1
00:00:37,277 --> 00:00:41,277
Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM
Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play.
© FILMO-CENTAR UZIVAJTE
2
00:00:44,277 --> 00:00:46,678
Hej, stari, pogledaj me.
3
00:00:46,680 --> 00:00:49,748
Imam nešto da ti kažem.
4
00:00:49,750 --> 00:00:51,650
Svaki put kad se stignemo u neko novo mesto,
5
00:00:51,652 --> 00:00:54,586
kažeš da će biti drugačije, ali nije.
6
00:01:00,093 --> 00:01:03,529
Zabrljaš gadno, a onda ostaviš nered
7
00:01:03,531 --> 00:01:06,198
da ja i mama i Dorothy počistimo
8
00:01:06,200 --> 00:01:09,368
a to nije u redu.
Ja ti samo to kažem.
9
00:01:09,370 --> 00:01:11,837
Dođavola, ja radim ono što moram.
10
00:01:11,839 --> 00:01:13,405
Dođavola, ti radiš sve što hoćeš,
11
00:01:13,407 --> 00:01:15,374
sve s čim možeš da se nosiš.
12
00:01:18,845 --> 00:01:22,548
Ti samo sebičan stari pijanac.
13
00:01:23,850 --> 00:01:25,818
Da, to si ti.
14
00:01:29,322 --> 00:01:31,690
Ovo će mesto biti iza nas.
15
00:01:31,692 --> 00:01:33,692
Dođavola, oni će te tražiti,
16
00:01:33,694 --> 00:01:36,428
i oni će ti isprašiti tur.
17
00:01:37,864 --> 00:01:41,200
Ja mrzim da te gledam kako propadaš.
18
00:01:41,202 --> 00:01:43,435
Znam da si ti moj tata.
19
00:01:46,139 --> 00:01:48,140
Ti znaš sigurno da jesi, zar ne?
20
00:01:48,142 --> 00:01:50,375
Tebi govorim.
21
00:01:58,785 --> 00:02:01,653
Za ovo što si uradio ovaj put,
22
00:02:01,655 --> 00:02:03,489
oni će te tući dok se ne usereš.
23
00:02:03,491 --> 00:02:06,225
To će oni da ti urade.
24
00:02:08,294 --> 00:02:10,395
Možeš da računaš na to.
25
00:03:35,882 --> 00:03:37,783
...servis ali izgledalo je
26
00:03:37,785 --> 00:03:43,455
a izgledalo je kao da je skoro
tri inča kiše palo
27
00:03:43,457 --> 00:03:45,757
uz malo
oluje--
28
00:04:00,740 --> 00:04:03,242
Okupi ih, Juniore.
29
00:04:03,244 --> 00:04:06,645
- Još nije vreme za ručak.
- Okupi ih.
30
00:04:06,647 --> 00:04:08,480
Hajde pakujte
opremu, momci.
31
00:04:08,482 --> 00:04:09,715
Hajdemo
odavde!
32
00:04:22,895 --> 00:04:25,497
Jedan po jedan, jedan po jedan.
33
00:04:25,499 --> 00:04:27,666
- Hej, hej, hej-- jedan po jedan.
- Pokušavam da se snađem.
34
00:04:27,668 --> 00:04:32,037
- Hajde, hajde, hajde.
35
00:04:34,941 --> 00:04:38,043
Zašto se krećete tako sporo?
Izgleda da su ovde sve samo kornjače.
36
00:04:38,045 --> 00:04:39,878
Počinje kiša!
37
00:04:51,424 --> 00:04:53,859
Dođavola, Joe! Kad ćeš da kupiš
novi kamion, Joe?
38
00:04:53,861 --> 00:04:57,362
- Šta fali ovom?
39
00:04:57,364 --> 00:04:59,498
Ovaj je katastrofa.
Ne možeš da kažeš šta mu fali?
40
00:04:59,500 --> 00:05:01,833
- Ne znaš
- Da--
41
00:05:01,835 --> 00:05:04,636
- mislim da ću kupiti drugi.
- Dođavola, tačno.
42
00:05:04,638 --> 00:05:07,439
Daj cigar.
43
00:05:13,346 --> 00:05:15,514
Počeću da ti ovo odbijam od plate.
44
00:05:21,421 --> 00:05:22,854
Dobro, onda.
45
00:05:22,856 --> 00:05:24,756
Vidimo se sutra ako se pojavi sunce.
46
00:05:24,758 --> 00:05:26,625
Nazvaću te ujuru.
Javi mi.
47
00:05:26,627 --> 00:05:28,593
Dobro.
48
00:05:29,829 --> 00:05:31,997
Koja jakna?
Pittsburgh žuta
49
00:05:43,476 --> 00:05:45,444
Dobro!
50
00:06:27,920 --> 00:06:30,155
Možete videti oblake koji kreću prema severu
51
00:06:30,157 --> 00:06:32,758
iz Meksika i takođe
iz Meksičkog zaliva,
52
00:06:32,760 --> 00:06:34,493
i spajaju se sa ovim frontalnim sistemom,
53
00:06:34,495 --> 00:06:37,562
koji se polako--
obrušava na jug.
54
00:06:37,564 --> 00:06:40,132
Kad pogledamo temeperature
s oblačnim prekrivačem,
55
00:06:40,134 --> 00:06:42,033
nije toliko toplo
koliko je bilo,
56
00:06:42,035 --> 00:06:44,770
ali zahlađenje nije povezano
sa kanadskim strujama.
57
00:06:44,772 --> 00:06:47,739
Ima malo kanadskih struja
iznad severoistočnog dela zemlje
58
00:06:47,741 --> 00:06:49,875
Veoma visk nivo rose.
59
00:06:49,877 --> 00:06:52,444
To znači
mnogo vlage kod nas
60
00:06:52,446 --> 00:06:55,480
a ovi visoki oblaci
donose jaku kišu.
61
00:06:55,482 --> 00:06:57,783
Znači pljuskovi
i oluja tokom noći
62
00:07:34,154 --> 00:07:36,688
- 'Bro'j'tro, Juniore.
- 'Bro'j'tro, Joe.
63
00:07:36,690 --> 00:07:40,725
Sranje, Joe.
Ako će padati kiša, zovi me.
Pokazaću ti.
64
00:07:40,727 --> 00:07:42,627
Šta je sa Kratkim?
Napio se sinoć?
65
00:07:42,629 --> 00:07:45,197
- Kratki je skoro uhapšen sinoć
- Šta? Šta on?
66
00:07:45,199 --> 00:07:47,866
- Dođavola, da.
67
00:07:49,902 --> 00:07:52,938
Dobro.
Da, biću kod Colemana za 30 minuta.
68
00:07:52,940 --> 00:07:56,808
- Sve će biti spremno.
- Zdravo-zdravo!
69
00:07:56,810 --> 00:07:58,176
Oh, Kratki, bilo je gadno sinoć.
70
00:07:58,178 --> 00:08:00,245
Skoro da nisam mogao da dođem na
posao jutros, momci.
71
00:08:00,247 --> 00:08:03,148
- Čuo sam neke priče.
- Iznenadićeš se.
72
00:08:03,150 --> 00:08:05,750
Popio je i pokušao da uhvati onu gospođu za dupe.
73
00:08:15,228 --> 00:08:16,995
Evo Joe, dolazi.
Evo Joe.
74
00:08:16,997 --> 00:08:18,797
Hajde, Joe,
pomozi bratu sad.
75
00:08:18,799 --> 00:08:20,565
- Dobro jutro, Joe.
- Dobro jutro.
76
00:08:20,567 --> 00:08:22,667
Svi idete sa mnom.
77
00:08:22,669 --> 00:08:23,935
- Dobro.
- Ne znate zašto, inače.
78
00:08:23,937 --> 00:08:25,804
To nema smisla, ipak, znaš?
79
00:08:27,073 --> 00:08:28,940
- Dobro jutro, John.
- Zdravo, Joe.
80
00:08:28,942 --> 00:08:31,142
- Hoćeš kafu?
- Ne, ne mogu.
81
00:08:31,144 --> 00:08:35,046
Nije hladna, je li?
Juče je bila hladna.
82
00:08:37,183 --> 00:08:39,618
Sad ćemo da vidimo,
ti si Bill, zar ne?
83
00:08:39,620 --> 00:08:40,952
Ja sam Kratki, on je Bill.
84
00:08:40,954 --> 00:08:43,255
- Gde je Sammy danas?
- Sammy je otišao na pecanje, Joe.
85
00:08:43,257 --> 00:08:45,524
Dođavola, Sammy mi je rekao da si ga otpustio.
86
00:08:45,526 --> 00:08:47,192
Otpustio sam ga do sad već ti puta.
87
00:08:47,194 --> 00:08:49,127
Reci Sammy-ju da ću ga otpustiti zauvek
88
00:08:49,129 --> 00:08:50,729
ako ne počne da mi pomaže.
89
00:08:50,731 --> 00:08:53,198
- Hoćete kafu?
- Da, naravno, brate.
90
00:08:53,200 --> 00:08:56,067
- Jesi li gledao utakmicu sinoć?
- Da.
91
00:08:56,069 --> 00:08:58,303
Momci su igrali đavolski.
92
00:08:58,305 --> 00:09:03,208
- Kratki, hoćeš li jednu od ovih pobedničkih
- Ne treba mi.
93
00:09:03,210 --> 00:09:05,710
Kratki, kad imao ovo ovakav,
ti bi bio opasan.
94
00:09:05,712 --> 00:09:08,313
Uh-huh, svejedno.
Ti imaš nešto ovakvo.
95
00:09:08,315 --> 00:09:11,149
- Ovo je zgureni tanki Jim.
96
00:09:11,151 --> 00:09:12,651
Vi nemate
šta da radite danas.
97
00:09:12,653 --> 00:09:14,286
Danas imam samo pičkice sa mnom.
98
00:09:14,288 --> 00:09:17,022
Dobićeš malo posla od mene, Juniore.
99
00:09:17,024 --> 00:09:18,957
Dobro, ti ćeš uzeti istočnu stranu.
100
00:09:18,959 --> 00:09:20,225
Uzmi istočnu stranu tamo.
101
00:09:20,227 --> 00:09:24,663
Hoću da ti uzmeš zapadnu stranu
tamo, danas,u redu
102
00:09:24,665 --> 00:09:26,031
Zašto me gledaš kao retard?
103
00:09:26,033 --> 00:09:27,933
Uzmi stvari i idi s njim.
104
00:09:27,935 --> 00:09:30,569
- Kratki, da li ti je dobro danas?
- Da, dobro mi je.
105
00:09:30,571 --> 00:09:33,004
Osećaš se dobro?
Izgledah kao duh danas.
106
00:09:33,006 --> 00:09:35,674
Dobro ti je?
Tući ćeš se i danas?
107
00:09:35,676 --> 00:09:38,176
- Radićeš danas?
- Ja sam dobar radnik.
108
00:09:38,178 --> 00:09:39,778
- A?
- Dobro mi je.
109
00:09:39,780 --> 00:09:41,947
- U redu je, ne posrći s ovim.
- Da.
110
00:09:41,949 --> 00:09:44,683
A? Ti ćeš da me vataš za sise danas, Kratki.
111
00:09:44,685 --> 00:09:47,118
Da, vataću drveće.
112
00:11:59,452 --> 00:12:02,087
Zmija!
113
00:12:03,122 --> 00:12:04,789
Boje pazi, tamo, brate.
114
00:12:04,791 --> 00:12:07,192
Ne znam. Ima prilično velika usta.
115
00:12:07,194 --> 00:12:09,761
- Gledaj tamo.
116
00:12:11,030 --> 00:12:13,064
Vidi ovo.
Nisam znao da je toliko velika.
117
00:12:13,066 --> 00:12:14,999
- Pazi!
- Pazi, pazi!
118
00:12:15,001 --> 00:12:18,069
- Pazi!
- Ooh!
119
00:12:18,071 --> 00:12:20,505
- Hej, Juniore.
120
00:12:20,507 --> 00:12:23,174
Joj-joj,
koliko je velika!
121
00:12:23,176 --> 00:12:26,077
- Ova je čuvena kao zmijski bog.
122
00:12:31,350 --> 00:12:34,953
Joe, ti imaš medvedova muda, Joe.
123
00:12:34,955 --> 00:12:36,454
To mi je žena rekla sinoć--
124
00:12:36,456 --> 00:12:39,524
"Hoću još jednu zmiju."
Video sam jednu danas.
125
00:12:39,526 --> 00:12:42,327
Da.
126
00:12:45,932 --> 00:12:48,066
To je ona debela žena rekla.
127
00:12:51,137 --> 00:12:53,138
Imamo društvo.
128
00:12:56,842 --> 00:12:58,409
Daj da vidim tu zmiju.
129
00:13:00,179 --> 00:13:03,381
- Zar nije lepa?
- Mm.
130
00:13:03,383 --> 00:13:05,917
Vidiš ove očnjake?
131
00:13:05,919 --> 00:13:08,453
Ako te ujede, umrećeš.
132
00:13:08,455 --> 00:13:10,922
Umrećeš.
133
00:13:10,924 --> 00:13:14,325
Nemoj da je ubiješ.
Ona je moj prijatelj.
134
00:13:14,327 --> 00:13:15,960
- Jao!
- Dođavola!
135
00:13:15,962 --> 00:13:17,562
Skoro da je bacio nju na mene.
136
00:13:17,564 --> 00:13:20,865
Vratite se na posao.
Predstava je završena.
137
00:13:20,867 --> 00:13:23,401
- Čuo sam da vrištiš.
- Nisam se uplašio. Samo sam išao brzo.
138
00:13:23,403 --> 00:13:25,904
Kako god.
139
00:13:25,906 --> 00:13:27,806
Šta radiite?
Sečete ovo drveće?
140
00:13:29,108 --> 00:13:31,509
Ubijamo ovo drveće.
141
00:13:31,511 --> 00:13:33,311
Zašto?
142
00:13:33,313 --> 00:13:36,247
Nedermeyerova zemlja.
143
00:13:36,249 --> 00:13:39,384
Vlasnik nas je unajmio da ga se otarasi
144
00:13:39,386 --> 00:13:43,822
da mogu da uđu i posade borove.
145
00:13:43,824 --> 00:13:46,391
Niko ne želi ovo drveće.
Ovo drveće je slabo.
146
00:13:46,393 --> 00:13:50,161
Nije dobro ni za šta.
147
00:13:50,163 --> 00:13:52,297
Ovi momci će sedeti
ako im ne budem za leđima.
148
00:13:52,299 --> 00:13:54,199
- Hej, gospodine.
- Da?
149
00:13:54,201 --> 00:13:56,167
Imam pitanje za vas.
150
00:13:56,169 --> 00:13:57,435
Vidite, ja i moj tata smo
malopre došli u grad.
151
00:13:57,437 --> 00:14:00,071
Pitao sam se da li biste nam vi dali posao.
152
00:14:00,073 --> 00:14:04,209
- Tražimo posao.
153
00:14:04,211 --> 00:14:09,047
- Koliko godina imaš?
- 15.
154
00:14:09,049 --> 00:14:12,417
Pa, imaš 45 sekduni da mi kažeš
zašto da te zaposlim.
155
00:14:12,419 --> 00:14:14,285
Balirao sam slamu ranije,
radio sam na kamionu.
156
00:14:14,287 --> 00:14:19,390
Brao sam paradajz,
tikvice, paradajz.
157
00:14:19,392 --> 00:14:21,392
Uh, okra.
Squash.
158
00:14:21,394 --> 00:14:24,529
U redu. Ne bojiš se posla. Dobro.
159
00:14:24,531 --> 00:14:27,065
- Kako se zoveš?
- Gary Jones.
160
00:14:27,067 --> 00:14:28,533
Ja sam Joe.
161
00:14:28,535 --> 00:14:30,602
Plaćaću te dnevno.
162
00:14:30,604 --> 00:14:32,904
Plaćam petkom, tako da ćeš nešto dobiti i danas.
163
00:14:32,906 --> 00:14:36,007
- Dobro.
- Ali tvoja prva prava plata biće sledećeg petka.
164
00:14:36,009 --> 00:14:38,443
Počinjemo u 6:00 ujutru,
165
00:14:38,445 --> 00:14:41,145
završavamo 1:00 ili 2:00.
166
00:14:41,147 --> 00:14:43,548
Ako radimo do ručka ili padne kiša,
plaćam ceo dan.
167
00:14:43,550 --> 00:14:45,550
- Zar to nije pošteno?
- Da, gdine.
168
00:14:45,552 --> 00:14:47,285
Dobro.
Sledi ovaj red drveća.
169
00:14:47,287 --> 00:14:49,621
- Da, gdine.
- Blizu pola milje nazad do mog kamiona.
170
00:14:49,623 --> 00:14:51,589
- Sekire su posadi.
Da, gdine.
171
00:14:51,591 --> 00:14:54,058
Uzmi jednu sa sobom,
napuni je otrovom,
172
00:14:54,060 --> 00:14:56,027
vrati se istim putem nazad.
173
00:14:56,029 --> 00:14:57,562
- Da, gdine.
- Nemoj da se izgubiš.
174
00:14:57,564 --> 00:14:59,631
- Neću.
- Hej!
175
00:15:01,667 --> 00:15:04,435
Zar ne želiš da znaš koliko ćeš biti plaćen?
176
00:15:04,437 --> 00:15:06,204
- Kako ide?
- Dobro.
177
00:15:06,206 --> 00:15:07,538
Radiš li dobro?
Spreman si da radiš danas?
178
00:15:07,540 --> 00:15:09,274
- Da, gdine.
- Ja sam Junior.
179
00:15:09,276 --> 00:15:11,676
- Gary.
- Dobro, Gary, Ja ću ti biti šef danas.
180
00:15:11,678 --> 00:15:14,245
Podigni desnu ruku.
Moraš da se zakuneš da ćeš raditi vredno.
181
00:15:14,247 --> 00:15:16,381
Ne tu ruku, desnu ruku. Drugu ruku.
182
00:15:16,383 --> 00:15:18,983
Tvoju desnu ruku.
Hajde.
183
00:15:18,985 --> 00:15:21,019
Podigni ruku.
Moraćeš da se zakuneš u nešto.
184
00:15:21,021 --> 00:15:24,022
Sad si u zvezdanom timu.
185
00:15:24,024 --> 00:15:26,124
- Obećavaš li da ćeš raditi vredno?
- Da, gdine.
186
00:15:26,126 --> 00:15:29,560
Ne znam zašto te je Joe uzeo.
Mora da si dobar čovek.
187
00:15:29,562 --> 00:15:31,696
Prvo što uradimo je da
napunimo ove kontejnere,
188
00:15:31,698 --> 00:15:33,431
tako da ih možemo staviti ovako.
189
00:15:33,433 --> 00:15:36,367
Kad ih napunimo onda smo spremni.
190
00:15:36,369 --> 00:15:38,469
- Šta je u tom otrovu?
- Sranje.
191
00:15:38,471 --> 00:15:40,939
Baba Kratkog ga pravi u njenom podrumu.
192
00:15:40,941 --> 00:15:42,674
Ne znam šta je u njemu,
ali ne treba da brinemo za to.
193
00:15:42,676 --> 00:15:44,575
Znam da on deluje dobro.
194
00:15:44,577 --> 00:15:46,477
Mislio si da je lako pumpati, a?
195
00:15:46,479 --> 00:15:48,680
Možda izgleda da je lako, zato
što sam ja čovek.
196
00:15:48,682 --> 00:15:52,116
Ti si deček, shvatićeš to.
Razumeš o ćemu govorim?
197
00:15:52,118 --> 00:15:54,419
Evo.
Vidš kako si shvatio?
198
00:15:54,421 --> 00:15:57,388
Kad budeš čovek, onda ćeš morati
sve da razumeš.
199
00:15:57,390 --> 00:16:00,358
Pazi. Ova stvar je stvarno otrovna
200
00:16:00,360 --> 00:16:03,027
i ako ti upadne u oči, onda ispadaš odavde.
201
00:16:03,029 --> 00:16:07,332
Pitaj Juniora.
Sad-- sad idi.
202
00:16:07,334 --> 00:16:10,168
- Koju ruku koristiš?
- Uh, desnu.
203
00:16:10,170 --> 00:16:14,572
Prvo malo udaraj,
nastavi da udaraš.
204
00:16:14,574 --> 00:16:17,675
Ako udaraš jako,
onda će biti dovoljno 3 ili 4 puta.
205
00:16:20,312 --> 00:16:23,314
Naljuti se na drvo, brate.
Ljuti se na njega.
206
00:16:23,316 --> 00:16:26,384
Da, tako. Razbesni se na njega.
Radi dalje.
207
00:16:26,386 --> 00:16:29,120
Besan. Radi! Radi!
208
00:16:29,122 --> 00:16:32,290
Da, gdine. Shvatio sam!
209
00:16:32,292 --> 00:16:33,524
Nastavi, mladiću.
210
00:16:33,526 --> 00:16:35,560
Sviđa mi se ovo, brate.
211
00:16:35,562 --> 00:16:38,062
Joe je ovde, on je ovde pomalo, brate.
212
00:16:38,064 --> 00:16:41,199
Ima on neke stvari ispod opasača, brate.
213
00:16:41,201 --> 00:16:43,768
Savetujem ti,
kad radiš za Joe,
214
00:16:43,770 --> 00:16:47,105
budi iskren s njim.
Nemoj da ga lažeš.
215
00:16:47,107 --> 00:16:49,774
I još jedna stvar gde je Joe poseban, brate--
216
00:16:49,776 --> 00:16:52,777
Ne gledaj dole u zemlju.
Gledaj ga u lice.
217
00:16:52,779 --> 00:16:56,280
On voli da čoveka gleda u oči.
Jedan na jedan.
218
00:16:56,282 --> 00:16:59,317
- Takav je Joe, brate.
- Odakle si?
219
00:16:59,319 --> 00:17:02,120
- Od svuda.
- Svuda?
220
00:17:02,122 --> 00:17:04,322
Mali bitnik dečak,
bio si svuda, huh?
221
00:17:04,324 --> 00:17:06,491
Tvoj tata je vojnik?
222
00:17:06,493 --> 00:17:11,262
Oh, da? Dobro.
Imaš familiju? Dobro, onda.
223
00:17:11,264 --> 00:17:13,498
Mi ovde ne sečemo prste, zar ne?
224
00:17:13,500 --> 00:17:15,166
Samo zato što si mlad,
225
00:17:15,168 --> 00:17:16,534
da znaš da mi ne sečemo prste.
226
00:17:16,536 --> 00:17:18,169
Svi nose svoj teret, dušo.
227
00:17:18,171 --> 00:17:20,138
Kad ga jednom napunimo,
228
00:17:20,140 --> 00:17:23,307
možemo ubiti oko 100 drveća.
229
00:17:23,309 --> 00:17:25,476
Da li je ubijanje drveća nezakonito?
230
00:17:25,478 --> 00:17:28,679
Pa, građevinska kompanija
231
00:17:28,681 --> 00:17:30,448
ne može da ih poseče dok se ne osuše,
232
00:17:30,450 --> 00:17:32,517
zato nas je zaposlila
233
00:17:32,519 --> 00:17:35,119
da otrujemo drveće
234
00:17:35,121 --> 00:17:37,722
da ih ubijemo
tako da mogu da uđu i poseku ih.
235
00:17:37,724 --> 00:17:39,657
Da, uradiću ovo za minut.
236
00:17:39,659 --> 00:17:41,759
- Dobrodošao u program.
- Hvala.
237
00:17:41,761 --> 00:17:46,130
Brigada mačeta dolazi i čisti put.
238
00:17:46,132 --> 00:17:47,398
Čisti po uglovima.
239
00:17:47,400 --> 00:17:49,167
Pokušaj što niže možeš.
240
00:17:49,169 --> 00:17:52,203
Moraš da očistiš put tvojim drugovima.
241
00:17:52,205 --> 00:17:56,107
Bez tebe, ništa se ovo ne bi desilo.
242
00:17:56,109 --> 00:17:58,776
Nastavi da udaraš.
Ništa te neće zaustaviti.
243
00:17:58,778 --> 00:18:00,278
Moraćeš da počneš--
verovatno ćeš biti
244
00:18:00,280 --> 00:18:02,146
vodonoša, znaš?
245
00:18:02,148 --> 00:18:03,781
Radićeš sve za svakoga,
246
00:18:03,783 --> 00:18:07,585
nosićeš im vodu.
Na kraju ćeš postati veteran s mačetom.
247
00:18:07,587 --> 00:18:09,320
Kralj samuraja, ovde.
248
00:18:09,322 --> 00:18:11,656
- Waa-ah!
- Waa-ah!
249
00:18:11,658 --> 00:18:13,558
Dobrodošao u ekipu.
Ti si najmlađi.
250
00:18:13,560 --> 00:18:15,159
Moraš da puziš
pre no što prohodaš.
251
00:18:15,161 --> 00:18:17,462
Ovde ima mnogo eneregije.
252
00:18:17,464 --> 00:18:20,431
- Hah!
- Evo ti.
253
00:18:21,733 --> 00:18:25,536
- Bogovi samuraja
- Yah!
254
00:18:25,538 --> 00:18:27,605
Ekipo!
Kad prođete ovu stranu,
255
00:18:27,607 --> 00:18:28,873
idemo na zapadnu stranu.
256
00:18:28,875 --> 00:18:30,608
Dobro.
257
00:18:30,610 --> 00:18:33,478
Hej, Gary, otišao si daleko napred.
258
00:18:33,480 --> 00:18:36,214
Vrati se nazad.
Pomozi ovim drugarima.
259
00:18:50,362 --> 00:18:55,199
Znate šta?
Ti, ti i ti, danas ste dobro radili.
260
00:18:55,201 --> 00:18:56,767
Dođite ovao da vas isplatim.
261
00:18:56,769 --> 00:18:59,470
Vidimo se u ponedeljak, u redu?
262
00:18:59,472 --> 00:19:00,571
Bill.
263
00:19:00,573 --> 00:19:02,607
- Allan.
- Hvala. gdine.
264
00:19:02,609 --> 00:19:07,278
- I Gary, je li tako?
- Da, gdine.
265
00:19:07,280 --> 00:19:10,148
Gary, Gary, Gary.
266
00:19:11,450 --> 00:19:13,885
Dođi u ponedeljak.
267
00:19:13,887 --> 00:19:16,487
Dovedi i tvog tatu ako hoće da radi.
268
00:19:16,489 --> 00:19:19,457
Da, gdine, hoću.
269
00:19:19,459 --> 00:19:21,726
Bićemo ovde.
Hvala.
270
00:19:55,594 --> 00:19:57,461
Mama!
271
00:19:57,463 --> 00:20:00,431
Hej, Mama, pogodi?
272
00:20:01,466 --> 00:20:04,468
Našao sam nam posao danas.
273
00:20:04,470 --> 00:20:08,573
- Dobio sam posao danas.
- Dobro za tebe, dete.
274
00:20:15,547 --> 00:20:18,816
Dorothy!
Dorothy, pogodi.
275
00:20:18,818 --> 00:20:21,919
Dobio je posao.
To je dobro.
276
00:20:33,432 --> 00:20:37,702
Prestani! Izvini.
277
00:20:49,348 --> 00:20:51,916
- Jesi li sklonila prokletinju?
278
00:20:51,918 --> 00:20:54,885
Da, Joe, on je pozadi.
279
00:20:54,887 --> 00:20:57,955
Taj kreten me je ponovo ujeo...
280
00:20:57,957 --> 00:20:59,790
Pa, đavo je ušao u njega.
281
00:20:59,792 --> 00:21:03,794
- Zajebi to
- Hajde, dušo.
282
00:21:10,535 --> 00:21:12,637
Pa, vidi ovo. Šta je to?
283
00:21:12,639 --> 00:21:17,008
- Dođi ovamo.
284
00:21:17,010 --> 00:21:20,645
Meksički šou. O tom ja govorim.
285
00:21:20,647 --> 00:21:24,949
Mogu li da te poslužim nečim, dušo?
- Kola s ledom.
286
00:21:35,560 --> 00:21:37,828
Izvoli, slatkišu.
287
00:21:44,403 --> 00:21:47,571
Znači prošla te je tuga, Joe?
288
00:21:47,573 --> 00:21:50,908
Nisam toliko loše.
289
00:21:50,910 --> 00:21:54,779
Hoćeš jednu od mojih devojaka?
290
00:21:54,781 --> 00:21:57,014
Hoćeš dve od mojih devojaka?
291
00:21:57,016 --> 00:22:02,086
Ne danas.
Danas je poseban dan.
292
00:22:02,088 --> 00:22:06,924
- Je li?
- Želim samo tvoje društvo, Merle.
293
00:22:11,630 --> 00:22:15,833
- Zašto, hvala ti.
- Dođi ovamo.
294
00:22:15,835 --> 00:22:18,836
- Mmm!
295
00:22:20,972 --> 00:22:23,774
- Lace!
296
00:22:23,776 --> 00:22:25,776
- Idote!
- Lacy!
297
00:22:25,778 --> 00:22:28,512
Vrati tog kera pozadi!
298
00:22:28,514 --> 00:22:31,515
Imam ga. Hajde. Imam ga.
299
00:22:31,517 --> 00:22:33,584
Hajde.
300
00:22:35,487 --> 00:22:39,056
Ne treba ti on da te čuva.
301
00:22:40,359 --> 00:22:43,461
Gde ideš, Joe?
302
00:22:48,700 --> 00:22:52,470
Devojko, diži dupe s poda.
303
00:22:52,472 --> 00:22:56,374
Prestani da se glupiraš.
304
00:23:15,794 --> 00:23:19,063
- Jesi li video ko je to bio?
- Da.
305
00:23:19,065 --> 00:23:21,632
Je li to bio I ili II svetski rat?
Gde si nabavio taj šlem?
306
00:23:21,634 --> 00:23:23,634
- II svetski rat.
- Oh, da.
307
00:23:23,636 --> 00:23:25,569
Dobio si ga u mornarici.
308
00:23:25,571 --> 00:23:28,539
Zaradio pare u Henrijevoj kući bacajući kocku.
309
00:23:28,541 --> 00:23:30,508
Da, znam. Išao sam tamo kasnije, da ga počistim.
310
00:23:30,510 --> 00:23:32,910
Možda ću te videti tamo.
311
00:23:32,912 --> 00:23:34,745
Ja sam bio dobar u
uzimanju para
312
00:23:34,747 --> 00:23:37,882
od staca s kojim se družio
stari slep George.
313
00:23:37,884 --> 00:23:41,685
Uzimao oko 60 ili 70%
mojih dobitaka
314
00:23:41,687 --> 00:23:43,788
i poklanjao ih lečenju dijabetisa.
315
00:23:43,790 --> 00:23:48,926
Onda sam pokupio ostataka
i kupio ratne potrepštine.
316
00:23:48,928 --> 00:23:51,929
Ovih dana ću postati pravi vojnik.
317
00:23:51,931 --> 00:23:54,098
Puf.
Šaka dolara!
318
00:23:54,100 --> 00:23:56,867
Tako nešto.
319
00:24:09,648 --> 00:24:11,482
Henry.
320
00:24:11,484 --> 00:24:13,551
Ovde, Joe!
321
00:24:13,553 --> 00:24:17,455
Hej, Joe. Kako si?
322
00:24:17,457 --> 00:24:21,559
- Šta je ovo?
- Henry je baš napravio pravi nered ovde.
323
00:24:21,561 --> 00:24:23,828
- Šta pokušava da uradiš, Henry?
- Ne znam.
324
00:24:29,669 --> 00:24:31,635
Da, pa, mislim da ga ne sečem za pečenje.
325
00:24:31,637 --> 00:24:33,204
Ne.
326
00:24:33,206 --> 00:24:34,638
Možeš da radiš kako hoćeš,
327
00:24:34,640 --> 00:24:36,207
ali kad bi bio moj, ja bi sekao na odreske.
328
00:24:36,209 --> 00:24:38,542
Dođi ovamo i pokaži mu kako se to radi, dušo.
329
00:24:38,544 --> 00:24:40,578
A Henry, ti sedi tamo
330
00:24:40,580 --> 00:24:42,680
ispričaj mi vic ili mi otpevaj nešto.
331
00:24:42,682 --> 00:24:45,049
Sranje, ovako bi mogao da ga seče
samo slepi George.
332
00:24:45,051 --> 00:24:49,153
Ja ću da sednem i popušim cigaretu
u invalidskim kolicima.
333
00:24:49,155 --> 00:24:52,923
- Zar ne možeš, George?
- Mogao bi bolje od njega.
334
00:24:52,925 --> 00:24:54,525
- Oh, ne.
- Ne.
335
00:24:54,527 --> 00:24:57,261
U redu, pokazaću ti kako se seku odresci.
336
00:24:57,263 --> 00:25:00,097
Ovo će biti dobro, dušo.
Ja volim pečenice.
337
00:25:00,099 --> 00:25:03,601
Dobro je. Dosta je.
338
00:25:11,977 --> 00:25:14,144
Vidi sad šta se desilo jadničku.
339
00:25:14,146 --> 00:25:16,680
Toliko krvi na podu.
340
00:25:16,682 --> 00:25:19,116
Oh, bože. Oh.
341
00:25:23,689 --> 00:25:26,223
Gde si nabavio ovog jelena?
342
00:25:26,225 --> 00:25:29,193
Preskočio je kapiju kod Mr. Leea,
343
00:25:29,195 --> 00:25:32,830
a Henry i ja smo se vraćali
iz poslastičarnice,
344
00:25:32,832 --> 00:25:35,866
ja sam uze 38.micu
i pogodio ga u glavu.
345
00:25:35,868 --> 00:25:41,005
Dušo, ti koristiš nož kao slikarsku četkicu.
346
00:25:41,007 --> 00:25:44,275
Mislim ti znaš šta radiš, Joe.
347
00:25:44,277 --> 00:25:48,112
Brate, vidi ovo.
Oh, brate.
348
00:25:48,114 --> 00:25:50,614
- Ovde ima dobrih stvari.
- Ovo je dobra stvar.
349
00:25:50,616 --> 00:25:53,884
Vidi ovo.
350
00:25:53,886 --> 00:25:58,255
Brate, ovo je lepo.
351
00:25:58,257 --> 00:26:02,126
Da, tako se radi.
Lepa šnicla.
352
00:26:02,128 --> 00:26:04,228
- Divno.
- Video si kako sam ja to uradio?
353
00:26:04,230 --> 00:26:07,898
Sad ti uradio ovo i ovo.
354
00:26:07,900 --> 00:26:09,667
Možeš da isečeš ostalo.
355
00:26:09,669 --> 00:26:11,702
Pa, kad ćete opet da igrate?
356
00:26:11,704 --> 00:26:15,039
Uh, večeras.
Hoćeš da dođeš?
357
00:26:15,041 --> 00:26:16,674
- U koliko sati?
- 10:00.
358
00:26:16,676 --> 00:26:18,075
Pravimo rođendansku tortu.
359
00:26:18,077 --> 00:26:21,845
Joe, ti znaš ko pravi rođendansku tortu.
360
00:26:21,847 --> 00:26:24,615
Ja ću da pravim rođendansku tortu večeras.
361
00:26:24,617 --> 00:26:25,950
Da li si to ti, Stacy?
362
00:26:25,952 --> 00:26:28,085
Volim te, Henry,
ali znaš šta?
363
00:26:28,087 --> 00:26:30,087
Ja ovde imam rođendan
364
00:26:30,089 --> 00:26:32,122
i ja treba da pravim prokletu tortu?
365
00:26:32,124 --> 00:26:34,358
To nije moj problem.
366
00:26:37,896 --> 00:26:40,931
Ja ću da pravim
rođendansku tortu, nema problema.
367
00:26:40,933 --> 00:26:42,299
Idem u grad ako ti nešto treba?
368
00:26:42,301 --> 00:26:44,702
Dušo, mislim da mi trebaju kese za zamrzivač.
369
00:26:44,704 --> 00:26:46,971
Donesi mi kese za zamrzivač
370
00:26:46,973 --> 00:26:49,740
i paklo cigareta.
371
00:26:49,742 --> 00:26:52,810
- Dobra stvar.
- Volimo te, dušo.
372
00:26:52,812 --> 00:26:54,645
Pohovana leđa,
to je deo
373
00:26:54,647 --> 00:26:57,748
koje uglavnom
ja jedem.
374
00:26:59,818 --> 00:27:01,685
- Zdravo, Joe!
375
00:27:07,226 --> 00:27:09,660
Stani, momak!
376
00:27:21,373 --> 00:27:23,173
Joe, da li si dobro?
377
00:27:25,710 --> 00:27:29,113
Znaš koje to uradio,
onaj idiot Willie.
378
00:27:29,115 --> 00:27:30,714
On je lud.
379
00:27:30,716 --> 00:27:33,851
Dame i gospodo,
dame i gospodo,
380
00:27:33,853 --> 00:27:36,286
dame i gospodo,
dame i gospodo.
381
00:28:10,255 --> 00:28:12,923
Mogu li da idem sad?
382
00:28:12,925 --> 00:28:15,092
Šta to radiš?
383
00:28:15,094 --> 00:28:18,829
Kuda ideš?
384
00:28:18,831 --> 00:28:21,131
Idem u grad po hranu. Hajde.
385
00:28:21,133 --> 00:28:22,733
Da nabaviš hranu, sa čim?
386
00:28:22,735 --> 00:28:24,735
Skoro da nemamo ništa ovde.
387
00:28:24,737 --> 00:28:27,204
Pa, ovo nije mnogo, ali i to je nešto.
388
00:28:27,206 --> 00:28:31,008
- Hajde.
- Ja ne ustajem.
389
00:28:31,010 --> 00:28:33,377
- Da li si pijan?
390
00:28:33,379 --> 00:28:36,346
Ne, nisam pijan.
391
00:28:36,348 --> 00:28:38,849
- Znam da si pijan.
- Ne, nisam pijan.
392
00:28:38,851 --> 00:28:40,718
Ti kao, "Ja nisam pijan."
393
00:28:40,720 --> 00:28:43,754
Danas nisam uzeo lek, mladiću.
394
00:28:43,756 --> 00:28:48,425
- Danas nisam uzeo lek.
- "Umoran sam."
395
00:28:48,427 --> 00:28:51,195
- "Nisam pijan."
396
00:28:51,197 --> 00:28:53,864
- Hajde, ustani.
- Uh, ne.
397
00:28:53,866 --> 00:28:55,099
Hajde.
398
00:28:55,101 --> 00:28:59,036
Hajde, ustani.
399
00:28:59,038 --> 00:29:01,505
Hajde, molim te. Bićeš dobro.
400
00:29:01,507 --> 00:29:03,107
Hajde. Pomoći ću ti.
401
00:29:03,109 --> 00:29:05,175
Ti to možeš.
402
00:29:09,414 --> 00:29:13,250
Da. Ne-- znaš šta?
403
00:29:13,252 --> 00:29:16,920
Ja ću da sedim ovde u prašini.
404
00:29:16,922 --> 00:29:19,389
Naučiću te nešto o brejk densu.
405
00:29:19,391 --> 00:29:21,525
Da li si ikad igrao brejk dens?
406
00:29:21,527 --> 00:29:23,894
Da li znaš šta je "pop" i
kako i šta je to "ključ"?
407
00:29:23,896 --> 00:29:25,429
Huh, jesi li, druže?
408
00:29:25,431 --> 00:29:28,932
Ovako ovom rukom ovde,
pretvaraj se da ideš preko talasa
409
00:29:28,934 --> 00:29:30,534
kao da si u okeanu.
410
00:29:30,536 --> 00:29:32,302
Plutaš.
Hajde, sine.
411
00:29:32,304 --> 00:29:33,837
Plutaš u okeanu.
412
00:29:33,839 --> 00:29:37,775
Joj, talas dolazi sa duge strane.
413
00:29:37,777 --> 00:29:40,944
Evo ga. Oh, da.
Talasamo sad.
414
00:29:40,946 --> 00:29:43,380
Vrati nazad.
Evo dolazi jedan veliki.
415
00:29:43,382 --> 00:29:47,985
Jao-o! Da.
Evo ga. Hej! Hej!
416
00:29:47,987 --> 00:29:50,554
Oh, sad, sad. Ovo sranje nije smešno baš sad.
417
00:29:50,556 --> 00:29:51,955
Ovo sranje nije smešno uopšte.
418
00:29:51,957 --> 00:29:54,558
- Ja ću ti je uzeti.
419
00:29:54,560 --> 00:29:57,928
Hoćeš li je. Hoćeš li je?
420
00:29:57,930 --> 00:29:59,263
Nisam završio s lekcijom.
421
00:29:59,265 --> 00:30:02,032
Života lekcija.
Naučićeš da talasaš.
422
00:30:02,034 --> 00:30:03,801
Ispucavanje.
Da li si video ikad ispucavanje?
423
00:30:03,803 --> 00:30:07,504
Pop. To je pop.
Znaš šta je zajključavanje?
424
00:30:07,506 --> 00:30:08,872
Ja stvarno mogu da uradim
gomilu zaključavanja
425
00:30:08,874 --> 00:30:12,309
osim ako stojim i--
426
00:30:12,311 --> 00:30:13,577
Ustani. Hajde.
427
00:30:13,579 --> 00:30:15,445
Ne vidim da ću uraditi nešto veliko
428
00:30:15,447 --> 00:30:18,849
u bliskoj budućnosti ovde, sine.
429
00:30:18,851 --> 00:30:20,117
Znam da si pijan, skoro si prosuo.
430
00:30:20,119 --> 00:30:23,253
Oh, jesam li prosuo?
Treba mi jastuk.
431
00:30:23,255 --> 00:30:26,223
Ah. Evo ga.
432
00:30:26,225 --> 00:30:28,158
Da.
433
00:30:28,160 --> 00:30:31,895
Jedan, dva...
434
00:30:41,239 --> 00:30:43,140
Hej, gospodine.
435
00:30:45,276 --> 00:30:47,878
Hej, gospodine.
436
00:30:47,880 --> 00:30:51,114
Možete li da me prevezete?
437
00:30:51,116 --> 00:30:52,449
Reci ponovo?
438
00:30:52,451 --> 00:30:54,284
Ja i moja tata pitamo
439
00:30:54,286 --> 00:30:56,520
da li biste mogli da nas odvezete do grada.
440
00:30:56,522 --> 00:30:58,155
Njemu nije dobro.
441
00:31:00,359 --> 00:31:02,025
Sranje, da.
442
00:31:02,027 --> 00:31:04,394
Da, odvešću vas u grad.
443
00:31:04,396 --> 00:31:06,597
Hajde.
Gde je tvoj tata?
444
00:31:06,599 --> 00:31:09,433
On je tamo nazad.
445
00:31:11,202 --> 00:31:13,637
Kakvo ste to oružje
bacili sa mosta?
446
00:31:16,941 --> 00:31:20,043
Samo sam ga bacio.
447
00:31:20,045 --> 00:31:21,545
Znaš?
448
00:31:21,547 --> 00:31:27,551
Oružje navodi ljude da urade nasilne stvari.
449
00:31:27,553 --> 00:31:31,388
Znaš, puške...
450
00:31:31,390 --> 00:31:34,892
noževi, topovi...
451
00:31:34,894 --> 00:31:37,427
štapići diniamita.
452
00:31:37,429 --> 00:31:42,599
Dođavola, čak i automobili.
453
00:31:45,204 --> 00:31:49,473
Hej. Dođi ovamo.
454
00:31:49,475 --> 00:31:52,109
Pogledaj mi lice.
455
00:31:52,111 --> 00:31:54,912
Vidiš li ovo?
456
00:31:54,914 --> 00:31:56,680
Vidim.
457
00:31:56,682 --> 00:31:59,283
Prošao sam kroz šoferšajbnu
u 4:00 jednog jutra,
458
00:31:59,285 --> 00:32:02,286
i boli me kurac za to.
459
00:32:02,288 --> 00:32:04,688
Sad, narod, traži nevolje
460
00:32:04,690 --> 00:32:07,124
hoće da zna više nego što mu treba,
461
00:32:07,126 --> 00:32:10,694
i ja ću mu razbiti usrano dupe,
ako me on ponovo ošamari.
462
00:32:10,696 --> 00:32:14,464
- Razumeš?
- O kome vi to pričate?
463
00:32:14,466 --> 00:32:17,200
Ako me on ikada...
464
00:32:17,202 --> 00:32:21,705
ponovo...
465
00:32:21,707 --> 00:32:23,573
ošamari.
466
00:32:34,552 --> 00:32:38,088
Oh.
Imaš li sestru?
467
00:32:38,090 --> 00:32:42,492
- Šta?
- Sestru!
468
00:32:42,494 --> 00:32:46,063
Imaš li sestru?
469
00:32:46,065 --> 00:32:50,233
Da li je lepa?
470
00:32:50,235 --> 00:32:52,336
Gospodine, moju sestru ne spominjite.
471
00:32:52,338 --> 00:32:55,706
Oh, da, sranje.
472
00:32:55,708 --> 00:32:59,509
Ti si ipak mali skot, a?
473
00:32:59,511 --> 00:33:01,178
Kome ti to , kurac, kažeš, a?
474
00:33:01,180 --> 00:33:02,612
Kažem vama, gospodine.
475
00:33:02,614 --> 00:33:04,982
Ne vređajte mi familiju.
476
00:33:07,051 --> 00:33:08,418
Znaš li šta mislim?
477
00:33:08,420 --> 00:33:11,021
Kazaću, kurac, sve što mi se hoće.
478
00:33:11,023 --> 00:33:14,691
Idite dođavola, gospodine.
Nisam vam ništa uradio.
479
00:33:16,594 --> 00:33:20,163
Mislim da te sad više neću voziti.
480
00:33:20,165 --> 00:33:23,166
Mm-mm. Mislim da ću te uhvatiti
481
00:33:23,168 --> 00:33:25,235
i baciti sa mosta.
482
00:33:25,237 --> 00:33:27,504
Kako ti se to sviđa, hmm?
483
00:33:27,506 --> 00:33:29,506
Hmm?
484
00:33:31,242 --> 00:33:34,411
Pogledaj me, sine. Gledaj me u lice.
485
00:33:34,413 --> 00:33:36,613
Prošao sam kroz šoferšajbnu
u 4:00 ujutru,
486
00:33:36,615 --> 00:33:38,315
i boli me kurac za to.
487
00:33:46,558 --> 00:33:49,059
Gledaj u mene, kučkin sine!
488
00:33:49,061 --> 00:33:51,695
Glupane, mamu ti jebem,
misliš da sam ja klinac?
489
00:33:51,697 --> 00:33:53,430
Misliš da sam klinac, jebo te?
490
00:33:53,432 --> 00:33:56,600
Isprašiću ti tur i ti znaš da se ne šalim!
491
00:35:27,525 --> 00:35:30,794
- Tišina!
492
00:35:37,602 --> 00:35:39,603
Joe!
493
00:35:45,343 --> 00:35:48,512
Joe! Da li će me ujesti
494
00:35:48,514 --> 00:35:50,213
Prokletinjo, hoćeš da ućutiš?
495
00:35:50,215 --> 00:35:53,316
Ćuti i vrati se nazad!
Ostavi ovu damu na miru.
496
00:35:53,318 --> 00:35:55,318
- Git!
497
00:35:55,320 --> 00:35:59,289
Hajde. Neće te ujesti.
498
00:36:03,794 --> 00:36:06,329
Ovaj ker je lud.
Šta da ti nisi bio tu?
499
00:36:06,331 --> 00:36:07,731
Da ja nisam bio ovde,
500
00:36:07,733 --> 00:36:09,232
ti ne bi imala šta da tražiš u mom dvorištu.
501
00:36:09,234 --> 00:36:11,334
Dođavola, šta ti se desilo?
502
00:36:11,336 --> 00:36:14,538
Oh, sačekaj minut.
503
00:36:20,479 --> 00:36:22,679
Stan ti je u neredu, Joe.
504
00:36:22,681 --> 00:36:25,749
Nisam očekivao društvo.
505
00:36:25,751 --> 00:36:28,552
Pa, vozikala sam se,
506
00:36:28,554 --> 00:36:30,887
nisam znala šta da radim.
507
00:36:30,889 --> 00:36:33,690
Nisam znala da li ćeš biti kod kuće ili ne.
508
00:36:35,326 --> 00:36:36,493
Otvori!
509
00:37:09,660 --> 00:37:13,230
Da li si dobro?
510
00:37:13,232 --> 00:37:16,666
Treba da ostavim pušenje.
511
00:37:16,668 --> 00:37:19,669
Dođavola, šta ti se desilo?
512
00:37:21,472 --> 00:37:24,374
Ošamario sam neku budalu sinoć u baru.
513
00:37:24,376 --> 00:37:25,742
On se vratio i pucao u mene.
514
00:37:25,744 --> 00:37:28,311
- Isuse, Joe.
515
00:37:28,313 --> 00:37:30,714
Šta, ti i Willie Russell
ste se jurili,
516
00:37:30,716 --> 00:37:32,482
ponašate se opet kao klinci?
517
00:37:32,484 --> 00:37:34,351
To je smešno.
Ja se čak ne sećam
518
00:37:34,353 --> 00:37:36,486
zbog čega je to krenulo.
519
00:37:39,924 --> 00:37:42,359
Ni ja.
520
00:37:42,361 --> 00:37:45,629
Pa o čemu si htela da pričamo?
521
00:37:45,631 --> 00:37:46,997
Treba ti novaca?
522
00:37:46,999 --> 00:37:51,368
Ne, nije to.
523
00:37:55,941 --> 00:38:00,610
Ti znaš onog momka Franka?
Momka?
524
00:38:00,612 --> 00:38:02,479
On se vratio u grad.
525
00:38:02,481 --> 00:38:04,447
A ja ne želim da stanujem kod mame.
526
00:38:04,449 --> 00:38:05,782
Mislio sam da ga je najurila.
527
00:38:05,784 --> 00:38:08,618
Jeste. Dva puta.
528
00:38:08,620 --> 00:38:11,588
Ali nazvao je preksinoć.
529
00:38:12,923 --> 00:38:16,559
Vratio se moleći za oproštaj.
530
00:38:16,561 --> 00:38:17,961
Rekla mu je da može da ostane
531
00:38:17,963 --> 00:38:20,830
ako obeća da će me ostaviti na miru.
532
00:38:20,832 --> 00:38:23,667
A on je obećao.
533
00:38:23,669 --> 00:38:28,438
On je kakav je uvek bio,
ali...
534
00:38:31,942 --> 00:38:35,712
Radiš li još kao čistačica?
535
00:38:40,651 --> 00:38:43,853
- Dobro.
- Ja sam retko ovde.
536
00:38:45,923 --> 00:38:48,091
Mogao bih se brinuti o tebi...
537
00:38:49,093 --> 00:38:51,428
ako mi dozvoliš.
538
00:38:52,763 --> 00:38:55,765
Obećavam da joj čak neću reći da si ovde.
539
00:38:55,767 --> 00:38:57,367
Nećeš ni morati. Ona će znati.
540
00:38:57,369 --> 00:39:01,104
Ona je već zvala ovamo 40 puta tražeći tebe.
541
00:39:05,676 --> 00:39:09,512
Možeš da ostaneš kod mene
ako ti to treba.
542
00:39:09,514 --> 00:39:14,851
Ne mogu da obećam mnogi,
ali pokušaću da budem fin.
543
00:39:16,921 --> 00:39:19,556
Jedan, dva, tri,
šest, 11.
544
00:39:19,558 --> 00:39:21,925
Mrdajte dupeta.
Vi ste samo brojevi.
545
00:39:21,927 --> 00:39:23,760
Idemo, svi.
546
00:39:23,762 --> 00:39:27,564
Sam, gde si bio?
Nisam te video.
547
00:39:27,566 --> 00:39:29,632
Ti i tvoji noćni časovi?
548
00:39:29,634 --> 00:39:31,034
Ne još.
549
00:39:31,036 --> 00:39:33,570
Radio si malo sa strane.
550
00:39:33,572 --> 00:39:36,406
Pokušao da zaradiš malo ekstra keša.
551
00:39:36,408 --> 00:39:38,808
- Znaš na šta mislim?
- Oh, znam na šta misliš.
552
00:39:38,810 --> 00:39:41,911
Znam. Nismo više
dovoljno dobri za tebe, Sam?
553
00:39:41,913 --> 00:39:43,847
Ja to nisam rekao.
554
00:39:43,849 --> 00:39:46,816
Koji su oni belci kojima si dao posao?
555
00:39:46,818 --> 00:39:51,121
Pa, nisam siguran.
Njima treba posao, a meni treba pomoć.
556
00:39:51,123 --> 00:39:53,957
Mladi, stari, crni,
beli, crveni, žuti.
557
00:39:53,959 --> 00:39:56,059
Meni to stvarno ne smeta, Sammy.
558
00:39:56,061 --> 00:39:59,062
Voda. Gde je tvoja jebena voda?
559
00:40:26,524 --> 00:40:31,127
Ovo je moja voda.
Zašto piješ moju vodu?
560
00:40:31,129 --> 00:40:33,530
Zedan sam, zato.
561
00:40:33,532 --> 00:40:35,865
Ovo je lično moja voda.
562
00:40:35,867 --> 00:40:39,102
Zašto piješ moju vodu?
563
00:40:39,104 --> 00:40:42,872
Imaćemo problem ceo dan, a?
564
00:40:44,442 --> 00:40:46,176
Ako te uhvatim opet s mojom vodom,
565
00:40:46,178 --> 00:40:48,945
imaćeš problema sa mnom.
566
00:40:48,947 --> 00:40:51,981
- Joe te je poslao kod mene?
- Da.
567
00:40:51,983 --> 00:40:54,117
Daj da ti pomognem s tim paketom.
568
00:40:54,119 --> 00:40:56,486
Dođavola, za šta se ovo koristi?
569
00:40:56,488 --> 00:40:59,889
Pokazaću ti kako da hodaš s ovim.
570
00:40:59,891 --> 00:41:02,058
Čoveče, ovo je teško.
571
00:41:02,060 --> 00:41:05,695
Koristiš ovu ručicu desno da pumpaš otrov.
572
00:41:05,697 --> 00:41:08,565
Uzmi ovu sekiru i udaraj u drvo.
573
00:41:08,567 --> 00:41:12,836
Da vidimo šta si shvatio.
574
00:41:12,838 --> 00:41:14,971
Udari ovamo.
575
00:41:14,973 --> 00:41:16,539
Prokleta stvar curi svuda.
576
00:41:16,541 --> 00:41:18,007
Dešava se ponekad. Hajdemo na posao.
577
00:41:18,009 --> 00:41:20,009
Udari pravo ovde.
578
00:41:21,712 --> 00:41:23,713
Ovo je sranje ovde.
579
00:41:24,782 --> 00:41:26,249
Zamahni.
580
00:41:26,251 --> 00:41:28,952
Moraš da zamahneš jače od tog.
581
00:41:28,954 --> 00:41:34,657
Brate, ovo je neko glupo sranje.
582
00:41:34,659 --> 00:41:36,860
- Ne znaš ni kako da razgovaraš.
583
00:41:36,862 --> 00:41:39,662
Vi ste crnje... a crnje ne jedu ovo.
584
00:41:39,664 --> 00:41:41,564
Ja sam gladan.
585
00:41:41,566 --> 00:41:43,266
Nećeš se ubiti s našim dolarima.
586
00:41:43,268 --> 00:41:47,704
Neću više ništa da znam o tvojoj kraljevsko kobri
kako god da ga zoveš.
587
00:41:47,706 --> 00:41:49,239
"Go Go Gadget jezik,"
to on ima.
588
00:41:51,676 --> 00:41:53,142
Da li si primetio da je to za tvoju žensku, brate,
589
00:41:53,144 --> 00:41:57,847
- Čekaj minut.
- Ne, jedan sedi tamo, a drugi ovamo?
590
00:41:57,849 --> 00:42:01,017
- Nemam komentar.
591
00:42:04,222 --> 00:42:06,055
- Ne okreći glavu.
- Neću.
592
00:42:06,057 --> 00:42:10,760
Reci istinu o kapavcu koji je imao
o inekcijama penicilina.
593
00:42:10,762 --> 00:42:13,263
To je laž!
To je prokleta laž!
594
00:42:16,100 --> 00:42:18,034
Divan dan je ovde zar ne?
595
00:42:18,036 --> 00:42:19,569
Dobar je.
596
00:42:19,571 --> 00:42:20,970
Sedeti ovde kao što anđeli sede tamo
597
00:42:20,972 --> 00:42:23,573
pod ovim lepim suncem.
598
00:42:23,575 --> 00:42:25,241
Možda sam ja anđeo.
599
00:42:25,243 --> 00:42:26,976
Da, ali moraš da se vratiš na posao.
600
00:42:26,978 --> 00:42:29,612
Ti ne radiš.
Zašto ne radiš danas?
601
00:42:29,614 --> 00:42:31,648
Šta, došao si ovde da mi praviš probleme?
602
00:42:31,650 --> 00:42:33,082
Gledam te ceo prokleti dan,
603
00:42:33,084 --> 00:42:34,217
i vidim te kako ovde pušiš prokletu cigaretu
604
00:42:34,219 --> 00:42:35,785
Gledaš prokletu vodu.
605
00:42:35,787 --> 00:42:37,554
Micliš da ti je ovde lepo, kučkin sine,
606
00:42:37,556 --> 00:42:38,955
a mi smo ovde došli da radimo.
607
00:42:38,957 --> 00:42:40,924
Ne znam zašto nećeš da radiš.
608
00:42:40,926 --> 00:42:42,892
Ja sam završio s poslom danas.
609
00:42:42,894 --> 00:42:44,894
Pa ti nisi ništa radio celi božji dan.
610
00:42:44,896 --> 00:42:46,296
Nisi ništa radio, mamu ti jebem--
611
00:42:46,298 --> 00:42:48,898
- A ko si ti da mi to kažeš?
- Ja sam tvoj šef, jebo te.
612
00:42:48,900 --> 00:42:50,833
Sve dok si ovde, ja sam tvoj šef.
613
00:42:50,835 --> 00:42:52,201
Nisi ti moj šef, a očigledno
614
00:42:52,203 --> 00:42:53,836
ti ne vidiš ni šta ti ljudi rade,
615
00:42:53,838 --> 00:42:55,672
jer da si išta video,
616
00:42:55,674 --> 00:42:57,073
znao bi da sam ja radio celi dan.
617
00:42:57,075 --> 00:42:58,708
Radio sam celi prokleti dan!
618
00:42:58,710 --> 00:43:02,879
Da-- ne, sedeo si na dupetu
celi prokleti dan!
619
00:43:02,881 --> 00:43:04,247
Ko će s kim da se raspravlja?
620
00:43:04,249 --> 00:43:05,348
Nisi uradio ni govno celi prokleti--
621
00:43:05,350 --> 00:43:07,050
Pokušavam da te nateram da radiš!
622
00:43:07,052 --> 00:43:08,117
Brate, nažuljo sam dupe od posla!
623
00:43:08,119 --> 00:43:10,086
Nisi uradio ni govno celi prokleti dan.
624
00:43:10,088 --> 00:43:13,122
Sklanjaj tvoje dupe s mog posla, mamu ti jebem!
625
00:43:13,124 --> 00:43:15,124
Pa, prvo moraš da to kažeš Joeu!
626
00:43:15,126 --> 00:43:19,128
Joe će se rešiti tebe ili će
nešto drugo uraditi.
627
00:43:19,130 --> 00:43:20,964
Nešto će se promeniti danas
628
00:43:20,966 --> 00:43:23,132
jer sutra, nećemo imati ovo sranje.
629
00:43:23,134 --> 00:43:25,234
- Da li si završio?
- Da, završio sam s ovim sranjem.
630
00:43:25,236 --> 00:43:26,903
Dobro, drago mi je da jesi!
631
00:43:26,905 --> 00:43:29,672
Drago mi je da si gotov.
Neka tako i ostane.
632
00:43:31,175 --> 00:43:34,210
Izgledaš kao da imaš gljivičnu infekciju
na tvom prokletom licu,
633
00:43:34,212 --> 00:43:35,945
seljačino, mamu ti jebem!
634
00:43:54,765 --> 00:43:56,165
Možeš li da izađeš odatle?
635
00:43:56,167 --> 00:43:59,235
Da, mislim da mogu, valjda.
636
00:43:59,237 --> 00:44:01,904
Prokleti seronjo.
637
00:44:03,374 --> 00:44:05,708
Dođi ovamo, sine.
638
00:44:05,710 --> 00:44:07,210
Pomozi mi da izađem.
639
00:44:07,212 --> 00:44:08,911
U koliko sati da dođemu ujutru?
640
00:44:08,913 --> 00:44:11,848
Ne trebate mi sutra ujutru.
641
00:44:11,850 --> 00:44:13,316
Kako to, ne trebamo vam?
642
00:44:13,318 --> 00:44:16,252
Uradili smo posao, zar ne?
643
00:44:16,254 --> 00:44:18,821
Ovo je tvoje, sine.
644
00:44:23,360 --> 00:44:26,396
Uradili smo posao.
Gary je rekao da smo dobili posao.
645
00:44:26,398 --> 00:44:27,997
Joe, radiću sve što želiš.
646
00:44:27,999 --> 00:44:32,168
Čistiti, četkati stalno svuda.
Ja to mogu.
647
00:44:32,170 --> 00:44:33,736
Joe, ja bih voleo da radim još malo.
648
00:44:33,738 --> 00:44:37,173
Da, možda kasnije.
Obavestiću te.
649
00:44:40,911 --> 00:44:43,246
Ja ne znam šta si uradio
650
00:44:43,248 --> 00:44:45,348
da naljutš tog čoveka, sine.
651
00:44:45,350 --> 00:44:47,784
Čuo si me?
652
00:44:54,992 --> 00:44:56,726
Koji kurac ti gledaš?
653
00:45:11,108 --> 00:45:14,911
Još jedan dan.
654
00:45:14,913 --> 00:45:17,180
To nije njegova greška.
655
00:45:17,182 --> 00:45:21,918
Ona nas voli. Samo...
656
00:45:21,920 --> 00:45:25,321
Njemu je sad teško.
657
00:45:36,033 --> 00:45:37,767
Pa, ja ga neću gledati kako sedi tamo
658
00:45:37,769 --> 00:45:40,236
i udariti kako je on udario mene, čula si me?
659
00:45:40,238 --> 00:45:42,238
Dobro, mama?
660
00:45:44,742 --> 00:45:48,311
To ne bi trebalo da radi nikom.
661
00:45:54,184 --> 00:45:58,788
Ostaćeš s tvojom familijom.
662
00:45:58,790 --> 00:46:01,324
To je sve što treba da uradiš.
663
00:46:01,326 --> 00:46:04,927
Treba da ostaneš s tvojom familijom.
664
00:46:08,198 --> 00:46:11,200
Tvoja familija je sve što imaš.
665
00:46:24,915 --> 00:46:28,017
Šta je to bilo?
666
00:46:28,019 --> 00:46:30,319
Ne znam.
667
00:46:30,321 --> 00:46:33,556
- Zar nisi čula kako dolaze kola.
- Verovatno nije niko.
668
00:46:33,558 --> 00:46:36,559
Verovatno niko bez razloga.
669
00:46:36,561 --> 00:46:40,329
Ovo je samo sredina.
- Ne mogu ovo.
670
00:46:44,535 --> 00:46:47,804
Hoćeš da izađeš večeras?
671
00:46:47,806 --> 00:46:50,373
Ne, stvarno.
672
00:46:52,376 --> 00:46:55,945
Gde želiš da ideš?
673
00:46:55,947 --> 00:46:57,980
Hmm...
674
00:46:57,982 --> 00:47:02,251
Ne znam.
675
00:47:02,253 --> 00:47:04,287
Samo se pitam
676
00:47:04,289 --> 00:47:06,289
da li ćemo nešto raditi.
677
00:47:08,058 --> 00:47:11,160
Mislim da ti previše radiš.
678
00:47:13,297 --> 00:47:15,264
Trebalo bi da izađeš negde.
679
00:47:15,266 --> 00:47:17,934
Zabavljaš se malo.
680
00:47:17,936 --> 00:47:20,870
Nisam to planirao.
681
00:47:20,872 --> 00:47:23,472
Osim ako ti to želiš.
682
00:47:28,212 --> 00:47:31,480
Ne moramo to.
683
00:47:33,885 --> 00:47:36,953
- Ah...
684
00:47:36,955 --> 00:47:38,387
Neko je napolju.
685
00:47:38,389 --> 00:47:42,959
Ne. Ne, čekaj.
Drži ovo.
686
00:47:53,003 --> 00:47:55,404
Hej, Joe, možeš li da skloniš tog kera?
687
00:47:55,406 --> 00:47:58,507
Oh, dođavola, znam ko je to.
688
00:48:00,210 --> 00:48:03,479
Dete, pa tebi su gaće mokre.
689
00:48:03,481 --> 00:48:05,882
Šta si planirao, da stojiš ovde celu noć?
690
00:48:05,884 --> 00:48:08,150
Trebalo bi da skine mokru odeću.
691
00:48:08,152 --> 00:48:09,886
- Razboleće se.
- Dobro mi je.
692
00:48:09,888 --> 00:48:11,454
Ja sam samo hteo da dođem
693
00:48:11,456 --> 00:48:13,956
- i razgovaram da radim još malo.
- Radiš?
694
00:48:13,958 --> 00:48:15,424
Zar nisi video šta je napolju?
695
00:48:15,426 --> 00:48:18,127
Jesam, gospodine.
696
00:48:18,129 --> 00:48:20,630
Hej, gde je moje piće?
Imaš li neke pantalone koje on može da obuče?
697
00:48:20,632 --> 00:48:22,031
Koju veličinu nosiš?
698
00:48:22,033 --> 00:48:25,234
Mislim da imam neke pantalone
koje on može da obuče.
699
00:48:27,571 --> 00:48:30,139
Kladim se da ovde niko ne može da dođe od tog kera.
700
00:48:30,141 --> 00:48:31,574
Pa, zato i imam tog kera.
701
00:48:31,576 --> 00:48:34,143
Ker neće napasti nikog ko ide putem.
702
00:48:34,145 --> 00:48:35,912
Put nije kerov.
703
00:48:35,914 --> 00:48:37,179
Ker zna šta je kerovo.
704
00:48:37,181 --> 00:48:38,447
Da si samo prošao,
705
00:48:38,449 --> 00:48:39,649
ker ti ne bi ništa uradio.
706
00:48:39,651 --> 00:48:42,051
Dobro, uzmi.
Probaj ove.
707
00:48:42,053 --> 00:48:44,520
Mislim da će ti odgovarati.
708
00:48:44,522 --> 00:48:47,657
Kupatilo je ovamo.
709
00:48:47,659 --> 00:48:49,392
Taj ker je dobar ker.
710
00:48:49,394 --> 00:48:53,029
Da. Taj ker me je na smrt preplašio.
711
00:48:54,164 --> 00:48:56,032
On je pretučen.
712
00:48:56,034 --> 00:48:58,701
Mm-hmm.
Njegov otac.
713
00:48:58,703 --> 00:49:01,170
Video si ga da to radi.
714
00:49:02,439 --> 00:49:04,173
Šta?
715
00:49:04,175 --> 00:49:07,076
Šta, sedeo si tamo
716
00:49:07,078 --> 00:49:09,345
i gledao to?
717
00:49:09,347 --> 00:49:12,348
On je veliko dete.
718
00:49:14,584 --> 00:49:18,321
Ne mogu da prljam ruke za svaku sitnicu.
719
00:49:18,323 --> 00:49:20,022
Ti znaš kakav sam ja.
720
00:49:20,024 --> 00:49:21,590
Ti si odrastao čovek, Joe.
721
00:49:21,592 --> 00:49:23,960
Šta to treba da znači?
722
00:49:23,962 --> 00:49:26,529
To znači sve što ti hoćeš da znači.
723
00:49:26,531 --> 00:49:29,231
Ne zavaravaj se previše o meni.
724
00:49:34,237 --> 00:49:37,273
Hej, evo tebe.
725
00:49:37,275 --> 00:49:38,607
Izgledaš kao milion dolara.
726
00:49:38,609 --> 00:49:42,211
Da li ti je sad bolje?
727
00:49:42,213 --> 00:49:44,981
Osećam se kao sto dolara.
728
00:49:44,983 --> 00:49:48,117
Došao sam jer sam hteo da razgovaramo o mom poslu.
729
00:49:49,252 --> 00:49:52,488
Ja hoću da radim. Meni treba posao.
730
00:49:52,490 --> 00:49:55,524
Mog tatu nije briga da li ima posao, ali mene jeste.
731
00:49:55,526 --> 00:49:58,494
Ti bi radio po ovoj kiši?
732
00:49:59,496 --> 00:50:02,031
Ako je potrebno.
733
00:50:04,768 --> 00:50:08,070
Samo da obujem cipele.
Odvešću te kući-
734
00:50:14,011 --> 00:50:17,780
Hej, bićemo tamo za sekund, važi?
735
00:50:19,216 --> 00:50:21,417
Hej.
736
00:50:21,419 --> 00:50:24,286
Ti znaš da ne moraš da trpiš ničija sranja, zar ne?
737
00:50:25,322 --> 00:50:27,623
Ti to znaš, je li?
738
00:50:27,625 --> 00:50:29,625
Da, gospoja.
739
00:50:29,627 --> 00:50:33,796
Dobro. Sad idemo.
740
00:50:36,500 --> 00:50:38,234
- Kako si, Chris?
- Dobro, kako si ti?
741
00:50:38,236 --> 00:50:40,569
Ti se još baviš ovom ratnom umetnošću?
742
00:50:40,571 --> 00:50:42,071
Da, gospodine.
743
00:50:42,073 --> 00:50:44,240
Šta ti radiš napolju po kiši, Joe?
744
00:50:44,242 --> 00:50:47,343
Oh, treba mi dve funte šunke
745
00:50:47,345 --> 00:50:50,279
- i funta švajcarskog sira, rezanog.
- U redu.
746
00:50:50,281 --> 00:50:51,480
Hajde, ti uzmi sir,
ja ću šunku.
747
00:50:51,482 --> 00:50:56,152
Ja ću ići napred ako počne kiša ponovo.
748
00:51:02,392 --> 00:51:05,594
Evo.
749
00:51:05,596 --> 00:51:07,763
Pa, to nije mnogo.
Sad gledaj ovamo.
750
00:51:07,765 --> 00:51:10,232
Kad se ovo osuši,
751
00:51:10,234 --> 00:51:12,668
doći ćeš dole ovamo ranu ujutru,
pre sunca,
752
00:51:12,670 --> 00:51:16,705
Imamo puno stvari da uradimo kad se vreme popravi.
753
00:51:16,707 --> 00:51:19,842
Imaš li sat
Ne, nemaš ga.
754
00:51:19,844 --> 00:51:22,445
U redu, naći ću ti neki sat na vetar.
755
00:51:22,447 --> 00:51:23,746
Dobro, onda.
756
00:51:23,748 --> 00:51:25,347
Hvala vam, gospodine.
757
00:51:25,349 --> 00:51:27,349
Ne, ne moraš stalno da mi govoriš gospodine.
758
00:51:27,351 --> 00:51:31,253
Ja sam ti prijatelj, razumeš?
759
00:51:31,255 --> 00:51:33,389
Dobro.
Hej, gde je njegova šunka?
760
00:51:33,391 --> 00:51:35,758
- Sačekaj, stižem.
- U redu.
761
00:51:55,846 --> 00:51:57,813
Ahem.
762
00:52:08,625 --> 00:52:11,627
O čemu razmišljaš, Joe?
763
00:52:13,630 --> 00:52:15,631
Ni o čemu.
764
00:52:17,367 --> 00:52:20,636
Ne mogu ništa da uradim, a to mrzim.
765
00:52:21,805 --> 00:52:25,274
To nije istina.
766
00:52:25,276 --> 00:52:28,644
Da, jeste.
767
00:52:30,615 --> 00:52:34,416
Gledaš me kao da ja snimam film.
768
00:52:34,418 --> 00:52:36,652
O čemu trazmišljaš kad me tako gledaš?
769
00:52:36,654 --> 00:52:40,322
Zar te nije briga?
770
00:52:40,324 --> 00:52:41,790
Ja ne znam ko sam ja.
771
00:52:44,862 --> 00:52:51,367
Ali znam da je ono, što me drži u životu, uzdržavanje.
772
00:52:51,369 --> 00:52:54,603
To me drži van zatvora.
773
00:52:54,605 --> 00:52:57,306
Čuva me da ne povredim ljude.
774
00:53:03,914 --> 00:53:07,283
Hej.
775
00:53:07,285 --> 00:53:12,221
Beleg neke sjebane vere da postoji razlog.
776
00:53:12,223 --> 00:53:13,355
Hvala.
777
00:53:13,357 --> 00:53:16,659
Razlog svega ovog.
778
00:53:16,661 --> 00:53:20,663
razlog u nekim trenucima kad nije trebalo
da uradim to što sam hteo da uradim.
779
00:53:22,732 --> 00:53:25,701
Radim šta mi se kaže.
780
00:53:28,339 --> 00:53:31,874
Ovo su ljdi koju žuljaju dupeta
rade kao kerovi.
781
00:53:33,476 --> 00:53:37,546
Ja im verujem,
ali svakog dana, oni se povrede.
782
00:53:38,748 --> 00:53:41,917
Oni stare,
Oni se ljušte.
783
00:53:44,921 --> 00:53:48,224
Nema više granica.
784
00:53:48,226 --> 00:53:49,858
Allan.
785
00:53:49,860 --> 00:53:52,294
Clark.
786
00:53:52,296 --> 00:53:54,697
Gary.
787
00:53:54,699 --> 00:53:57,900
I ja pazim ovog dečaka,
788
00:53:57,902 --> 00:54:00,869
i vdim nekog ko nije kao ja,
789
00:54:00,871 --> 00:54:05,941
ali on je dete koje su ljudi ostavili...
790
00:54:05,943 --> 00:54:09,378
bez odbrane.
791
00:54:09,380 --> 00:54:13,616
Uravnoteženo baš ovde.
792
00:54:14,918 --> 00:54:17,286
Šta ti želiš?
793
00:54:21,958 --> 00:54:27,763
Šta ti želiš?
- Ništa.
794
00:54:31,035 --> 00:54:34,436
Samo mi reci šta ja mogu da uradim.
795
00:54:36,940 --> 00:54:39,341
Volim te.
796
00:54:41,811 --> 00:54:44,880
I ja tebe volim, ali gde je tu smisao?
797
00:54:50,820 --> 00:54:54,023
Jebeš ovaj dan.
798
00:54:54,025 --> 00:54:57,326
Mislim zajebi ovaj dan.
799
00:55:00,897 --> 00:55:05,868
Sve će nas samo skuvati i isprati.
800
00:55:11,508 --> 00:55:14,476
A on će još biti ovde.
801
00:55:18,515 --> 00:55:20,349
Ili možda neće.
802
00:55:30,560 --> 00:55:33,595
Jebo te, Joe, zašto tovariš ove budale
u ovaj mali kamion?
803
00:55:33,597 --> 00:55:35,030
Dođi da se provedeš s nama opet, Sammy.
804
00:55:35,032 --> 00:55:36,498
Nećeš više skakati,
nećemo morati da
805
00:55:36,500 --> 00:55:38,100
izalazimo i guramo se,
i guramo govna.
806
00:55:38,102 --> 00:55:40,569
Mislio sam da si bacio oko na novi kamion, Joe.
807
00:55:40,571 --> 00:55:42,338
Ja ne kupujem novi kamion.
808
00:55:42,340 --> 00:55:44,840
- Treba ti.
- Ne, ne treba mi.
809
00:55:44,842 --> 00:55:47,376
Ako kupuješ novi kamion, koliko tražiš za ovaj stari?
810
00:55:47,378 --> 00:55:49,044
Misliš na ovo đubre?
811
00:55:49,046 --> 00:55:52,381
Smrdi kao da je neko umro ovde.
Odvratno.
812
00:55:52,383 --> 00:55:53,782
Meni ne smeta miris.
Meni se on sviđa.
813
00:55:53,784 --> 00:55:55,684
Za mene on miriše dobro.
814
00:55:55,686 --> 00:55:57,920
Da, ali ova stvar--
815
00:55:57,922 --> 00:56:01,090
Proveo sam puno vremena radeći na njemu
koliko i vozeći ga.
816
00:56:01,092 --> 00:56:03,926
naravno, nema ništa veliko loše na njemu.
817
00:56:03,928 --> 00:56:06,428
Samo mala sranja. Znaš, samo kočnice.
818
00:56:06,430 --> 00:56:08,564
Trebaju mu nove kočnice-
819
00:56:08,566 --> 00:56:12,768
Joe, hajde.
820
00:56:12,770 --> 00:56:14,636
Ja ću ga kupiti od tebe.
Poderaću dupe za njega.
821
00:56:14,638 --> 00:56:16,939
Ja volim taj kamion. Moraš mi ga dati.
822
00:56:16,941 --> 00:56:20,609
Pa, mislim, prešao je puno milja.
823
00:56:20,611 --> 00:56:22,511
Bolje ti je da nađeš neki negde u gradu.
824
00:56:22,513 --> 00:56:24,980
Ja neću neki iz grada.
Meni se sviđa ovaj.
825
00:56:26,516 --> 00:56:29,418
Hajde, Joe.
826
00:56:30,653 --> 00:56:33,522
Dobro.
Daću ti hga za 900 dolara...
827
00:56:33,524 --> 00:56:35,591
kad nabavim novi kamion.
828
00:56:35,593 --> 00:56:36,925
U redu. Rukujmo se.
829
00:56:36,927 --> 00:56:38,961
To je ono što ti govorim.
Heck, da.
830
00:56:38,963 --> 00:56:40,929
Dobro, zdravo svima, idemo!
831
00:57:09,526 --> 00:57:13,028
Hej, šta imaš tamo?
832
00:58:46,256 --> 00:58:47,990
Hej.
833
00:58:47,992 --> 00:58:49,958
Da li bi mogao da mi kažeš
834
00:58:49,960 --> 00:58:51,827
kako da stignem u Water Valley.
835
00:58:51,829 --> 00:58:55,230
Moja žena, ona je tamo u bonici.
836
00:58:55,232 --> 00:58:57,799
Ja baš sad idem tamo.
837
00:58:57,801 --> 00:59:00,636
Znaš li koliko je to daleko?
838
00:59:03,072 --> 00:59:05,774
Da li ima autoput do tamo?
839
00:59:05,776 --> 00:59:08,911
Da li?
840
00:59:08,913 --> 00:59:10,579
Šta to piješ?
841
00:59:10,581 --> 00:59:14,583
- Ništa.
- Ništa?
842
00:59:17,720 --> 00:59:21,156
Zar nisi pio vino?
843
00:59:21,158 --> 00:59:22,991
Možda.
844
00:59:22,993 --> 00:59:24,560
Da, nema tu ništa loše.
845
00:59:24,562 --> 00:59:27,729
Neki ljudi misle da ne treba ništa piti uopšte,
846
00:59:27,731 --> 00:59:30,198
ali malo pića nikad nikom nije naškodilo.
847
00:59:30,200 --> 00:59:32,568
To je tačno.
848
00:59:32,570 --> 00:59:34,069
Ja popijem malo ponekad
849
00:59:34,071 --> 00:59:36,071
kad sam kod kuće.
850
00:59:36,073 --> 00:59:38,674
ali matora diže mnogo prašine zbog toga,
851
00:59:38,676 --> 00:59:41,343
Ja ne pijem mnogo.
852
00:59:41,345 --> 00:59:44,680
Obično čekam dok ne dođem u grad kao sad.
853
00:59:44,682 --> 00:59:47,015
Nabavim sebi piće.
854
00:59:48,718 --> 00:59:51,353
Ona je dobro?
855
00:59:51,355 --> 00:59:53,221
Da, da.
Danas jeste.
856
00:59:53,223 --> 00:59:55,223
Zato i pokušavam da odem dole u Water Valley,
857
00:59:55,225 --> 00:59:57,626
da je vidim.
858
00:59:57,628 --> 00:59:59,761
Trebalo je da budem isplaćen danas,
859
00:59:59,763 --> 01:00:02,664
ali stari drugar,
on se nikad ne pojavljuje,
860
01:00:02,666 --> 01:00:06,735
znaš, ,mislim da bi mogao da mi daš malo pića,
861
01:00:06,737 --> 01:00:10,038
da siđem dole u Water Valley
i vidim kako je ona.
862
01:00:10,040 --> 01:00:12,274
Ona je u bolnici?
863
01:00:12,276 --> 01:00:16,111
Da, ona je u bolnici. Ima rak.
864
01:00:16,113 --> 01:00:18,947
Pojeo je skroz.
865
01:00:18,949 --> 01:00:21,216
Znaš.
866
01:00:21,218 --> 01:00:23,685
Prokletstvo, znaš,
osoba koju ne poznaješ
867
01:00:23,687 --> 01:00:25,354
od jednog dana do drugog
868
01:00:25,356 --> 01:00:27,823
koji će biti njen poslednji.
869
01:00:32,996 --> 01:00:35,697
Pa, danas je lep dan ovde.
870
01:00:35,699 --> 01:00:38,300
Osećam malo zime u kostima.
871
01:00:38,302 --> 01:00:41,236
Mislim da će kiša.
872
01:00:41,238 --> 01:00:44,006
Verovatno će kiša.
873
01:02:25,508 --> 01:02:28,877
Tri afrikanca
naslikala su pse--
874
01:02:28,879 --> 01:02:34,416
divlje pse-- koji su ubili
trogodšnjaka u zoo vrtu.
875
01:02:34,418 --> 01:02:38,954
Onaj klinja je pao na glavu,
876
01:02:38,956 --> 01:02:42,257
a oni su ga uhvatili.
877
01:02:42,259 --> 01:02:45,460
Gde su bili svi?
878
01:02:57,006 --> 01:02:59,407
Malo dete.
879
01:03:08,551 --> 01:03:10,452
Zdravo. Joe.
880
01:03:10,454 --> 01:03:12,888
Kako si?
881
01:03:14,892 --> 01:03:19,094
Oh. Kučkin sine.
882
01:03:20,129 --> 01:03:24,032
Ja ću da ti kažem, drugar.
883
01:03:24,034 --> 01:03:28,069
Sve ovo prokleto napred nazad
i nazad i napred.
884
01:03:29,806 --> 01:03:32,440
Jebi ga, ja sam prevazišao to.
885
01:03:32,442 --> 01:03:34,943
Da, pa...
886
01:03:37,880 --> 01:03:42,384
Možda je vreme da zaboravimo to.
887
01:03:48,457 --> 01:03:51,293
Znaš li da sam mogao da te ubijem?
888
01:03:51,295 --> 01:03:53,228
Mogao sam da te ubijem, ali nisam.
889
01:03:53,230 --> 01:03:56,865
Liznuo sam te. Ciljao sam drveće, razumeš?
890
01:03:56,867 --> 01:03:59,401
Taj pucanj je bio pucanj upozorenja,
891
01:03:59,403 --> 01:04:01,870
jer sve što si radio meni je smetalo
892
01:04:01,872 --> 01:04:04,873
pred mojim prijateljima, jebi ga.
893
01:04:04,875 --> 01:04:06,975
Dođavola, kad si me poslednji put šamarao,
894
01:04:06,977 --> 01:04:10,946
bili su prisutne dame i jedan gospodin.
895
01:04:13,883 --> 01:04:15,217
Pa kakvo sam to sranje čuo
896
01:04:15,219 --> 01:04:19,054
o onom klincu koji radi za tebe, a?
897
01:04:19,056 --> 01:04:24,593
Mala skitnica,
otprilike ovoliki, a
898
01:04:24,595 --> 01:04:27,028
Men stvarno boli kurac za njega,
899
01:04:27,030 --> 01:04:31,399
ali sumnjam da ti znaš gde on živi, zar ne?
900
01:04:32,869 --> 01:04:34,536
Ne.
901
01:04:34,538 --> 01:04:37,405
Huh.
902
01:04:37,407 --> 01:04:40,041
Šta nije u redu, Avetinjo?
903
01:04:40,043 --> 01:04:42,944
Još uvek si ljut na mene?
904
01:04:58,262 --> 01:05:02,430
Christy, pozovi policiju pre no što
neko bude ubijen.
905
01:05:02,432 --> 01:05:05,367
Hoćeš li mi to učiniti, dušo?
906
01:05:25,421 --> 01:05:28,456
- Čekaj.
907
01:05:31,161 --> 01:05:35,030
Nazad. Drži ga!
Zdravo, Joe.
908
01:05:35,032 --> 01:05:38,433
- Da li je Merle tu?
- Merle nije ovde.
909
01:05:38,435 --> 01:05:41,703
- Da li si dobro?
- Hteo sam da mi popuše, ali--
910
01:05:41,705 --> 01:05:44,306
Oh, to je u redu,
ti ne voliš pse, zar ne?
911
01:05:44,308 --> 01:05:47,175
To nije istina. Ja volim pse.
Samo ne ovog psa.
912
01:05:47,177 --> 01:05:50,111
- Taj pas je kreten!
- Izvini, Joe.
913
01:05:50,113 --> 01:05:52,213
Pomozi mi da odvedem ovog psa odavde!
914
01:05:55,685 --> 01:05:56,952
Joe!
915
01:05:58,387 --> 01:06:00,555
Joe!
916
01:06:59,248 --> 01:07:00,382
- Zauzeta si?
917
01:07:00,384 --> 01:07:02,584
Hajde.
918
01:07:22,204 --> 01:07:25,273
- Imaš li kućnog ljubimca?
919
01:07:25,275 --> 01:07:28,176
- Mislim, imam mačku.
- Mačku? Divno.
920
01:07:28,178 --> 01:07:30,045
- Kako se zove?
- Lucy.
921
01:07:30,047 --> 01:07:32,680
- Kako je hraniš?
- Ne znam, suva hrana, jebi ga.
922
01:07:32,682 --> 01:07:35,717
- Koja ti je omiljena boja?
- Crvena.
923
01:07:35,719 --> 01:07:37,585
Popuši mi.
924
01:07:37,587 --> 01:07:39,587
Dobro.
925
01:07:39,589 --> 01:07:42,524
Daj da se fokusiram na pahuljicu.
926
01:07:42,526 --> 01:07:45,326
- Pahuljicu na zidu.
- Dobro, pahuljicu.
927
01:08:02,846 --> 01:08:05,647
Dobro, dobro, dobro.
928
01:08:07,150 --> 01:08:10,418
- Izvini.
- U redu je, dušo.
929
01:08:10,420 --> 01:08:12,554
U redu je.
930
01:08:15,324 --> 01:08:17,392
Ne moraš da bežiš.
931
01:08:17,394 --> 01:08:19,727
Mislim, možeš da ostaneš ako želiš.
932
01:08:21,464 --> 01:08:22,864
Joe?
933
01:08:27,169 --> 01:08:29,471
Ker.
934
01:09:12,615 --> 01:09:16,317
Zaustavi. Zaustavi se odmah!
935
01:09:43,445 --> 01:09:46,748
- Hajde. hajde, idemo!
- Stoj!
936
01:09:46,750 --> 01:09:48,883
Ne mrdaj!
937
01:09:48,885 --> 01:09:50,418
Stoj, Joe!
938
01:09:50,420 --> 01:09:53,488
- Šta? Spusti pištolj.
939
01:09:53,490 --> 01:09:55,490
Budi muško i pokaži mi šta imaš.
940
01:09:55,492 --> 01:09:58,326
- Opkoljen si, Joe.
- Hej, ja sam sam, druže.
941
01:09:58,328 --> 01:10:00,695
Stoj, Joe. Stavi ruke iznad glave.
942
01:10:00,697 --> 01:10:02,363
Hajde, šta ćeš da uradiš?
943
01:10:02,365 --> 01:10:03,831
- Vidi, nemm ništa kod sebe.
- Stoj!
944
01:10:03,833 --> 01:10:06,367
Zašto ne bi obojica bili veliki dečaci
945
01:10:06,369 --> 01:10:08,403
i spustili pištolje pa da razgovaramo?
946
01:10:08,405 --> 01:10:10,672
To ću ja da uradim.
Razgovarajmo, u redu?
947
01:10:10,674 --> 01:10:12,774
Hajde.
Ko će da mi stavi lisice?
948
01:10:12,776 --> 01:10:15,610
Šta imaš?
Osećam se stvarno dobro danas.
949
01:10:15,612 --> 01:10:19,314
Hej, Joe.
Da li si unutra, Joe?
950
01:10:23,485 --> 01:10:26,521
Uđi, Joe.
951
01:10:27,756 --> 01:10:29,724
Joe je ovde?
952
01:10:29,726 --> 01:10:33,661
Video si Joe? A?
953
01:10:33,663 --> 01:10:35,396
Šta ti misliš, čoveče?
954
01:10:35,398 --> 01:10:37,532
Ti misliš da će se Joe brinuti o tebi?
955
01:10:37,534 --> 01:10:42,003
Misliš da ti je Joe tata?
To misliš?
956
01:10:42,005 --> 01:10:44,606
Joe nije tvoj tata.
Ja sam tvoj tata.
957
01:10:44,608 --> 01:10:48,576
Ja sam onaj koji brine o tebi.
958
01:10:48,578 --> 01:10:50,345
Imaš nešto para?
959
01:10:50,347 --> 01:10:52,480
Znam da imaš nešto para sakriveno ovde.
960
01:10:52,482 --> 01:10:53,982
Gde su ti pare?
961
01:10:53,984 --> 01:10:56,818
Nemam prokelte pare.
Joe mi danas nije ništa dao.
962
01:10:56,820 --> 01:10:58,720
Stvarno?
963
01:10:58,722 --> 01:11:00,588
Daj mi neki dolar.
964
01:11:00,590 --> 01:11:03,591
Rekao sam ti, nemam proklete pare.
965
01:11:08,497 --> 01:11:12,367
Nemaš pare, a?
966
01:11:12,369 --> 01:11:13,735
Kupio sam hranu.
967
01:11:13,737 --> 01:11:15,770
Kupio si hranu, proklet bio.
968
01:11:15,772 --> 01:11:17,805
Kuio si hranu a nemaš jebene pare.
969
01:11:17,807 --> 01:11:19,774
Kako si kupio hranu?
970
01:11:28,484 --> 01:11:29,751
Što posrćeš, dođavola?
971
01:11:29,753 --> 01:11:32,620
Ti ne možeš da se brineš ni o sebi.
972
01:11:39,495 --> 01:11:41,462
Hej, to je moje!
973
01:11:43,899 --> 01:11:45,967
Nije više tvoje, momče.
974
01:11:45,969 --> 01:11:48,603
Nije više tvoje.
975
01:11:50,506 --> 01:11:53,941
Jebo te.
976
01:11:53,943 --> 01:11:57,011
Nemaš pare, mamu ti jebem, a?
977
01:11:57,013 --> 01:11:59,781
Oh, hej.
978
01:11:59,783 --> 01:12:01,549
Vidiš ovo, a?
979
01:12:01,551 --> 01:12:03,785
Šta ti--
oh, da!
980
01:12:03,787 --> 01:12:07,588
Da, da!
Da! Da!
981
01:12:07,590 --> 01:12:09,891
Na ovo sam ja mislio, jebo te.
982
01:12:09,893 --> 01:12:13,895
- Daj mi ga, mamu ti jebem.
- Beži od mene, jebo te.
983
01:12:18,634 --> 01:12:21,836
- Šta kažeš za ovo, a?
984
01:12:23,038 --> 01:12:27,041
Baš ovako, a?
Baš ovako.
985
01:12:27,043 --> 01:12:28,776
Da.
986
01:12:28,778 --> 01:12:31,112
Šta?
Sad ne govoriš--
987
01:12:31,114 --> 01:12:33,915
A govorio si puno.
988
01:12:33,917 --> 01:12:36,851
Izgleda da ti nije dobro.
989
01:12:36,853 --> 01:12:39,053
Šta misliš ko si ti?
Ti nisi moj otac, mamu ti jebem!
990
01:12:39,055 --> 01:12:42,557
Pogledaj me! Video si šta sam uradio
onom kretenu na mostu?
991
01:12:42,559 --> 01:12:44,125
Isprašiću ti tur!
992
01:12:48,664 --> 01:12:50,031
Kučkin sine!
993
01:12:50,033 --> 01:12:53,000
Ja se opet zezam s tobom!
994
01:12:53,002 --> 01:12:55,002
Tražio sam jebeni novac!
995
01:12:55,004 --> 01:12:57,105
Tražio sam jebeni posao
996
01:12:57,107 --> 01:12:59,440
da nahranim tvoju bezvrednu
jebenu facu.
997
01:12:59,442 --> 01:13:03,611
Da. Ti malo glupo govno.
998
01:13:08,650 --> 01:13:11,486
Da.
999
01:13:11,488 --> 01:13:13,955
Znam da imaš novac sakriven ovde, dečko.
1000
01:13:13,957 --> 01:13:16,991
Znaš šta?
Ja ću se vratiti.
1001
01:13:16,993 --> 01:13:18,893
Naći ću ga.
1002
01:13:18,895 --> 01:13:22,063
Naći ću ga i uzeću ga.
1003
01:13:45,654 --> 01:13:47,522
Hej, probudi se, probudi se.
1004
01:13:47,524 --> 01:13:49,957
Earl, molim te, daj mi prokletu cigaretu, čoveče.
1005
01:13:49,959 --> 01:13:53,795
Molim te.
Preklinjem te.
1006
01:13:53,797 --> 01:13:55,496
Ti svakako izlaziš odavde, čoveče.
1007
01:13:55,498 --> 01:13:57,198
Dobro.
1008
01:13:57,200 --> 01:13:59,667
- Zvao sam tvog jemca.
- Hvala, druže.
1009
01:13:59,669 --> 01:14:01,068
Kako on može da izađe odavde?
1010
01:14:01,070 --> 01:14:05,907
Aw, zaveži, Cokie!
Zaveži!
1011
01:14:05,909 --> 01:14:08,743
Oh, čoveče, hvala ti puno, drugar.
1012
01:14:11,580 --> 01:14:13,681
Hvala ti, druže.
1013
01:14:21,156 --> 01:14:25,126
- Za šta sam optužen?
- Sranje, gomila. Vožnja pod alkoholom,
1014
01:14:25,128 --> 01:14:28,596
Vređanje oficira, protivljenje hapšenju.
Hoćeš još sranja?
1015
01:14:28,598 --> 01:14:30,164
Oh, oh-- znaš li gde su odneli moj kamion?
1016
01:14:30,166 --> 01:14:32,533
Ima jedan klinac koji želi moj kamion.
1017
01:14:32,535 --> 01:14:35,870
Zar on nije bio ovde sinoć.
Možemo da saznamo, ipak.
1018
01:14:37,573 --> 01:14:40,875
Imao si 32 kad si prvi put otišao u ćorku.
1019
01:14:40,877 --> 01:14:42,977
Koliko sad imaš, 48, 49?
1020
01:14:42,979 --> 01:14:46,681
- 48.
- Stariš, Joe.
1021
01:14:46,683 --> 01:14:50,685
Ali svaki put ti je teže da izađeš odavde.
1022
01:14:50,687 --> 01:14:54,188
Ali ko sam ja da ti govorim kako da živiš?
1023
01:14:54,190 --> 01:14:57,758
Da.
Ta ti je dobra.
1024
01:14:57,760 --> 01:15:00,661
Hajde, uradimo to zajedno.
1025
01:15:00,663 --> 01:15:03,164
Sranje, čoveče.
Ti me zezaš?
1026
01:15:03,166 --> 01:15:05,199
Da, hteo bih broj--
1027
01:15:05,201 --> 01:15:08,669
Azila za pse, ili
1028
01:15:09,738 --> 01:15:13,074
Nemate broj azila za pse?
1029
01:15:13,076 --> 01:15:16,544
Pa, prijavljujem izgubljenog psa.
1030
01:15:16,546 --> 01:15:20,548
Da. Američki buldog.
1031
01:15:20,550 --> 01:15:22,783
Braon i beli.
Ženka.
1032
01:15:22,785 --> 01:15:25,119
90 funti.
1033
01:15:32,761 --> 01:15:34,896
Šta ti radiš ovde?
1034
01:15:34,898 --> 01:15:37,798
Um...
1035
01:15:37,800 --> 01:15:39,600
Gdin Coleman mi je rekao
1036
01:15:39,602 --> 01:15:42,537
da ste imali problema sa policijom.
1037
01:15:42,539 --> 01:15:44,906
To je sve što si čuo?
1038
01:15:46,542 --> 01:15:49,644
Rekli su da će vas strpati u ćorku.
1039
01:15:56,051 --> 01:15:58,152
Ti više nećeš moj kamion, zar ne?
1040
01:16:01,223 --> 01:16:03,758
Da, gospodine.
1041
01:16:03,760 --> 01:16:05,760
Hoćeš?
1042
01:16:11,900 --> 01:16:14,835
Rekli su da ćete ovaj put ići duže u ćorku.
1043
01:16:14,837 --> 01:16:18,806
- Coleman ti je to rekao?
- Da.
1044
01:16:18,808 --> 01:16:21,342
Da, moraću.
1045
01:16:21,344 --> 01:16:23,844
Dobio sam 29 meseci zatvora
1046
01:16:23,846 --> 01:16:26,113
za vređanje policajca.
1047
01:16:30,218 --> 01:16:34,956
Izvukli su me iza tržnog centra u gradu.
1048
01:16:34,958 --> 01:16:37,091
Onaj policajac--
1049
01:16:37,093 --> 01:16:40,094
Jedan lep momak, gej tip--
imao je neki problem sa mnom.
1050
01:16:40,096 --> 01:16:42,196
Mislio je da ja imam nešto s jednom
devojkom koju je on poznavao.
1051
01:16:42,198 --> 01:16:45,199
Nisam znaop o čemu on priča.
1052
01:16:45,201 --> 01:16:48,803
Oni su hteli da me upucaju
1053
01:16:48,805 --> 01:16:51,639
posle toga sam ja ubio boga u trojici njih.
1054
01:16:51,641 --> 01:16:55,109
Ili jednom.
1055
01:16:55,111 --> 01:16:58,079
Zamenik jeizvadio pištolj
a ja sam ga zgrabio.
1056
01:16:59,982 --> 01:17:02,617
I...
1057
01:17:02,619 --> 01:17:06,287
pa, on je hteo da me ubije.
On mi je rekao da je hteo.
1058
01:17:08,824 --> 01:17:12,827
Razneo je sam sebi čašicu.
1059
01:17:12,829 --> 01:17:14,929
Magarac.
1060
01:17:17,366 --> 01:17:19,634
Ker mi je pobegao sinoć.
1061
01:17:19,636 --> 01:17:21,102
Hoćeš li da je potražiš?
1062
01:17:21,104 --> 01:17:23,004
Naravno.
1063
01:17:27,709 --> 01:17:29,176
Hoćete da ja vozim kamion?
1064
01:17:29,178 --> 01:17:31,379
Jednom moraš da počneš.
1065
01:17:31,381 --> 01:17:33,981
Ne gledaj u njih.
Ne maši im.
1066
01:17:33,983 --> 01:17:35,983
Oni znaju da si nešto skrivio
kad im mašeš.
1067
01:17:35,985 --> 01:17:40,788
Panudr može da te zajebe
ako hoće.
1068
01:17:40,790 --> 01:17:42,690
Da, napravio sam grešku,
1069
01:17:42,692 --> 01:17:45,092
Ali oni su ti koji neće nikad neće
da me puste da živim.
1070
01:17:47,095 --> 01:17:49,296
Hej, mogu li da ti kupim pivo?
1071
01:17:49,298 --> 01:17:52,967
Oh, ne znam.
Uh...
1072
01:17:52,969 --> 01:17:54,702
Možeš da piješ pivo,
1073
01:17:54,704 --> 01:17:56,804
ali ne možeš da ga kupiš od mene.
1074
01:17:56,806 --> 01:17:59,907
Prijatelji ne treba da kupuju stvari od mene.
1075
01:18:01,343 --> 01:18:03,978
Izvoli. Lepo i hladno.
1076
01:18:03,980 --> 01:18:05,846
Drži oči otvorene.
1077
01:18:05,848 --> 01:18:08,716
Za pandura ili za psa?
1078
01:18:08,718 --> 01:18:12,720
Oboje.
1079
01:18:12,722 --> 01:18:14,689
"Pandur ili pas."
1080
01:18:14,691 --> 01:18:16,891
- Čuješ ovo?
1081
01:18:16,893 --> 01:18:19,060
Ovaj zvuk uzbuđuje kurve
1082
01:18:19,062 --> 01:18:20,861
jer znaju da imaš keš.
1083
01:18:20,863 --> 01:18:22,863
- One čuju ovo...
1084
01:18:26,301 --> 01:18:28,969
♪ Možeš da ostaneš
koliko god želiš... ♪
1085
01:18:28,971 --> 01:18:31,238
Hoćeš da te naučim kako da
napraviš kul facu?
1086
01:18:31,240 --> 01:18:33,040
Dobro, anatomija kul face.
1087
01:18:33,042 --> 01:18:35,209
Napravi bolnu facu.
1088
01:18:35,211 --> 01:18:37,378
A sad osmeh.
1089
01:18:37,380 --> 01:18:39,480
Ne, osmeh preko bola.
1090
01:18:39,482 --> 01:18:41,916
Zadrži bol.
Smej se kroz njega.
1091
01:18:41,918 --> 01:18:43,417
Ti nisi pijan, zar ne?
1092
01:18:43,419 --> 01:18:45,086
Sranje, ja bolje vozim.
1093
01:18:45,088 --> 01:18:47,788
Znaš šta, Gary?
Dobro si uradio.
1094
01:18:47,790 --> 01:18:49,390
Misli samo na lepe devojke
1095
01:18:49,392 --> 01:18:50,991
i jebaćeš.
1096
01:18:50,993 --> 01:18:53,728
Sad, znao sam devojku koja je živela ovde.
1097
01:18:53,730 --> 01:18:55,963
Sranje. Gde je moj pas?
1098
01:18:55,965 --> 01:18:57,732
Podigao sam tog kera od šteneta.
1099
01:19:01,036 --> 01:19:03,337
- Keru!
- Ovde ima mnogo konstrukcija.
1100
01:19:03,339 --> 01:19:05,139
zato što grade onaj Hindu hram.
1101
01:19:05,141 --> 01:19:08,142
Ima puno indijske dece.
1102
01:19:08,144 --> 01:19:11,112
Mala crvena tačka
na sred čela...
1103
01:19:11,114 --> 01:19:13,047
kao laserski zrak.
1104
01:19:13,049 --> 01:19:16,117
- He!
- Bolje radi na onoj kul faci.
1105
01:19:16,119 --> 01:19:18,919
Moraš stati kao da si na kopnu, u redu?
1106
01:19:18,921 --> 01:19:21,822
Sad napravi bolnu facu, važi?
1107
01:19:21,824 --> 01:19:23,924
Imaš puno stvari na pameti.
1108
01:19:23,926 --> 01:19:28,362
Sad se smej.
Da, tako je...
1109
01:19:28,364 --> 01:19:30,464
"Imam puno stvari na pameti,
ali ja mogu ovo.
1110
01:19:30,466 --> 01:19:33,033
Ti to možeš."
Da, evo tebe.
1111
01:19:33,035 --> 01:19:34,468
Da ovo je kul!
1112
01:19:34,470 --> 01:19:37,138
♪ Pa, biću spreman
ujutru, dušo ♪
1113
01:19:37,140 --> 01:19:41,008
♪ Mmm, ne brini
za to ♪
1114
01:19:41,010 --> 01:19:44,245
♪ Ovde imam krov nad glavom,
da, naravno ♪
1115
01:19:44,247 --> 01:19:45,813
♪ I ti možeš
imati sve to... ♪
1116
01:19:45,815 --> 01:19:47,948
Ker je težak sto funti.
1117
01:19:47,950 --> 01:19:50,351
Ima duge uši, i sidrast rep.
1118
01:19:50,353 --> 01:19:52,086
Šta je to bilo?
1119
01:19:52,088 --> 01:19:54,789
Da, gospoja,
Mislim da ide u krug da to uradi,
1120
01:19:54,791 --> 01:19:57,525
ali ja sam uradio pola posla s mojim kerom.
1121
01:19:57,527 --> 01:19:59,426
- Pola posla?
- Pola, gospoja.
1122
01:19:59,428 --> 01:20:02,830
- Pa, napola sad?
- Napola.
1123
01:20:02,832 --> 01:20:06,467
- Zdravo.
- Zdravo, zdravo.
1124
01:20:06,469 --> 01:20:09,003
Pa, izgubio sam psa,
a pas je--
1125
01:20:09,005 --> 01:20:11,839
Ne, uh-uh.
Ova stvar će vas izludeti.
1126
01:20:11,841 --> 01:20:13,808
Pa, ja sam prilično daleko od ludog.
1127
01:20:13,810 --> 01:20:16,477
Ali moj ker ima 100 funti i braon je i beo.
1128
01:20:16,479 --> 01:20:19,413
- Izgleda kao krava.
- Izgleda kao krava?
1129
01:20:19,415 --> 01:20:20,948
- Tačno.
- Imate psa koji izgleda kao krava?
1130
01:20:20,950 --> 01:20:22,383
Pa, to nije velika stvar.
1131
01:20:22,385 --> 01:20:24,518
Puno kerova izgleda kao krava.
Ali u ovom je stvar.
1132
01:20:24,520 --> 01:20:26,287
Ako slučajno vidite mog kera,
1133
01:20:26,289 --> 01:20:29,456
nije važno u koje vreme, zovite.
1134
01:20:29,458 --> 01:20:32,226
- Danju ili noću. U redu?
- Dobro.
1135
01:20:32,228 --> 01:20:33,394
Da li ste već vozili pored onog mesta
1136
01:20:33,396 --> 01:20:34,929
gde ste poslednji put videli vašeg psa?
1137
01:20:34,931 --> 01:20:37,865
- Ne. Zašto?
- Ja mislim da će pas biti tamo.
1138
01:20:37,867 --> 01:20:40,835
Ne, ker je pobegao.
1139
01:20:40,837 --> 01:20:43,103
Da sam ja pas, ja bih tamo bio.
1140
01:20:43,105 --> 01:20:47,141
Tamo bih ja bio
1141
01:20:47,143 --> 01:20:49,577
- Budi pažljiv s njim, važi?
- U redu.
1142
01:20:49,579 --> 01:20:52,079
- Vozi pažljivo, dušo.
- Nazovi me.
1143
01:20:52,081 --> 01:20:54,048
- Dobro.
- U redu.
1144
01:21:00,422 --> 01:21:02,590
♪ Pogledaj me, začuđeno ♪
1145
01:21:02,592 --> 01:21:04,491
♪ kao da diraš sebe
mek dodir™Ş
1146
01:21:04,493 --> 01:21:08,462
♪ velika je stvar
sačuvati muškarca ♪
1147
01:21:08,464 --> 01:21:10,631
♪ da, ti si. ♪
1148
01:21:12,100 --> 01:21:14,602
Neka sam proklet.
1149
01:21:24,212 --> 01:21:27,214
Ne, čekaj.
čekaj, nemoj.
1150
01:21:29,484 --> 01:21:32,019
Huh?
1151
01:21:33,488 --> 01:21:36,390
Au-..
1152
01:21:36,392 --> 01:21:39,927
- Ker te voli.
- Ima gomlu ožiljaka.
1153
01:21:39,929 --> 01:21:42,429
Da.
Ali svi drugi...
1154
01:21:42,431 --> 01:21:45,432
Svi drugi su mrtvi.
1155
01:21:57,679 --> 01:22:00,414
Hvala što si mi pomogao da nađem mog kera.
1156
01:22:00,416 --> 01:22:02,483
Da, gospodine,
nema problema.
1157
01:22:02,485 --> 01:22:05,052
Ti radiš vredno.
1158
01:22:05,054 --> 01:22:07,054
Imaš dobro srce.
1159
01:22:07,056 --> 01:22:09,623
Ako te neko zajebava,
1160
01:22:09,625 --> 01:22:12,026
kaži mi.
1161
01:22:12,028 --> 01:22:13,928
Sjebaću ga!
1162
01:22:13,930 --> 01:22:16,463
Tačno.
1163
01:22:17,465 --> 01:22:20,267
Hej...
1164
01:22:23,338 --> 01:22:25,205
Uzmi ga.
1165
01:22:26,441 --> 01:22:28,242
Trebaće ti.
1166
01:22:28,244 --> 01:22:30,711
- Ne.
- Za devojke.
1167
01:22:30,713 --> 01:22:33,580
Huh? Vidiš?
Evo ti.
1168
01:22:33,582 --> 01:22:35,549
Dobro.
1169
01:22:40,121 --> 01:22:46,093
- To je to. Imaš ga.
1170
01:22:50,298 --> 01:22:53,300
- Hvala vam.
- Nije to ništa. Hajde.
1171
01:22:57,072 --> 01:22:59,173
Nosiću ga u operu.
1172
01:22:59,175 --> 01:23:03,210
U operu, da.
1173
01:23:07,315 --> 01:23:09,516
Jebi ga.
1174
01:23:09,518 --> 01:23:12,519
Au, sranje.
Nemam upaljač.
1175
01:23:15,124 --> 01:23:16,757
...Brojke od juče.
1176
01:23:16,759 --> 01:23:19,493
Imali smo visinu od 92,
zvanično.
1177
01:23:19,495 --> 01:23:23,664
To je dva stepena
iznad proseka od 90 po danu.
1178
01:23:23,666 --> 01:23:26,233
68 je bilo najniža.
1179
01:23:35,643 --> 01:23:37,778
...izmerena temperatura.
1180
01:23:39,514 --> 01:23:42,149
Imaš li vatre?
1181
01:23:42,151 --> 01:23:44,518
- Da.
- Uskači.
1182
01:24:02,570 --> 01:24:06,140
Vaš dečko je vredan radnik.
1183
01:24:06,142 --> 01:24:08,776
To je bio najteži posao koji sam
radio u mom životu.
1184
01:24:08,778 --> 01:24:11,478
Je li?
1185
01:24:11,480 --> 01:24:15,416
- Da. Ti plaćaš mog dečka?
- Šta?
1186
01:24:15,418 --> 01:24:18,052
- Da li plaćaš mog dečka?
- Dođavola, da.
1187
01:24:18,054 --> 01:24:20,187
Nisam video da ga plaćaš.
1188
01:24:20,189 --> 01:24:22,456
Verovatno čuva, jer je pametan.
1189
01:24:22,458 --> 01:24:24,491
Kupuje ovaj GMC od mene.
1190
01:24:24,493 --> 01:24:27,394
Šta radi?
1191
01:24:27,396 --> 01:24:29,797
- Ništa.
- Da.
1192
01:24:29,799 --> 01:24:33,634
Nije on toliko pametan.
Ništa on ne zna.
1193
01:24:34,803 --> 01:24:37,538
Dođavola,
ni ja.
1194
01:24:40,508 --> 01:24:43,510
Ustreliću te odmah.
1195
01:24:47,182 --> 01:24:50,784
- Taj dečko je poderao dupe od posla!
1196
01:24:50,786 --> 01:24:55,189
On zarađuje novac u on je njegov!
1197
01:24:55,191 --> 01:24:58,725
Ako je ovaj kamion govno,
izaži napolje iz njega.
1198
01:24:58,727 --> 01:25:01,462
Ako čujem da se nešto dogodilo dečku,
1199
01:25:01,464 --> 01:25:05,466
ko god da je to bio, izbičevaću mu dupe.
1200
01:25:06,468 --> 01:25:08,168
Sad idi dođavola od mene
1201
01:25:08,170 --> 01:25:10,671
Pre no što ti izbijem to malo zuba
što ti je ostalo.
1202
01:25:35,497 --> 01:25:38,332
Palo mi je nešto smešno na pamet danas.
1203
01:25:43,271 --> 01:25:45,672
Pomislila sam da bi
1204
01:25:45,674 --> 01:25:49,276
možda ti i ja mogli da izađemo na večeru.
1205
01:25:51,546 --> 01:25:54,214
Ti znaš?
1206
01:25:54,216 --> 01:25:56,650
Obuci se.
1207
01:25:58,920 --> 01:26:01,889
Možda bi ti mogao...
1208
01:26:01,891 --> 01:26:04,691
da mi ostaviš otvorena vrata.
1209
01:26:14,169 --> 01:26:16,937
Mislim da bi to bilo lepo.
1210
01:26:22,443 --> 01:26:27,181
Pretvaraš se da spavaš, ali...
1211
01:26:27,183 --> 01:26:30,684
Znam da ćeš plakati ako kažem nešto pogrešno.
1212
01:26:55,910 --> 01:26:58,912
Znaš li da je ovo mesto prokleto?
1213
01:26:58,914 --> 01:27:00,981
Ne možeš samo da skineš
daske s prozora
1214
01:27:00,983 --> 01:27:03,550
i nazoveš mesto kućom.
1215
01:27:06,988 --> 01:27:10,857
Gary, zašto si zaglavio ovako?
1216
01:27:10,859 --> 01:27:14,828
Dovoljno si odrastao, dovoljno si pametan
da živiš sam.
1217
01:27:14,830 --> 01:27:16,563
Ono što mi je sad najvažnije
1218
01:27:16,565 --> 01:27:19,833
da se brinem o mami i Dorothy,
1219
01:27:19,835 --> 01:27:25,239
zato što... mi sad imamo
problema u porodici.
1220
01:27:29,510 --> 01:27:32,012
Zdravo.
1221
01:27:32,014 --> 01:27:34,548
Zdravo.
1222
01:27:34,550 --> 01:27:36,883
Ona nije baš pričljiva.
1223
01:27:36,885 --> 01:27:40,654
- Ona uopšte ne priča.
- Šta to znači?
1224
01:27:40,656 --> 01:27:44,358
Ne znam. Niko ne zna.
Samo je prestala jednog dana.
1225
01:27:44,360 --> 01:27:47,761
Mislim, govorila je, ali...
1226
01:27:54,569 --> 01:27:57,504
Pa, hej, ja sam spreman da pravimo posao
ako si i ti.
1227
01:27:57,506 --> 01:28:00,641
- Da.
- Ja imam pare.
1228
01:28:00,643 --> 01:28:04,711
Hej, "G-Daawg."
1229
01:28:06,381 --> 01:28:08,915
Zar misliš da sam zaboravio na to, drugar.
1230
01:28:10,451 --> 01:28:14,321
Čekao sam tebe i onog klinca.
1231
01:28:14,323 --> 01:28:16,623
Taj tvoj dečko,
1232
01:28:16,625 --> 01:28:19,293
on sigurno misli da zna nešto.
1233
01:28:19,295 --> 01:28:20,994
Ja te znam, gospodine.
1234
01:28:20,996 --> 01:28:23,830
Ti si moj prijatelj?
1235
01:28:23,832 --> 01:28:26,466
Ja ti nisam prijatelj.
1236
01:28:26,468 --> 01:28:29,569
Pa, ti voliš da se svima osmehuješ.
1237
01:28:29,571 --> 01:28:31,004
Rekao sam, da li si moj prijatelj?
1238
01:28:31,006 --> 01:28:34,574
Slušaj, druže.
1239
01:28:34,576 --> 01:28:36,009
Mislim da znam kako
1240
01:28:36,011 --> 01:28:39,012
ti i ja možemo biti prijatelji.
1241
01:28:45,486 --> 01:28:48,455
Evo ga.
1242
01:28:50,892 --> 01:28:53,093
Izgleda isto kao tvoj stari.
1243
01:28:53,095 --> 01:28:55,028
On je zeleno plav.
Sviđa mi se.
1244
01:28:55,030 --> 01:28:58,632
Nadam se.
1245
01:28:58,634 --> 01:29:01,501
Pa, imaš dovoljno benzina da odeš do kuće
1246
01:29:01,503 --> 01:29:03,003
Mogao bi da staneš kod Colemana
1247
01:29:03,005 --> 01:29:05,639
i sipaš još malo ako planiraš
da se vozikaš.
1248
01:29:05,641 --> 01:29:08,742
- Izvoli.
- Šta je to?
1249
01:29:08,744 --> 01:29:09,943
To je novac za kamion.
1250
01:29:09,945 --> 01:29:12,746
Vrati ga nazad u džep.
1251
01:29:12,748 --> 01:29:15,749
Trebaće ti za osiguranje.
1252
01:29:15,751 --> 01:29:18,452
- Kakvo osiguranje?
- Pa, da, to je zakon.
1253
01:29:18,454 --> 01:29:19,720
Ne možeš da voziš bez osiguranja.
1254
01:29:19,722 --> 01:29:21,388
Sad si pokriven, ali kad ja potpišem gotovo je.
1255
01:29:21,390 --> 01:29:25,125
Reću ću ti.
Ti ćeš izaći iz kuće,
1256
01:29:25,127 --> 01:29:27,794
i mi ćemo to srediti.
Ja idem dalje.
1257
01:29:27,796 --> 01:29:29,062
- Ti ćeš biti dobro?
- Da, gospodine.
1258
01:29:29,064 --> 01:29:30,530
U redu.
1259
01:29:30,532 --> 01:29:33,900
Uh, hoćeš da te pratim?
1260
01:29:33,902 --> 01:29:35,435
Ne, biću ja dobro.
1261
01:29:37,872 --> 01:29:40,107
Zdravo, Joe.
1262
01:29:40,109 --> 01:29:41,408
Hvala.
1263
01:31:05,526 --> 01:31:08,762
- Lep kamion.
- Hvala.
1264
01:31:08,764 --> 01:31:10,730
Nemaš nikakve oznake na njemu.
Sad si ga kupio.
1265
01:31:10,732 --> 01:31:11,898
Da.
1266
01:31:11,900 --> 01:31:13,066
Hoćeš li da mi duvaš?
1267
01:31:13,068 --> 01:31:14,601
Ne, neću da duvam u to.
1268
01:31:14,603 --> 01:31:16,069
- Hej. Hej!
1269
01:31:16,071 --> 01:31:18,672
Hej!
1270
01:31:18,674 --> 01:31:20,474
Hej!
1271
01:31:50,137 --> 01:31:52,138
Zaustavi!
1272
01:31:53,508 --> 01:31:54,908
Zaustavi!
1273
01:32:04,685 --> 01:32:06,753
Dođavola!
1274
01:32:06,755 --> 01:32:08,154
Nisam ništa uradio!
1275
01:32:08,156 --> 01:32:10,023
- Ostani u vozilu!
- Ja nisam pijan!
1276
01:32:10,025 --> 01:32:11,825
Bolje traži nekog drugog s kim
ćeš da se kačiš,
1277
01:32:11,827 --> 01:32:13,793
- Jer ja nisam uradio ništa!
- Stavi ruke iza leđa!
1278
01:32:13,795 --> 01:32:16,196
Nastaviš li da se kačiš sa mnom,
ja ću te povrediti!
1279
01:32:16,198 --> 01:32:18,231
Stavi ruke iza leđa!
1280
01:32:18,233 --> 01:32:19,232
Dođi ovamo!
1281
01:32:21,637 --> 01:32:23,303
Ako sad krenem ti ćeš uzeti tvoju sačmaru
1282
01:32:23,305 --> 01:32:24,704
i upucati me s leđa, a?
1283
01:32:24,706 --> 01:32:25,839
- Ne.
- Ti ćeš pucati u mene?
1284
01:32:25,841 --> 01:32:28,041
- Ne!
- Ti to možeš.
1285
01:33:06,714 --> 01:33:08,915
Ovo je bilo brzo.
1286
01:33:08,917 --> 01:33:11,084
Još uvek imaš onog opakog psa?
1287
01:33:11,086 --> 01:33:13,286
Da.
Ovde je negde.
1288
01:33:13,288 --> 01:33:16,723
Sačekaj minut.
1289
01:33:16,725 --> 01:33:18,091
Ne brini, ok?
Ne brini,
1290
01:33:18,093 --> 01:33:22,195
Ne brini, ne brini.
1291
01:33:22,197 --> 01:33:24,264
Dobro.
1292
01:33:25,967 --> 01:33:29,636
Čuo sam da imaš novog unuka.
1293
01:33:29,638 --> 01:33:30,870
Imam?
1294
01:33:30,872 --> 01:33:35,008
- Da, zar nisi čuo?
- Ne do sada.
1295
01:33:35,010 --> 01:33:36,376
Huh. Da, malog dečaka.
1296
01:33:36,378 --> 01:33:39,279
Morrissey
ga je videla u crkvi.
1297
01:33:39,281 --> 01:33:43,216
Rekla je da je on izgledao
baš kao što bi ti očekivao da izgleda.
1298
01:33:46,120 --> 01:33:48,722
Rekla je da on ima tvoje oči.
1299
01:33:51,225 --> 01:33:52,759
Da li si dobro?
1300
01:33:52,761 --> 01:33:55,695
Tvoj sin je sad odrastao, zar ne?
1301
01:33:55,697 --> 01:33:57,163
Da. Odrastao je.
1302
01:33:57,165 --> 01:33:59,299
Šta on sada radi,
sprovodi zakon?
1303
01:33:59,301 --> 01:34:02,268
Tako sam čuo.
1304
01:34:02,270 --> 01:34:06,006
Imaš novog čoveka koji radi za tebe, zar ne?
1305
01:34:06,008 --> 01:34:09,242
Da, imam.
Verujem da si ga upoznao.
1306
01:34:09,244 --> 01:34:11,711
Lak na pištolju.
Malo je bešnji.
1307
01:34:11,713 --> 01:34:15,749
- Tražio je nekog da ga zajebava.
- Da, možda.
1308
01:34:15,751 --> 01:34:17,917
Moraću da mu stavljam
led u dupe neko vreme
1309
01:34:17,919 --> 01:34:20,854
dok ne nauči malo da se smiri.
1310
01:34:20,856 --> 01:34:24,290
Ali nije on to što me brine.
1311
01:34:24,292 --> 01:34:27,327
Možeš li da mi dodaš ljut sos?
1312
01:34:29,830 --> 01:34:31,097
Da te nešto pitam, Joe,
1313
01:34:31,099 --> 01:34:34,100
Zato što stvarno želim da znam.
1314
01:34:34,102 --> 01:34:36,202
Zašto želiš da se vratiš?
1315
01:34:36,204 --> 01:34:39,773
Zašto želiš da se vratiš u prokleti zatvor, brate?
1316
01:34:44,211 --> 01:34:47,013
Jer ne možeš da se uzdržiš
da ideš ljudima u kuću,
1317
01:34:47,015 --> 01:34:50,350
ubijaš njihove pse,
nema veze šta se dešava.
1318
01:34:50,352 --> 01:34:53,386
Ne možeš da se pridržavaš zakona.
1319
01:34:53,388 --> 01:34:55,055
Sudija to neće trpeti.
1320
01:34:55,057 --> 01:34:56,790
On to ne mora da trpi.
1321
01:34:56,792 --> 01:34:59,259
Zato su izgradili zatvore.
1322
01:35:04,765 --> 01:35:07,734
Sad si me naterao da propušim ponovo,
prokletstvo.
1323
01:35:07,736 --> 01:35:09,269
Ostavio sam pušenje pre tri nedelje.
1324
01:35:12,708 --> 01:35:14,974
Nisam loše postpao s tobom, Joe.
1325
01:35:14,976 --> 01:35:17,977
Jesam li? Reci istinu.
1326
01:35:17,979 --> 01:35:22,382
Nisi, Earl. Podržao si me kad god si mogao.
1327
01:35:22,384 --> 01:35:25,452
A ja sam bio loš kao ti.
1328
01:35:25,454 --> 01:35:29,089
Jednom si bio čak i gori.
1329
01:35:30,859 --> 01:35:34,260
Da, ali sad sam kul.
1330
01:35:45,240 --> 01:35:48,041
Connie, gde si otišla, dušo?
1331
01:35:50,010 --> 01:35:52,912
Sledeći put javi se na telefon.
1332
01:35:56,985 --> 01:35:59,452
Zdravo.
1333
01:36:24,880 --> 01:36:28,314
Yo presiento
que Joe esta aqui.
1334
01:36:28,316 --> 01:36:32,318
Joe, jes i to ti?
estas aqui?
1335
01:36:53,140 --> 01:36:55,575
Da, ja sam.
1336
01:37:15,896 --> 01:37:17,997
Oh, sranje.
1337
01:37:17,999 --> 01:37:19,866
Šta se desilo?
1338
01:37:19,868 --> 01:37:22,302
Treba da pozajmim kamion.
1339
01:37:22,304 --> 01:37:24,571
Šta ti se desilo?
1340
01:37:24,573 --> 01:37:26,139
Ubiću ga.
1341
01:37:26,141 --> 01:37:28,875
Ubiću tog matorog kučkinog sina.
1342
01:37:28,877 --> 01:37:31,311
Misliš da neću, ali hoću.
1343
01:37:33,314 --> 01:37:35,949
I uzeću moj nazad.
1344
01:37:37,318 --> 01:37:39,152
Treba samo da pozajmim taj kamion.
1345
01:37:39,154 --> 01:37:40,587
Uđi unutra.
1346
01:37:49,997 --> 01:37:51,898
Ne dodiruj me.
1347
01:37:51,900 --> 01:37:53,600
Trebalo je da ti dajem časove boksa-
1348
01:37:53,602 --> 01:37:55,368
Ne trebaju mi časovi boksa.
1349
01:37:55,370 --> 01:37:58,571
Znam ja šta da radim.
Udariću ga pravo u oko.
1350
01:38:00,007 --> 01:38:03,243
Izvikao se na mene i izbacio me napolje iz kamiona
1351
01:38:03,245 --> 01:38:05,144
zato što je znao da ću ga ubiti!
1352
01:38:09,149 --> 01:38:12,051
Razbiću mu dupe.
1353
01:38:12,053 --> 01:38:14,287
Ubiću ga isto tako kako bi mogao i ti.
1354
01:38:14,289 --> 01:38:17,357
Znam da bi ti mogao to,
Znam da bi mogao.
1355
01:38:17,359 --> 01:38:18,658
Znam to.
1356
01:38:18,660 --> 01:38:21,561
Ali ne moraš to da radiš.
1357
01:38:21,563 --> 01:38:23,429
Dobro, sine?
1358
01:38:23,431 --> 01:38:26,466
Ostani ovde sa mnom.
1359
01:38:26,468 --> 01:38:30,036
Ovde ćeš biti siguran.
1360
01:38:30,038 --> 01:38:31,938
Dovedi tvoju mamu i sestru.
1361
01:38:31,940 --> 01:38:35,174
Odveo je Dorothy.
1362
01:38:35,176 --> 01:38:37,343
Pobegao je s njom.
1363
01:38:37,345 --> 01:38:38,611
Sreo je onog zlikovca.
1364
01:38:38,613 --> 01:38:41,147
Čuo sam ga kako priča o tom.
1365
01:38:41,149 --> 01:38:44,017
Onaj čovek s ožiljkom na licu--
1366
01:38:44,019 --> 01:38:46,953
Onaj kog sam pretukao na mostu.
1367
01:38:48,989 --> 01:38:52,158
Tražio me je zbog onog što sam mu uradio.
1368
01:38:52,160 --> 01:38:55,929
Ona nije nikog povredila, Joe.
1369
01:38:55,931 --> 01:38:58,932
To je trebalo da budem ja.
1370
01:39:03,003 --> 01:39:06,139
Da li znaš gde su je odveli?
1371
01:39:08,008 --> 01:39:10,977
Gary...
1372
01:39:10,979 --> 01:39:12,979
reci mi.
1373
01:39:16,450 --> 01:39:19,719
- Mm-mm.
- Reci mi.
1374
01:39:19,721 --> 01:39:22,689
Meni samo treba kamion...
1375
01:39:22,691 --> 01:39:25,224
da odem na jedno mesto.
1376
01:39:34,001 --> 01:39:36,970
Ja ću sad da napravim nevolju.
1377
01:39:43,344 --> 01:39:46,212
Sačekaj me napolju.
1378
01:40:51,545 --> 01:40:53,747
30 dolara.
1379
01:40:54,749 --> 01:40:57,483
30 dolara svaki.
1380
01:41:21,076 --> 01:41:24,177
Zdravo. Zdravo.
1381
01:41:24,179 --> 01:41:25,411
Kako si?
1382
01:41:27,816 --> 01:41:30,083
Jesi li dobro?
1383
01:41:30,085 --> 01:41:32,318
A?
1384
01:41:33,854 --> 01:41:36,155
Reci nešto.
1385
01:41:36,157 --> 01:41:38,424
Voliš smešna lica?
1386
01:42:14,229 --> 01:42:15,761
Ako mi se išta desi,
1387
01:42:15,763 --> 01:42:18,297
diži tvoje dupe i beži, jesi li me čuo?
1388
01:42:18,299 --> 01:42:20,399
Uzmi moj kamion i idi.
1389
01:42:20,401 --> 01:42:22,835
- Da.
- Idi kod Colemana.
1390
01:42:22,837 --> 01:42:24,904
Da, gospodine.
1391
01:42:24,906 --> 01:42:28,407
Reci mu da zove Earla.
1392
01:42:48,730 --> 01:42:49,896
Sranje!
1393
01:42:49,898 --> 01:42:51,364
Oh, ne!
1394
01:42:51,366 --> 01:42:53,866
Ne, ne, ne, ne--
1395
01:43:00,407 --> 01:43:02,341
- Ne mrdaj.
- Prokletstvo!
1396
01:43:02,343 --> 01:43:03,876
Ubiću vas obojicu ako se mrdnete-
1397
01:43:03,878 --> 01:43:05,478
Joe, slušaj me. Ovo--
1398
01:43:05,480 --> 01:43:06,779
nije onako kako izgleda, brate.
1399
01:43:06,781 --> 01:43:08,314
Kažem ti.
1400
01:43:08,316 --> 01:43:11,517
- Dorothy! Dorothy!
- Izvedi je napolje, Gary.
1401
01:43:11,519 --> 01:43:15,321
Vodi tvoju sestru i bežite.
Idi! Idi!
1402
01:43:15,323 --> 01:43:19,759
Ti. tebe ja ne poznajem.
beži, pre no što te upucam.
1403
01:43:19,761 --> 01:43:22,628
Ne, ne, ne, ne!
1404
01:43:22,630 --> 01:43:24,931
Joe, slušaj me.
Samo me slušaj, u redu?
1405
01:43:26,700 --> 01:43:30,903
Gary! Gary!
1406
01:43:32,306 --> 01:43:33,739
- Gary!
- Ja ću ti dovesti pomoć, Joe!
1407
01:43:36,711 --> 01:43:38,277
Please.
1408
01:43:41,648 --> 01:43:45,885
Prokletstvo. Ta devojka, ona--
1409
01:43:45,887 --> 01:43:47,954
one ne zna ništa
ništa ne zna, brate.
1410
01:43:47,956 --> 01:43:50,356
Ona je samo đubre, isto kao i njen tata,
1411
01:43:50,358 --> 01:43:52,291
Ona će ti raditi ona sranja odmah,
1412
01:43:52,293 --> 01:43:54,327
Kažem ti. Kažem ti, brate.
1413
01:43:54,329 --> 01:43:56,829
Pogledaj u mesec.
1414
01:44:17,317 --> 01:44:21,420
Prokletsvo!
1415
01:44:22,489 --> 01:44:25,524
Oh, sranje!
Ah, zajebi ovo sranje!
1416
01:44:27,695 --> 01:44:30,363
Ako hoćeš da me ubiješ, izvoli, ubij me.
1417
01:44:30,365 --> 01:44:32,465
Prošao sam kroz šoferšajbnu i boli me--
1418
01:45:50,877 --> 01:45:53,612
Da li si ti moj prijatelj?
1419
01:47:47,160 --> 01:47:50,596
Šta si to uradio, Joe?
1420
01:50:14,741 --> 01:50:16,742
Evo šta mi radimo.
1421
01:50:16,744 --> 01:50:18,978
Počinjemo malo kasnije,
oko 8:00 ujutru,
1422
01:50:18,980 --> 01:50:21,146
i radimo do 4:00.
1423
01:50:21,148 --> 01:50:22,982
Plaćam nedeljno petkom.
1424
01:50:22,984 --> 01:50:26,719
Nekim danim radimo duže
i prebacujemo 40 sati nedeljno.
1425
01:50:26,721 --> 01:50:28,721
Plaćam 150%.
1426
01:50:28,723 --> 01:50:30,823
Ovo je težak posao.
1427
01:50:30,825 --> 01:50:32,925
Ne volim kad se mnogo stoji.
1428
01:50:32,927 --> 01:50:34,827
Verovatno ćeš poderati dupe od posla.
1429
01:50:34,829 --> 01:50:37,096
a on će se protegnuti do kraja aprila,
1430
01:50:37,098 --> 01:50:39,632
izvadiš sadnice sa golim žilama,
1431
01:50:39,634 --> 01:50:40,966
ponekad ih zabodemo
1432
01:50:40,968 --> 01:50:42,935
kad moraš da držiš malo stabalce.
1433
01:50:42,937 --> 01:50:44,803
Većinu vremena, ne treba nam gužva
1434
01:50:44,805 --> 01:50:47,740
oko ovih malih borova kad se sade.
1435
01:50:47,742 --> 01:50:50,109
Ubaciću te kod Donalda i njegove ekipe
1436
01:50:50,111 --> 01:50:52,645
na zapadnoj strani farme
1437
01:50:52,647 --> 01:50:54,780
Onda, ako sve dobro prođe na toj površini,
1438
01:50:54,782 --> 01:50:56,682
Pomoći ćeš mi u nadgledanju
1439
01:50:56,684 --> 01:50:59,151
Monea projeta sledećeg leta
1440
01:50:59,153 --> 01:51:02,955
Skotovi ponekad znaju da budu teški na poslu.
1441
01:51:02,957 --> 01:51:05,190
Ali, dođavola, ako si radio za Joe,
1442
01:51:05,192 --> 01:51:08,827
Mislim da ćeš biti dobar.
1443
01:51:08,829 --> 01:51:10,362
Imaš li neko pitanje?
1444
01:51:10,364 --> 01:51:12,131
No, gospodine.
Kad počinjem?
1445
01:51:12,133 --> 01:51:13,832
Odmah, ako si spreman.
1446
01:51:13,834 --> 01:51:17,369
- Da, gospodine.
1447
01:51:17,371 --> 01:51:20,673
- Vi ste poznavali Joe?
- Da, naravno da jesam.
1448
01:51:20,675 --> 01:51:22,441
Joe je bio dobar čovek.
1449
01:51:22,443 --> 01:51:25,277
Dobar prema meni, inače.
1450
01:51:25,279 --> 01:51:28,147
Bio je dobar i prema meni.
1451
01:51:57,347 --> 01:52:02,347
FILMO-CENTAR
1452
01:52:05,347 --> 01:52:09,347
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM