1 00:00:37,277 --> 00:00:41,277 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:00:44,277 --> 00:00:46,678 Hej, stari, pogledaj me. 3 00:00:46,680 --> 00:00:49,748 Imam nešto da ti kažem. 4 00:00:49,750 --> 00:00:51,650 Svaki put kad se stignemo u neko novo mesto, 5 00:00:51,652 --> 00:00:54,586 kažeš da će biti drugačije, ali nije. 6 00:01:00,093 --> 00:01:03,529 Zabrljaš gadno, a onda ostaviš nered 7 00:01:03,531 --> 00:01:06,198 da ja i mama i Dorothy počistimo 8 00:01:06,200 --> 00:01:09,368 a to nije u redu. Ja ti samo to kažem. 9 00:01:09,370 --> 00:01:11,837 Dođavola, ja radim ono što moram. 10 00:01:11,839 --> 00:01:13,405 Dođavola, ti radiš sve što hoćeš, 11 00:01:13,407 --> 00:01:15,374 sve s čim možeš da se nosiš. 12 00:01:18,845 --> 00:01:22,548 Ti samo sebičan stari pijanac. 13 00:01:23,850 --> 00:01:25,818 Da, to si ti. 14 00:01:29,322 --> 00:01:31,690 Ovo će mesto biti iza nas. 15 00:01:31,692 --> 00:01:33,692 Dođavola, oni će te tražiti, 16 00:01:33,694 --> 00:01:36,428 i oni će ti isprašiti tur. 17 00:01:37,864 --> 00:01:41,200 Ja mrzim da te gledam kako propadaš. 18 00:01:41,202 --> 00:01:43,435 Znam da si ti moj tata. 19 00:01:46,139 --> 00:01:48,140 Ti znaš sigurno da jesi, zar ne? 20 00:01:48,142 --> 00:01:50,375 Tebi govorim. 21 00:01:58,785 --> 00:02:01,653 Za ovo što si uradio ovaj put, 22 00:02:01,655 --> 00:02:03,489 oni će te tući dok se ne usereš. 23 00:02:03,491 --> 00:02:06,225 To će oni da ti urade. 24 00:02:08,294 --> 00:02:10,395 Možeš da računaš na to. 25 00:03:35,882 --> 00:03:37,783 ...servis ali izgledalo je 26 00:03:37,785 --> 00:03:43,455 a izgledalo je kao da je skoro tri inča kiše palo 27 00:03:43,457 --> 00:03:45,757 uz malo oluje-- 28 00:04:00,740 --> 00:04:03,242 Okupi ih, Juniore. 29 00:04:03,244 --> 00:04:06,645 - Još nije vreme za ručak. - Okupi ih. 30 00:04:06,647 --> 00:04:08,480 Hajde pakujte opremu, momci. 31 00:04:08,482 --> 00:04:09,715 Hajdemo odavde! 32 00:04:22,895 --> 00:04:25,497 Jedan po jedan, jedan po jedan. 33 00:04:25,499 --> 00:04:27,666 - Hej, hej, hej-- jedan po jedan. - Pokušavam da se snađem. 34 00:04:27,668 --> 00:04:32,037 - Hajde, hajde, hajde. 35 00:04:34,941 --> 00:04:38,043 Zašto se krećete tako sporo? Izgleda da su ovde sve samo kornjače. 36 00:04:38,045 --> 00:04:39,878 Počinje kiša! 37 00:04:51,424 --> 00:04:53,859 Dođavola, Joe! Kad ćeš da kupiš novi kamion, Joe? 38 00:04:53,861 --> 00:04:57,362 - Šta fali ovom? 39 00:04:57,364 --> 00:04:59,498 Ovaj je katastrofa. Ne možeš da kažeš šta mu fali? 40 00:04:59,500 --> 00:05:01,833 - Ne znaš - Da-- 41 00:05:01,835 --> 00:05:04,636 - mislim da ću kupiti drugi. - Dođavola, tačno. 42 00:05:04,638 --> 00:05:07,439 Daj cigar. 43 00:05:13,346 --> 00:05:15,514 Počeću da ti ovo odbijam od plate. 44 00:05:21,421 --> 00:05:22,854 Dobro, onda. 45 00:05:22,856 --> 00:05:24,756 Vidimo se sutra ako se pojavi sunce. 46 00:05:24,758 --> 00:05:26,625 Nazvaću te ujuru. Javi mi. 47 00:05:26,627 --> 00:05:28,593 Dobro. 48 00:05:29,829 --> 00:05:31,997 Koja jakna? Pittsburgh žuta 49 00:05:43,476 --> 00:05:45,444 Dobro! 50 00:06:27,920 --> 00:06:30,155 Možete videti oblake koji kreću prema severu 51 00:06:30,157 --> 00:06:32,758 iz Meksika i takođe iz Meksičkog zaliva, 52 00:06:32,760 --> 00:06:34,493 i spajaju se sa ovim frontalnim sistemom, 53 00:06:34,495 --> 00:06:37,562 koji se polako-- obrušava na jug. 54 00:06:37,564 --> 00:06:40,132 Kad pogledamo temeperature s oblačnim prekrivačem, 55 00:06:40,134 --> 00:06:42,033 nije toliko toplo koliko je bilo, 56 00:06:42,035 --> 00:06:44,770 ali zahlađenje nije povezano sa kanadskim strujama. 57 00:06:44,772 --> 00:06:47,739 Ima malo kanadskih struja iznad severoistočnog dela zemlje 58 00:06:47,741 --> 00:06:49,875 Veoma visk nivo rose. 59 00:06:49,877 --> 00:06:52,444 To znači mnogo vlage kod nas 60 00:06:52,446 --> 00:06:55,480 a ovi visoki oblaci donose jaku kišu. 61 00:06:55,482 --> 00:06:57,783 Znači pljuskovi i oluja tokom noći 62 00:07:34,154 --> 00:07:36,688 - 'Bro'j'tro, Juniore. - 'Bro'j'tro, Joe. 63 00:07:36,690 --> 00:07:40,725 Sranje, Joe. Ako će padati kiša, zovi me. Pokazaću ti. 64 00:07:40,727 --> 00:07:42,627 Šta je sa Kratkim? Napio se sinoć? 65 00:07:42,629 --> 00:07:45,197 - Kratki je skoro uhapšen sinoć - Šta? Šta on? 66 00:07:45,199 --> 00:07:47,866 - Dođavola, da. 67 00:07:49,902 --> 00:07:52,938 Dobro. Da, biću kod Colemana za 30 minuta. 68 00:07:52,940 --> 00:07:56,808 - Sve će biti spremno. - Zdravo-zdravo! 69 00:07:56,810 --> 00:07:58,176 Oh, Kratki, bilo je gadno sinoć. 70 00:07:58,178 --> 00:08:00,245 Skoro da nisam mogao da dođem na posao jutros, momci. 71 00:08:00,247 --> 00:08:03,148 - Čuo sam neke priče. - Iznenadićeš se. 72 00:08:03,150 --> 00:08:05,750 Popio je i pokušao da uhvati onu gospođu za dupe. 73 00:08:15,228 --> 00:08:16,995 Evo Joe, dolazi. Evo Joe. 74 00:08:16,997 --> 00:08:18,797 Hajde, Joe, pomozi bratu sad. 75 00:08:18,799 --> 00:08:20,565 - Dobro jutro, Joe. - Dobro jutro. 76 00:08:20,567 --> 00:08:22,667 Svi idete sa mnom. 77 00:08:22,669 --> 00:08:23,935 - Dobro. - Ne znate zašto, inače. 78 00:08:23,937 --> 00:08:25,804 To nema smisla, ipak, znaš? 79 00:08:27,073 --> 00:08:28,940 - Dobro jutro, John. - Zdravo, Joe. 80 00:08:28,942 --> 00:08:31,142 - Hoćeš kafu? - Ne, ne mogu. 81 00:08:31,144 --> 00:08:35,046 Nije hladna, je li? Juče je bila hladna. 82 00:08:37,183 --> 00:08:39,618 Sad ćemo da vidimo, ti si Bill, zar ne? 83 00:08:39,620 --> 00:08:40,952 Ja sam Kratki, on je Bill. 84 00:08:40,954 --> 00:08:43,255 - Gde je Sammy danas? - Sammy je otišao na pecanje, Joe. 85 00:08:43,257 --> 00:08:45,524 Dođavola, Sammy mi je rekao da si ga otpustio. 86 00:08:45,526 --> 00:08:47,192 Otpustio sam ga do sad već ti puta. 87 00:08:47,194 --> 00:08:49,127 Reci Sammy-ju da ću ga otpustiti zauvek 88 00:08:49,129 --> 00:08:50,729 ako ne počne da mi pomaže. 89 00:08:50,731 --> 00:08:53,198 - Hoćete kafu? - Da, naravno, brate. 90 00:08:53,200 --> 00:08:56,067 - Jesi li gledao utakmicu sinoć? - Da. 91 00:08:56,069 --> 00:08:58,303 Momci su igrali đavolski. 92 00:08:58,305 --> 00:09:03,208 - Kratki, hoćeš li jednu od ovih pobedničkih - Ne treba mi. 93 00:09:03,210 --> 00:09:05,710 Kratki, kad imao ovo ovakav, ti bi bio opasan. 94 00:09:05,712 --> 00:09:08,313 Uh-huh, svejedno. Ti imaš nešto ovakvo. 95 00:09:08,315 --> 00:09:11,149 - Ovo je zgureni tanki Jim. 96 00:09:11,151 --> 00:09:12,651 Vi nemate šta da radite danas. 97 00:09:12,653 --> 00:09:14,286 Danas imam samo pičkice sa mnom. 98 00:09:14,288 --> 00:09:17,022 Dobićeš malo posla od mene, Juniore. 99 00:09:17,024 --> 00:09:18,957 Dobro, ti ćeš uzeti istočnu stranu. 100 00:09:18,959 --> 00:09:20,225 Uzmi istočnu stranu tamo. 101 00:09:20,227 --> 00:09:24,663 Hoću da ti uzmeš zapadnu stranu tamo, danas,u redu 102 00:09:24,665 --> 00:09:26,031 Zašto me gledaš kao retard? 103 00:09:26,033 --> 00:09:27,933 Uzmi stvari i idi s njim. 104 00:09:27,935 --> 00:09:30,569 - Kratki, da li ti je dobro danas? - Da, dobro mi je. 105 00:09:30,571 --> 00:09:33,004 Osećaš se dobro? Izgledah kao duh danas. 106 00:09:33,006 --> 00:09:35,674 Dobro ti je? Tući ćeš se i danas? 107 00:09:35,676 --> 00:09:38,176 - Radićeš danas? - Ja sam dobar radnik. 108 00:09:38,178 --> 00:09:39,778 - A? - Dobro mi je. 109 00:09:39,780 --> 00:09:41,947 - U redu je, ne posrći s ovim. - Da. 110 00:09:41,949 --> 00:09:44,683 A? Ti ćeš da me vataš za sise danas, Kratki. 111 00:09:44,685 --> 00:09:47,118 Da, vataću drveće. 112 00:11:59,452 --> 00:12:02,087 Zmija! 113 00:12:03,122 --> 00:12:04,789 Boje pazi, tamo, brate. 114 00:12:04,791 --> 00:12:07,192 Ne znam. Ima prilično velika usta. 115 00:12:07,194 --> 00:12:09,761 - Gledaj tamo. 116 00:12:11,030 --> 00:12:13,064 Vidi ovo. Nisam znao da je toliko velika. 117 00:12:13,066 --> 00:12:14,999 - Pazi! - Pazi, pazi! 118 00:12:15,001 --> 00:12:18,069 - Pazi! - Ooh! 119 00:12:18,071 --> 00:12:20,505 - Hej, Juniore. 120 00:12:20,507 --> 00:12:23,174 Joj-joj, koliko je velika! 121 00:12:23,176 --> 00:12:26,077 - Ova je čuvena kao zmijski bog. 122 00:12:31,350 --> 00:12:34,953 Joe, ti imaš medvedova muda, Joe. 123 00:12:34,955 --> 00:12:36,454 To mi je žena rekla sinoć-- 124 00:12:36,456 --> 00:12:39,524 "Hoću još jednu zmiju." Video sam jednu danas. 125 00:12:39,526 --> 00:12:42,327 Da. 126 00:12:45,932 --> 00:12:48,066 To je ona debela žena rekla. 127 00:12:51,137 --> 00:12:53,138 Imamo društvo. 128 00:12:56,842 --> 00:12:58,409 Daj da vidim tu zmiju. 129 00:13:00,179 --> 00:13:03,381 - Zar nije lepa? - Mm. 130 00:13:03,383 --> 00:13:05,917 Vidiš ove očnjake? 131 00:13:05,919 --> 00:13:08,453 Ako te ujede, umrećeš. 132 00:13:08,455 --> 00:13:10,922 Umrećeš. 133 00:13:10,924 --> 00:13:14,325 Nemoj da je ubiješ. Ona je moj prijatelj. 134 00:13:14,327 --> 00:13:15,960 - Jao! - Dođavola! 135 00:13:15,962 --> 00:13:17,562 Skoro da je bacio nju na mene. 136 00:13:17,564 --> 00:13:20,865 Vratite se na posao. Predstava je završena. 137 00:13:20,867 --> 00:13:23,401 - Čuo sam da vrištiš. - Nisam se uplašio. Samo sam išao brzo. 138 00:13:23,403 --> 00:13:25,904 Kako god. 139 00:13:25,906 --> 00:13:27,806 Šta radiite? Sečete ovo drveće? 140 00:13:29,108 --> 00:13:31,509 Ubijamo ovo drveće. 141 00:13:31,511 --> 00:13:33,311 Zašto? 142 00:13:33,313 --> 00:13:36,247 Nedermeyerova zemlja. 143 00:13:36,249 --> 00:13:39,384 Vlasnik nas je unajmio da ga se otarasi 144 00:13:39,386 --> 00:13:43,822 da mogu da uđu i posade borove. 145 00:13:43,824 --> 00:13:46,391 Niko ne želi ovo drveće. Ovo drveće je slabo. 146 00:13:46,393 --> 00:13:50,161 Nije dobro ni za šta. 147 00:13:50,163 --> 00:13:52,297 Ovi momci će sedeti ako im ne budem za leđima. 148 00:13:52,299 --> 00:13:54,199 - Hej, gospodine. - Da? 149 00:13:54,201 --> 00:13:56,167 Imam pitanje za vas. 150 00:13:56,169 --> 00:13:57,435 Vidite, ja i moj tata smo malopre došli u grad. 151 00:13:57,437 --> 00:14:00,071 Pitao sam se da li biste nam vi dali posao. 152 00:14:00,073 --> 00:14:04,209 - Tražimo posao. 153 00:14:04,211 --> 00:14:09,047 - Koliko godina imaš? - 15. 154 00:14:09,049 --> 00:14:12,417 Pa, imaš 45 sekduni da mi kažeš zašto da te zaposlim. 155 00:14:12,419 --> 00:14:14,285 Balirao sam slamu ranije, radio sam na kamionu. 156 00:14:14,287 --> 00:14:19,390 Brao sam paradajz, tikvice, paradajz. 157 00:14:19,392 --> 00:14:21,392 Uh, okra. Squash. 158 00:14:21,394 --> 00:14:24,529 U redu. Ne bojiš se posla. Dobro. 159 00:14:24,531 --> 00:14:27,065 - Kako se zoveš? - Gary Jones. 160 00:14:27,067 --> 00:14:28,533 Ja sam Joe. 161 00:14:28,535 --> 00:14:30,602 Plaćaću te dnevno. 162 00:14:30,604 --> 00:14:32,904 Plaćam petkom, tako da ćeš nešto dobiti i danas. 163 00:14:32,906 --> 00:14:36,007 - Dobro. - Ali tvoja prva prava plata biće sledećeg petka. 164 00:14:36,009 --> 00:14:38,443 Počinjemo u 6:00 ujutru, 165 00:14:38,445 --> 00:14:41,145 završavamo 1:00 ili 2:00. 166 00:14:41,147 --> 00:14:43,548 Ako radimo do ručka ili padne kiša, plaćam ceo dan. 167 00:14:43,550 --> 00:14:45,550 - Zar to nije pošteno? - Da, gdine. 168 00:14:45,552 --> 00:14:47,285 Dobro. Sledi ovaj red drveća. 169 00:14:47,287 --> 00:14:49,621 - Da, gdine. - Blizu pola milje nazad do mog kamiona. 170 00:14:49,623 --> 00:14:51,589 - Sekire su posadi. Da, gdine. 171 00:14:51,591 --> 00:14:54,058 Uzmi jednu sa sobom, napuni je otrovom, 172 00:14:54,060 --> 00:14:56,027 vrati se istim putem nazad. 173 00:14:56,029 --> 00:14:57,562 - Da, gdine. - Nemoj da se izgubiš. 174 00:14:57,564 --> 00:14:59,631 - Neću. - Hej! 175 00:15:01,667 --> 00:15:04,435 Zar ne želiš da znaš koliko ćeš biti plaćen? 176 00:15:04,437 --> 00:15:06,204 - Kako ide? - Dobro. 177 00:15:06,206 --> 00:15:07,538 Radiš li dobro? Spreman si da radiš danas? 178 00:15:07,540 --> 00:15:09,274 - Da, gdine. - Ja sam Junior. 179 00:15:09,276 --> 00:15:11,676 - Gary. - Dobro, Gary, Ja ću ti biti šef danas. 180 00:15:11,678 --> 00:15:14,245 Podigni desnu ruku. Moraš da se zakuneš da ćeš raditi vredno. 181 00:15:14,247 --> 00:15:16,381 Ne tu ruku, desnu ruku. Drugu ruku. 182 00:15:16,383 --> 00:15:18,983 Tvoju desnu ruku. Hajde. 183 00:15:18,985 --> 00:15:21,019 Podigni ruku. Moraćeš da se zakuneš u nešto. 184 00:15:21,021 --> 00:15:24,022 Sad si u zvezdanom timu. 185 00:15:24,024 --> 00:15:26,124 - Obećavaš li da ćeš raditi vredno? - Da, gdine. 186 00:15:26,126 --> 00:15:29,560 Ne znam zašto te je Joe uzeo. Mora da si dobar čovek. 187 00:15:29,562 --> 00:15:31,696 Prvo što uradimo je da napunimo ove kontejnere, 188 00:15:31,698 --> 00:15:33,431 tako da ih možemo staviti ovako. 189 00:15:33,433 --> 00:15:36,367 Kad ih napunimo onda smo spremni. 190 00:15:36,369 --> 00:15:38,469 - Šta je u tom otrovu? - Sranje. 191 00:15:38,471 --> 00:15:40,939 Baba Kratkog ga pravi u njenom podrumu. 192 00:15:40,941 --> 00:15:42,674 Ne znam šta je u njemu, ali ne treba da brinemo za to. 193 00:15:42,676 --> 00:15:44,575 Znam da on deluje dobro. 194 00:15:44,577 --> 00:15:46,477 Mislio si da je lako pumpati, a? 195 00:15:46,479 --> 00:15:48,680 Možda izgleda da je lako, zato što sam ja čovek. 196 00:15:48,682 --> 00:15:52,116 Ti si deček, shvatićeš to. Razumeš o ćemu govorim? 197 00:15:52,118 --> 00:15:54,419 Evo. Vidš kako si shvatio? 198 00:15:54,421 --> 00:15:57,388 Kad budeš čovek, onda ćeš morati sve da razumeš. 199 00:15:57,390 --> 00:16:00,358 Pazi. Ova stvar je stvarno otrovna 200 00:16:00,360 --> 00:16:03,027 i ako ti upadne u oči, onda ispadaš odavde. 201 00:16:03,029 --> 00:16:07,332 Pitaj Juniora. Sad-- sad idi. 202 00:16:07,334 --> 00:16:10,168 - Koju ruku koristiš? - Uh, desnu. 203 00:16:10,170 --> 00:16:14,572 Prvo malo udaraj, nastavi da udaraš. 204 00:16:14,574 --> 00:16:17,675 Ako udaraš jako, onda će biti dovoljno 3 ili 4 puta. 205 00:16:20,312 --> 00:16:23,314 Naljuti se na drvo, brate. Ljuti se na njega. 206 00:16:23,316 --> 00:16:26,384 Da, tako. Razbesni se na njega. Radi dalje. 207 00:16:26,386 --> 00:16:29,120 Besan. Radi! Radi! 208 00:16:29,122 --> 00:16:32,290 Da, gdine. Shvatio sam! 209 00:16:32,292 --> 00:16:33,524 Nastavi, mladiću. 210 00:16:33,526 --> 00:16:35,560 Sviđa mi se ovo, brate. 211 00:16:35,562 --> 00:16:38,062 Joe je ovde, on je ovde pomalo, brate. 212 00:16:38,064 --> 00:16:41,199 Ima on neke stvari ispod opasača, brate. 213 00:16:41,201 --> 00:16:43,768 Savetujem ti, kad radiš za Joe, 214 00:16:43,770 --> 00:16:47,105 budi iskren s njim. Nemoj da ga lažeš. 215 00:16:47,107 --> 00:16:49,774 I još jedna stvar gde je Joe poseban, brate-- 216 00:16:49,776 --> 00:16:52,777 Ne gledaj dole u zemlju. Gledaj ga u lice. 217 00:16:52,779 --> 00:16:56,280 On voli da čoveka gleda u oči. Jedan na jedan. 218 00:16:56,282 --> 00:16:59,317 - Takav je Joe, brate. - Odakle si? 219 00:16:59,319 --> 00:17:02,120 - Od svuda. - Svuda? 220 00:17:02,122 --> 00:17:04,322 Mali bitnik dečak, bio si svuda, huh? 221 00:17:04,324 --> 00:17:06,491 Tvoj tata je vojnik? 222 00:17:06,493 --> 00:17:11,262 Oh, da? Dobro. Imaš familiju? Dobro, onda. 223 00:17:11,264 --> 00:17:13,498 Mi ovde ne sečemo prste, zar ne? 224 00:17:13,500 --> 00:17:15,166 Samo zato što si mlad, 225 00:17:15,168 --> 00:17:16,534 da znaš da mi ne sečemo prste. 226 00:17:16,536 --> 00:17:18,169 Svi nose svoj teret, dušo. 227 00:17:18,171 --> 00:17:20,138 Kad ga jednom napunimo, 228 00:17:20,140 --> 00:17:23,307 možemo ubiti oko 100 drveća. 229 00:17:23,309 --> 00:17:25,476 Da li je ubijanje drveća nezakonito? 230 00:17:25,478 --> 00:17:28,679 Pa, građevinska kompanija 231 00:17:28,681 --> 00:17:30,448 ne može da ih poseče dok se ne osuše, 232 00:17:30,450 --> 00:17:32,517 zato nas je zaposlila 233 00:17:32,519 --> 00:17:35,119 da otrujemo drveće 234 00:17:35,121 --> 00:17:37,722 da ih ubijemo tako da mogu da uđu i poseku ih. 235 00:17:37,724 --> 00:17:39,657 Da, uradiću ovo za minut. 236 00:17:39,659 --> 00:17:41,759 - Dobrodošao u program. - Hvala. 237 00:17:41,761 --> 00:17:46,130 Brigada mačeta dolazi i čisti put. 238 00:17:46,132 --> 00:17:47,398 Čisti po uglovima. 239 00:17:47,400 --> 00:17:49,167 Pokušaj što niže možeš. 240 00:17:49,169 --> 00:17:52,203 Moraš da očistiš put tvojim drugovima. 241 00:17:52,205 --> 00:17:56,107 Bez tebe, ništa se ovo ne bi desilo. 242 00:17:56,109 --> 00:17:58,776 Nastavi da udaraš. Ništa te neće zaustaviti. 243 00:17:58,778 --> 00:18:00,278 Moraćeš da počneš-- verovatno ćeš biti 244 00:18:00,280 --> 00:18:02,146 vodonoša, znaš? 245 00:18:02,148 --> 00:18:03,781 Radićeš sve za svakoga, 246 00:18:03,783 --> 00:18:07,585 nosićeš im vodu. Na kraju ćeš postati veteran s mačetom. 247 00:18:07,587 --> 00:18:09,320 Kralj samuraja, ovde. 248 00:18:09,322 --> 00:18:11,656 - Waa-ah! - Waa-ah! 249 00:18:11,658 --> 00:18:13,558 Dobrodošao u ekipu. Ti si najmlađi. 250 00:18:13,560 --> 00:18:15,159 Moraš da puziš pre no što prohodaš. 251 00:18:15,161 --> 00:18:17,462 Ovde ima mnogo eneregije. 252 00:18:17,464 --> 00:18:20,431 - Hah! - Evo ti. 253 00:18:21,733 --> 00:18:25,536 - Bogovi samuraja - Yah! 254 00:18:25,538 --> 00:18:27,605 Ekipo! Kad prođete ovu stranu, 255 00:18:27,607 --> 00:18:28,873 idemo na zapadnu stranu. 256 00:18:28,875 --> 00:18:30,608 Dobro. 257 00:18:30,610 --> 00:18:33,478 Hej, Gary, otišao si daleko napred. 258 00:18:33,480 --> 00:18:36,214 Vrati se nazad. Pomozi ovim drugarima. 259 00:18:50,362 --> 00:18:55,199 Znate šta? Ti, ti i ti, danas ste dobro radili. 260 00:18:55,201 --> 00:18:56,767 Dođite ovao da vas isplatim. 261 00:18:56,769 --> 00:18:59,470 Vidimo se u ponedeljak, u redu? 262 00:18:59,472 --> 00:19:00,571 Bill. 263 00:19:00,573 --> 00:19:02,607 - Allan. - Hvala. gdine. 264 00:19:02,609 --> 00:19:07,278 - I Gary, je li tako? - Da, gdine. 265 00:19:07,280 --> 00:19:10,148 Gary, Gary, Gary. 266 00:19:11,450 --> 00:19:13,885 Dođi u ponedeljak. 267 00:19:13,887 --> 00:19:16,487 Dovedi i tvog tatu ako hoće da radi. 268 00:19:16,489 --> 00:19:19,457 Da, gdine, hoću. 269 00:19:19,459 --> 00:19:21,726 Bićemo ovde. Hvala. 270 00:19:55,594 --> 00:19:57,461 Mama! 271 00:19:57,463 --> 00:20:00,431 Hej, Mama, pogodi? 272 00:20:01,466 --> 00:20:04,468 Našao sam nam posao danas. 273 00:20:04,470 --> 00:20:08,573 - Dobio sam posao danas. - Dobro za tebe, dete. 274 00:20:15,547 --> 00:20:18,816 Dorothy! Dorothy, pogodi. 275 00:20:18,818 --> 00:20:21,919 Dobio je posao. To je dobro. 276 00:20:33,432 --> 00:20:37,702 Prestani! Izvini. 277 00:20:49,348 --> 00:20:51,916 - Jesi li sklonila prokletinju? 278 00:20:51,918 --> 00:20:54,885 Da, Joe, on je pozadi. 279 00:20:54,887 --> 00:20:57,955 Taj kreten me je ponovo ujeo... 280 00:20:57,957 --> 00:20:59,790 Pa, đavo je ušao u njega. 281 00:20:59,792 --> 00:21:03,794 - Zajebi to - Hajde, dušo. 282 00:21:10,535 --> 00:21:12,637 Pa, vidi ovo. Šta je to? 283 00:21:12,639 --> 00:21:17,008 - Dođi ovamo. 284 00:21:17,010 --> 00:21:20,645 Meksički šou. O tom ja govorim. 285 00:21:20,647 --> 00:21:24,949 Mogu li da te poslužim nečim, dušo? - Kola s ledom. 286 00:21:35,560 --> 00:21:37,828 Izvoli, slatkišu. 287 00:21:44,403 --> 00:21:47,571 Znači prošla te je tuga, Joe? 288 00:21:47,573 --> 00:21:50,908 Nisam toliko loše. 289 00:21:50,910 --> 00:21:54,779 Hoćeš jednu od mojih devojaka? 290 00:21:54,781 --> 00:21:57,014 Hoćeš dve od mojih devojaka? 291 00:21:57,016 --> 00:22:02,086 Ne danas. Danas je poseban dan. 292 00:22:02,088 --> 00:22:06,924 - Je li? - Želim samo tvoje društvo, Merle. 293 00:22:11,630 --> 00:22:15,833 - Zašto, hvala ti. - Dođi ovamo. 294 00:22:15,835 --> 00:22:18,836 - Mmm! 295 00:22:20,972 --> 00:22:23,774 - Lace! 296 00:22:23,776 --> 00:22:25,776 - Idote! - Lacy! 297 00:22:25,778 --> 00:22:28,512 Vrati tog kera pozadi! 298 00:22:28,514 --> 00:22:31,515 Imam ga. Hajde. Imam ga. 299 00:22:31,517 --> 00:22:33,584 Hajde. 300 00:22:35,487 --> 00:22:39,056 Ne treba ti on da te čuva. 301 00:22:40,359 --> 00:22:43,461 Gde ideš, Joe? 302 00:22:48,700 --> 00:22:52,470 Devojko, diži dupe s poda. 303 00:22:52,472 --> 00:22:56,374 Prestani da se glupiraš. 304 00:23:15,794 --> 00:23:19,063 - Jesi li video ko je to bio? - Da. 305 00:23:19,065 --> 00:23:21,632 Je li to bio I ili II svetski rat? Gde si nabavio taj šlem? 306 00:23:21,634 --> 00:23:23,634 - II svetski rat. - Oh, da. 307 00:23:23,636 --> 00:23:25,569 Dobio si ga u mornarici. 308 00:23:25,571 --> 00:23:28,539 Zaradio pare u Henrijevoj kući bacajući kocku. 309 00:23:28,541 --> 00:23:30,508 Da, znam. Išao sam tamo kasnije, da ga počistim. 310 00:23:30,510 --> 00:23:32,910 Možda ću te videti tamo. 311 00:23:32,912 --> 00:23:34,745 Ja sam bio dobar u uzimanju para 312 00:23:34,747 --> 00:23:37,882 od staca s kojim se družio stari slep George. 313 00:23:37,884 --> 00:23:41,685 Uzimao oko 60 ili 70% mojih dobitaka 314 00:23:41,687 --> 00:23:43,788 i poklanjao ih lečenju dijabetisa. 315 00:23:43,790 --> 00:23:48,926 Onda sam pokupio ostataka i kupio ratne potrepštine. 316 00:23:48,928 --> 00:23:51,929 Ovih dana ću postati pravi vojnik. 317 00:23:51,931 --> 00:23:54,098 Puf. Šaka dolara! 318 00:23:54,100 --> 00:23:56,867 Tako nešto. 319 00:24:09,648 --> 00:24:11,482 Henry. 320 00:24:11,484 --> 00:24:13,551 Ovde, Joe! 321 00:24:13,553 --> 00:24:17,455 Hej, Joe. Kako si? 322 00:24:17,457 --> 00:24:21,559 - Šta je ovo? - Henry je baš napravio pravi nered ovde. 323 00:24:21,561 --> 00:24:23,828 - Šta pokušava da uradiš, Henry? - Ne znam. 324 00:24:29,669 --> 00:24:31,635 Da, pa, mislim da ga ne sečem za pečenje. 325 00:24:31,637 --> 00:24:33,204 Ne. 326 00:24:33,206 --> 00:24:34,638 Možeš da radiš kako hoćeš, 327 00:24:34,640 --> 00:24:36,207 ali kad bi bio moj, ja bi sekao na odreske. 328 00:24:36,209 --> 00:24:38,542 Dođi ovamo i pokaži mu kako se to radi, dušo. 329 00:24:38,544 --> 00:24:40,578 A Henry, ti sedi tamo 330 00:24:40,580 --> 00:24:42,680 ispričaj mi vic ili mi otpevaj nešto. 331 00:24:42,682 --> 00:24:45,049 Sranje, ovako bi mogao da ga seče samo slepi George. 332 00:24:45,051 --> 00:24:49,153 Ja ću da sednem i popušim cigaretu u invalidskim kolicima. 333 00:24:49,155 --> 00:24:52,923 - Zar ne možeš, George? - Mogao bi bolje od njega. 334 00:24:52,925 --> 00:24:54,525 - Oh, ne. - Ne. 335 00:24:54,527 --> 00:24:57,261 U redu, pokazaću ti kako se seku odresci. 336 00:24:57,263 --> 00:25:00,097 Ovo će biti dobro, dušo. Ja volim pečenice. 337 00:25:00,099 --> 00:25:03,601 Dobro je. Dosta je. 338 00:25:11,977 --> 00:25:14,144 Vidi sad šta se desilo jadničku. 339 00:25:14,146 --> 00:25:16,680 Toliko krvi na podu. 340 00:25:16,682 --> 00:25:19,116 Oh, bože. Oh. 341 00:25:23,689 --> 00:25:26,223 Gde si nabavio ovog jelena? 342 00:25:26,225 --> 00:25:29,193 Preskočio je kapiju kod Mr. Leea, 343 00:25:29,195 --> 00:25:32,830 a Henry i ja smo se vraćali iz poslastičarnice, 344 00:25:32,832 --> 00:25:35,866 ja sam uze 38.micu i pogodio ga u glavu. 345 00:25:35,868 --> 00:25:41,005 Dušo, ti koristiš nož kao slikarsku četkicu. 346 00:25:41,007 --> 00:25:44,275 Mislim ti znaš šta radiš, Joe. 347 00:25:44,277 --> 00:25:48,112 Brate, vidi ovo. Oh, brate. 348 00:25:48,114 --> 00:25:50,614 - Ovde ima dobrih stvari. - Ovo je dobra stvar. 349 00:25:50,616 --> 00:25:53,884 Vidi ovo. 350 00:25:53,886 --> 00:25:58,255 Brate, ovo je lepo. 351 00:25:58,257 --> 00:26:02,126 Da, tako se radi. Lepa šnicla. 352 00:26:02,128 --> 00:26:04,228 - Divno. - Video si kako sam ja to uradio? 353 00:26:04,230 --> 00:26:07,898 Sad ti uradio ovo i ovo. 354 00:26:07,900 --> 00:26:09,667 Možeš da isečeš ostalo. 355 00:26:09,669 --> 00:26:11,702 Pa, kad ćete opet da igrate? 356 00:26:11,704 --> 00:26:15,039 Uh, večeras. Hoćeš da dođeš? 357 00:26:15,041 --> 00:26:16,674 - U koliko sati? - 10:00. 358 00:26:16,676 --> 00:26:18,075 Pravimo rođendansku tortu. 359 00:26:18,077 --> 00:26:21,845 Joe, ti znaš ko pravi rođendansku tortu. 360 00:26:21,847 --> 00:26:24,615 Ja ću da pravim rođendansku tortu večeras. 361 00:26:24,617 --> 00:26:25,950 Da li si to ti, Stacy? 362 00:26:25,952 --> 00:26:28,085 Volim te, Henry, ali znaš šta? 363 00:26:28,087 --> 00:26:30,087 Ja ovde imam rođendan 364 00:26:30,089 --> 00:26:32,122 i ja treba da pravim prokletu tortu? 365 00:26:32,124 --> 00:26:34,358 To nije moj problem. 366 00:26:37,896 --> 00:26:40,931 Ja ću da pravim rođendansku tortu, nema problema. 367 00:26:40,933 --> 00:26:42,299 Idem u grad ako ti nešto treba? 368 00:26:42,301 --> 00:26:44,702 Dušo, mislim da mi trebaju kese za zamrzivač. 369 00:26:44,704 --> 00:26:46,971 Donesi mi kese za zamrzivač 370 00:26:46,973 --> 00:26:49,740 i paklo cigareta. 371 00:26:49,742 --> 00:26:52,810 - Dobra stvar. - Volimo te, dušo. 372 00:26:52,812 --> 00:26:54,645 Pohovana leđa, to je deo 373 00:26:54,647 --> 00:26:57,748 koje uglavnom ja jedem. 374 00:26:59,818 --> 00:27:01,685 - Zdravo, Joe! 375 00:27:07,226 --> 00:27:09,660 Stani, momak! 376 00:27:21,373 --> 00:27:23,173 Joe, da li si dobro? 377 00:27:25,710 --> 00:27:29,113 Znaš koje to uradio, onaj idiot Willie. 378 00:27:29,115 --> 00:27:30,714 On je lud. 379 00:27:30,716 --> 00:27:33,851 Dame i gospodo, dame i gospodo, 380 00:27:33,853 --> 00:27:36,286 dame i gospodo, dame i gospodo. 381 00:28:10,255 --> 00:28:12,923 Mogu li da idem sad? 382 00:28:12,925 --> 00:28:15,092 Šta to radiš? 383 00:28:15,094 --> 00:28:18,829 Kuda ideš? 384 00:28:18,831 --> 00:28:21,131 Idem u grad po hranu. Hajde. 385 00:28:21,133 --> 00:28:22,733 Da nabaviš hranu, sa čim? 386 00:28:22,735 --> 00:28:24,735 Skoro da nemamo ništa ovde. 387 00:28:24,737 --> 00:28:27,204 Pa, ovo nije mnogo, ali i to je nešto. 388 00:28:27,206 --> 00:28:31,008 - Hajde. - Ja ne ustajem. 389 00:28:31,010 --> 00:28:33,377 - Da li si pijan? 390 00:28:33,379 --> 00:28:36,346 Ne, nisam pijan. 391 00:28:36,348 --> 00:28:38,849 - Znam da si pijan. - Ne, nisam pijan. 392 00:28:38,851 --> 00:28:40,718 Ti kao, "Ja nisam pijan." 393 00:28:40,720 --> 00:28:43,754 Danas nisam uzeo lek, mladiću. 394 00:28:43,756 --> 00:28:48,425 - Danas nisam uzeo lek. - "Umoran sam." 395 00:28:48,427 --> 00:28:51,195 - "Nisam pijan." 396 00:28:51,197 --> 00:28:53,864 - Hajde, ustani. - Uh, ne. 397 00:28:53,866 --> 00:28:55,099 Hajde. 398 00:28:55,101 --> 00:28:59,036 Hajde, ustani. 399 00:28:59,038 --> 00:29:01,505 Hajde, molim te. Bićeš dobro. 400 00:29:01,507 --> 00:29:03,107 Hajde. Pomoći ću ti. 401 00:29:03,109 --> 00:29:05,175 Ti to možeš. 402 00:29:09,414 --> 00:29:13,250 Da. Ne-- znaš šta? 403 00:29:13,252 --> 00:29:16,920 Ja ću da sedim ovde u prašini. 404 00:29:16,922 --> 00:29:19,389 Naučiću te nešto o brejk densu. 405 00:29:19,391 --> 00:29:21,525 Da li si ikad igrao brejk dens? 406 00:29:21,527 --> 00:29:23,894 Da li znaš šta je "pop" i kako i šta je to "ključ"? 407 00:29:23,896 --> 00:29:25,429 Huh, jesi li, druže? 408 00:29:25,431 --> 00:29:28,932 Ovako ovom rukom ovde, pretvaraj se da ideš preko talasa 409 00:29:28,934 --> 00:29:30,534 kao da si u okeanu. 410 00:29:30,536 --> 00:29:32,302 Plutaš. Hajde, sine. 411 00:29:32,304 --> 00:29:33,837 Plutaš u okeanu. 412 00:29:33,839 --> 00:29:37,775 Joj, talas dolazi sa duge strane. 413 00:29:37,777 --> 00:29:40,944 Evo ga. Oh, da. Talasamo sad. 414 00:29:40,946 --> 00:29:43,380 Vrati nazad. Evo dolazi jedan veliki. 415 00:29:43,382 --> 00:29:47,985 Jao-o! Da. Evo ga. Hej! Hej! 416 00:29:47,987 --> 00:29:50,554 Oh, sad, sad. Ovo sranje nije smešno baš sad. 417 00:29:50,556 --> 00:29:51,955 Ovo sranje nije smešno uopšte. 418 00:29:51,957 --> 00:29:54,558 - Ja ću ti je uzeti. 419 00:29:54,560 --> 00:29:57,928 Hoćeš li je. Hoćeš li je? 420 00:29:57,930 --> 00:29:59,263 Nisam završio s lekcijom. 421 00:29:59,265 --> 00:30:02,032 Života lekcija. Naučićeš da talasaš. 422 00:30:02,034 --> 00:30:03,801 Ispucavanje. Da li si video ikad ispucavanje? 423 00:30:03,803 --> 00:30:07,504 Pop. To je pop. Znaš šta je zajključavanje? 424 00:30:07,506 --> 00:30:08,872 Ja stvarno mogu da uradim gomilu zaključavanja 425 00:30:08,874 --> 00:30:12,309 osim ako stojim i-- 426 00:30:12,311 --> 00:30:13,577 Ustani. Hajde. 427 00:30:13,579 --> 00:30:15,445 Ne vidim da ću uraditi nešto veliko 428 00:30:15,447 --> 00:30:18,849 u bliskoj budućnosti ovde, sine. 429 00:30:18,851 --> 00:30:20,117 Znam da si pijan, skoro si prosuo. 430 00:30:20,119 --> 00:30:23,253 Oh, jesam li prosuo? Treba mi jastuk. 431 00:30:23,255 --> 00:30:26,223 Ah. Evo ga. 432 00:30:26,225 --> 00:30:28,158 Da. 433 00:30:28,160 --> 00:30:31,895 Jedan, dva... 434 00:30:41,239 --> 00:30:43,140 Hej, gospodine. 435 00:30:45,276 --> 00:30:47,878 Hej, gospodine. 436 00:30:47,880 --> 00:30:51,114 Možete li da me prevezete? 437 00:30:51,116 --> 00:30:52,449 Reci ponovo? 438 00:30:52,451 --> 00:30:54,284 Ja i moja tata pitamo 439 00:30:54,286 --> 00:30:56,520 da li biste mogli da nas odvezete do grada. 440 00:30:56,522 --> 00:30:58,155 Njemu nije dobro. 441 00:31:00,359 --> 00:31:02,025 Sranje, da. 442 00:31:02,027 --> 00:31:04,394 Da, odvešću vas u grad. 443 00:31:04,396 --> 00:31:06,597 Hajde. Gde je tvoj tata? 444 00:31:06,599 --> 00:31:09,433 On je tamo nazad. 445 00:31:11,202 --> 00:31:13,637 Kakvo ste to oružje bacili sa mosta? 446 00:31:16,941 --> 00:31:20,043 Samo sam ga bacio. 447 00:31:20,045 --> 00:31:21,545 Znaš? 448 00:31:21,547 --> 00:31:27,551 Oružje navodi ljude da urade nasilne stvari. 449 00:31:27,553 --> 00:31:31,388 Znaš, puške... 450 00:31:31,390 --> 00:31:34,892 noževi, topovi... 451 00:31:34,894 --> 00:31:37,427 štapići diniamita. 452 00:31:37,429 --> 00:31:42,599 Dođavola, čak i automobili. 453 00:31:45,204 --> 00:31:49,473 Hej. Dođi ovamo. 454 00:31:49,475 --> 00:31:52,109 Pogledaj mi lice. 455 00:31:52,111 --> 00:31:54,912 Vidiš li ovo? 456 00:31:54,914 --> 00:31:56,680 Vidim. 457 00:31:56,682 --> 00:31:59,283 Prošao sam kroz šoferšajbnu u 4:00 jednog jutra, 458 00:31:59,285 --> 00:32:02,286 i boli me kurac za to. 459 00:32:02,288 --> 00:32:04,688 Sad, narod, traži nevolje 460 00:32:04,690 --> 00:32:07,124 hoće da zna više nego što mu treba, 461 00:32:07,126 --> 00:32:10,694 i ja ću mu razbiti usrano dupe, ako me on ponovo ošamari. 462 00:32:10,696 --> 00:32:14,464 - Razumeš? - O kome vi to pričate? 463 00:32:14,466 --> 00:32:17,200 Ako me on ikada... 464 00:32:17,202 --> 00:32:21,705 ponovo... 465 00:32:21,707 --> 00:32:23,573 ošamari. 466 00:32:34,552 --> 00:32:38,088 Oh. Imaš li sestru? 467 00:32:38,090 --> 00:32:42,492 - Šta? - Sestru! 468 00:32:42,494 --> 00:32:46,063 Imaš li sestru? 469 00:32:46,065 --> 00:32:50,233 Da li je lepa? 470 00:32:50,235 --> 00:32:52,336 Gospodine, moju sestru ne spominjite. 471 00:32:52,338 --> 00:32:55,706 Oh, da, sranje. 472 00:32:55,708 --> 00:32:59,509 Ti si ipak mali skot, a? 473 00:32:59,511 --> 00:33:01,178 Kome ti to , kurac, kažeš, a? 474 00:33:01,180 --> 00:33:02,612 Kažem vama, gospodine. 475 00:33:02,614 --> 00:33:04,982 Ne vređajte mi familiju. 476 00:33:07,051 --> 00:33:08,418 Znaš li šta mislim? 477 00:33:08,420 --> 00:33:11,021 Kazaću, kurac, sve što mi se hoće. 478 00:33:11,023 --> 00:33:14,691 Idite dođavola, gospodine. Nisam vam ništa uradio. 479 00:33:16,594 --> 00:33:20,163 Mislim da te sad više neću voziti. 480 00:33:20,165 --> 00:33:23,166 Mm-mm. Mislim da ću te uhvatiti 481 00:33:23,168 --> 00:33:25,235 i baciti sa mosta. 482 00:33:25,237 --> 00:33:27,504 Kako ti se to sviđa, hmm? 483 00:33:27,506 --> 00:33:29,506 Hmm? 484 00:33:31,242 --> 00:33:34,411 Pogledaj me, sine. Gledaj me u lice. 485 00:33:34,413 --> 00:33:36,613 Prošao sam kroz šoferšajbnu u 4:00 ujutru, 486 00:33:36,615 --> 00:33:38,315 i boli me kurac za to. 487 00:33:46,558 --> 00:33:49,059 Gledaj u mene, kučkin sine! 488 00:33:49,061 --> 00:33:51,695 Glupane, mamu ti jebem, misliš da sam ja klinac? 489 00:33:51,697 --> 00:33:53,430 Misliš da sam klinac, jebo te? 490 00:33:53,432 --> 00:33:56,600 Isprašiću ti tur i ti znaš da se ne šalim! 491 00:35:27,525 --> 00:35:30,794 - Tišina! 492 00:35:37,602 --> 00:35:39,603 Joe! 493 00:35:45,343 --> 00:35:48,512 Joe! Da li će me ujesti 494 00:35:48,514 --> 00:35:50,213 Prokletinjo, hoćeš da ućutiš? 495 00:35:50,215 --> 00:35:53,316 Ćuti i vrati se nazad! Ostavi ovu damu na miru. 496 00:35:53,318 --> 00:35:55,318 - Git! 497 00:35:55,320 --> 00:35:59,289 Hajde. Neće te ujesti. 498 00:36:03,794 --> 00:36:06,329 Ovaj ker je lud. Šta da ti nisi bio tu? 499 00:36:06,331 --> 00:36:07,731 Da ja nisam bio ovde, 500 00:36:07,733 --> 00:36:09,232 ti ne bi imala šta da tražiš u mom dvorištu. 501 00:36:09,234 --> 00:36:11,334 Dođavola, šta ti se desilo? 502 00:36:11,336 --> 00:36:14,538 Oh, sačekaj minut. 503 00:36:20,479 --> 00:36:22,679 Stan ti je u neredu, Joe. 504 00:36:22,681 --> 00:36:25,749 Nisam očekivao društvo. 505 00:36:25,751 --> 00:36:28,552 Pa, vozikala sam se, 506 00:36:28,554 --> 00:36:30,887 nisam znala šta da radim. 507 00:36:30,889 --> 00:36:33,690 Nisam znala da li ćeš biti kod kuće ili ne. 508 00:36:35,326 --> 00:36:36,493 Otvori! 509 00:37:09,660 --> 00:37:13,230 Da li si dobro? 510 00:37:13,232 --> 00:37:16,666 Treba da ostavim pušenje. 511 00:37:16,668 --> 00:37:19,669 Dođavola, šta ti se desilo? 512 00:37:21,472 --> 00:37:24,374 Ošamario sam neku budalu sinoć u baru. 513 00:37:24,376 --> 00:37:25,742 On se vratio i pucao u mene. 514 00:37:25,744 --> 00:37:28,311 - Isuse, Joe. 515 00:37:28,313 --> 00:37:30,714 Šta, ti i Willie Russell ste se jurili, 516 00:37:30,716 --> 00:37:32,482 ponašate se opet kao klinci? 517 00:37:32,484 --> 00:37:34,351 To je smešno. Ja se čak ne sećam 518 00:37:34,353 --> 00:37:36,486 zbog čega je to krenulo. 519 00:37:39,924 --> 00:37:42,359 Ni ja. 520 00:37:42,361 --> 00:37:45,629 Pa o čemu si htela da pričamo? 521 00:37:45,631 --> 00:37:46,997 Treba ti novaca? 522 00:37:46,999 --> 00:37:51,368 Ne, nije to. 523 00:37:55,941 --> 00:38:00,610 Ti znaš onog momka Franka? Momka? 524 00:38:00,612 --> 00:38:02,479 On se vratio u grad. 525 00:38:02,481 --> 00:38:04,447 A ja ne želim da stanujem kod mame. 526 00:38:04,449 --> 00:38:05,782 Mislio sam da ga je najurila. 527 00:38:05,784 --> 00:38:08,618 Jeste. Dva puta. 528 00:38:08,620 --> 00:38:11,588 Ali nazvao je preksinoć. 529 00:38:12,923 --> 00:38:16,559 Vratio se moleći za oproštaj. 530 00:38:16,561 --> 00:38:17,961 Rekla mu je da može da ostane 531 00:38:17,963 --> 00:38:20,830 ako obeća da će me ostaviti na miru. 532 00:38:20,832 --> 00:38:23,667 A on je obećao. 533 00:38:23,669 --> 00:38:28,438 On je kakav je uvek bio, ali... 534 00:38:31,942 --> 00:38:35,712 Radiš li još kao čistačica? 535 00:38:40,651 --> 00:38:43,853 - Dobro. - Ja sam retko ovde. 536 00:38:45,923 --> 00:38:48,091 Mogao bih se brinuti o tebi... 537 00:38:49,093 --> 00:38:51,428 ako mi dozvoliš. 538 00:38:52,763 --> 00:38:55,765 Obećavam da joj čak neću reći da si ovde. 539 00:38:55,767 --> 00:38:57,367 Nećeš ni morati. Ona će znati. 540 00:38:57,369 --> 00:39:01,104 Ona je već zvala ovamo 40 puta tražeći tebe. 541 00:39:05,676 --> 00:39:09,512 Možeš da ostaneš kod mene ako ti to treba. 542 00:39:09,514 --> 00:39:14,851 Ne mogu da obećam mnogi, ali pokušaću da budem fin. 543 00:39:16,921 --> 00:39:19,556 Jedan, dva, tri, šest, 11. 544 00:39:19,558 --> 00:39:21,925 Mrdajte dupeta. Vi ste samo brojevi. 545 00:39:21,927 --> 00:39:23,760 Idemo, svi. 546 00:39:23,762 --> 00:39:27,564 Sam, gde si bio? Nisam te video. 547 00:39:27,566 --> 00:39:29,632 Ti i tvoji noćni časovi? 548 00:39:29,634 --> 00:39:31,034 Ne još. 549 00:39:31,036 --> 00:39:33,570 Radio si malo sa strane. 550 00:39:33,572 --> 00:39:36,406 Pokušao da zaradiš malo ekstra keša. 551 00:39:36,408 --> 00:39:38,808 - Znaš na šta mislim? - Oh, znam na šta misliš. 552 00:39:38,810 --> 00:39:41,911 Znam. Nismo više dovoljno dobri za tebe, Sam? 553 00:39:41,913 --> 00:39:43,847 Ja to nisam rekao. 554 00:39:43,849 --> 00:39:46,816 Koji su oni belci kojima si dao posao? 555 00:39:46,818 --> 00:39:51,121 Pa, nisam siguran. Njima treba posao, a meni treba pomoć. 556 00:39:51,123 --> 00:39:53,957 Mladi, stari, crni, beli, crveni, žuti. 557 00:39:53,959 --> 00:39:56,059 Meni to stvarno ne smeta, Sammy. 558 00:39:56,061 --> 00:39:59,062 Voda. Gde je tvoja jebena voda? 559 00:40:26,524 --> 00:40:31,127 Ovo je moja voda. Zašto piješ moju vodu? 560 00:40:31,129 --> 00:40:33,530 Zedan sam, zato. 561 00:40:33,532 --> 00:40:35,865 Ovo je lično moja voda. 562 00:40:35,867 --> 00:40:39,102 Zašto piješ moju vodu? 563 00:40:39,104 --> 00:40:42,872 Imaćemo problem ceo dan, a? 564 00:40:44,442 --> 00:40:46,176 Ako te uhvatim opet s mojom vodom, 565 00:40:46,178 --> 00:40:48,945 imaćeš problema sa mnom. 566 00:40:48,947 --> 00:40:51,981 - Joe te je poslao kod mene? - Da. 567 00:40:51,983 --> 00:40:54,117 Daj da ti pomognem s tim paketom. 568 00:40:54,119 --> 00:40:56,486 Dođavola, za šta se ovo koristi? 569 00:40:56,488 --> 00:40:59,889 Pokazaću ti kako da hodaš s ovim. 570 00:40:59,891 --> 00:41:02,058 Čoveče, ovo je teško. 571 00:41:02,060 --> 00:41:05,695 Koristiš ovu ručicu desno da pumpaš otrov. 572 00:41:05,697 --> 00:41:08,565 Uzmi ovu sekiru i udaraj u drvo. 573 00:41:08,567 --> 00:41:12,836 Da vidimo šta si shvatio. 574 00:41:12,838 --> 00:41:14,971 Udari ovamo. 575 00:41:14,973 --> 00:41:16,539 Prokleta stvar curi svuda. 576 00:41:16,541 --> 00:41:18,007 Dešava se ponekad. Hajdemo na posao. 577 00:41:18,009 --> 00:41:20,009 Udari pravo ovde. 578 00:41:21,712 --> 00:41:23,713 Ovo je sranje ovde. 579 00:41:24,782 --> 00:41:26,249 Zamahni. 580 00:41:26,251 --> 00:41:28,952 Moraš da zamahneš jače od tog. 581 00:41:28,954 --> 00:41:34,657 Brate, ovo je neko glupo sranje. 582 00:41:34,659 --> 00:41:36,860 - Ne znaš ni kako da razgovaraš. 583 00:41:36,862 --> 00:41:39,662 Vi ste crnje... a crnje ne jedu ovo. 584 00:41:39,664 --> 00:41:41,564 Ja sam gladan. 585 00:41:41,566 --> 00:41:43,266 Nećeš se ubiti s našim dolarima. 586 00:41:43,268 --> 00:41:47,704 Neću više ništa da znam o tvojoj kraljevsko kobri kako god da ga zoveš. 587 00:41:47,706 --> 00:41:49,239 "Go Go Gadget jezik," to on ima. 588 00:41:51,676 --> 00:41:53,142 Da li si primetio da je to za tvoju žensku, brate, 589 00:41:53,144 --> 00:41:57,847 - Čekaj minut. - Ne, jedan sedi tamo, a drugi ovamo? 590 00:41:57,849 --> 00:42:01,017 - Nemam komentar. 591 00:42:04,222 --> 00:42:06,055 - Ne okreći glavu. - Neću. 592 00:42:06,057 --> 00:42:10,760 Reci istinu o kapavcu koji je imao o inekcijama penicilina. 593 00:42:10,762 --> 00:42:13,263 To je laž! To je prokleta laž! 594 00:42:16,100 --> 00:42:18,034 Divan dan je ovde zar ne? 595 00:42:18,036 --> 00:42:19,569 Dobar je. 596 00:42:19,571 --> 00:42:20,970 Sedeti ovde kao što anđeli sede tamo 597 00:42:20,972 --> 00:42:23,573 pod ovim lepim suncem. 598 00:42:23,575 --> 00:42:25,241 Možda sam ja anđeo. 599 00:42:25,243 --> 00:42:26,976 Da, ali moraš da se vratiš na posao. 600 00:42:26,978 --> 00:42:29,612 Ti ne radiš. Zašto ne radiš danas? 601 00:42:29,614 --> 00:42:31,648 Šta, došao si ovde da mi praviš probleme? 602 00:42:31,650 --> 00:42:33,082 Gledam te ceo prokleti dan, 603 00:42:33,084 --> 00:42:34,217 i vidim te kako ovde pušiš prokletu cigaretu 604 00:42:34,219 --> 00:42:35,785 Gledaš prokletu vodu. 605 00:42:35,787 --> 00:42:37,554 Micliš da ti je ovde lepo, kučkin sine, 606 00:42:37,556 --> 00:42:38,955 a mi smo ovde došli da radimo. 607 00:42:38,957 --> 00:42:40,924 Ne znam zašto nećeš da radiš. 608 00:42:40,926 --> 00:42:42,892 Ja sam završio s poslom danas. 609 00:42:42,894 --> 00:42:44,894 Pa ti nisi ništa radio celi božji dan. 610 00:42:44,896 --> 00:42:46,296 Nisi ništa radio, mamu ti jebem-- 611 00:42:46,298 --> 00:42:48,898 - A ko si ti da mi to kažeš? - Ja sam tvoj šef, jebo te. 612 00:42:48,900 --> 00:42:50,833 Sve dok si ovde, ja sam tvoj šef. 613 00:42:50,835 --> 00:42:52,201 Nisi ti moj šef, a očigledno 614 00:42:52,203 --> 00:42:53,836 ti ne vidiš ni šta ti ljudi rade, 615 00:42:53,838 --> 00:42:55,672 jer da si išta video, 616 00:42:55,674 --> 00:42:57,073 znao bi da sam ja radio celi dan. 617 00:42:57,075 --> 00:42:58,708 Radio sam celi prokleti dan! 618 00:42:58,710 --> 00:43:02,879 Da-- ne, sedeo si na dupetu celi prokleti dan! 619 00:43:02,881 --> 00:43:04,247 Ko će s kim da se raspravlja? 620 00:43:04,249 --> 00:43:05,348 Nisi uradio ni govno celi prokleti-- 621 00:43:05,350 --> 00:43:07,050 Pokušavam da te nateram da radiš! 622 00:43:07,052 --> 00:43:08,117 Brate, nažuljo sam dupe od posla! 623 00:43:08,119 --> 00:43:10,086 Nisi uradio ni govno celi prokleti dan. 624 00:43:10,088 --> 00:43:13,122 Sklanjaj tvoje dupe s mog posla, mamu ti jebem! 625 00:43:13,124 --> 00:43:15,124 Pa, prvo moraš da to kažeš Joeu! 626 00:43:15,126 --> 00:43:19,128 Joe će se rešiti tebe ili će nešto drugo uraditi. 627 00:43:19,130 --> 00:43:20,964 Nešto će se promeniti danas 628 00:43:20,966 --> 00:43:23,132 jer sutra, nećemo imati ovo sranje. 629 00:43:23,134 --> 00:43:25,234 - Da li si završio? - Da, završio sam s ovim sranjem. 630 00:43:25,236 --> 00:43:26,903 Dobro, drago mi je da jesi! 631 00:43:26,905 --> 00:43:29,672 Drago mi je da si gotov. Neka tako i ostane. 632 00:43:31,175 --> 00:43:34,210 Izgledaš kao da imaš gljivičnu infekciju na tvom prokletom licu, 633 00:43:34,212 --> 00:43:35,945 seljačino, mamu ti jebem! 634 00:43:54,765 --> 00:43:56,165 Možeš li da izađeš odatle? 635 00:43:56,167 --> 00:43:59,235 Da, mislim da mogu, valjda. 636 00:43:59,237 --> 00:44:01,904 Prokleti seronjo. 637 00:44:03,374 --> 00:44:05,708 Dođi ovamo, sine. 638 00:44:05,710 --> 00:44:07,210 Pomozi mi da izađem. 639 00:44:07,212 --> 00:44:08,911 U koliko sati da dođemu ujutru? 640 00:44:08,913 --> 00:44:11,848 Ne trebate mi sutra ujutru. 641 00:44:11,850 --> 00:44:13,316 Kako to, ne trebamo vam? 642 00:44:13,318 --> 00:44:16,252 Uradili smo posao, zar ne? 643 00:44:16,254 --> 00:44:18,821 Ovo je tvoje, sine. 644 00:44:23,360 --> 00:44:26,396 Uradili smo posao. Gary je rekao da smo dobili posao. 645 00:44:26,398 --> 00:44:27,997 Joe, radiću sve što želiš. 646 00:44:27,999 --> 00:44:32,168 Čistiti, četkati stalno svuda. Ja to mogu. 647 00:44:32,170 --> 00:44:33,736 Joe, ja bih voleo da radim još malo. 648 00:44:33,738 --> 00:44:37,173 Da, možda kasnije. Obavestiću te. 649 00:44:40,911 --> 00:44:43,246 Ja ne znam šta si uradio 650 00:44:43,248 --> 00:44:45,348 da naljutš tog čoveka, sine. 651 00:44:45,350 --> 00:44:47,784 Čuo si me? 652 00:44:54,992 --> 00:44:56,726 Koji kurac ti gledaš? 653 00:45:11,108 --> 00:45:14,911 Još jedan dan. 654 00:45:14,913 --> 00:45:17,180 To nije njegova greška. 655 00:45:17,182 --> 00:45:21,918 Ona nas voli. Samo... 656 00:45:21,920 --> 00:45:25,321 Njemu je sad teško. 657 00:45:36,033 --> 00:45:37,767 Pa, ja ga neću gledati kako sedi tamo 658 00:45:37,769 --> 00:45:40,236 i udariti kako je on udario mene, čula si me? 659 00:45:40,238 --> 00:45:42,238 Dobro, mama? 660 00:45:44,742 --> 00:45:48,311 To ne bi trebalo da radi nikom. 661 00:45:54,184 --> 00:45:58,788 Ostaćeš s tvojom familijom. 662 00:45:58,790 --> 00:46:01,324 To je sve što treba da uradiš. 663 00:46:01,326 --> 00:46:04,927 Treba da ostaneš s tvojom familijom. 664 00:46:08,198 --> 00:46:11,200 Tvoja familija je sve što imaš. 665 00:46:24,915 --> 00:46:28,017 Šta je to bilo? 666 00:46:28,019 --> 00:46:30,319 Ne znam. 667 00:46:30,321 --> 00:46:33,556 - Zar nisi čula kako dolaze kola. - Verovatno nije niko. 668 00:46:33,558 --> 00:46:36,559 Verovatno niko bez razloga. 669 00:46:36,561 --> 00:46:40,329 Ovo je samo sredina. - Ne mogu ovo. 670 00:46:44,535 --> 00:46:47,804 Hoćeš da izađeš večeras? 671 00:46:47,806 --> 00:46:50,373 Ne, stvarno. 672 00:46:52,376 --> 00:46:55,945 Gde želiš da ideš? 673 00:46:55,947 --> 00:46:57,980 Hmm... 674 00:46:57,982 --> 00:47:02,251 Ne znam. 675 00:47:02,253 --> 00:47:04,287 Samo se pitam 676 00:47:04,289 --> 00:47:06,289 da li ćemo nešto raditi. 677 00:47:08,058 --> 00:47:11,160 Mislim da ti previše radiš. 678 00:47:13,297 --> 00:47:15,264 Trebalo bi da izađeš negde. 679 00:47:15,266 --> 00:47:17,934 Zabavljaš se malo. 680 00:47:17,936 --> 00:47:20,870 Nisam to planirao. 681 00:47:20,872 --> 00:47:23,472 Osim ako ti to želiš. 682 00:47:28,212 --> 00:47:31,480 Ne moramo to. 683 00:47:33,885 --> 00:47:36,953 - Ah... 684 00:47:36,955 --> 00:47:38,387 Neko je napolju. 685 00:47:38,389 --> 00:47:42,959 Ne. Ne, čekaj. Drži ovo. 686 00:47:53,003 --> 00:47:55,404 Hej, Joe, možeš li da skloniš tog kera? 687 00:47:55,406 --> 00:47:58,507 Oh, dođavola, znam ko je to. 688 00:48:00,210 --> 00:48:03,479 Dete, pa tebi su gaće mokre. 689 00:48:03,481 --> 00:48:05,882 Šta si planirao, da stojiš ovde celu noć? 690 00:48:05,884 --> 00:48:08,150 Trebalo bi da skine mokru odeću. 691 00:48:08,152 --> 00:48:09,886 - Razboleće se. - Dobro mi je. 692 00:48:09,888 --> 00:48:11,454 Ja sam samo hteo da dođem 693 00:48:11,456 --> 00:48:13,956 - i razgovaram da radim još malo. - Radiš? 694 00:48:13,958 --> 00:48:15,424 Zar nisi video šta je napolju? 695 00:48:15,426 --> 00:48:18,127 Jesam, gospodine. 696 00:48:18,129 --> 00:48:20,630 Hej, gde je moje piće? Imaš li neke pantalone koje on može da obuče? 697 00:48:20,632 --> 00:48:22,031 Koju veličinu nosiš? 698 00:48:22,033 --> 00:48:25,234 Mislim da imam neke pantalone koje on može da obuče. 699 00:48:27,571 --> 00:48:30,139 Kladim se da ovde niko ne može da dođe od tog kera. 700 00:48:30,141 --> 00:48:31,574 Pa, zato i imam tog kera. 701 00:48:31,576 --> 00:48:34,143 Ker neće napasti nikog ko ide putem. 702 00:48:34,145 --> 00:48:35,912 Put nije kerov. 703 00:48:35,914 --> 00:48:37,179 Ker zna šta je kerovo. 704 00:48:37,181 --> 00:48:38,447 Da si samo prošao, 705 00:48:38,449 --> 00:48:39,649 ker ti ne bi ništa uradio. 706 00:48:39,651 --> 00:48:42,051 Dobro, uzmi. Probaj ove. 707 00:48:42,053 --> 00:48:44,520 Mislim da će ti odgovarati. 708 00:48:44,522 --> 00:48:47,657 Kupatilo je ovamo. 709 00:48:47,659 --> 00:48:49,392 Taj ker je dobar ker. 710 00:48:49,394 --> 00:48:53,029 Da. Taj ker me je na smrt preplašio. 711 00:48:54,164 --> 00:48:56,032 On je pretučen. 712 00:48:56,034 --> 00:48:58,701 Mm-hmm. Njegov otac. 713 00:48:58,703 --> 00:49:01,170 Video si ga da to radi. 714 00:49:02,439 --> 00:49:04,173 Šta? 715 00:49:04,175 --> 00:49:07,076 Šta, sedeo si tamo 716 00:49:07,078 --> 00:49:09,345 i gledao to? 717 00:49:09,347 --> 00:49:12,348 On je veliko dete. 718 00:49:14,584 --> 00:49:18,321 Ne mogu da prljam ruke za svaku sitnicu. 719 00:49:18,323 --> 00:49:20,022 Ti znaš kakav sam ja. 720 00:49:20,024 --> 00:49:21,590 Ti si odrastao čovek, Joe. 721 00:49:21,592 --> 00:49:23,960 Šta to treba da znači? 722 00:49:23,962 --> 00:49:26,529 To znači sve što ti hoćeš da znači. 723 00:49:26,531 --> 00:49:29,231 Ne zavaravaj se previše o meni. 724 00:49:34,237 --> 00:49:37,273 Hej, evo tebe. 725 00:49:37,275 --> 00:49:38,607 Izgledaš kao milion dolara. 726 00:49:38,609 --> 00:49:42,211 Da li ti je sad bolje? 727 00:49:42,213 --> 00:49:44,981 Osećam se kao sto dolara. 728 00:49:44,983 --> 00:49:48,117 Došao sam jer sam hteo da razgovaramo o mom poslu. 729 00:49:49,252 --> 00:49:52,488 Ja hoću da radim. Meni treba posao. 730 00:49:52,490 --> 00:49:55,524 Mog tatu nije briga da li ima posao, ali mene jeste. 731 00:49:55,526 --> 00:49:58,494 Ti bi radio po ovoj kiši? 732 00:49:59,496 --> 00:50:02,031 Ako je potrebno. 733 00:50:04,768 --> 00:50:08,070 Samo da obujem cipele. Odvešću te kući- 734 00:50:14,011 --> 00:50:17,780 Hej, bićemo tamo za sekund, važi? 735 00:50:19,216 --> 00:50:21,417 Hej. 736 00:50:21,419 --> 00:50:24,286 Ti znaš da ne moraš da trpiš ničija sranja, zar ne? 737 00:50:25,322 --> 00:50:27,623 Ti to znaš, je li? 738 00:50:27,625 --> 00:50:29,625 Da, gospoja. 739 00:50:29,627 --> 00:50:33,796 Dobro. Sad idemo. 740 00:50:36,500 --> 00:50:38,234 - Kako si, Chris? - Dobro, kako si ti? 741 00:50:38,236 --> 00:50:40,569 Ti se još baviš ovom ratnom umetnošću? 742 00:50:40,571 --> 00:50:42,071 Da, gospodine. 743 00:50:42,073 --> 00:50:44,240 Šta ti radiš napolju po kiši, Joe? 744 00:50:44,242 --> 00:50:47,343 Oh, treba mi dve funte šunke 745 00:50:47,345 --> 00:50:50,279 - i funta švajcarskog sira, rezanog. - U redu. 746 00:50:50,281 --> 00:50:51,480 Hajde, ti uzmi sir, ja ću šunku. 747 00:50:51,482 --> 00:50:56,152 Ja ću ići napred ako počne kiša ponovo. 748 00:51:02,392 --> 00:51:05,594 Evo. 749 00:51:05,596 --> 00:51:07,763 Pa, to nije mnogo. Sad gledaj ovamo. 750 00:51:07,765 --> 00:51:10,232 Kad se ovo osuši, 751 00:51:10,234 --> 00:51:12,668 doći ćeš dole ovamo ranu ujutru, pre sunca, 752 00:51:12,670 --> 00:51:16,705 Imamo puno stvari da uradimo kad se vreme popravi. 753 00:51:16,707 --> 00:51:19,842 Imaš li sat Ne, nemaš ga. 754 00:51:19,844 --> 00:51:22,445 U redu, naći ću ti neki sat na vetar. 755 00:51:22,447 --> 00:51:23,746 Dobro, onda. 756 00:51:23,748 --> 00:51:25,347 Hvala vam, gospodine. 757 00:51:25,349 --> 00:51:27,349 Ne, ne moraš stalno da mi govoriš gospodine. 758 00:51:27,351 --> 00:51:31,253 Ja sam ti prijatelj, razumeš? 759 00:51:31,255 --> 00:51:33,389 Dobro. Hej, gde je njegova šunka? 760 00:51:33,391 --> 00:51:35,758 - Sačekaj, stižem. - U redu. 761 00:51:55,846 --> 00:51:57,813 Ahem. 762 00:52:08,625 --> 00:52:11,627 O čemu razmišljaš, Joe? 763 00:52:13,630 --> 00:52:15,631 Ni o čemu. 764 00:52:17,367 --> 00:52:20,636 Ne mogu ništa da uradim, a to mrzim. 765 00:52:21,805 --> 00:52:25,274 To nije istina. 766 00:52:25,276 --> 00:52:28,644 Da, jeste. 767 00:52:30,615 --> 00:52:34,416 Gledaš me kao da ja snimam film. 768 00:52:34,418 --> 00:52:36,652 O čemu trazmišljaš kad me tako gledaš? 769 00:52:36,654 --> 00:52:40,322 Zar te nije briga? 770 00:52:40,324 --> 00:52:41,790 Ja ne znam ko sam ja. 771 00:52:44,862 --> 00:52:51,367 Ali znam da je ono, što me drži u životu, uzdržavanje. 772 00:52:51,369 --> 00:52:54,603 To me drži van zatvora. 773 00:52:54,605 --> 00:52:57,306 Čuva me da ne povredim ljude. 774 00:53:03,914 --> 00:53:07,283 Hej. 775 00:53:07,285 --> 00:53:12,221 Beleg neke sjebane vere da postoji razlog. 776 00:53:12,223 --> 00:53:13,355 Hvala. 777 00:53:13,357 --> 00:53:16,659 Razlog svega ovog. 778 00:53:16,661 --> 00:53:20,663 razlog u nekim trenucima kad nije trebalo da uradim to što sam hteo da uradim. 779 00:53:22,732 --> 00:53:25,701 Radim šta mi se kaže. 780 00:53:28,339 --> 00:53:31,874 Ovo su ljdi koju žuljaju dupeta rade kao kerovi. 781 00:53:33,476 --> 00:53:37,546 Ja im verujem, ali svakog dana, oni se povrede. 782 00:53:38,748 --> 00:53:41,917 Oni stare, Oni se ljušte. 783 00:53:44,921 --> 00:53:48,224 Nema više granica. 784 00:53:48,226 --> 00:53:49,858 Allan. 785 00:53:49,860 --> 00:53:52,294 Clark. 786 00:53:52,296 --> 00:53:54,697 Gary. 787 00:53:54,699 --> 00:53:57,900 I ja pazim ovog dečaka, 788 00:53:57,902 --> 00:54:00,869 i vdim nekog ko nije kao ja, 789 00:54:00,871 --> 00:54:05,941 ali on je dete koje su ljudi ostavili... 790 00:54:05,943 --> 00:54:09,378 bez odbrane. 791 00:54:09,380 --> 00:54:13,616 Uravnoteženo baš ovde. 792 00:54:14,918 --> 00:54:17,286 Šta ti želiš? 793 00:54:21,958 --> 00:54:27,763 Šta ti želiš? - Ništa. 794 00:54:31,035 --> 00:54:34,436 Samo mi reci šta ja mogu da uradim. 795 00:54:36,940 --> 00:54:39,341 Volim te. 796 00:54:41,811 --> 00:54:44,880 I ja tebe volim, ali gde je tu smisao? 797 00:54:50,820 --> 00:54:54,023 Jebeš ovaj dan. 798 00:54:54,025 --> 00:54:57,326 Mislim zajebi ovaj dan. 799 00:55:00,897 --> 00:55:05,868 Sve će nas samo skuvati i isprati. 800 00:55:11,508 --> 00:55:14,476 A on će još biti ovde. 801 00:55:18,515 --> 00:55:20,349 Ili možda neće. 802 00:55:30,560 --> 00:55:33,595 Jebo te, Joe, zašto tovariš ove budale u ovaj mali kamion? 803 00:55:33,597 --> 00:55:35,030 Dođi da se provedeš s nama opet, Sammy. 804 00:55:35,032 --> 00:55:36,498 Nećeš više skakati, nećemo morati da 805 00:55:36,500 --> 00:55:38,100 izalazimo i guramo se, i guramo govna. 806 00:55:38,102 --> 00:55:40,569 Mislio sam da si bacio oko na novi kamion, Joe. 807 00:55:40,571 --> 00:55:42,338 Ja ne kupujem novi kamion. 808 00:55:42,340 --> 00:55:44,840 - Treba ti. - Ne, ne treba mi. 809 00:55:44,842 --> 00:55:47,376 Ako kupuješ novi kamion, koliko tražiš za ovaj stari? 810 00:55:47,378 --> 00:55:49,044 Misliš na ovo đubre? 811 00:55:49,046 --> 00:55:52,381 Smrdi kao da je neko umro ovde. Odvratno. 812 00:55:52,383 --> 00:55:53,782 Meni ne smeta miris. Meni se on sviđa. 813 00:55:53,784 --> 00:55:55,684 Za mene on miriše dobro. 814 00:55:55,686 --> 00:55:57,920 Da, ali ova stvar-- 815 00:55:57,922 --> 00:56:01,090 Proveo sam puno vremena radeći na njemu koliko i vozeći ga. 816 00:56:01,092 --> 00:56:03,926 naravno, nema ništa veliko loše na njemu. 817 00:56:03,928 --> 00:56:06,428 Samo mala sranja. Znaš, samo kočnice. 818 00:56:06,430 --> 00:56:08,564 Trebaju mu nove kočnice- 819 00:56:08,566 --> 00:56:12,768 Joe, hajde. 820 00:56:12,770 --> 00:56:14,636 Ja ću ga kupiti od tebe. Poderaću dupe za njega. 821 00:56:14,638 --> 00:56:16,939 Ja volim taj kamion. Moraš mi ga dati. 822 00:56:16,941 --> 00:56:20,609 Pa, mislim, prešao je puno milja. 823 00:56:20,611 --> 00:56:22,511 Bolje ti je da nađeš neki negde u gradu. 824 00:56:22,513 --> 00:56:24,980 Ja neću neki iz grada. Meni se sviđa ovaj. 825 00:56:26,516 --> 00:56:29,418 Hajde, Joe. 826 00:56:30,653 --> 00:56:33,522 Dobro. Daću ti hga za 900 dolara... 827 00:56:33,524 --> 00:56:35,591 kad nabavim novi kamion. 828 00:56:35,593 --> 00:56:36,925 U redu. Rukujmo se. 829 00:56:36,927 --> 00:56:38,961 To je ono što ti govorim. Heck, da. 830 00:56:38,963 --> 00:56:40,929 Dobro, zdravo svima, idemo! 831 00:57:09,526 --> 00:57:13,028 Hej, šta imaš tamo? 832 00:58:46,256 --> 00:58:47,990 Hej. 833 00:58:47,992 --> 00:58:49,958 Da li bi mogao da mi kažeš 834 00:58:49,960 --> 00:58:51,827 kako da stignem u Water Valley. 835 00:58:51,829 --> 00:58:55,230 Moja žena, ona je tamo u bonici. 836 00:58:55,232 --> 00:58:57,799 Ja baš sad idem tamo. 837 00:58:57,801 --> 00:59:00,636 Znaš li koliko je to daleko? 838 00:59:03,072 --> 00:59:05,774 Da li ima autoput do tamo? 839 00:59:05,776 --> 00:59:08,911 Da li? 840 00:59:08,913 --> 00:59:10,579 Šta to piješ? 841 00:59:10,581 --> 00:59:14,583 - Ništa. - Ništa? 842 00:59:17,720 --> 00:59:21,156 Zar nisi pio vino? 843 00:59:21,158 --> 00:59:22,991 Možda. 844 00:59:22,993 --> 00:59:24,560 Da, nema tu ništa loše. 845 00:59:24,562 --> 00:59:27,729 Neki ljudi misle da ne treba ništa piti uopšte, 846 00:59:27,731 --> 00:59:30,198 ali malo pića nikad nikom nije naškodilo. 847 00:59:30,200 --> 00:59:32,568 To je tačno. 848 00:59:32,570 --> 00:59:34,069 Ja popijem malo ponekad 849 00:59:34,071 --> 00:59:36,071 kad sam kod kuće. 850 00:59:36,073 --> 00:59:38,674 ali matora diže mnogo prašine zbog toga, 851 00:59:38,676 --> 00:59:41,343 Ja ne pijem mnogo. 852 00:59:41,345 --> 00:59:44,680 Obično čekam dok ne dođem u grad kao sad. 853 00:59:44,682 --> 00:59:47,015 Nabavim sebi piće. 854 00:59:48,718 --> 00:59:51,353 Ona je dobro? 855 00:59:51,355 --> 00:59:53,221 Da, da. Danas jeste. 856 00:59:53,223 --> 00:59:55,223 Zato i pokušavam da odem dole u Water Valley, 857 00:59:55,225 --> 00:59:57,626 da je vidim. 858 00:59:57,628 --> 00:59:59,761 Trebalo je da budem isplaćen danas, 859 00:59:59,763 --> 01:00:02,664 ali stari drugar, on se nikad ne pojavljuje, 860 01:00:02,666 --> 01:00:06,735 znaš, ,mislim da bi mogao da mi daš malo pića, 861 01:00:06,737 --> 01:00:10,038 da siđem dole u Water Valley i vidim kako je ona. 862 01:00:10,040 --> 01:00:12,274 Ona je u bolnici? 863 01:00:12,276 --> 01:00:16,111 Da, ona je u bolnici. Ima rak. 864 01:00:16,113 --> 01:00:18,947 Pojeo je skroz. 865 01:00:18,949 --> 01:00:21,216 Znaš. 866 01:00:21,218 --> 01:00:23,685 Prokletstvo, znaš, osoba koju ne poznaješ 867 01:00:23,687 --> 01:00:25,354 od jednog dana do drugog 868 01:00:25,356 --> 01:00:27,823 koji će biti njen poslednji. 869 01:00:32,996 --> 01:00:35,697 Pa, danas je lep dan ovde. 870 01:00:35,699 --> 01:00:38,300 Osećam malo zime u kostima. 871 01:00:38,302 --> 01:00:41,236 Mislim da će kiša. 872 01:00:41,238 --> 01:00:44,006 Verovatno će kiša. 873 01:02:25,508 --> 01:02:28,877 Tri afrikanca naslikala su pse-- 874 01:02:28,879 --> 01:02:34,416 divlje pse-- koji su ubili trogodšnjaka u zoo vrtu. 875 01:02:34,418 --> 01:02:38,954 Onaj klinja je pao na glavu, 876 01:02:38,956 --> 01:02:42,257 a oni su ga uhvatili. 877 01:02:42,259 --> 01:02:45,460 Gde su bili svi? 878 01:02:57,006 --> 01:02:59,407 Malo dete. 879 01:03:08,551 --> 01:03:10,452 Zdravo. Joe. 880 01:03:10,454 --> 01:03:12,888 Kako si? 881 01:03:14,892 --> 01:03:19,094 Oh. Kučkin sine. 882 01:03:20,129 --> 01:03:24,032 Ja ću da ti kažem, drugar. 883 01:03:24,034 --> 01:03:28,069 Sve ovo prokleto napred nazad i nazad i napred. 884 01:03:29,806 --> 01:03:32,440 Jebi ga, ja sam prevazišao to. 885 01:03:32,442 --> 01:03:34,943 Da, pa... 886 01:03:37,880 --> 01:03:42,384 Možda je vreme da zaboravimo to. 887 01:03:48,457 --> 01:03:51,293 Znaš li da sam mogao da te ubijem? 888 01:03:51,295 --> 01:03:53,228 Mogao sam da te ubijem, ali nisam. 889 01:03:53,230 --> 01:03:56,865 Liznuo sam te. Ciljao sam drveće, razumeš? 890 01:03:56,867 --> 01:03:59,401 Taj pucanj je bio pucanj upozorenja, 891 01:03:59,403 --> 01:04:01,870 jer sve što si radio meni je smetalo 892 01:04:01,872 --> 01:04:04,873 pred mojim prijateljima, jebi ga. 893 01:04:04,875 --> 01:04:06,975 Dođavola, kad si me poslednji put šamarao, 894 01:04:06,977 --> 01:04:10,946 bili su prisutne dame i jedan gospodin. 895 01:04:13,883 --> 01:04:15,217 Pa kakvo sam to sranje čuo 896 01:04:15,219 --> 01:04:19,054 o onom klincu koji radi za tebe, a? 897 01:04:19,056 --> 01:04:24,593 Mala skitnica, otprilike ovoliki, a 898 01:04:24,595 --> 01:04:27,028 Men stvarno boli kurac za njega, 899 01:04:27,030 --> 01:04:31,399 ali sumnjam da ti znaš gde on živi, zar ne? 900 01:04:32,869 --> 01:04:34,536 Ne. 901 01:04:34,538 --> 01:04:37,405 Huh. 902 01:04:37,407 --> 01:04:40,041 Šta nije u redu, Avetinjo? 903 01:04:40,043 --> 01:04:42,944 Još uvek si ljut na mene? 904 01:04:58,262 --> 01:05:02,430 Christy, pozovi policiju pre no što neko bude ubijen. 905 01:05:02,432 --> 01:05:05,367 Hoćeš li mi to učiniti, dušo? 906 01:05:25,421 --> 01:05:28,456 - Čekaj. 907 01:05:31,161 --> 01:05:35,030 Nazad. Drži ga! Zdravo, Joe. 908 01:05:35,032 --> 01:05:38,433 - Da li je Merle tu? - Merle nije ovde. 909 01:05:38,435 --> 01:05:41,703 - Da li si dobro? - Hteo sam da mi popuše, ali-- 910 01:05:41,705 --> 01:05:44,306 Oh, to je u redu, ti ne voliš pse, zar ne? 911 01:05:44,308 --> 01:05:47,175 To nije istina. Ja volim pse. Samo ne ovog psa. 912 01:05:47,177 --> 01:05:50,111 - Taj pas je kreten! - Izvini, Joe. 913 01:05:50,113 --> 01:05:52,213 Pomozi mi da odvedem ovog psa odavde! 914 01:05:55,685 --> 01:05:56,952 Joe! 915 01:05:58,387 --> 01:06:00,555 Joe! 916 01:06:59,248 --> 01:07:00,382 - Zauzeta si? 917 01:07:00,384 --> 01:07:02,584 Hajde. 918 01:07:22,204 --> 01:07:25,273 - Imaš li kućnog ljubimca? 919 01:07:25,275 --> 01:07:28,176 - Mislim, imam mačku. - Mačku? Divno. 920 01:07:28,178 --> 01:07:30,045 - Kako se zove? - Lucy. 921 01:07:30,047 --> 01:07:32,680 - Kako je hraniš? - Ne znam, suva hrana, jebi ga. 922 01:07:32,682 --> 01:07:35,717 - Koja ti je omiljena boja? - Crvena. 923 01:07:35,719 --> 01:07:37,585 Popuši mi. 924 01:07:37,587 --> 01:07:39,587 Dobro. 925 01:07:39,589 --> 01:07:42,524 Daj da se fokusiram na pahuljicu. 926 01:07:42,526 --> 01:07:45,326 - Pahuljicu na zidu. - Dobro, pahuljicu. 927 01:08:02,846 --> 01:08:05,647 Dobro, dobro, dobro. 928 01:08:07,150 --> 01:08:10,418 - Izvini. - U redu je, dušo. 929 01:08:10,420 --> 01:08:12,554 U redu je. 930 01:08:15,324 --> 01:08:17,392 Ne moraš da bežiš. 931 01:08:17,394 --> 01:08:19,727 Mislim, možeš da ostaneš ako želiš. 932 01:08:21,464 --> 01:08:22,864 Joe? 933 01:08:27,169 --> 01:08:29,471 Ker. 934 01:09:12,615 --> 01:09:16,317 Zaustavi. Zaustavi se odmah! 935 01:09:43,445 --> 01:09:46,748 - Hajde. hajde, idemo! - Stoj! 936 01:09:46,750 --> 01:09:48,883 Ne mrdaj! 937 01:09:48,885 --> 01:09:50,418 Stoj, Joe! 938 01:09:50,420 --> 01:09:53,488 - Šta? Spusti pištolj. 939 01:09:53,490 --> 01:09:55,490 Budi muško i pokaži mi šta imaš. 940 01:09:55,492 --> 01:09:58,326 - Opkoljen si, Joe. - Hej, ja sam sam, druže. 941 01:09:58,328 --> 01:10:00,695 Stoj, Joe. Stavi ruke iznad glave. 942 01:10:00,697 --> 01:10:02,363 Hajde, šta ćeš da uradiš? 943 01:10:02,365 --> 01:10:03,831 - Vidi, nemm ništa kod sebe. - Stoj! 944 01:10:03,833 --> 01:10:06,367 Zašto ne bi obojica bili veliki dečaci 945 01:10:06,369 --> 01:10:08,403 i spustili pištolje pa da razgovaramo? 946 01:10:08,405 --> 01:10:10,672 To ću ja da uradim. Razgovarajmo, u redu? 947 01:10:10,674 --> 01:10:12,774 Hajde. Ko će da mi stavi lisice? 948 01:10:12,776 --> 01:10:15,610 Šta imaš? Osećam se stvarno dobro danas. 949 01:10:15,612 --> 01:10:19,314 Hej, Joe. Da li si unutra, Joe? 950 01:10:23,485 --> 01:10:26,521 Uđi, Joe. 951 01:10:27,756 --> 01:10:29,724 Joe je ovde? 952 01:10:29,726 --> 01:10:33,661 Video si Joe? A? 953 01:10:33,663 --> 01:10:35,396 Šta ti misliš, čoveče? 954 01:10:35,398 --> 01:10:37,532 Ti misliš da će se Joe brinuti o tebi? 955 01:10:37,534 --> 01:10:42,003 Misliš da ti je Joe tata? To misliš? 956 01:10:42,005 --> 01:10:44,606 Joe nije tvoj tata. Ja sam tvoj tata. 957 01:10:44,608 --> 01:10:48,576 Ja sam onaj koji brine o tebi. 958 01:10:48,578 --> 01:10:50,345 Imaš nešto para? 959 01:10:50,347 --> 01:10:52,480 Znam da imaš nešto para sakriveno ovde. 960 01:10:52,482 --> 01:10:53,982 Gde su ti pare? 961 01:10:53,984 --> 01:10:56,818 Nemam prokelte pare. Joe mi danas nije ništa dao. 962 01:10:56,820 --> 01:10:58,720 Stvarno? 963 01:10:58,722 --> 01:11:00,588 Daj mi neki dolar. 964 01:11:00,590 --> 01:11:03,591 Rekao sam ti, nemam proklete pare. 965 01:11:08,497 --> 01:11:12,367 Nemaš pare, a? 966 01:11:12,369 --> 01:11:13,735 Kupio sam hranu. 967 01:11:13,737 --> 01:11:15,770 Kupio si hranu, proklet bio. 968 01:11:15,772 --> 01:11:17,805 Kuio si hranu a nemaš jebene pare. 969 01:11:17,807 --> 01:11:19,774 Kako si kupio hranu? 970 01:11:28,484 --> 01:11:29,751 Što posrćeš, dođavola? 971 01:11:29,753 --> 01:11:32,620 Ti ne možeš da se brineš ni o sebi. 972 01:11:39,495 --> 01:11:41,462 Hej, to je moje! 973 01:11:43,899 --> 01:11:45,967 Nije više tvoje, momče. 974 01:11:45,969 --> 01:11:48,603 Nije više tvoje. 975 01:11:50,506 --> 01:11:53,941 Jebo te. 976 01:11:53,943 --> 01:11:57,011 Nemaš pare, mamu ti jebem, a? 977 01:11:57,013 --> 01:11:59,781 Oh, hej. 978 01:11:59,783 --> 01:12:01,549 Vidiš ovo, a? 979 01:12:01,551 --> 01:12:03,785 Šta ti-- oh, da! 980 01:12:03,787 --> 01:12:07,588 Da, da! Da! Da! 981 01:12:07,590 --> 01:12:09,891 Na ovo sam ja mislio, jebo te. 982 01:12:09,893 --> 01:12:13,895 - Daj mi ga, mamu ti jebem. - Beži od mene, jebo te. 983 01:12:18,634 --> 01:12:21,836 - Šta kažeš za ovo, a? 984 01:12:23,038 --> 01:12:27,041 Baš ovako, a? Baš ovako. 985 01:12:27,043 --> 01:12:28,776 Da. 986 01:12:28,778 --> 01:12:31,112 Šta? Sad ne govoriš-- 987 01:12:31,114 --> 01:12:33,915 A govorio si puno. 988 01:12:33,917 --> 01:12:36,851 Izgleda da ti nije dobro. 989 01:12:36,853 --> 01:12:39,053 Šta misliš ko si ti? Ti nisi moj otac, mamu ti jebem! 990 01:12:39,055 --> 01:12:42,557 Pogledaj me! Video si šta sam uradio onom kretenu na mostu? 991 01:12:42,559 --> 01:12:44,125 Isprašiću ti tur! 992 01:12:48,664 --> 01:12:50,031 Kučkin sine! 993 01:12:50,033 --> 01:12:53,000 Ja se opet zezam s tobom! 994 01:12:53,002 --> 01:12:55,002 Tražio sam jebeni novac! 995 01:12:55,004 --> 01:12:57,105 Tražio sam jebeni posao 996 01:12:57,107 --> 01:12:59,440 da nahranim tvoju bezvrednu jebenu facu. 997 01:12:59,442 --> 01:13:03,611 Da. Ti malo glupo govno. 998 01:13:08,650 --> 01:13:11,486 Da. 999 01:13:11,488 --> 01:13:13,955 Znam da imaš novac sakriven ovde, dečko. 1000 01:13:13,957 --> 01:13:16,991 Znaš šta? Ja ću se vratiti. 1001 01:13:16,993 --> 01:13:18,893 Naći ću ga. 1002 01:13:18,895 --> 01:13:22,063 Naći ću ga i uzeću ga. 1003 01:13:45,654 --> 01:13:47,522 Hej, probudi se, probudi se. 1004 01:13:47,524 --> 01:13:49,957 Earl, molim te, daj mi prokletu cigaretu, čoveče. 1005 01:13:49,959 --> 01:13:53,795 Molim te. Preklinjem te. 1006 01:13:53,797 --> 01:13:55,496 Ti svakako izlaziš odavde, čoveče. 1007 01:13:55,498 --> 01:13:57,198 Dobro. 1008 01:13:57,200 --> 01:13:59,667 - Zvao sam tvog jemca. - Hvala, druže. 1009 01:13:59,669 --> 01:14:01,068 Kako on može da izađe odavde? 1010 01:14:01,070 --> 01:14:05,907 Aw, zaveži, Cokie! Zaveži! 1011 01:14:05,909 --> 01:14:08,743 Oh, čoveče, hvala ti puno, drugar. 1012 01:14:11,580 --> 01:14:13,681 Hvala ti, druže. 1013 01:14:21,156 --> 01:14:25,126 - Za šta sam optužen? - Sranje, gomila. Vožnja pod alkoholom, 1014 01:14:25,128 --> 01:14:28,596 Vređanje oficira, protivljenje hapšenju. Hoćeš još sranja? 1015 01:14:28,598 --> 01:14:30,164 Oh, oh-- znaš li gde su odneli moj kamion? 1016 01:14:30,166 --> 01:14:32,533 Ima jedan klinac koji želi moj kamion. 1017 01:14:32,535 --> 01:14:35,870 Zar on nije bio ovde sinoć. Možemo da saznamo, ipak. 1018 01:14:37,573 --> 01:14:40,875 Imao si 32 kad si prvi put otišao u ćorku. 1019 01:14:40,877 --> 01:14:42,977 Koliko sad imaš, 48, 49? 1020 01:14:42,979 --> 01:14:46,681 - 48. - Stariš, Joe. 1021 01:14:46,683 --> 01:14:50,685 Ali svaki put ti je teže da izađeš odavde. 1022 01:14:50,687 --> 01:14:54,188 Ali ko sam ja da ti govorim kako da živiš? 1023 01:14:54,190 --> 01:14:57,758 Da. Ta ti je dobra. 1024 01:14:57,760 --> 01:15:00,661 Hajde, uradimo to zajedno. 1025 01:15:00,663 --> 01:15:03,164 Sranje, čoveče. Ti me zezaš? 1026 01:15:03,166 --> 01:15:05,199 Da, hteo bih broj-- 1027 01:15:05,201 --> 01:15:08,669 Azila za pse, ili 1028 01:15:09,738 --> 01:15:13,074 Nemate broj azila za pse? 1029 01:15:13,076 --> 01:15:16,544 Pa, prijavljujem izgubljenog psa. 1030 01:15:16,546 --> 01:15:20,548 Da. Američki buldog. 1031 01:15:20,550 --> 01:15:22,783 Braon i beli. Ženka. 1032 01:15:22,785 --> 01:15:25,119 90 funti. 1033 01:15:32,761 --> 01:15:34,896 Šta ti radiš ovde? 1034 01:15:34,898 --> 01:15:37,798 Um... 1035 01:15:37,800 --> 01:15:39,600 Gdin Coleman mi je rekao 1036 01:15:39,602 --> 01:15:42,537 da ste imali problema sa policijom. 1037 01:15:42,539 --> 01:15:44,906 To je sve što si čuo? 1038 01:15:46,542 --> 01:15:49,644 Rekli su da će vas strpati u ćorku. 1039 01:15:56,051 --> 01:15:58,152 Ti više nećeš moj kamion, zar ne? 1040 01:16:01,223 --> 01:16:03,758 Da, gospodine. 1041 01:16:03,760 --> 01:16:05,760 Hoćeš? 1042 01:16:11,900 --> 01:16:14,835 Rekli su da ćete ovaj put ići duže u ćorku. 1043 01:16:14,837 --> 01:16:18,806 - Coleman ti je to rekao? - Da. 1044 01:16:18,808 --> 01:16:21,342 Da, moraću. 1045 01:16:21,344 --> 01:16:23,844 Dobio sam 29 meseci zatvora 1046 01:16:23,846 --> 01:16:26,113 za vređanje policajca. 1047 01:16:30,218 --> 01:16:34,956 Izvukli su me iza tržnog centra u gradu. 1048 01:16:34,958 --> 01:16:37,091 Onaj policajac-- 1049 01:16:37,093 --> 01:16:40,094 Jedan lep momak, gej tip-- imao je neki problem sa mnom. 1050 01:16:40,096 --> 01:16:42,196 Mislio je da ja imam nešto s jednom devojkom koju je on poznavao. 1051 01:16:42,198 --> 01:16:45,199 Nisam znaop o čemu on priča. 1052 01:16:45,201 --> 01:16:48,803 Oni su hteli da me upucaju 1053 01:16:48,805 --> 01:16:51,639 posle toga sam ja ubio boga u trojici njih. 1054 01:16:51,641 --> 01:16:55,109 Ili jednom. 1055 01:16:55,111 --> 01:16:58,079 Zamenik jeizvadio pištolj a ja sam ga zgrabio. 1056 01:16:59,982 --> 01:17:02,617 I... 1057 01:17:02,619 --> 01:17:06,287 pa, on je hteo da me ubije. On mi je rekao da je hteo. 1058 01:17:08,824 --> 01:17:12,827 Razneo je sam sebi čašicu. 1059 01:17:12,829 --> 01:17:14,929 Magarac. 1060 01:17:17,366 --> 01:17:19,634 Ker mi je pobegao sinoć. 1061 01:17:19,636 --> 01:17:21,102 Hoćeš li da je potražiš? 1062 01:17:21,104 --> 01:17:23,004 Naravno. 1063 01:17:27,709 --> 01:17:29,176 Hoćete da ja vozim kamion? 1064 01:17:29,178 --> 01:17:31,379 Jednom moraš da počneš. 1065 01:17:31,381 --> 01:17:33,981 Ne gledaj u njih. Ne maši im. 1066 01:17:33,983 --> 01:17:35,983 Oni znaju da si nešto skrivio kad im mašeš. 1067 01:17:35,985 --> 01:17:40,788 Panudr može da te zajebe ako hoće. 1068 01:17:40,790 --> 01:17:42,690 Da, napravio sam grešku, 1069 01:17:42,692 --> 01:17:45,092 Ali oni su ti koji neće nikad neće da me puste da živim. 1070 01:17:47,095 --> 01:17:49,296 Hej, mogu li da ti kupim pivo? 1071 01:17:49,298 --> 01:17:52,967 Oh, ne znam. Uh... 1072 01:17:52,969 --> 01:17:54,702 Možeš da piješ pivo, 1073 01:17:54,704 --> 01:17:56,804 ali ne možeš da ga kupiš od mene. 1074 01:17:56,806 --> 01:17:59,907 Prijatelji ne treba da kupuju stvari od mene. 1075 01:18:01,343 --> 01:18:03,978 Izvoli. Lepo i hladno. 1076 01:18:03,980 --> 01:18:05,846 Drži oči otvorene. 1077 01:18:05,848 --> 01:18:08,716 Za pandura ili za psa? 1078 01:18:08,718 --> 01:18:12,720 Oboje. 1079 01:18:12,722 --> 01:18:14,689 "Pandur ili pas." 1080 01:18:14,691 --> 01:18:16,891 - Čuješ ovo? 1081 01:18:16,893 --> 01:18:19,060 Ovaj zvuk uzbuđuje kurve 1082 01:18:19,062 --> 01:18:20,861 jer znaju da imaš keš. 1083 01:18:20,863 --> 01:18:22,863 - One čuju ovo... 1084 01:18:26,301 --> 01:18:28,969 ♪ Možeš da ostaneš koliko god želiš... ♪ 1085 01:18:28,971 --> 01:18:31,238 Hoćeš da te naučim kako da napraviš kul facu? 1086 01:18:31,240 --> 01:18:33,040 Dobro, anatomija kul face. 1087 01:18:33,042 --> 01:18:35,209 Napravi bolnu facu. 1088 01:18:35,211 --> 01:18:37,378 A sad osmeh. 1089 01:18:37,380 --> 01:18:39,480 Ne, osmeh preko bola. 1090 01:18:39,482 --> 01:18:41,916 Zadrži bol. Smej se kroz njega. 1091 01:18:41,918 --> 01:18:43,417 Ti nisi pijan, zar ne? 1092 01:18:43,419 --> 01:18:45,086 Sranje, ja bolje vozim. 1093 01:18:45,088 --> 01:18:47,788 Znaš šta, Gary? Dobro si uradio. 1094 01:18:47,790 --> 01:18:49,390 Misli samo na lepe devojke 1095 01:18:49,392 --> 01:18:50,991 i jebaćeš. 1096 01:18:50,993 --> 01:18:53,728 Sad, znao sam devojku koja je živela ovde. 1097 01:18:53,730 --> 01:18:55,963 Sranje. Gde je moj pas? 1098 01:18:55,965 --> 01:18:57,732 Podigao sam tog kera od šteneta. 1099 01:19:01,036 --> 01:19:03,337 - Keru! - Ovde ima mnogo konstrukcija. 1100 01:19:03,339 --> 01:19:05,139 zato što grade onaj Hindu hram. 1101 01:19:05,141 --> 01:19:08,142 Ima puno indijske dece. 1102 01:19:08,144 --> 01:19:11,112 Mala crvena tačka na sred čela... 1103 01:19:11,114 --> 01:19:13,047 kao laserski zrak. 1104 01:19:13,049 --> 01:19:16,117 - He! - Bolje radi na onoj kul faci. 1105 01:19:16,119 --> 01:19:18,919 Moraš stati kao da si na kopnu, u redu? 1106 01:19:18,921 --> 01:19:21,822 Sad napravi bolnu facu, važi? 1107 01:19:21,824 --> 01:19:23,924 Imaš puno stvari na pameti. 1108 01:19:23,926 --> 01:19:28,362 Sad se smej. Da, tako je... 1109 01:19:28,364 --> 01:19:30,464 "Imam puno stvari na pameti, ali ja mogu ovo. 1110 01:19:30,466 --> 01:19:33,033 Ti to možeš." Da, evo tebe. 1111 01:19:33,035 --> 01:19:34,468 Da ovo je kul! 1112 01:19:34,470 --> 01:19:37,138 ♪ Pa, biću spreman ujutru, dušo ♪ 1113 01:19:37,140 --> 01:19:41,008 ♪ Mmm, ne brini za to ♪ 1114 01:19:41,010 --> 01:19:44,245 ♪ Ovde imam krov nad glavom, da, naravno ♪ 1115 01:19:44,247 --> 01:19:45,813 ♪ I ti možeš imati sve to... ♪ 1116 01:19:45,815 --> 01:19:47,948 Ker je težak sto funti. 1117 01:19:47,950 --> 01:19:50,351 Ima duge uši, i sidrast rep. 1118 01:19:50,353 --> 01:19:52,086 Šta je to bilo? 1119 01:19:52,088 --> 01:19:54,789 Da, gospoja, Mislim da ide u krug da to uradi, 1120 01:19:54,791 --> 01:19:57,525 ali ja sam uradio pola posla s mojim kerom. 1121 01:19:57,527 --> 01:19:59,426 - Pola posla? - Pola, gospoja. 1122 01:19:59,428 --> 01:20:02,830 - Pa, napola sad? - Napola. 1123 01:20:02,832 --> 01:20:06,467 - Zdravo. - Zdravo, zdravo. 1124 01:20:06,469 --> 01:20:09,003 Pa, izgubio sam psa, a pas je-- 1125 01:20:09,005 --> 01:20:11,839 Ne, uh-uh. Ova stvar će vas izludeti. 1126 01:20:11,841 --> 01:20:13,808 Pa, ja sam prilično daleko od ludog. 1127 01:20:13,810 --> 01:20:16,477 Ali moj ker ima 100 funti i braon je i beo. 1128 01:20:16,479 --> 01:20:19,413 - Izgleda kao krava. - Izgleda kao krava? 1129 01:20:19,415 --> 01:20:20,948 - Tačno. - Imate psa koji izgleda kao krava? 1130 01:20:20,950 --> 01:20:22,383 Pa, to nije velika stvar. 1131 01:20:22,385 --> 01:20:24,518 Puno kerova izgleda kao krava. Ali u ovom je stvar. 1132 01:20:24,520 --> 01:20:26,287 Ako slučajno vidite mog kera, 1133 01:20:26,289 --> 01:20:29,456 nije važno u koje vreme, zovite. 1134 01:20:29,458 --> 01:20:32,226 - Danju ili noću. U redu? - Dobro. 1135 01:20:32,228 --> 01:20:33,394 Da li ste već vozili pored onog mesta 1136 01:20:33,396 --> 01:20:34,929 gde ste poslednji put videli vašeg psa? 1137 01:20:34,931 --> 01:20:37,865 - Ne. Zašto? - Ja mislim da će pas biti tamo. 1138 01:20:37,867 --> 01:20:40,835 Ne, ker je pobegao. 1139 01:20:40,837 --> 01:20:43,103 Da sam ja pas, ja bih tamo bio. 1140 01:20:43,105 --> 01:20:47,141 Tamo bih ja bio 1141 01:20:47,143 --> 01:20:49,577 - Budi pažljiv s njim, važi? - U redu. 1142 01:20:49,579 --> 01:20:52,079 - Vozi pažljivo, dušo. - Nazovi me. 1143 01:20:52,081 --> 01:20:54,048 - Dobro. - U redu. 1144 01:21:00,422 --> 01:21:02,590 ♪ Pogledaj me, začuđeno ♪ 1145 01:21:02,592 --> 01:21:04,491 ♪ kao da diraš sebe mek dodir™Ş 1146 01:21:04,493 --> 01:21:08,462 ♪ velika je stvar sačuvati muškarca ♪ 1147 01:21:08,464 --> 01:21:10,631 ♪ da, ti si. ♪ 1148 01:21:12,100 --> 01:21:14,602 Neka sam proklet. 1149 01:21:24,212 --> 01:21:27,214 Ne, čekaj. čekaj, nemoj. 1150 01:21:29,484 --> 01:21:32,019 Huh? 1151 01:21:33,488 --> 01:21:36,390 Au-.. 1152 01:21:36,392 --> 01:21:39,927 - Ker te voli. - Ima gomlu ožiljaka. 1153 01:21:39,929 --> 01:21:42,429 Da. Ali svi drugi... 1154 01:21:42,431 --> 01:21:45,432 Svi drugi su mrtvi. 1155 01:21:57,679 --> 01:22:00,414 Hvala što si mi pomogao da nađem mog kera. 1156 01:22:00,416 --> 01:22:02,483 Da, gospodine, nema problema. 1157 01:22:02,485 --> 01:22:05,052 Ti radiš vredno. 1158 01:22:05,054 --> 01:22:07,054 Imaš dobro srce. 1159 01:22:07,056 --> 01:22:09,623 Ako te neko zajebava, 1160 01:22:09,625 --> 01:22:12,026 kaži mi. 1161 01:22:12,028 --> 01:22:13,928 Sjebaću ga! 1162 01:22:13,930 --> 01:22:16,463 Tačno. 1163 01:22:17,465 --> 01:22:20,267 Hej... 1164 01:22:23,338 --> 01:22:25,205 Uzmi ga. 1165 01:22:26,441 --> 01:22:28,242 Trebaće ti. 1166 01:22:28,244 --> 01:22:30,711 - Ne. - Za devojke. 1167 01:22:30,713 --> 01:22:33,580 Huh? Vidiš? Evo ti. 1168 01:22:33,582 --> 01:22:35,549 Dobro. 1169 01:22:40,121 --> 01:22:46,093 - To je to. Imaš ga. 1170 01:22:50,298 --> 01:22:53,300 - Hvala vam. - Nije to ništa. Hajde. 1171 01:22:57,072 --> 01:22:59,173 Nosiću ga u operu. 1172 01:22:59,175 --> 01:23:03,210 U operu, da. 1173 01:23:07,315 --> 01:23:09,516 Jebi ga. 1174 01:23:09,518 --> 01:23:12,519 Au, sranje. Nemam upaljač. 1175 01:23:15,124 --> 01:23:16,757 ...Brojke od juče. 1176 01:23:16,759 --> 01:23:19,493 Imali smo visinu od 92, zvanično. 1177 01:23:19,495 --> 01:23:23,664 To je dva stepena iznad proseka od 90 po danu. 1178 01:23:23,666 --> 01:23:26,233 68 je bilo najniža. 1179 01:23:35,643 --> 01:23:37,778 ...izmerena temperatura. 1180 01:23:39,514 --> 01:23:42,149 Imaš li vatre? 1181 01:23:42,151 --> 01:23:44,518 - Da. - Uskači. 1182 01:24:02,570 --> 01:24:06,140 Vaš dečko je vredan radnik. 1183 01:24:06,142 --> 01:24:08,776 To je bio najteži posao koji sam radio u mom životu. 1184 01:24:08,778 --> 01:24:11,478 Je li? 1185 01:24:11,480 --> 01:24:15,416 - Da. Ti plaćaš mog dečka? - Šta? 1186 01:24:15,418 --> 01:24:18,052 - Da li plaćaš mog dečka? - Dođavola, da. 1187 01:24:18,054 --> 01:24:20,187 Nisam video da ga plaćaš. 1188 01:24:20,189 --> 01:24:22,456 Verovatno čuva, jer je pametan. 1189 01:24:22,458 --> 01:24:24,491 Kupuje ovaj GMC od mene. 1190 01:24:24,493 --> 01:24:27,394 Šta radi? 1191 01:24:27,396 --> 01:24:29,797 - Ništa. - Da. 1192 01:24:29,799 --> 01:24:33,634 Nije on toliko pametan. Ništa on ne zna. 1193 01:24:34,803 --> 01:24:37,538 Dođavola, ni ja. 1194 01:24:40,508 --> 01:24:43,510 Ustreliću te odmah. 1195 01:24:47,182 --> 01:24:50,784 - Taj dečko je poderao dupe od posla! 1196 01:24:50,786 --> 01:24:55,189 On zarađuje novac u on je njegov! 1197 01:24:55,191 --> 01:24:58,725 Ako je ovaj kamion govno, izaži napolje iz njega. 1198 01:24:58,727 --> 01:25:01,462 Ako čujem da se nešto dogodilo dečku, 1199 01:25:01,464 --> 01:25:05,466 ko god da je to bio, izbičevaću mu dupe. 1200 01:25:06,468 --> 01:25:08,168 Sad idi dođavola od mene 1201 01:25:08,170 --> 01:25:10,671 Pre no što ti izbijem to malo zuba što ti je ostalo. 1202 01:25:35,497 --> 01:25:38,332 Palo mi je nešto smešno na pamet danas. 1203 01:25:43,271 --> 01:25:45,672 Pomislila sam da bi 1204 01:25:45,674 --> 01:25:49,276 možda ti i ja mogli da izađemo na večeru. 1205 01:25:51,546 --> 01:25:54,214 Ti znaš? 1206 01:25:54,216 --> 01:25:56,650 Obuci se. 1207 01:25:58,920 --> 01:26:01,889 Možda bi ti mogao... 1208 01:26:01,891 --> 01:26:04,691 da mi ostaviš otvorena vrata. 1209 01:26:14,169 --> 01:26:16,937 Mislim da bi to bilo lepo. 1210 01:26:22,443 --> 01:26:27,181 Pretvaraš se da spavaš, ali... 1211 01:26:27,183 --> 01:26:30,684 Znam da ćeš plakati ako kažem nešto pogrešno. 1212 01:26:55,910 --> 01:26:58,912 Znaš li da je ovo mesto prokleto? 1213 01:26:58,914 --> 01:27:00,981 Ne možeš samo da skineš daske s prozora 1214 01:27:00,983 --> 01:27:03,550 i nazoveš mesto kućom. 1215 01:27:06,988 --> 01:27:10,857 Gary, zašto si zaglavio ovako? 1216 01:27:10,859 --> 01:27:14,828 Dovoljno si odrastao, dovoljno si pametan da živiš sam. 1217 01:27:14,830 --> 01:27:16,563 Ono što mi je sad najvažnije 1218 01:27:16,565 --> 01:27:19,833 da se brinem o mami i Dorothy, 1219 01:27:19,835 --> 01:27:25,239 zato što... mi sad imamo problema u porodici. 1220 01:27:29,510 --> 01:27:32,012 Zdravo. 1221 01:27:32,014 --> 01:27:34,548 Zdravo. 1222 01:27:34,550 --> 01:27:36,883 Ona nije baš pričljiva. 1223 01:27:36,885 --> 01:27:40,654 - Ona uopšte ne priča. - Šta to znači? 1224 01:27:40,656 --> 01:27:44,358 Ne znam. Niko ne zna. Samo je prestala jednog dana. 1225 01:27:44,360 --> 01:27:47,761 Mislim, govorila je, ali... 1226 01:27:54,569 --> 01:27:57,504 Pa, hej, ja sam spreman da pravimo posao ako si i ti. 1227 01:27:57,506 --> 01:28:00,641 - Da. - Ja imam pare. 1228 01:28:00,643 --> 01:28:04,711 Hej, "G-Daawg." 1229 01:28:06,381 --> 01:28:08,915 Zar misliš da sam zaboravio na to, drugar. 1230 01:28:10,451 --> 01:28:14,321 Čekao sam tebe i onog klinca. 1231 01:28:14,323 --> 01:28:16,623 Taj tvoj dečko, 1232 01:28:16,625 --> 01:28:19,293 on sigurno misli da zna nešto. 1233 01:28:19,295 --> 01:28:20,994 Ja te znam, gospodine. 1234 01:28:20,996 --> 01:28:23,830 Ti si moj prijatelj? 1235 01:28:23,832 --> 01:28:26,466 Ja ti nisam prijatelj. 1236 01:28:26,468 --> 01:28:29,569 Pa, ti voliš da se svima osmehuješ. 1237 01:28:29,571 --> 01:28:31,004 Rekao sam, da li si moj prijatelj? 1238 01:28:31,006 --> 01:28:34,574 Slušaj, druže. 1239 01:28:34,576 --> 01:28:36,009 Mislim da znam kako 1240 01:28:36,011 --> 01:28:39,012 ti i ja možemo biti prijatelji. 1241 01:28:45,486 --> 01:28:48,455 Evo ga. 1242 01:28:50,892 --> 01:28:53,093 Izgleda isto kao tvoj stari. 1243 01:28:53,095 --> 01:28:55,028 On je zeleno plav. Sviđa mi se. 1244 01:28:55,030 --> 01:28:58,632 Nadam se. 1245 01:28:58,634 --> 01:29:01,501 Pa, imaš dovoljno benzina da odeš do kuće 1246 01:29:01,503 --> 01:29:03,003 Mogao bi da staneš kod Colemana 1247 01:29:03,005 --> 01:29:05,639 i sipaš još malo ako planiraš da se vozikaš. 1248 01:29:05,641 --> 01:29:08,742 - Izvoli. - Šta je to? 1249 01:29:08,744 --> 01:29:09,943 To je novac za kamion. 1250 01:29:09,945 --> 01:29:12,746 Vrati ga nazad u džep. 1251 01:29:12,748 --> 01:29:15,749 Trebaće ti za osiguranje. 1252 01:29:15,751 --> 01:29:18,452 - Kakvo osiguranje? - Pa, da, to je zakon. 1253 01:29:18,454 --> 01:29:19,720 Ne možeš da voziš bez osiguranja. 1254 01:29:19,722 --> 01:29:21,388 Sad si pokriven, ali kad ja potpišem gotovo je. 1255 01:29:21,390 --> 01:29:25,125 Reću ću ti. Ti ćeš izaći iz kuće, 1256 01:29:25,127 --> 01:29:27,794 i mi ćemo to srediti. Ja idem dalje. 1257 01:29:27,796 --> 01:29:29,062 - Ti ćeš biti dobro? - Da, gospodine. 1258 01:29:29,064 --> 01:29:30,530 U redu. 1259 01:29:30,532 --> 01:29:33,900 Uh, hoćeš da te pratim? 1260 01:29:33,902 --> 01:29:35,435 Ne, biću ja dobro. 1261 01:29:37,872 --> 01:29:40,107 Zdravo, Joe. 1262 01:29:40,109 --> 01:29:41,408 Hvala. 1263 01:31:05,526 --> 01:31:08,762 - Lep kamion. - Hvala. 1264 01:31:08,764 --> 01:31:10,730 Nemaš nikakve oznake na njemu. Sad si ga kupio. 1265 01:31:10,732 --> 01:31:11,898 Da. 1266 01:31:11,900 --> 01:31:13,066 Hoćeš li da mi duvaš? 1267 01:31:13,068 --> 01:31:14,601 Ne, neću da duvam u to. 1268 01:31:14,603 --> 01:31:16,069 - Hej. Hej! 1269 01:31:16,071 --> 01:31:18,672 Hej! 1270 01:31:18,674 --> 01:31:20,474 Hej! 1271 01:31:50,137 --> 01:31:52,138 Zaustavi! 1272 01:31:53,508 --> 01:31:54,908 Zaustavi! 1273 01:32:04,685 --> 01:32:06,753 Dođavola! 1274 01:32:06,755 --> 01:32:08,154 Nisam ništa uradio! 1275 01:32:08,156 --> 01:32:10,023 - Ostani u vozilu! - Ja nisam pijan! 1276 01:32:10,025 --> 01:32:11,825 Bolje traži nekog drugog s kim ćeš da se kačiš, 1277 01:32:11,827 --> 01:32:13,793 - Jer ja nisam uradio ništa! - Stavi ruke iza leđa! 1278 01:32:13,795 --> 01:32:16,196 Nastaviš li da se kačiš sa mnom, ja ću te povrediti! 1279 01:32:16,198 --> 01:32:18,231 Stavi ruke iza leđa! 1280 01:32:18,233 --> 01:32:19,232 Dođi ovamo! 1281 01:32:21,637 --> 01:32:23,303 Ako sad krenem ti ćeš uzeti tvoju sačmaru 1282 01:32:23,305 --> 01:32:24,704 i upucati me s leđa, a? 1283 01:32:24,706 --> 01:32:25,839 - Ne. - Ti ćeš pucati u mene? 1284 01:32:25,841 --> 01:32:28,041 - Ne! - Ti to možeš. 1285 01:33:06,714 --> 01:33:08,915 Ovo je bilo brzo. 1286 01:33:08,917 --> 01:33:11,084 Još uvek imaš onog opakog psa? 1287 01:33:11,086 --> 01:33:13,286 Da. Ovde je negde. 1288 01:33:13,288 --> 01:33:16,723 Sačekaj minut. 1289 01:33:16,725 --> 01:33:18,091 Ne brini, ok? Ne brini, 1290 01:33:18,093 --> 01:33:22,195 Ne brini, ne brini. 1291 01:33:22,197 --> 01:33:24,264 Dobro. 1292 01:33:25,967 --> 01:33:29,636 Čuo sam da imaš novog unuka. 1293 01:33:29,638 --> 01:33:30,870 Imam? 1294 01:33:30,872 --> 01:33:35,008 - Da, zar nisi čuo? - Ne do sada. 1295 01:33:35,010 --> 01:33:36,376 Huh. Da, malog dečaka. 1296 01:33:36,378 --> 01:33:39,279 Morrissey ga je videla u crkvi. 1297 01:33:39,281 --> 01:33:43,216 Rekla je da je on izgledao baš kao što bi ti očekivao da izgleda. 1298 01:33:46,120 --> 01:33:48,722 Rekla je da on ima tvoje oči. 1299 01:33:51,225 --> 01:33:52,759 Da li si dobro? 1300 01:33:52,761 --> 01:33:55,695 Tvoj sin je sad odrastao, zar ne? 1301 01:33:55,697 --> 01:33:57,163 Da. Odrastao je. 1302 01:33:57,165 --> 01:33:59,299 Šta on sada radi, sprovodi zakon? 1303 01:33:59,301 --> 01:34:02,268 Tako sam čuo. 1304 01:34:02,270 --> 01:34:06,006 Imaš novog čoveka koji radi za tebe, zar ne? 1305 01:34:06,008 --> 01:34:09,242 Da, imam. Verujem da si ga upoznao. 1306 01:34:09,244 --> 01:34:11,711 Lak na pištolju. Malo je bešnji. 1307 01:34:11,713 --> 01:34:15,749 - Tražio je nekog da ga zajebava. - Da, možda. 1308 01:34:15,751 --> 01:34:17,917 Moraću da mu stavljam led u dupe neko vreme 1309 01:34:17,919 --> 01:34:20,854 dok ne nauči malo da se smiri. 1310 01:34:20,856 --> 01:34:24,290 Ali nije on to što me brine. 1311 01:34:24,292 --> 01:34:27,327 Možeš li da mi dodaš ljut sos? 1312 01:34:29,830 --> 01:34:31,097 Da te nešto pitam, Joe, 1313 01:34:31,099 --> 01:34:34,100 Zato što stvarno želim da znam. 1314 01:34:34,102 --> 01:34:36,202 Zašto želiš da se vratiš? 1315 01:34:36,204 --> 01:34:39,773 Zašto želiš da se vratiš u prokleti zatvor, brate? 1316 01:34:44,211 --> 01:34:47,013 Jer ne možeš da se uzdržiš da ideš ljudima u kuću, 1317 01:34:47,015 --> 01:34:50,350 ubijaš njihove pse, nema veze šta se dešava. 1318 01:34:50,352 --> 01:34:53,386 Ne možeš da se pridržavaš zakona. 1319 01:34:53,388 --> 01:34:55,055 Sudija to neće trpeti. 1320 01:34:55,057 --> 01:34:56,790 On to ne mora da trpi. 1321 01:34:56,792 --> 01:34:59,259 Zato su izgradili zatvore. 1322 01:35:04,765 --> 01:35:07,734 Sad si me naterao da propušim ponovo, prokletstvo. 1323 01:35:07,736 --> 01:35:09,269 Ostavio sam pušenje pre tri nedelje. 1324 01:35:12,708 --> 01:35:14,974 Nisam loše postpao s tobom, Joe. 1325 01:35:14,976 --> 01:35:17,977 Jesam li? Reci istinu. 1326 01:35:17,979 --> 01:35:22,382 Nisi, Earl. Podržao si me kad god si mogao. 1327 01:35:22,384 --> 01:35:25,452 A ja sam bio loš kao ti. 1328 01:35:25,454 --> 01:35:29,089 Jednom si bio čak i gori. 1329 01:35:30,859 --> 01:35:34,260 Da, ali sad sam kul. 1330 01:35:45,240 --> 01:35:48,041 Connie, gde si otišla, dušo? 1331 01:35:50,010 --> 01:35:52,912 Sledeći put javi se na telefon. 1332 01:35:56,985 --> 01:35:59,452 Zdravo. 1333 01:36:24,880 --> 01:36:28,314 Yo presiento que Joe esta aqui. 1334 01:36:28,316 --> 01:36:32,318 Joe, jes i to ti? estas aqui? 1335 01:36:53,140 --> 01:36:55,575 Da, ja sam. 1336 01:37:15,896 --> 01:37:17,997 Oh, sranje. 1337 01:37:17,999 --> 01:37:19,866 Šta se desilo? 1338 01:37:19,868 --> 01:37:22,302 Treba da pozajmim kamion. 1339 01:37:22,304 --> 01:37:24,571 Šta ti se desilo? 1340 01:37:24,573 --> 01:37:26,139 Ubiću ga. 1341 01:37:26,141 --> 01:37:28,875 Ubiću tog matorog kučkinog sina. 1342 01:37:28,877 --> 01:37:31,311 Misliš da neću, ali hoću. 1343 01:37:33,314 --> 01:37:35,949 I uzeću moj nazad. 1344 01:37:37,318 --> 01:37:39,152 Treba samo da pozajmim taj kamion. 1345 01:37:39,154 --> 01:37:40,587 Uđi unutra. 1346 01:37:49,997 --> 01:37:51,898 Ne dodiruj me. 1347 01:37:51,900 --> 01:37:53,600 Trebalo je da ti dajem časove boksa- 1348 01:37:53,602 --> 01:37:55,368 Ne trebaju mi časovi boksa. 1349 01:37:55,370 --> 01:37:58,571 Znam ja šta da radim. Udariću ga pravo u oko. 1350 01:38:00,007 --> 01:38:03,243 Izvikao se na mene i izbacio me napolje iz kamiona 1351 01:38:03,245 --> 01:38:05,144 zato što je znao da ću ga ubiti! 1352 01:38:09,149 --> 01:38:12,051 Razbiću mu dupe. 1353 01:38:12,053 --> 01:38:14,287 Ubiću ga isto tako kako bi mogao i ti. 1354 01:38:14,289 --> 01:38:17,357 Znam da bi ti mogao to, Znam da bi mogao. 1355 01:38:17,359 --> 01:38:18,658 Znam to. 1356 01:38:18,660 --> 01:38:21,561 Ali ne moraš to da radiš. 1357 01:38:21,563 --> 01:38:23,429 Dobro, sine? 1358 01:38:23,431 --> 01:38:26,466 Ostani ovde sa mnom. 1359 01:38:26,468 --> 01:38:30,036 Ovde ćeš biti siguran. 1360 01:38:30,038 --> 01:38:31,938 Dovedi tvoju mamu i sestru. 1361 01:38:31,940 --> 01:38:35,174 Odveo je Dorothy. 1362 01:38:35,176 --> 01:38:37,343 Pobegao je s njom. 1363 01:38:37,345 --> 01:38:38,611 Sreo je onog zlikovca. 1364 01:38:38,613 --> 01:38:41,147 Čuo sam ga kako priča o tom. 1365 01:38:41,149 --> 01:38:44,017 Onaj čovek s ožiljkom na licu-- 1366 01:38:44,019 --> 01:38:46,953 Onaj kog sam pretukao na mostu. 1367 01:38:48,989 --> 01:38:52,158 Tražio me je zbog onog što sam mu uradio. 1368 01:38:52,160 --> 01:38:55,929 Ona nije nikog povredila, Joe. 1369 01:38:55,931 --> 01:38:58,932 To je trebalo da budem ja. 1370 01:39:03,003 --> 01:39:06,139 Da li znaš gde su je odveli? 1371 01:39:08,008 --> 01:39:10,977 Gary... 1372 01:39:10,979 --> 01:39:12,979 reci mi. 1373 01:39:16,450 --> 01:39:19,719 - Mm-mm. - Reci mi. 1374 01:39:19,721 --> 01:39:22,689 Meni samo treba kamion... 1375 01:39:22,691 --> 01:39:25,224 da odem na jedno mesto. 1376 01:39:34,001 --> 01:39:36,970 Ja ću sad da napravim nevolju. 1377 01:39:43,344 --> 01:39:46,212 Sačekaj me napolju. 1378 01:40:51,545 --> 01:40:53,747 30 dolara. 1379 01:40:54,749 --> 01:40:57,483 30 dolara svaki. 1380 01:41:21,076 --> 01:41:24,177 Zdravo. Zdravo. 1381 01:41:24,179 --> 01:41:25,411 Kako si? 1382 01:41:27,816 --> 01:41:30,083 Jesi li dobro? 1383 01:41:30,085 --> 01:41:32,318 A? 1384 01:41:33,854 --> 01:41:36,155 Reci nešto. 1385 01:41:36,157 --> 01:41:38,424 Voliš smešna lica? 1386 01:42:14,229 --> 01:42:15,761 Ako mi se išta desi, 1387 01:42:15,763 --> 01:42:18,297 diži tvoje dupe i beži, jesi li me čuo? 1388 01:42:18,299 --> 01:42:20,399 Uzmi moj kamion i idi. 1389 01:42:20,401 --> 01:42:22,835 - Da. - Idi kod Colemana. 1390 01:42:22,837 --> 01:42:24,904 Da, gospodine. 1391 01:42:24,906 --> 01:42:28,407 Reci mu da zove Earla. 1392 01:42:48,730 --> 01:42:49,896 Sranje! 1393 01:42:49,898 --> 01:42:51,364 Oh, ne! 1394 01:42:51,366 --> 01:42:53,866 Ne, ne, ne, ne-- 1395 01:43:00,407 --> 01:43:02,341 - Ne mrdaj. - Prokletstvo! 1396 01:43:02,343 --> 01:43:03,876 Ubiću vas obojicu ako se mrdnete- 1397 01:43:03,878 --> 01:43:05,478 Joe, slušaj me. Ovo-- 1398 01:43:05,480 --> 01:43:06,779 nije onako kako izgleda, brate. 1399 01:43:06,781 --> 01:43:08,314 Kažem ti. 1400 01:43:08,316 --> 01:43:11,517 - Dorothy! Dorothy! - Izvedi je napolje, Gary. 1401 01:43:11,519 --> 01:43:15,321 Vodi tvoju sestru i bežite. Idi! Idi! 1402 01:43:15,323 --> 01:43:19,759 Ti. tebe ja ne poznajem. beži, pre no što te upucam. 1403 01:43:19,761 --> 01:43:22,628 Ne, ne, ne, ne! 1404 01:43:22,630 --> 01:43:24,931 Joe, slušaj me. Samo me slušaj, u redu? 1405 01:43:26,700 --> 01:43:30,903 Gary! Gary! 1406 01:43:32,306 --> 01:43:33,739 - Gary! - Ja ću ti dovesti pomoć, Joe! 1407 01:43:36,711 --> 01:43:38,277 Please. 1408 01:43:41,648 --> 01:43:45,885 Prokletstvo. Ta devojka, ona-- 1409 01:43:45,887 --> 01:43:47,954 one ne zna ništa ništa ne zna, brate. 1410 01:43:47,956 --> 01:43:50,356 Ona je samo đubre, isto kao i njen tata, 1411 01:43:50,358 --> 01:43:52,291 Ona će ti raditi ona sranja odmah, 1412 01:43:52,293 --> 01:43:54,327 Kažem ti. Kažem ti, brate. 1413 01:43:54,329 --> 01:43:56,829 Pogledaj u mesec. 1414 01:44:17,317 --> 01:44:21,420 Prokletsvo! 1415 01:44:22,489 --> 01:44:25,524 Oh, sranje! Ah, zajebi ovo sranje! 1416 01:44:27,695 --> 01:44:30,363 Ako hoćeš da me ubiješ, izvoli, ubij me. 1417 01:44:30,365 --> 01:44:32,465 Prošao sam kroz šoferšajbnu i boli me-- 1418 01:45:50,877 --> 01:45:53,612 Da li si ti moj prijatelj? 1419 01:47:47,160 --> 01:47:50,596 Šta si to uradio, Joe? 1420 01:50:14,741 --> 01:50:16,742 Evo šta mi radimo. 1421 01:50:16,744 --> 01:50:18,978 Počinjemo malo kasnije, oko 8:00 ujutru, 1422 01:50:18,980 --> 01:50:21,146 i radimo do 4:00. 1423 01:50:21,148 --> 01:50:22,982 Plaćam nedeljno petkom. 1424 01:50:22,984 --> 01:50:26,719 Nekim danim radimo duže i prebacujemo 40 sati nedeljno. 1425 01:50:26,721 --> 01:50:28,721 Plaćam 150%. 1426 01:50:28,723 --> 01:50:30,823 Ovo je težak posao. 1427 01:50:30,825 --> 01:50:32,925 Ne volim kad se mnogo stoji. 1428 01:50:32,927 --> 01:50:34,827 Verovatno ćeš poderati dupe od posla. 1429 01:50:34,829 --> 01:50:37,096 a on će se protegnuti do kraja aprila, 1430 01:50:37,098 --> 01:50:39,632 izvadiš sadnice sa golim žilama, 1431 01:50:39,634 --> 01:50:40,966 ponekad ih zabodemo 1432 01:50:40,968 --> 01:50:42,935 kad moraš da držiš malo stabalce. 1433 01:50:42,937 --> 01:50:44,803 Većinu vremena, ne treba nam gužva 1434 01:50:44,805 --> 01:50:47,740 oko ovih malih borova kad se sade. 1435 01:50:47,742 --> 01:50:50,109 Ubaciću te kod Donalda i njegove ekipe 1436 01:50:50,111 --> 01:50:52,645 na zapadnoj strani farme 1437 01:50:52,647 --> 01:50:54,780 Onda, ako sve dobro prođe na toj površini, 1438 01:50:54,782 --> 01:50:56,682 Pomoći ćeš mi u nadgledanju 1439 01:50:56,684 --> 01:50:59,151 Monea projeta sledećeg leta 1440 01:50:59,153 --> 01:51:02,955 Skotovi ponekad znaju da budu teški na poslu. 1441 01:51:02,957 --> 01:51:05,190 Ali, dođavola, ako si radio za Joe, 1442 01:51:05,192 --> 01:51:08,827 Mislim da ćeš biti dobar. 1443 01:51:08,829 --> 01:51:10,362 Imaš li neko pitanje? 1444 01:51:10,364 --> 01:51:12,131 No, gospodine. Kad počinjem? 1445 01:51:12,133 --> 01:51:13,832 Odmah, ako si spreman. 1446 01:51:13,834 --> 01:51:17,369 - Da, gospodine. 1447 01:51:17,371 --> 01:51:20,673 - Vi ste poznavali Joe? - Da, naravno da jesam. 1448 01:51:20,675 --> 01:51:22,441 Joe je bio dobar čovek. 1449 01:51:22,443 --> 01:51:25,277 Dobar prema meni, inače. 1450 01:51:25,279 --> 01:51:28,147 Bio je dobar i prema meni. 1451 01:51:57,347 --> 01:52:02,347 FILMO-CENTAR 1452 01:52:05,347 --> 01:52:09,347 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM