1 00:00:37,960 --> 00:00:41,669 3. SEPTEMBRA 1972. U 19H 28' I 32 SEKUNDE 2 00:00:41,960 --> 00:00:46,750 JEDNA ZUNZARA SA 14.870 ZAMAHA KRILIMA U MINUTI, 3 00:00:47,080 --> 00:00:49,753 SPUSTILA SU UL. SV. VENSANA NA MONMARTRU. 4 00:00:53,760 --> 00:00:57,230 U ISTOM TRENU, NA TERASI OBLIŽNJEG RESTORANA, 5 00:00:57,480 --> 00:01:02,873 ČUDESNI VETAR NATERAO JE 2 ČAŠE DA NEPRIMETNO ZAIGRAJU. 6 00:01:03,840 --> 00:01:08,311 ISTOG TRENA, U STANU NA V SPRATU AVENIJE TRIDEN, 7 00:01:08,600 --> 00:01:11,910 PO POVRATKU SA SAHRANE NAJBOLJEG DRUGA, EŽEN KOLER 8 00:01:12,360 --> 00:01:14,920 IZBRISAO GA JE IZ TELEFONSKOG PODSETNIKA. 9 00:01:19,520 --> 00:01:21,192 U TOM ISTOM ČASU, 10 00:01:21,560 --> 00:01:23,551 SPERMATOZOID SA HROMOZOMOM X, 11 00:01:23,840 --> 00:01:25,512 VLASNIŠTVO G. RAFAELA PULENA, 12 00:01:25,840 --> 00:01:29,753 JURNUO JE KA JAJAŠCU NJEGOVE ŽENE, AMANDINE. 13 00:01:30,400 --> 00:01:31,833 DEVET MESECI KASNIJE, 14 00:01:32,240 --> 00:01:34,231 RODILA SE AMELIJA PULEN. 15 00:01:38,920 --> 00:01:42,390 ČUDESNA SUDBINA AMELIJE PULEN 16 00:03:08,560 --> 00:03:13,509 FILM ŽAN-PJERA ŽENEA 17 00:03:14,600 --> 00:03:16,909 OTAC, BIVŠI VOJNI LEKAR, 18 00:03:17,200 --> 00:03:19,509 RADI U BANJI U ENGIENU. 19 00:03:20,080 --> 00:03:21,559 STISNITE USNE - TVRDO SRCE 20 00:03:22,120 --> 00:03:23,951 OTAC PULEN NE VOLI: 21 00:03:24,400 --> 00:03:28,029 DA PIŠA U DRUŠTVU. NE VOLI TAKOĐE: 22 00:03:28,320 --> 00:03:31,710 PREZRIV POGLED UPUĆEN NJEGOVIM SANDALAMA. 23 00:03:34,960 --> 00:03:38,032 PRILEPLJENE MOKRE KUPAĆE GAĆE. 24 00:03:40,240 --> 00:03:41,912 RAFAEL PULEN VOLI: 25 00:03:42,840 --> 00:03:45,308 DA GULI TAPETE SA ZIDA. 26 00:03:47,440 --> 00:03:50,159 DA MAŽE I GLANCA SVE SVOJE CIPELE. 27 00:03:51,800 --> 00:03:53,119 DA PROSPE SAV SVOJ ALAT, 28 00:03:53,720 --> 00:03:55,073 DA GA OČISTI 29 00:03:56,120 --> 00:03:58,509 I DA GA VRATI NA MESTO. 30 00:03:59,200 --> 00:04:02,510 AMELIJINA MAJKA, UČITELJICA IZ GENJONA, 31 00:04:02,760 --> 00:04:04,751 ODUVEK JE BILA ĆUDLJIVA I NERVOZNA. 32 00:04:05,120 --> 00:04:06,439 TIKOVI - SLABI ŽIVCI 33 00:04:06,840 --> 00:04:10,469 ONA NE VOLI: KAD SE PRSTI SMEŽURAJU U VODI. 34 00:04:11,640 --> 00:04:12,868 DA JOJ RUKE 35 00:04:13,920 --> 00:04:15,990 DOTIČU NEPOZNATI LJUDI. 36 00:04:16,880 --> 00:04:19,872 TRAG OD JASTUKA, IZJUTRA NA OBRAZU. 37 00:04:20,320 --> 00:04:24,199 AMANDINA VOLI: KOSTIME UMETNIČKIH KLIZAČA NA TV. 38 00:04:25,240 --> 00:04:27,390 DA GLANCA PARKET, 39 00:04:28,240 --> 00:04:29,514 DA ISTRESA SVOJU TAŠNU, 40 00:04:30,000 --> 00:04:31,149 DA SVE OČISTI 41 00:04:31,920 --> 00:04:34,070 I VRATI NA MESTO. 42 00:04:37,800 --> 00:04:39,392 AMELIJA IMA 6 GODINA. 43 00:04:39,680 --> 00:04:43,639 KAO SVE DEVOJČICE, VOLELA BI DA JE TATA MAZI. 44 00:04:43,920 --> 00:04:47,549 ON JE NE DOTIČE, OSIM PRILIKOM PREGLEDA. 45 00:04:47,760 --> 00:04:50,069 ZBOG VELIKOG UZBUĐENJA, 46 00:04:50,400 --> 00:04:52,914 NJENO SRCE TADA LUPA KAO LUDO. 47 00:04:53,240 --> 00:04:54,389 UPRAVO STOGA, 48 00:04:54,680 --> 00:04:56,432 OTAC MISLI DA ONA IMA SRČANO OBOLENJE. 49 00:04:57,400 --> 00:04:59,914 ZBOG UMIŠLJENE BOLESTI, NE IDE U ŠKOLU. 50 00:05:00,200 --> 00:05:02,589 MAJKA ĆE DA JE PODUČAVA. 51 00:05:02,920 --> 00:05:03,750 Kokoške... 52 00:05:04,120 --> 00:05:05,109 kokodaču... 53 00:05:05,320 --> 00:05:06,150 katkad... 54 00:05:06,440 --> 00:05:07,350 kudgod u 55 00:05:07,640 --> 00:05:09,119 kutiji. 56 00:05:10,000 --> 00:05:11,991 Kokoške kokodaču... 57 00:05:12,200 --> 00:05:13,269 Vrlo dobro. 58 00:05:13,680 --> 00:05:15,079 Kudgodaču... 59 00:05:15,440 --> 00:05:16,111 Neee! 60 00:05:16,640 --> 00:05:18,312 LIŠENA DRUGE DECE, 61 00:05:18,600 --> 00:05:21,160 IZMEĐU NEUROTIČARKE I LEDENJAKA, 62 00:05:21,840 --> 00:05:24,832 AMELIJA BEŽI U SVET KOJI SAMA IZMIŠLJA. 63 00:05:26,040 --> 00:05:28,793 U TOM SVETU, PLOČE SE PRAVE KAO PALAČINKE. 64 00:05:29,760 --> 00:05:31,751 SUSEDKA, MESECIMA U KOMI, 65 00:05:32,080 --> 00:05:35,629 ODLUČILA JE DA ODSPAVA ZA CEO ŽIVOT U JEDNOM CUGU. 66 00:05:35,880 --> 00:05:39,111 Tako će ostatak života biti stalno budna. 67 00:05:42,280 --> 00:05:44,669 JEDINI AMELIJIN PRIJATELJ JE MEHURIĆ. 68 00:05:44,920 --> 00:05:48,469 ZBOG OKRUŽENJA, MEHURIĆ JE SKLON SAMOUBISTVU. 69 00:06:07,040 --> 00:06:10,430 NJEGOVI POKUŠAJI RAZARAJU MAJČINE NERVE. 70 00:06:10,720 --> 00:06:12,073 ODLUKA JE DONETA. 71 00:06:12,320 --> 00:06:13,753 Dosta! 72 00:06:46,040 --> 00:06:50,352 DA BI JE UTEŠILA, MAJKA JOJ DAJE FOTO APARAT. 73 00:07:02,480 --> 00:07:04,710 Devojčice! Šta si to uradila? 74 00:07:04,920 --> 00:07:09,152 KOMŠIJA JE NAVODI DA MISLI DA JE APARAT UZROK NESREĆE. 75 00:07:10,280 --> 00:07:14,353 SLIKALA JE CELO POPODNE I SAD JE PRESTRAVLJENA. 76 00:07:14,760 --> 00:07:16,990 MUČI JE OSEĆANJE KRIVICE: 77 00:07:17,280 --> 00:07:19,430 DA JE IZAZVALA POŽAR, 78 00:07:19,880 --> 00:07:21,552 DVA ISPADA IZ ŠINA 79 00:07:21,800 --> 00:07:23,552 I PAD "DŽAMBO-DŽETA". 80 00:07:24,280 --> 00:07:25,269 POSLE NEKOLIKO DANA, 81 00:07:25,520 --> 00:07:27,272 SHVATIVŠI DA JE NASAMARENA, 82 00:07:27,640 --> 00:07:29,710 AMELIJA SE SVETI. 83 00:08:09,200 --> 00:08:10,872 A ONDA DOLAZI TRAGEDIJA. 84 00:08:11,200 --> 00:08:15,671 SVAKE GODINE, MAJKA MOLI NEBO DA IM POŠALJE BRATA. 85 00:08:16,080 --> 00:08:18,913 BOŽIJI ODGOVOR STIŽE POSLE TRI MINUTA. 86 00:08:19,200 --> 00:08:23,273 AVAJ - TO NIJE BEBA, VEĆ MARGARITA IZ KVEBEKA, 87 00:08:23,560 --> 00:08:25,630 KOJOJ JE ŽIVOT DOJADIO. 88 00:08:28,560 --> 00:08:31,028 AMANDINA PULEN GINE NA MESTU. 89 00:08:33,120 --> 00:08:37,272 POSLE MAJČINE SMRTI, AMELIJI OSTAJE OTAC. 90 00:08:37,680 --> 00:08:41,309 ON POSTAJE JOŠ POVUČENIJI. 91 00:08:41,680 --> 00:08:44,513 MANIJAČKI GRADI MALENI MAUZOLEJ 92 00:08:44,880 --> 00:08:48,111 ZA PEPEO SVOJE ŽENE. 93 00:08:52,880 --> 00:08:55,474 PROLAZE DANI, MESECI, PA GODINE. 94 00:09:00,120 --> 00:09:04,033 SVET IZGLEDA TAKO MRTAV, DA AMELIJA RADIJE SANJA, 95 00:09:04,360 --> 00:09:06,828 DOK NE STASA I NAPUSTI KUĆU. 96 00:09:15,560 --> 00:09:18,472 5 GODINA KASNIJE, AMELIJA RADI KAO KELNERICA 97 00:09:18,760 --> 00:09:20,830 KOD "DVA MLINA", NA MONMARTRU. 98 00:09:22,160 --> 00:09:23,991 DANAS JE 28. AVGUST. 99 00:09:24,320 --> 00:09:27,153 KROZ 48 ČASOVA, NJEN ŽIVOT ĆE SE IZMENITI. 100 00:09:29,440 --> 00:09:31,829 ONA TO ZASAD NE ZNA. 101 00:09:32,160 --> 00:09:34,913 MIRNO ŽIVI SA KOLEGINICAMA I STALNIM GOSTIMA. 102 00:09:36,440 --> 00:09:38,351 SIZANA, VLASNICA, 103 00:09:38,640 --> 00:09:41,234 POMALO ĆOPA, ALI NE PROSIPA PIĆE. 104 00:09:41,560 --> 00:09:44,120 BIVŠA JAHAČICA U CIRKUSU, ONA VOLI: 105 00:09:44,360 --> 00:09:46,590 SPORTISTE KOJI PLAČU ZBOG RAZOČARENJA. 106 00:09:46,880 --> 00:09:50,429 NE VOLI: KAD GOSTI PONIŽAVAJU ČOVEKA PRED DECOM. 107 00:09:52,400 --> 00:09:55,392 DUVAN PRODAJE ŽORŽETA, HIPOHONDER. 108 00:09:55,680 --> 00:09:58,399 ČAS MIGRENA, ČAS IŠIJAS. 109 00:09:58,920 --> 00:10:01,992 NE VOLI DA ČUJE: "PLOD UTROBE". 110 00:10:02,560 --> 00:10:06,109 I ŽINA RADI SA AMELIJOM. BAKA JOJ JE BILA VIDAR. 111 00:10:06,600 --> 00:10:08,670 VOLI DA LOMI PRSTE. 112 00:10:09,240 --> 00:10:12,391 POSLUŽUJE IPOLITA, PROMAŠENOG PISCA. 113 00:10:12,600 --> 00:10:15,990 ON NAJVIŠE VOLI KAD NA TV VIDI PROBODENOG TOREADORA. 114 00:10:18,120 --> 00:10:22,159 SA ZLOBOM IH MOTRI ŽOZEF, ĐININ ODBAČENI DRAGAN. 115 00:10:22,440 --> 00:10:25,352 VAZDAN JE UHODI, TRAŽEĆI SVOG NASLEDNIKA. 116 00:10:25,560 --> 00:10:27,312 JEDINO ŠTO OVAJ TIP VOLI, 117 00:10:27,600 --> 00:10:29,400 TO JE DA BUŠI PLASTIČNE OMOTE. 118 00:10:29,400 --> 00:10:31,630 OVO JE FILOMENA, STJUARDESA. 119 00:10:31,960 --> 00:10:34,520 AMELIJA JOJ ČUVA MAČKU. FILOMENA VOLI 120 00:10:34,760 --> 00:10:37,911 ZVUK MACINE POSUDE ZA VODU NA PLOČICAMA. 121 00:10:38,200 --> 00:10:41,988 MAČAK, PAK, VOLI DA SLUŠA PRIČE ZA DECU. 122 00:10:43,320 --> 00:10:46,232 Hvala, draga moja. Nedeljom ne radim. 123 00:10:46,600 --> 00:10:50,639 VIKENDOM, AMELIJA ČESTO IDE VOZOM KOD OCA. 124 00:10:51,280 --> 00:10:54,352 Zašto ne uživaš u penziji? - Na koji način? 125 00:10:54,720 --> 00:10:57,314 Putuj. Nikad nisi otišao u Engien. 126 00:10:58,640 --> 00:11:03,031 Kad smo bili mladi, majka i ja smo želeli da putujemo. 127 00:11:03,560 --> 00:11:06,552 Nismo mogli zbog tvog srca. 128 00:11:06,800 --> 00:11:08,028 Znam. 129 00:11:08,400 --> 00:11:10,072 A sada... 130 00:11:12,760 --> 00:11:15,354 AMELIJA PONEKAD PETKOM IDE U BIOSKOP. 131 00:11:15,600 --> 00:11:18,910 Volim da posmatram lica gledalaca u mraku. 132 00:11:25,760 --> 00:11:29,389 Volim sitnice koje niko ne primećuje. 133 00:11:31,680 --> 00:11:35,992 mrzim kad vozač ne gleda put u starim filmovima. 134 00:11:41,160 --> 00:11:42,752 AMELIJA NEMA DEČKA. 135 00:11:43,080 --> 00:11:46,993 POKUŠALA JE JEDNOM-DVAPUT, ALI ISHOD JE BIO NIKAKAV. 136 00:11:47,680 --> 00:11:50,752 IPAK, ONA UŽIVA U NEKIM SITNICAMA. 137 00:11:52,040 --> 00:11:53,951 DA ZAVUČE RUKU U SOČIVO. 138 00:11:55,200 --> 00:11:58,590 DA LOMI ŠEĆERNI PRELIV SVOJOM KAŠIČICOM. 139 00:12:02,520 --> 00:12:05,990 DA BACA ŽABICE NA KANALU SV. MARTINA. 140 00:12:45,120 --> 00:12:47,111 NJEGA ZOVU ČOVEK OD STAKLA. 141 00:12:47,360 --> 00:12:50,591 ZBOG UROĐENE BOLESTI, KOSTI MU PUCAJU KAO KRISTAL. 142 00:12:50,960 --> 00:12:53,269 NAMEŠTAJ MU JE TAPACIRAN. 143 00:12:53,640 --> 00:12:56,359 STISAK RUKE BI MU POLOMIO PRSTE. 144 00:12:56,600 --> 00:12:58,750 NE IZLAZI VEĆ 20 GODINA. 145 00:13:02,800 --> 00:13:04,472 VREME NIJE DONELO PROMENE. 146 00:13:04,800 --> 00:13:06,950 AMELIJA JOŠ BEŽI U SAMOĆU. 147 00:13:07,200 --> 00:13:11,273 ZABAVLJA SE PITAJUĆI SE GLUPOSTI O SVETU PRED NJOM. 148 00:13:11,560 --> 00:13:15,189 "KOLIKO PAROVA U OVOM ČASU DOŽIVLJAVA ORGAZAM?" 149 00:13:25,520 --> 00:13:27,033 Petnaest! 150 00:13:29,280 --> 00:13:31,999 KONAČNO, EVO 30. AVGUSTA 1997. 151 00:13:32,240 --> 00:13:35,789 DOGODIĆE SE NEŠTO ŠTO ĆE JOJ PROMENITI ŽIVOT. 152 00:13:37,200 --> 00:13:40,988 "Lejdi Di, princeza od Velsa, poginula je prošle noći." 153 00:13:41,280 --> 00:13:44,909 "Bila je sa Dodijem El Fajedom"... 154 00:14:34,280 --> 00:14:37,352 SAMO BI PRONALAZAČ TUTANKAMONOVE GROBNICE 155 00:14:37,720 --> 00:14:41,349 SHVATIO NJENA OSEĆANJA KAD JE OTKRILA BLAGO 156 00:14:41,680 --> 00:14:44,990 KOJE JE SAKRIO DEČAK PRE 40 GODINA. 157 00:14:50,320 --> 00:14:52,550 31. AVGUSTA, U 4H IZJUTRA, 158 00:14:53,040 --> 00:14:55,713 AMELIJI JE NEŠTO PALO NA PAMET. 159 00:14:56,000 --> 00:14:58,753 PRONAĆI ĆE ONA VLASNIKA TE KUTIJICE 160 00:14:59,160 --> 00:15:01,469 I VRATIĆE MU NJEGOVO BLAGO. 161 00:15:01,800 --> 00:15:05,873 AKO BUDE DIRNUT, ONA ĆE ČINITI DOBRA DELA. 162 00:15:06,160 --> 00:15:08,469 AKO NE BUDE - NIKOM NIŠTA. 163 00:15:14,800 --> 00:15:17,951 Mala sa 5-tog. Retko vas viđamo. 164 00:15:18,440 --> 00:15:22,433 Znate li dečaka koji je bio u mom stanu 50-tih. 165 00:15:22,720 --> 00:15:25,188 Dođite na čašicu. 166 00:15:26,600 --> 00:15:29,194 Neka, hvala. - Ma uđite. Zatvorite vrata. 167 00:15:30,120 --> 00:15:32,839 Neki dečak? Mnoge sam poznavala. 168 00:15:33,320 --> 00:15:37,711 Slatki su, ali posle otkriju grudve, kestenje... 169 00:15:38,000 --> 00:15:39,479 Mnoge sam znala. 170 00:15:39,840 --> 00:15:41,512 Kad ste došli ovamo? 171 00:15:41,840 --> 00:15:43,273 1964. 172 00:15:43,640 --> 00:15:45,312 Sigurno ste čuli... 173 00:15:45,800 --> 00:15:46,869 Nisam. 174 00:15:47,160 --> 00:15:49,151 Čudi me. 175 00:15:51,160 --> 00:15:53,879 Moj muž je radio za Lediberd osiguranje. 176 00:15:54,120 --> 00:15:57,112 Pričaju da je spavao sa sekretaricom. 177 00:15:58,800 --> 00:16:00,950 Iz hotela u hotel. 178 00:16:01,440 --> 00:16:03,032 I to u skupe. 179 00:16:03,360 --> 00:16:05,669 Ta ženska je rado širila noge, 180 00:16:06,120 --> 00:16:09,192 ali samo u svili. 181 00:16:09,520 --> 00:16:11,351 Moj muž je krao malo po malo, 182 00:16:11,600 --> 00:16:13,830 a onda odjednom 50 miliona. 183 00:16:14,440 --> 00:16:16,510 I opa... odoše u Panamu! 184 00:16:19,040 --> 00:16:20,519 Pijte! 185 00:16:22,040 --> 00:16:24,508 20. januara 1970. Neko je pozvonio. 186 00:16:24,880 --> 00:16:31,831 "Poginuo je u saobraćajnom udesu u Južnoj Americi." 187 00:16:33,400 --> 00:16:35,152 Moj život je stao. 188 00:16:35,480 --> 00:16:38,074 Crni lav je svisnuo od tuge. 189 00:16:40,320 --> 00:16:42,072 Jadna životinja! 190 00:16:44,120 --> 00:16:47,192 Vidite kako ga gleda s ljubavlju. 191 00:16:49,200 --> 00:16:51,031 Čitaću vam njegova pisma. 192 00:16:51,240 --> 00:16:52,753 Sedite tamo. 193 00:16:53,000 --> 00:16:54,831 Samo 5 minuta. 194 00:16:55,880 --> 00:16:57,871 Ovo je iz kasarne. 195 00:17:00,640 --> 00:17:01,868 "Mila Mado". 196 00:17:02,120 --> 00:17:03,792 Ja se zoveM Madlen. 197 00:17:04,040 --> 00:17:06,190 "Ne spavam, ne jedem, 198 00:17:06,560 --> 00:17:10,599 "smisao mog života je daleko, u Parizu. 199 00:17:11,040 --> 00:17:13,713 "Neću te videti do petka. 200 00:17:14,920 --> 00:17:19,152 "Tad će moja slatka lasica doći na stanicu. 201 00:17:19,760 --> 00:17:22,149 "U plavoj haljini... 202 00:17:22,560 --> 00:17:26,792 u zagradi: "onoj što Misliš da je providna." 203 00:17:29,080 --> 00:17:30,672 Eto... 204 00:17:34,600 --> 00:17:37,398 Da li vam je neko tako pisao? 205 00:17:38,200 --> 00:17:40,760 Nisam ja ničija lasica. 206 00:17:41,680 --> 00:17:43,511 Zovem se Madlen Valas. 207 00:17:43,800 --> 00:17:46,712 Kažu: "Plače kao Marija Magdalena". 208 00:17:47,120 --> 00:17:51,432 Valas je naziv jedne fontane. 209 00:17:51,720 --> 00:17:54,188 Rođena sam za suze. 210 00:17:57,480 --> 00:17:59,869 Što se tiče pitanja... 211 00:18:00,120 --> 00:18:04,113 pitajte bakalina Kolinjona. Oduvek je u kraju. 212 00:18:05,840 --> 00:18:07,512 Dobar dan, Amelijo-lijo! 213 00:18:07,880 --> 00:18:09,950 Smokvu i tri lešnika, kao obično? 214 00:18:10,240 --> 00:18:13,949 Ko je stanovao u mom stanu 50-tih godina? 215 00:18:14,240 --> 00:18:15,673 Ko bi ga znao?! 216 00:18:15,880 --> 00:18:20,192 Tad sam imao 2. Mentalni uzrast ovog kretena. 217 00:18:20,720 --> 00:18:22,153 KRETEN JE LISIJEN. 218 00:18:22,440 --> 00:18:25,079 NIJE NEKI GENIJE, ALI AMELIJA VOLI NAČIN 219 00:18:25,320 --> 00:18:28,392 NA KOJI POSTUPA SA ANDIVIJAMA. 220 00:18:28,640 --> 00:18:30,392 TAKO ON POKAZUJE 221 00:18:30,720 --> 00:18:33,473 DA VOLI DOBRO OBAVLJEN POSAO. 222 00:18:33,800 --> 00:18:37,190 Kao da drži ptičicu. 223 00:18:38,720 --> 00:18:41,439 Dobro da ne tražite suvo grožđe. 224 00:18:41,800 --> 00:18:44,189 Birkao bi ga do ponedeljka. 225 00:18:44,600 --> 00:18:46,352 Mrdini, krele. 226 00:18:46,960 --> 00:18:49,030 Dokle će da čeka? 227 00:18:52,200 --> 00:18:55,829 Idite kod moje majke. Pamti kao slon. 228 00:18:56,800 --> 00:18:58,313 Majka slonica. 229 00:19:00,040 --> 00:19:01,109 Hvala. 230 00:19:20,000 --> 00:19:21,991 Bredoto! 231 00:19:22,560 --> 00:19:23,629 Molim? 232 00:19:23,880 --> 00:19:25,552 To je ime. 233 00:19:25,760 --> 00:19:28,911 Ali ne računa se kad ja kažem, jer sam senilan. 234 00:19:29,200 --> 00:19:31,430 Ne slušajte ga. Senilan je. 235 00:19:31,840 --> 00:19:33,671 Pogledajte moj lovor! 236 00:19:38,240 --> 00:19:40,390 Bušio je karte u metrou. 237 00:19:40,680 --> 00:19:42,671 Sad ustaje svake noći 238 00:19:42,960 --> 00:19:46,111 i buši mi lovorov list. 239 00:19:46,400 --> 00:19:49,153 Više bih voleo jorgovan. 240 00:19:49,480 --> 00:19:52,119 Svakom treba nešto da smiri živce. 241 00:19:52,360 --> 00:19:53,839 Ja bacam šibice. 242 00:19:54,120 --> 00:19:55,872 Stvarno? - Naći ću. 243 00:19:56,800 --> 00:19:59,872 Sve beležim. - Šta to? 244 00:20:00,360 --> 00:20:02,920 Sin ti ima skoro 50, a ja mu vodim knjige! 245 00:20:03,160 --> 00:20:07,950 Kad je imao 15, cedila si mu pastu za zube. 246 00:20:08,440 --> 00:20:10,351 Sve se plaća. 247 00:20:10,680 --> 00:20:12,033 Kami... 248 00:20:12,400 --> 00:20:15,631 2-gi sprat. Bonsar ulaz B. 249 00:20:15,960 --> 00:20:17,359 Evo ga! 250 00:20:17,600 --> 00:20:20,114 Bredoto, 5-ti sprat. 251 00:20:20,320 --> 00:20:22,311 Poreklom su iz Kalea. 252 00:20:22,560 --> 00:20:23,993 Bredoto. 253 00:20:24,320 --> 00:20:25,833 Nemam šta da kažem. 254 00:20:29,360 --> 00:20:33,148 "Kako da živim" 255 00:20:33,920 --> 00:20:38,152 "kad ti nisi tu." 256 00:20:38,520 --> 00:20:43,469 "Da ne poznam sreću što opija" 257 00:20:43,800 --> 00:20:47,270 "kad u zagrljaju sam tvom"... 258 00:20:47,520 --> 00:20:51,513 "Moje srce ti se daje." 259 00:20:53,120 --> 00:20:58,148 "Kako ja da živim" 260 00:21:00,400 --> 00:21:05,349 "kad ti nisi tu?" 261 00:21:26,880 --> 00:21:30,270 MLADIĆ ISPOD FOTO AUTOMATA JE NINO KINKAMPOA. 262 00:21:34,400 --> 00:21:38,871 AMELIJA JE RASLA BEZ DECE, A NINU SU ZAGORČALA ŽIVOT. 263 00:21:50,120 --> 00:21:52,270 NA 5 KM. JEDNO OD JEDNOG, 264 00:21:52,520 --> 00:21:54,590 SANJALI SU O BRATU ILI SESTRICI 265 00:21:54,920 --> 00:21:57,150 S KOJIMA BI SE IGRALI. 266 00:22:17,360 --> 00:22:20,989 Zdravo, tata. Novi prijatelj? 267 00:22:22,080 --> 00:22:24,389 Imam ga odavno. 268 00:22:24,680 --> 00:22:28,593 Mama ga nije podnosila. Bio je u šupi. 269 00:22:28,880 --> 00:22:31,110 Da ih pomirimo. 270 00:22:34,360 --> 00:22:36,510 Šta kažeš? 271 00:22:40,080 --> 00:22:44,710 Ako bi našao neko blago iz detinjstva, 272 00:22:45,240 --> 00:22:49,153 kako bi se osećao? Srećan? Tužan? 273 00:22:49,960 --> 00:22:52,793 Patuljak nije iz detinjstva. 274 00:22:53,080 --> 00:22:56,231 To je poklon od regimente. Za penziju. 275 00:22:56,560 --> 00:23:00,269 Nešto što si sakrio. Veoma vredno. 276 00:23:01,840 --> 00:23:04,832 Moraću da ga lakiram pre zime. 277 00:23:07,480 --> 00:23:09,948 Skuvaću čaj. Hoćeš? 278 00:23:10,360 --> 00:23:12,351 Udahni. Ne pomeraj se. 279 00:23:14,400 --> 00:23:15,753 Je I' bolje? 280 00:23:16,120 --> 00:23:17,792 Vuče promaja. 281 00:23:18,200 --> 00:23:19,679 Vrata, ej! 282 00:23:19,960 --> 00:23:21,712 Nismo u Sibiru. 283 00:23:22,000 --> 00:23:24,992 Ti nisi alergična na izduvne gasove. 284 00:23:25,280 --> 00:23:28,033 Sinoć sam gotovo iskašljala pleuru. 285 00:23:28,360 --> 00:23:30,112 Ma nemoj mi reći?! 286 00:23:30,440 --> 00:23:33,512 Šta imamo danas? - Zapečene andivije. 287 00:23:33,840 --> 00:23:35,910 Oboriće vas s nogu. 288 00:23:36,400 --> 00:23:39,039 Znači da su dobre. - Zavisi gde padneš. 289 00:23:39,360 --> 00:23:40,839 Ako te obore u klozet... 290 00:23:45,760 --> 00:23:49,469 12:15: Kikoće se da privuče muško. 291 00:23:50,440 --> 00:23:52,590 Ako nastavi - ne odgovaram ni za šta. 292 00:23:53,080 --> 00:23:56,470 Što ne digne ruke? U ovom kraju ima mnogo kafića. 293 00:23:58,080 --> 00:24:03,871 Kad gratinirate, to je bešamel, je li? 294 00:24:04,680 --> 00:24:05,829 Zašto? 295 00:24:06,160 --> 00:24:10,233 Ne mogu... Kao vi konjsko meso. 296 00:24:10,600 --> 00:24:13,831 Kod mene nije stomak, već uspoMene. 297 00:24:14,160 --> 00:24:16,310 Radije bih kuvala ljudsko meso. 298 00:24:16,600 --> 00:24:18,113 Ne bi valjda?! 299 00:24:30,480 --> 00:24:33,278 Mogu li da izađem ranije? 300 00:24:33,560 --> 00:24:34,959 Kako se on zove? 301 00:24:35,240 --> 00:24:37,390 Dominik Bredoto. 302 00:24:45,520 --> 00:24:46,953 Vi ste Dominik Bredoto? 303 00:24:47,240 --> 00:24:48,673 Jesam. 304 00:24:48,920 --> 00:24:50,512 Šta treba? 305 00:24:51,200 --> 00:24:53,953 Za peticiju. 306 00:24:54,800 --> 00:24:56,631 Peticiju? 307 00:24:57,280 --> 00:25:00,078 Peticiju da se... 308 00:25:02,000 --> 00:25:03,592 kanonizuje Lejdi Di. 309 00:25:04,200 --> 00:25:06,031 Neka, hvala. 310 00:25:22,880 --> 00:25:27,590 Tražim g. Bredotoa. Evropski konsenzus. 311 00:25:27,920 --> 00:25:29,990 POPNITE SE. TREĆI SPRAT. 312 00:25:39,640 --> 00:25:41,153 Dobar dan, mače. 313 00:25:43,880 --> 00:25:44,949 Erl Grej? 314 00:25:45,240 --> 00:25:46,912 JasMinov čaj? 315 00:25:48,360 --> 00:25:50,191 Želite li nešto? 316 00:25:53,880 --> 00:25:55,154 Imam posla. 317 00:26:06,720 --> 00:26:10,679 Gde mogu da nađem Dominika Bredotoa? 318 00:26:11,400 --> 00:26:15,473 Jadna Moja! Zakasnili ste. 319 00:26:15,960 --> 00:26:19,032 Evo, prolazi. 320 00:26:27,960 --> 00:26:31,873 Bretodo... Nije Bredoto. 321 00:26:32,920 --> 00:26:35,992 Treba vam kuvano vino. 322 00:26:36,680 --> 00:26:38,272 Uđite. 323 00:26:43,160 --> 00:26:46,311 Ovde živim 5. godina. Prvi put vas vidiM. 324 00:26:47,200 --> 00:26:49,794 Ne izlazim na stepenište. 325 00:26:50,160 --> 00:26:52,799 Ne volim neke da srećem. 326 00:26:53,720 --> 00:26:57,030 Sve sam propalica. 327 00:26:57,520 --> 00:26:59,431 Uđite... 328 00:27:02,360 --> 00:27:05,193 Mene zovu Čovek od stakla. 329 00:27:05,520 --> 00:27:09,399 Ime mi je RejMon Difajel. 330 00:27:09,760 --> 00:27:11,432 Ameli Pulen. 331 00:27:11,760 --> 00:27:14,433 Kelnerica... - Kod "Dva mlina", znam. 332 00:27:14,800 --> 00:27:18,713 Niste uspeli u lovu na Bretodoa. 333 00:27:20,600 --> 00:27:23,910 Nije "do", već "to". 334 00:27:30,480 --> 00:27:34,439 Divna slika. Čuvena slika. 335 00:27:36,120 --> 00:27:38,031 Renoar. 336 00:27:42,880 --> 00:27:46,350 Radim jednu godišnje, već 20 godina. 337 00:27:48,280 --> 00:27:50,669 Najteži su pogledi. 338 00:27:51,000 --> 00:27:55,551 Kao da meni iza leđa Menjaju raspoloženje. 339 00:27:56,680 --> 00:27:58,591 Izgledaju zadovoljni. 340 00:27:58,920 --> 00:28:00,353 Što ne bi bili? 341 00:28:00,640 --> 00:28:02,949 Jeli su divljač, 342 00:28:03,320 --> 00:28:06,153 a deca krofne sa džemom. 343 00:28:09,200 --> 00:28:12,590 Gde je ona hartijica? 344 00:28:14,800 --> 00:28:17,792 Primetili ste video kameru? 345 00:28:18,200 --> 00:28:21,909 Poklon od snaje. 346 00:28:22,560 --> 00:28:25,154 Ovde sam je stavio. 347 00:28:25,560 --> 00:28:29,030 Sad više ne navijam časovnike. 348 00:28:29,400 --> 00:28:31,960 Posle ovolikih godina, 349 00:28:32,280 --> 00:28:35,670 jedina koju ne umem da naslikam, 350 00:28:36,120 --> 00:28:39,351 to je devojka sa čašom. 351 00:28:39,680 --> 00:28:43,912 U centru slike - a ipak van nje. 352 00:28:44,120 --> 00:28:47,112 Možda je ona drukčija. 353 00:28:47,880 --> 00:28:49,791 U kom pogledu? 354 00:28:50,760 --> 00:28:52,671 Ne znam. 355 00:28:53,680 --> 00:28:57,912 Kao mala, retko se igrala s decom. 356 00:28:59,280 --> 00:29:02,033 Možda nikad. 357 00:29:04,960 --> 00:29:10,830 Evo. Dominik Bretodo, ul. Muftar br. 27. 358 00:29:12,040 --> 00:29:13,553 Za vas. 359 00:29:14,120 --> 00:29:17,829 SVAKOG UTORKA, DOMINIK KUPUJE PILE. 360 00:29:18,640 --> 00:29:21,313 PEČE GA S KROMPIROM. 361 00:29:22,160 --> 00:29:24,628 POŠTO ISEČE BATAKE I BELO, 362 00:29:25,000 --> 00:29:30,472 UŽIVA DA S KOSTIJU SKIDA VRUĆE MESO. 363 00:29:30,880 --> 00:29:33,348 POČINJE ISPOD KRILA. 364 00:29:33,440 --> 00:29:36,512 DANAS NEĆE KUPITI PILE. 365 00:29:36,960 --> 00:29:40,430 NEĆE STIĆI DALJE OD GOVORNICE. 366 00:30:47,360 --> 00:30:50,193 SVE SE ODJEDNOM VRATILO: 367 00:30:51,040 --> 00:30:53,838 POBEDA BAHAMONTA U "TUR DE FRANSU" 1959. 368 00:30:56,800 --> 00:30:58,791 KOMBINEZON STRINE ŽOZET. 369 00:31:01,000 --> 00:31:02,069 PRE SVEGA, 370 00:31:02,360 --> 00:31:03,952 ONAJ TRAGIČNI DAN. 371 00:31:05,880 --> 00:31:08,678 TOG DANA JE ON DOBIO SVE KLIKERE. 372 00:31:29,600 --> 00:31:31,272 Uštinuću te, Bretodo. 373 00:31:41,440 --> 00:31:42,793 Konjak, molim. 374 00:31:48,400 --> 00:31:50,550 Desilo mi se nešto neverovatno. 375 00:31:50,960 --> 00:31:53,190 Moj anđeo čuvar. 376 00:31:54,800 --> 00:31:57,598 Zvala me je govornica... zvonila... 377 00:32:01,480 --> 00:32:04,278 I mene zove mikrotalasna! 378 00:32:07,400 --> 00:32:09,152 Još jedan konjak! 379 00:32:17,880 --> 00:32:20,030 Čudan je to život. 380 00:32:21,240 --> 00:32:25,119 Kad si mali, vreme se vuče. Odjednom imaš 50. 381 00:32:28,200 --> 00:32:32,751 I celo detinjstvo stane u kutijicu. 382 00:32:36,920 --> 00:32:39,912 Imate li dece, gospođice? 383 00:32:43,400 --> 00:32:45,994 Moja ćerka je vaših godina. 384 00:32:49,360 --> 00:32:51,999 Godinama ne govorim s njom. 385 00:32:52,440 --> 00:32:55,193 Čujem da ima dečkića. 386 00:32:56,320 --> 00:32:58,470 Zove se Luka. 387 00:33:03,760 --> 00:33:07,912 Potražiću ih, pre nego što i ja završim u kutiji. 388 00:33:09,360 --> 00:33:11,112 Šta vi mislite? 389 00:33:18,560 --> 00:33:21,950 ODJEDNOM JE OSETILA SKLAD SA SAMOM SOBOM. 390 00:33:22,480 --> 00:33:25,074 SVE JE SAVRŠENO. MEKO SVETLO, 391 00:33:25,400 --> 00:33:28,233 MIRIS U VAZDUHU, ŽAMOR GRADA. 392 00:33:29,160 --> 00:33:32,709 DUBOKO DIŠE. ŽIVOT IZGLEDA JEDNOSTAVAN I JASAN. 393 00:33:33,200 --> 00:33:36,670 KAO LJUBAVNI ZANOS. ŽELJA DA SE POMOGNE SVIMA. 394 00:33:49,160 --> 00:33:52,869 Pomoći ću vam. Ovde siđemo... i idemo. 395 00:33:53,120 --> 00:33:54,951 Bubnjareva udovica! 396 00:33:55,280 --> 00:33:57,191 Nosi muževljev kaput. 397 00:33:57,480 --> 00:34:00,153 Otpalo je uvo s glave konja. 398 00:34:00,440 --> 00:34:03,273 Ovo se smeje cvećarkin Muž. 399 00:34:03,560 --> 00:34:06,870 Kod poslastičara ima lilihipa. 400 00:34:07,360 --> 00:34:08,952 Osećate li miris? 401 00:34:09,280 --> 00:34:11,271 Dele kriške dinje! 402 00:34:12,680 --> 00:34:14,989 Ovde prave sladoled. 403 00:34:15,320 --> 00:34:17,311 Prolazimo pored mesare. 404 00:34:17,560 --> 00:34:19,949 Šunka 79 franaka, rebra 45! 405 00:34:20,280 --> 00:34:21,952 Ovde prodaju sireve. 406 00:34:22,680 --> 00:34:28,073 Beba gleda kucu, a kuca piliće. 407 00:34:29,160 --> 00:34:32,630 Sad smo kod kioska na ulasku u metro. 408 00:34:32,880 --> 00:34:34,791 Ostavljam vas. 409 00:35:23,640 --> 00:35:26,632 "Ne ume da uspostavi vezu s drugima". 410 00:35:27,720 --> 00:35:30,393 "Kao mala, bila je sama." 411 00:35:33,480 --> 00:35:36,199 U VEČE BLISTAVOG JULSKOG DANA, 412 00:35:36,480 --> 00:35:39,313 DOK SE NA PLAŽI BAŠKARE IZLETNICI, 413 00:35:39,640 --> 00:35:43,269 I DOK U PARIZU OKUPLJENI LJUDI 414 00:35:43,840 --> 00:35:48,072 POSMATRAJU DIVOTE VATROMETA, 415 00:35:48,400 --> 00:35:50,789 AMELI PULEN, POZNATIJA 416 00:35:51,160 --> 00:35:54,709 KAO KUMA ODBAČENIH, MADONA NEVOLJENIH, 417 00:35:54,960 --> 00:35:58,191 PODLEGLA JE POSLEDICAMA UMORA. 418 00:35:58,560 --> 00:36:01,472 POD PROZORIMA RASTUŽENOG PARIZA, 419 00:36:01,800 --> 00:36:04,598 MILIONI NEZNANACA 420 00:36:04,840 --> 00:36:07,559 TISKAJU SE U POGREBNOJ POVORCI 421 00:36:07,880 --> 00:36:10,633 I BEZ REČI IZRAŽAVAJU TUGU, 422 00:36:10,840 --> 00:36:13,308 POPUT DECE KOJA SU OSTALA SIROČAD. 423 00:36:13,680 --> 00:36:16,148 ČUDNA JE SUDBINA TE MLADE ŽENE, 424 00:36:16,440 --> 00:36:18,749 KOJA JE DALA SVE OD SEBE, 425 00:36:19,080 --> 00:36:21,833 A IPAK ZNALA DA UŽIVA U SITNIM RADOSTIMA. 426 00:36:22,160 --> 00:36:24,628 KAO DON KIHOT, BACILA SE 427 00:36:24,840 --> 00:36:29,231 NA VETRENJAČE SVIH LJUDSKIH PATNJI. 428 00:36:40,480 --> 00:36:43,790 BITKA KOJA SE NE MOŽE DOBITI, 429 00:36:44,120 --> 00:36:46,429 STAJALA JU JE ŽIVOTA. 430 00:36:46,720 --> 00:36:50,110 SA 23 GODINE, AMELIJA SE I TELOM STOPILA 431 00:36:50,360 --> 00:36:53,909 SA TOKOVIMA OPŠTE NESREĆE. 432 00:36:54,960 --> 00:36:59,112 SUOČILA SE S BOLOM ŠTO JE OTAC UMRO SAM, 433 00:36:59,480 --> 00:37:03,109 ŠTO NIJE POKUŠALA DA TOM UGUŠENOM ČOVEKU, 434 00:37:03,440 --> 00:37:06,591 UDAHNE ONAJ DAŠAK VAZDUHA 435 00:37:06,880 --> 00:37:09,792 KOJI JE PRUŽILA TOLIKOM BROJU DRUGIH. 436 00:39:20,080 --> 00:39:21,672 Čekajte! 437 00:40:18,360 --> 00:40:23,070 CELE STRANICE SLIKA KOJE SU VLASNICI ODBACILI 438 00:40:23,440 --> 00:40:26,750 NEKI ČUDAK JE SASTAVIO I POREĐAO. 439 00:40:28,360 --> 00:40:30,510 KAKAV PORODIČAN ALBUM! 440 00:40:34,200 --> 00:40:35,474 Goloaz, molim. 441 00:40:35,720 --> 00:40:37,870 Trenutak. Ovde je prepuno dima! 442 00:40:38,760 --> 00:40:40,910 Gde su? Ništa ne vidim. 443 00:40:41,320 --> 00:40:42,833 Još levo... 444 00:40:48,040 --> 00:40:49,553 Da vam vratim kusur... 445 00:40:50,280 --> 00:40:51,508 Neka. 446 00:40:52,960 --> 00:40:55,428 Kir, "Moresk" i dve mente! 447 00:40:59,560 --> 00:41:02,313 Je li to predbračno gugutanje? 448 00:41:02,640 --> 00:41:04,790 Ti si urođeno blesav! 449 00:41:06,520 --> 00:41:08,511 Predbračno. - Ne brini! 450 00:41:08,920 --> 00:41:11,150 Naći ćete vi onog pravog. 451 00:41:11,720 --> 00:41:14,473 Sve žene žude za muškim ramenom. 452 00:41:14,960 --> 00:41:17,349 Svi muškarci hrču posle pića, 453 00:41:17,640 --> 00:41:19,790 a ja sam muzikalna. 454 00:41:20,120 --> 00:41:22,111 Ja sam operisao nos. 455 00:41:22,760 --> 00:41:25,274 Imate smisla za romantiku. 456 00:41:27,080 --> 00:41:29,469 Vi ne znate pravu ljubav. 457 00:41:30,800 --> 00:41:33,314 Znam. Skratila mi je nogu. 458 00:41:34,720 --> 00:41:37,280 Zar niste pali s konja? 459 00:41:37,560 --> 00:41:39,073 Tako je. 460 00:41:39,440 --> 00:41:41,829 Volela sam artistu s trapeza. 461 00:41:42,120 --> 00:41:44,680 Glupa ja! Uvek te ispuste kad ne treba. 462 00:41:45,000 --> 00:41:47,912 Mene je otpustio pred moju tačku. 463 00:41:49,320 --> 00:41:52,551 Sva sam se istumbala, konj takođe, 464 00:41:53,520 --> 00:41:55,670 a ja ispod njega. 465 00:41:57,720 --> 00:41:59,551 Još jedno? 466 00:42:00,320 --> 00:42:02,629 Ipak, prava ljubav postoji. 467 00:42:02,880 --> 00:42:06,429 Znam. 30 godina sam za barom. 468 00:42:06,760 --> 00:42:09,991 Stručnjak sam. Mogu i recept da vam daM. 469 00:42:12,680 --> 00:42:14,830 Uzmi dva stalna gosta, 470 00:42:15,160 --> 00:42:18,232 izmiksuj i stavi da se krčkaju. 471 00:42:18,560 --> 00:42:20,232 Uvek uspe. 472 00:42:28,080 --> 00:42:29,229 MoliM vas! 473 00:42:31,640 --> 00:42:33,153 Ja ću. 474 00:42:36,240 --> 00:42:38,231 Zar niste dovoljno zla naneli? 475 00:42:41,800 --> 00:42:43,631 Đina ume sama da se brani. 476 00:42:43,960 --> 00:42:46,520 Mislim na Žoržetu. 477 00:42:50,960 --> 00:42:54,111 Umire od želje da privuče vašu pažnju, 478 00:42:54,480 --> 00:42:56,948 a vi samo o Đini. 479 00:42:58,360 --> 00:43:02,592 Jadnica! Šta sve ne radi da vam privuče pažnju. 480 00:43:05,400 --> 00:43:07,789 Mora da ste slepi. 481 00:43:15,720 --> 00:43:17,312 Žurim na sastanak. 482 00:43:22,040 --> 00:43:23,871 Kogod da je novi, 483 00:43:24,360 --> 00:43:28,194 nije gori od one budale s kasetofonom. 484 00:43:28,840 --> 00:43:31,070 Nije on budala. 485 00:43:31,600 --> 00:43:33,431 On čovek pati. 486 00:43:33,680 --> 00:43:36,148 Raskinuli su pre dva meseca, 487 00:43:36,440 --> 00:43:39,432 a on dolazi. Sigurno je mazohista. 488 00:43:40,520 --> 00:43:43,034 Nemojte reći da niste primetili. 489 00:43:43,960 --> 00:43:45,473 Šta to? 490 00:43:46,760 --> 00:43:48,591 Uvek sedi tako. 491 00:43:49,560 --> 00:43:51,073 Sedite. 492 00:43:51,880 --> 00:43:53,871 Sedite, Žoržeta. 493 00:43:55,000 --> 00:43:56,672 Šta vidite? 494 00:43:57,000 --> 00:43:59,309 Moju duvandžinicu. 495 00:43:59,600 --> 00:44:01,352 Nedostaje li nešto? 496 00:44:03,480 --> 00:44:05,152 Potrudite se. 497 00:44:11,920 --> 00:44:16,710 Ništa ne vidim. - Razmislite. Laku noć. 498 00:44:36,160 --> 00:44:38,628 "Pismo stiglo posle 30 godina." 499 00:44:39,120 --> 00:44:43,511 "Poštanska torba nađena na mon Blanu." 500 00:44:43,960 --> 00:44:45,871 "Bila je deo tovara" 501 00:44:46,120 --> 00:44:49,430 "izgubljenog u nesreći krajem 60-tih." 502 00:44:50,760 --> 00:44:53,558 Nesreća! Tako lepa i mlada princeza! 503 00:44:53,840 --> 00:44:56,149 Ne biste žalili da je stara i ružna? 504 00:44:56,440 --> 00:44:59,000 Pa... ako je Majka Tereza... 505 00:45:00,200 --> 00:45:03,272 Ovaj još juri Đinu? 506 00:45:03,640 --> 00:45:05,790 Sad ga zanima druga. 507 00:45:06,120 --> 00:45:08,509 Da li je znam? 508 00:45:09,160 --> 00:45:11,469 Čudna ova priča o Mon Blanu. 509 00:45:11,800 --> 00:45:14,109 Radi kod "Dva Mlina"? 510 00:45:14,920 --> 00:45:16,512 Vi niste? 511 00:45:18,640 --> 00:45:20,631 Nije ni Sizan... 512 00:45:22,280 --> 00:45:24,271 Ne! - Da! 513 00:45:28,040 --> 00:45:29,792 Evo ga opet. 514 00:45:30,200 --> 00:45:31,792 Baš neobično. 515 00:45:32,320 --> 00:45:34,993 I ovde. - Opet on. 516 00:45:35,280 --> 00:45:37,111 Stanica Lion. 517 00:45:38,320 --> 00:45:41,153 Opet. "5. mart, Austerlic". 518 00:45:41,560 --> 00:45:43,551 Uvek isti izraz. 519 00:45:44,080 --> 00:45:46,833 12 puta. 520 00:45:47,640 --> 00:45:50,791 Brojala sam. Čudno. 521 00:45:51,600 --> 00:45:54,433 Zašto se neko slika svuda po gradu, 522 00:45:54,800 --> 00:45:57,030 a posle baca te slike? 523 00:45:57,360 --> 00:45:59,191 Slike su dobre. 524 00:45:59,800 --> 00:46:01,472 Kao neki ritual. 525 00:46:01,720 --> 00:46:04,632 Možda se plaši starosti. 526 00:46:04,960 --> 00:46:07,030 To mu je uteha. 527 00:46:08,920 --> 00:46:10,512 Možda je mrtav. 528 00:46:11,280 --> 00:46:12,713 Mrtav? 529 00:46:12,960 --> 00:46:15,633 Plaši se da ga ne zaborave. 530 00:46:16,680 --> 00:46:19,433 Želi da podseti ljude na njegov lik. 531 00:46:19,800 --> 00:46:23,270 Kao da faksom šalje portret s onog sveta. 532 00:46:23,600 --> 00:46:27,479 Mrtvac koji se boji zaborava? 533 00:46:27,880 --> 00:46:30,474 Ovi ovde su dobili igru. 534 00:46:30,840 --> 00:46:32,831 Odavno su mrtvi, 535 00:46:33,200 --> 00:46:36,112 ali nikad ih neće zaboraviti. 536 00:46:38,480 --> 00:46:40,710 Devojka sa čašom... 537 00:46:41,040 --> 00:46:44,271 Možda misli na nekog drugog. 538 00:46:44,680 --> 00:46:47,069 Nekog sa slike? 539 00:46:48,840 --> 00:46:51,673 Nekog koga je srela na drugom mestu 540 00:46:52,040 --> 00:46:54,793 i učinilo joj se da su isti. 541 00:46:55,360 --> 00:47:00,718 Radije zamišlja vezu sa osobom koja nije tu, 542 00:47:01,160 --> 00:47:06,029 nego da se veže za one koji su prisutni? 543 00:47:08,440 --> 00:47:12,433 Trudi se iz petnih žila da sredi tuđe živote. 544 00:47:13,440 --> 00:47:15,112 A ona? 545 00:47:15,480 --> 00:47:18,040 A sređivanje njenog života? 546 00:47:18,840 --> 00:47:21,149 Ko će to da uradi? 547 00:47:22,360 --> 00:47:26,672 Bolje da misli na druge, nego na kepeca iz bašte. 548 00:48:34,760 --> 00:48:36,352 Pomislite samo! 549 00:48:36,640 --> 00:48:39,313 Toliko alkohola u krvi vozača! 550 00:48:39,640 --> 00:48:41,153 Gadi mi se! 551 00:48:41,440 --> 00:48:43,829 I kod mene radi neodgovorni kreten. 552 00:48:44,360 --> 00:48:47,432 Vaši ključevi. - Sačekajte, Lijo. 553 00:48:47,680 --> 00:48:49,591 Ne treba žuriti. 554 00:48:49,920 --> 00:48:51,911 Ugledajte se na Lisijena. 555 00:48:52,160 --> 00:48:54,628 Njega radar neće uhvatiti dok radi. 556 00:48:55,280 --> 00:48:59,068 Nemojte, g. Kolinjon! Nije on kriv. 557 00:48:59,640 --> 00:49:04,509 Nije on kriv što ne spava zbog Lejdi Di. 558 00:49:06,920 --> 00:49:10,469 Našao sam katalog ženskog rublja u kombiju. 559 00:49:10,840 --> 00:49:14,992 Zalepio je glavu Lejdi Di preko manekenkine! 560 00:49:16,600 --> 00:49:18,431 Šta ćemo danas? 5 špargli, 561 00:49:18,800 --> 00:49:21,109 ili malo trača iz kraja? 562 00:49:21,480 --> 00:49:22,629 Ništa. 563 00:49:31,040 --> 00:49:32,871 PRAVIMO KLJUČEVE ČIM DOĐETE 564 00:49:44,320 --> 00:49:48,029 Hvala... - Je li prošla migrena? 565 00:49:48,800 --> 00:49:52,110 Jeste, sad mi išijas ne da da spavam. 566 00:49:52,840 --> 00:49:55,354 Odavno niste tako dobro izgledali. 567 00:49:55,600 --> 00:50:01,232 Žena bez ljubavi, kao cvet bez sunca. Vene. 568 00:50:06,880 --> 00:50:08,791 Gadno vreme! 569 00:50:09,280 --> 00:50:11,271 Jesam li rekla glupost? 570 00:50:11,520 --> 00:50:13,988 Dosad su svi to kazali. 571 00:50:14,440 --> 00:50:16,590 Strah od vremena što prolazi. 572 00:50:16,920 --> 00:50:19,150 Bolje o vremenu, nego o glupostima. 573 00:50:19,480 --> 00:50:22,040 Ja pričam gluposti koje ne štampaju. 574 00:50:22,280 --> 00:50:24,589 Još uvek? - 30-ti put odbijen. 575 00:50:24,880 --> 00:50:26,791 Vaš rođak je kritičar? 576 00:50:27,080 --> 00:50:29,913 Književni kritičari su pijavice, 577 00:50:30,280 --> 00:50:32,589 što sisaju piščevu krv. 578 00:50:33,000 --> 00:50:36,151 Je li vaša knjiga priča o ljubavi? 579 00:50:37,000 --> 00:50:39,673 O čoveku koji vodi dnevnik. 580 00:50:39,920 --> 00:50:41,672 Nije o prošlosti, 581 00:50:41,960 --> 00:50:44,190 već o nevoljama u budućnosti. 582 00:50:44,560 --> 00:50:47,472 To ga deprimira, pa ništa ne radi. 583 00:50:47,840 --> 00:50:49,990 Znači: O nekom neradniku. 584 00:50:50,640 --> 00:50:53,712 Vama ću da posvetim vraćeni rukopis. 585 00:50:54,040 --> 00:50:57,350 On vama posvetu, vi mu brišete dug! 586 00:50:57,600 --> 00:51:01,229 Menjam remek-delo za hranu. Sponzorišem ga! 587 00:51:07,120 --> 00:51:08,792 Gde si dosad? 588 00:51:09,800 --> 00:51:11,950 Znaš li koliko je sati? 589 00:51:13,080 --> 00:51:15,913 Njega su pravili mokraćom! 590 00:52:03,840 --> 00:52:05,432 KREM NA NOGE 591 00:52:11,560 --> 00:52:13,232 PASTA ZA ZUBE 592 00:53:11,360 --> 00:53:15,831 "Bez tebe, osećanja bi bila otpadci starih osećanja." 593 00:53:21,240 --> 00:53:22,389 Molim? 594 00:53:23,320 --> 00:53:28,030 Bez tebe, osećanja bi bila otpatci starih osećanja. 595 00:53:28,480 --> 00:53:29,754 Kartu, molim. 596 00:53:30,480 --> 00:53:34,109 Kako je na poslu? 597 00:53:36,400 --> 00:53:38,152 To si već pitao. 598 00:53:41,520 --> 00:53:43,511 Da li si dobro? 599 00:53:43,960 --> 00:53:45,951 Prilično. 600 00:53:46,720 --> 00:53:49,359 Osećam neku promenu. 601 00:53:52,400 --> 00:53:55,472 Imala sam 2 srčana napada, abortus, 602 00:53:55,720 --> 00:53:58,553 pušila sam "krek" dok sam bila trudna. 603 00:53:58,880 --> 00:54:00,552 Inače sam dobro. 604 00:54:00,880 --> 00:54:02,552 Baš lepo. 605 00:54:05,520 --> 00:54:07,351 Nešto nije u redu? 606 00:54:07,640 --> 00:54:10,473 Ne. Ništa. 607 00:54:13,240 --> 00:54:15,071 Nema patuljka. 608 00:54:16,440 --> 00:54:18,590 Je li opet u šupi? 609 00:54:31,120 --> 00:54:32,553 Iz Moskve. 610 00:54:35,240 --> 00:54:37,310 Bez objašnjenja. 611 00:54:38,320 --> 00:54:40,311 Želi da vidi sveta. 612 00:54:43,320 --> 00:54:44,799 Ne razumem. 613 00:55:08,840 --> 00:55:11,070 NORMALNA DEVOJKA ODMAH BI POZVALA, 614 00:55:12,080 --> 00:55:14,230 NAŠLA SE S NJIM, VRATILA MU ALBUM, 615 00:55:14,560 --> 00:55:17,028 I ZNALA DA LI DA SNEVA I DALJE. 616 00:55:17,680 --> 00:55:21,992 PROVERA STVARNOSTI. AMELIJA TO NE ŽELI. 617 00:55:27,080 --> 00:55:29,992 Da se nije zaljubila? 618 00:56:54,320 --> 00:56:56,709 ...plus 30, to je 50. - Hvala, Lisijene. 619 00:56:58,080 --> 00:57:00,640 Pola kile praziluka. - Dve artičoke. 620 00:57:02,960 --> 00:57:04,313 Gazda nije tu? 621 00:57:05,760 --> 00:57:07,352 Spava u kupusu. 622 00:57:07,760 --> 00:57:08,590 Šta? 623 00:57:09,280 --> 00:57:11,271 Spava u kupusu. 624 00:57:18,360 --> 00:57:20,032 Želite mene? Želite? 625 00:57:20,320 --> 00:57:22,151 Grebalicu, molim. 626 00:57:30,480 --> 00:57:32,072 Kako se ovo radi? 627 00:57:34,840 --> 00:57:37,912 Znate šta, zajedno ćemo. 628 00:57:42,240 --> 00:57:44,071 Treba da grebete... 629 00:57:56,400 --> 00:57:57,753 Kod mene ništa. 630 00:57:58,080 --> 00:57:59,991 Ni kod mene. 631 00:58:02,640 --> 00:58:04,551 Ko nema sreće na kocki... 632 00:58:06,200 --> 00:58:08,031 Tako kažu. 633 00:58:10,200 --> 00:58:12,509 Treba da se vratim. 634 00:58:22,440 --> 00:58:24,431 PORNO VIDEO PALAS 635 00:58:25,320 --> 00:58:27,072 Zovem zbog oglasa. 636 00:58:27,360 --> 00:58:29,191 PUNOLETNA? - Da. 637 00:58:29,440 --> 00:58:32,352 DEPILIRANA? - Molim? 638 00:58:32,600 --> 00:58:36,479 PITAM ZA DEPILACIJU. DLAKE NE PROLAZE. 639 00:58:54,800 --> 00:58:56,313 Kako ste, gđo Valas? 640 00:58:56,720 --> 00:58:58,950 Nemam ja za šta da živim. 641 00:58:59,320 --> 00:59:01,151 Nemojte! Život je lep. 642 00:59:01,920 --> 00:59:03,319 Smešno dete. 643 00:59:17,880 --> 00:59:19,472 Dobar dan g. Difajel. 644 00:59:21,120 --> 00:59:23,111 Vaša porudžbina. 645 00:59:24,400 --> 00:59:27,392 Nije tačno. Ne trpim artičoke. 646 00:59:28,000 --> 00:59:29,433 Grešite. 647 00:59:29,760 --> 00:59:31,751 Da vam pokažem. 648 00:59:36,920 --> 00:59:38,592 Uzmite je. 649 00:59:41,320 --> 00:59:43,072 To već volim. 650 00:59:55,360 --> 00:59:57,271 Ti si čarobnjak! 651 00:59:58,040 --> 01:00:00,349 Sve ovo na račun g. Kolinjona. 652 01:00:02,080 --> 01:00:05,311 Zar je Kolinjon "gospodin"? 653 01:00:06,000 --> 01:00:07,911 Nisam namerno. Omaklo mi se. 654 01:00:08,240 --> 01:00:09,992 Vežbaj, mali moj. 655 01:00:10,440 --> 01:00:12,590 Ponavljaj za mnom. 656 01:00:13,680 --> 01:00:15,910 Kolinjon... ćelav on. 657 01:00:17,600 --> 01:00:20,068 Kolinjon - ćelav on. 658 01:00:20,760 --> 01:00:22,591 Sad je na tebe red. 659 01:00:26,160 --> 01:00:27,991 Kolinjon, taj moron! 660 01:00:28,560 --> 01:00:30,391 Eto, kad se potrudiš. 661 01:00:30,840 --> 01:00:33,752 Kolinjon... ko citron. 662 01:00:34,120 --> 01:00:35,792 Vrlo dobro. 663 01:00:37,200 --> 01:00:39,794 Kolinjon ko citron, taj moron, ćelav on! 664 01:00:48,120 --> 01:00:50,588 Dosta je bilo za danas! 665 01:00:52,800 --> 01:00:54,472 Prestani! 666 01:00:55,200 --> 01:00:56,792 Vrlo dobro. 667 01:01:00,600 --> 01:01:03,194 Ovo sam našao pod otiračem. 668 01:02:15,920 --> 01:02:17,512 Još uvek ništa. 669 01:02:18,040 --> 01:02:19,871 Ni ja. 670 01:02:22,280 --> 01:02:24,111 Dozvoljavate? 671 01:02:24,680 --> 01:02:26,989 Imate tu nešto. 672 01:02:32,120 --> 01:02:35,192 Što ste lepi kad pocrvenite. 673 01:02:36,600 --> 01:02:38,591 Kao poljski cvet. 674 01:02:39,160 --> 01:02:41,469 To je dispepsija. 675 01:02:43,480 --> 01:02:45,152 'Brojutro svima! 676 01:02:46,120 --> 01:02:47,792 Lep dan! 677 01:03:05,720 --> 01:03:07,233 Molim kutiju Žitana. 678 01:03:07,520 --> 01:03:10,432 Bravo! Živela Francuska! Ofurila si me! 679 01:03:11,680 --> 01:03:13,671 U sred srede! Bravo! 680 01:03:19,320 --> 01:03:21,231 Amelija je... 681 01:03:53,920 --> 01:03:56,388 Kad su se peli na Mon Blan, 682 01:03:57,320 --> 01:04:00,471 zaledio joj se silikon na licu. 683 01:04:02,080 --> 01:04:04,913 Izgledala je grozno. 684 01:04:29,400 --> 01:04:32,392 Toplo vince... i slani keks. 685 01:04:35,240 --> 01:04:39,028 Bio sam grub prema devojci s čašom. 686 01:04:39,480 --> 01:04:43,712 Da li je ponovo videla onog mladića? 687 01:04:44,400 --> 01:04:48,552 Ne zanimaju ih iste stvari. 688 01:04:49,360 --> 01:04:51,590 Sreća vam je kao Tur d Frans. 689 01:04:51,920 --> 01:04:54,309 Dugo čekaš, brzo prođe. 690 01:04:55,280 --> 01:04:58,989 Kad naiđe, ne treba oklevati. 691 01:05:23,360 --> 01:05:24,509 Izvolite... 692 01:05:24,880 --> 01:05:27,440 Izvinite. Našla sam na ulici. 693 01:05:27,760 --> 01:05:29,910 Nino će biti zadovoljan! 694 01:05:30,280 --> 01:05:34,671 Tako je bio nesrećan, da saM se molila Sv. Antunu. 695 01:05:35,760 --> 01:05:37,432 Je I' Nino tu? 696 01:05:37,800 --> 01:05:40,268 Sredom ne. Radi u Luna parku. 697 01:05:42,240 --> 01:05:44,231 Otkad ima ovu kolekciju? 698 01:05:44,560 --> 01:05:46,710 Godinu dana. 699 01:05:47,680 --> 01:05:50,433 Ja sam ga zaposlila. 700 01:05:50,720 --> 01:05:53,029 Pre toga je skupljao otiske na cementu. 701 01:05:53,280 --> 01:05:54,679 Radio je noću. 702 01:05:54,920 --> 01:05:58,310 Danju je snimao otiske na svežem cementu. 703 01:05:58,720 --> 01:06:00,551 Čudan je on svat. 704 01:06:00,880 --> 01:06:03,792 Bio je Božić bata kad sam ga srela. 705 01:06:05,520 --> 01:06:10,548 Pa onda... snimao je neobičan smeh. 706 01:06:15,080 --> 01:06:16,479 Dobro... 707 01:06:18,160 --> 01:06:20,469 Njegovoj devojci nije lako. 708 01:06:20,760 --> 01:06:23,354 Nema on stalnu devojku. 709 01:06:23,680 --> 01:06:25,830 Za sanjare su ovo teška vremena. 710 01:06:26,120 --> 01:06:28,714 Eva, šta je s kafom? 711 01:06:29,040 --> 01:06:30,951 Hvala na albumu. 712 01:06:31,240 --> 01:06:34,038 Odneću mu je u Luna park. 713 01:06:34,320 --> 01:06:37,949 Kod "Voza straha". Tražite Nina Kinkampoa. 714 01:07:02,000 --> 01:07:03,672 Je li Nino tu? 715 01:07:04,000 --> 01:07:06,639 Izlazi tek posle sedam. 716 01:07:07,280 --> 01:07:09,191 Ne mogu ranije da ga vidim? 717 01:07:09,560 --> 01:07:12,552 Možete. Za dvadeset franaka. 718 01:08:20,560 --> 01:08:22,551 Laku noć, Marsela. 719 01:08:33,440 --> 01:08:37,592 "Sutra u 5h. Karusel na MonMartru. Ponesi 5 franaka." 720 01:08:55,200 --> 01:08:57,031 Hteo bi da znaš više? 721 01:08:59,360 --> 01:09:02,193 Poznajete se? - Kako da ne?! 722 01:09:02,560 --> 01:09:04,949 Stavila nas je u džep. 723 01:09:05,240 --> 01:09:07,310 Na grudi. 724 01:09:07,680 --> 01:09:10,353 Je li lepa? - Nije loša. 725 01:09:11,400 --> 01:09:13,630 Lepa je. - Zgodna. 726 01:09:13,920 --> 01:09:15,751 Lepa! - Zgodna. 727 01:09:16,000 --> 01:09:19,072 Šta hoće od mene? - Dekintirana je. 728 01:09:19,360 --> 01:09:21,510 Nada se nagradi za album. 729 01:09:21,840 --> 01:09:23,831 Možda i ona skuplja fotke. 730 01:09:24,120 --> 01:09:28,432 Htela je da nas menja za nekog s đozlucima. 731 01:09:32,440 --> 01:09:33,714 Krele! 732 01:09:34,920 --> 01:09:36,831 Zaljubila se! 733 01:09:37,160 --> 01:09:39,628 Ne poznajem je. - Znaš je. 734 01:09:40,360 --> 01:09:42,999 Otkad? - Oduvek. 735 01:09:43,600 --> 01:09:45,272 Iz snova. 736 01:09:59,640 --> 01:10:03,110 Gospodine s kesom, vas zovu. 737 01:10:13,120 --> 01:10:15,509 PRATITE PLAVE STRELE, G. KINKAMPOA. 738 01:11:37,240 --> 01:11:40,949 Kad prst upire u nebo, budale bulje u njega. 739 01:12:52,200 --> 01:12:54,589 ZNAM KO JE ONAJ NEZNANAC IZ AUTOMATA. 740 01:12:54,960 --> 01:12:58,191 FANTOM. NIKO NE MOŽE DA GA VIDI. 741 01:12:58,640 --> 01:13:02,030 VIDI SE SAMO KAD SE FILM RAZVIJE. 742 01:13:03,280 --> 01:13:08,434 KAD SE DEVOJKE SLIKAJU, U UVO IM VIKNE "UUUUU". 743 01:13:08,680 --> 01:13:10,830 I MAZI IH PO VRATU. 744 01:13:11,200 --> 01:13:13,873 Tako možete da ga uhvatite. 745 01:13:16,840 --> 01:13:18,193 Ko ste vi? 746 01:13:18,680 --> 01:13:20,159 Strana 51. 747 01:13:28,280 --> 01:13:29,190 DA LI 748 01:13:29,600 --> 01:13:30,874 ŽELITE 749 01:13:31,200 --> 01:13:33,589 DA ME VIDITE? 750 01:15:08,520 --> 01:15:10,670 Čujte ovo: ˝Šestogodišnji dečačić 751 01:15:11,040 --> 01:15:13,793 "odvezao se automobilčićem dok su roditelji spavali. 752 01:15:14,680 --> 01:15:17,513 "Nađen je na autoputu u Nemačkoj. 753 01:15:17,800 --> 01:15:21,349 "Rekao je policiji da je hteo da vidi zvezde." 754 01:15:21,680 --> 01:15:23,591 Baš je to lepo. 755 01:15:24,560 --> 01:15:28,473 Ljubav. To još nije imala. 756 01:15:29,320 --> 01:15:32,471 Niko tu nije imun. - Odmoriću se malo. 757 01:15:32,680 --> 01:15:34,511 Ljubav prolepšava. 758 01:15:36,840 --> 01:15:40,150 Kako izgleda? Visoka? Plava, smeđa? 759 01:15:40,880 --> 01:15:44,190 Pa... prosečne visine. 760 01:15:45,280 --> 01:15:48,352 Ni kepec, ni žirafa. 761 01:15:49,560 --> 01:15:52,154 Lepa na svoj način. 762 01:15:52,400 --> 01:15:56,632 Plava ili smeđa - teško bi se reklo. 763 01:15:56,920 --> 01:15:59,832 Riđa nije, ali možda... 764 01:16:00,040 --> 01:16:01,519 Pusti. 765 01:16:01,800 --> 01:16:05,713 Pitala je da li imaš devojku. Uzgred. 766 01:16:06,200 --> 01:16:07,189 I? 767 01:16:07,560 --> 01:16:10,028 Rekla sam da te to ne zanima. 768 01:16:10,880 --> 01:16:12,472 Nisi valjda? 769 01:16:12,800 --> 01:16:15,473 Šta te se tiče? Ni ne znaš je. 770 01:16:15,680 --> 01:16:19,673 Tajnovita je. - Ovde ti nema tajnovitosti. 771 01:16:19,920 --> 01:16:21,831 Pola kile nektarina. 772 01:16:22,120 --> 01:16:24,031 Ove ovde su lepše. 773 01:16:24,800 --> 01:16:26,950 Gospodin je umetnik! 774 01:16:27,240 --> 01:16:30,152 Svako veče odvlači neprodatu robu. 775 01:16:30,400 --> 01:16:32,994 Možda je dobio svinju na vašaru. 776 01:16:33,280 --> 01:16:35,350 Ali ne! Gospodin uči da crta! 777 01:16:35,640 --> 01:16:38,393 Crta rotkve vascelu noć! 778 01:16:38,760 --> 01:16:40,671 Šta da radim s ovom beskorisnom biljkom? 779 01:16:40,920 --> 01:16:42,672 DOBAR POZORIŠNI ŠAPTAČ 780 01:16:42,960 --> 01:16:45,599 UVEK DOŠAPNE PRAVU REČ. 781 01:16:45,800 --> 01:16:48,189 POMAŽE STIDLJIVIMA DA KAŽU POSLEDNJU. 782 01:16:48,560 --> 01:16:50,949 Vi niste biljka! 783 01:16:51,280 --> 01:16:53,999 Čak i artičoke imaju dušu. 784 01:16:56,400 --> 01:16:59,949 Vi niste biljka! I artičoke imaju dušu! 785 01:17:58,280 --> 01:18:02,273 MILA MOJA, SVAKIM DANOM NEDOSTAJEŠ MI SVE VIŠE. 786 01:18:02,560 --> 01:18:05,472 U IZGNANSTVU SAM U BEZBOJNOM SVETU. 787 01:18:05,800 --> 01:18:07,711 NE SPAVAM, NE JEDEM. 788 01:18:08,080 --> 01:18:09,991 GRDNO SAM POGREŠIO 789 01:18:10,320 --> 01:18:14,199 KAD SA SE LIŠIO MOJE VOLJENE TOLIKO NEDELJA. 790 01:18:14,440 --> 01:18:17,432 STALNO MISLIM NA TEBE. TVOJ ADRIJEN. 791 01:18:18,560 --> 01:18:21,870 ODBIO SAM DA UZMEM POSLEDNJU PROVIZIJU. 792 01:18:22,480 --> 01:18:27,190 SANJAM O BOLJOJ BUDUĆNOSTI. 793 01:18:27,560 --> 01:18:31,189 O DANIMA NARANDŽASTE BOJE. PAMTIŠ LI, DRAGA? 794 01:18:31,480 --> 01:18:33,471 TVOJ ADRIJEN KOJI TE VOLI. 795 01:18:35,000 --> 01:18:36,752 LEPE VESTI, MILA. 796 01:18:37,080 --> 01:18:38,991 USKORO ĆU MOĆI DA KUPIM KOLA 797 01:18:39,320 --> 01:18:42,073 I VRAĆAĆU SE KUĆI SVAKO VEČE. 798 01:18:42,360 --> 01:18:45,989 DO TAD, ČEKAJ ME U PETAK, PA ĆEMO IZAĆI. 799 01:21:31,320 --> 01:21:34,551 DEŽURNA PSIHIJATRIJA, IZVOLITE... 800 01:22:03,960 --> 01:22:06,030 GDE I KAD? 801 01:22:15,600 --> 01:22:17,830 SAT KASNIJE, AMELIJA ULAZI U RADNJU 802 01:22:18,760 --> 01:22:21,991 KOJA PRODAJE KOSTIME ZA PRIJEME S MASKAMA. 803 01:22:23,600 --> 01:22:27,070 U ISTOM TRENU, JEDAN ČOVEK IZLAZI IZ STANA. 804 01:22:29,480 --> 01:22:32,870 20 MINUTA KASNIJE, AMELIJA JE NA ISTOČNOJ STANICI. 805 01:22:37,200 --> 01:22:40,829 ISTOVREMENO, ČOVEK U CRVENIM PATIKAMA PARKIRA KOLA. 806 01:22:41,160 --> 01:22:44,152 VREME JE TAČNO 11 H40'. 807 01:23:28,080 --> 01:23:29,832 I BAŠ U TOM ČASU 808 01:23:30,200 --> 01:23:34,671 AMELIJA OTKRIVA ZAGONETKU NEPOZNATOG. 809 01:23:39,120 --> 01:23:40,872 Kako je, gđo Valas? 810 01:23:41,120 --> 01:23:43,634 Bolje je kad ne pada. 811 01:23:44,000 --> 01:23:47,072 Za vas. - Za mene? 812 01:23:55,520 --> 01:23:58,830 DRAGA GĐO VALAS, NAŠLI SMO TORBU 813 01:23:59,160 --> 01:24:01,390 ŠTO JE NESTALA U AVIONSKOJ NESREĆI 814 01:24:01,680 --> 01:24:04,672 12.OKTOBRA 1969. NA MON BLANU. 815 01:24:04,920 --> 01:24:07,388 PRILAŽEMO PISMO UPUĆENO VAMA 816 01:24:07,760 --> 01:24:11,833 UZ IZVINJENJE ZBOG NEUOBIČAJENOG KAŠNJENJA. 817 01:24:13,200 --> 01:24:15,953 DIREKTOR SEKTORA ZA ODNOSE S JAVNOŠĆU. 818 01:24:17,120 --> 01:24:21,159 DRAGA MADO, U IZGNANSTVU SAM. NE SPAVAM, NE JEDEM... 819 01:24:21,400 --> 01:24:23,231 STALNO MISLIM NA TEBE. 820 01:24:23,480 --> 01:24:25,471 GRDNO SAM POGREŠIO. 821 01:24:25,840 --> 01:24:28,991 ODBIO SAM NOVAC ONE ŽENE. 822 01:24:29,320 --> 01:24:33,552 AKO IDE PO PLANU, USKORO ĆU DA KUPIM KUĆU. 823 01:24:33,880 --> 01:24:37,031 SANJAM O BOLJOJ BUDUĆNOSTI. 824 01:24:37,320 --> 01:24:41,791 HOĆEŠ LI DA MI OPROSTIŠ I DA DOĐEŠ? 825 01:24:42,120 --> 01:24:45,590 JEDNOG NARANDŽASTOG DANA. ADRIJEN KOJI TE VOLI. 826 01:25:12,880 --> 01:25:14,711 Opet pošta za vas. 827 01:25:24,120 --> 01:25:27,192 Jeste li čuli za nastojnicu? 828 01:25:28,840 --> 01:25:30,831 Dobila je pismo. 829 01:25:31,080 --> 01:25:34,629 Od muža. Kasnilo je 40 godina. 830 01:25:36,000 --> 01:25:38,150 To je ipak mnogo. 831 01:25:50,640 --> 01:25:53,200 Ne volim mrtvu prirodu. 832 01:25:54,000 --> 01:25:56,912 Onda vežbaj da nanosiš boju. 833 01:25:57,240 --> 01:25:59,629 Tanko, pa debelo. Uvek. 834 01:26:19,880 --> 01:26:23,270 Kažu da će se stvoriti nova zvezda. 835 01:26:23,560 --> 01:26:26,393 Sad te zanimaju zvezde? 836 01:26:26,640 --> 01:26:29,871 Kod mame sam gledao TV. 837 01:26:32,000 --> 01:26:34,389 Ne znam da li je istina. 838 01:26:35,160 --> 01:26:39,312 Amerikanci će da uzmu pepeo bogataša. 839 01:26:40,160 --> 01:26:43,994 S njim u satelit, pa u svemir. 840 01:26:44,280 --> 01:26:46,748 I uvek će da sija. 841 01:26:50,840 --> 01:26:53,991 A Lejdi Di? Hoće li i nju? 842 01:26:54,720 --> 01:26:56,790 Dosta Lejdi Di! 843 01:29:01,400 --> 01:29:02,799 Kambodža. 844 01:29:07,560 --> 01:29:09,152 Ne razumem. 845 01:29:10,760 --> 01:29:12,830 Sjajno! Savršeno! 846 01:29:13,160 --> 01:29:14,593 Je li uspelo? 847 01:29:14,920 --> 01:29:16,273 Ide svojim tokom. 848 01:29:16,560 --> 01:29:19,233 Hoću opet kad ti hoćeš. Zlo je učinjeno. 849 01:29:19,480 --> 01:29:20,390 Kako? 850 01:29:20,680 --> 01:29:23,069 Svi me zovu Snežana. 851 01:30:25,720 --> 01:30:28,359 KAFANA "DVA MLINA". POSLE 4H 852 01:30:34,440 --> 01:30:39,594 Možeš li da me zameniš u 4h? 853 01:30:39,960 --> 01:30:41,871 ZAR OPET? 854 01:30:50,000 --> 01:30:51,752 Šta je njemu? 855 01:30:52,240 --> 01:30:55,789 mnogo se smejem. - Više voli natmurene? 856 01:30:56,160 --> 01:30:58,628 Prema ostalim muškarcima. 857 01:31:01,280 --> 01:31:04,829 NINO KASNI. AMELIJA ZNA SAMO TRI RAZLOGA: 858 01:31:05,320 --> 01:31:07,311 1. NIJE NAŠAO SLIKU. 859 01:31:08,880 --> 01:31:11,474 2. LOPOVI SU GA UZELI ZA TAOCA. 860 01:31:11,760 --> 01:31:13,910 PANDURI IH JURE. 861 01:31:14,160 --> 01:31:18,870 ONI BEŽE, ALI ON JE IZAZVAO NESREĆU. 862 01:31:23,640 --> 01:31:26,632 KAD SE OSVESTIO, IZGUBIO JE PAMĆENJE. 863 01:31:27,560 --> 01:31:29,471 POKUPIO GA JE BIVŠI PAJKAN, 864 01:31:29,840 --> 01:31:33,549 POMISLIO DA JE BEGUNAC I POSLAO GA U ISTAMBUL. 865 01:31:34,640 --> 01:31:37,200 TAMO JE NALETEO NA AVGANISTANSKE AVANTURISTE 866 01:31:37,440 --> 01:31:40,591 S KOJIMA JE POŠAO DA KRADE RUSKE BOJNE GLAVE. 867 01:31:43,920 --> 01:31:47,230 KAMION JE NALETEO NA MINU U TADŽIKISTANU. 868 01:31:47,720 --> 01:31:50,188 PREŽIVEO JE, POBEGAO U BRDA 869 01:31:50,480 --> 01:31:52,869 I POSTAO MUDŽAHEDIN. 870 01:31:53,160 --> 01:31:55,310 AMELIJA ODBIJA DA SE SEKIRA ZBOG ČOVEKA 871 01:31:55,640 --> 01:31:59,872 KOJI ĆE ODSAD DA JEDE BORŠČ I NOSI SMEŠNU KAPU. 872 01:32:18,600 --> 01:32:20,591 Šta želite? - Kafu, molim. 873 01:33:11,280 --> 01:33:13,111 DANAS NA JELOVNIKU 874 01:33:22,200 --> 01:33:23,519 Shvatio je. 875 01:33:24,280 --> 01:33:26,271 Spustiće kašičicu, 876 01:33:28,120 --> 01:33:30,714 umočiće prst u šećer, 877 01:33:36,800 --> 01:33:38,552 polako će se okrenuti 878 01:33:38,960 --> 01:33:40,951 i obratiće mi se. 879 01:33:49,840 --> 01:33:51,432 Ovo ste vi? 880 01:33:56,760 --> 01:33:58,990 Jeste. Vi ste. 881 01:34:22,360 --> 01:34:25,113 Još kafe? - Ne, hvala. 882 01:34:46,080 --> 01:34:49,789 Možda ovaj što je digao ruku. 883 01:34:54,320 --> 01:34:57,232 Zaljubljena je u njega. 884 01:35:02,280 --> 01:35:05,590 Vreme je da rizikuje. 885 01:35:06,800 --> 01:35:10,270 Misli ona o tome. Smišlja strategiju. 886 01:35:10,560 --> 01:35:13,950 Mnogo ona voli strategije. 887 01:35:18,200 --> 01:35:21,272 Ustvari - ona je kukavica. 888 01:35:21,720 --> 01:35:25,190 Zato ne mogu da uhvatim izraz. 889 01:35:27,120 --> 01:35:31,591 NE MOŽEMO PODNETI DA SE DIFAJEL PETLJA. 890 01:35:34,360 --> 01:35:38,990 AKO AMELIJA HOĆE DA ŽIVI U SNU, 891 01:35:40,000 --> 01:35:44,073 DA OSTANE POVUČENA U SEBE, 892 01:35:44,400 --> 01:35:48,359 IMA PRAVO DA ZABRLJA SVOJ ŽIVOT. 893 01:36:22,040 --> 01:36:23,951 Šta to radite? 894 01:36:26,040 --> 01:36:33,390 Lisijene, da li ti imaš ključeve svih stanova? 895 01:36:44,840 --> 01:36:48,071 Jedan automat vam je u kvaru. 896 01:36:50,680 --> 01:36:53,194 Nešto se zaglavio. 897 01:36:54,320 --> 01:36:56,151 Istočna stanica, kod blagajne. 898 01:36:59,440 --> 01:37:01,351 Kupiš jedan, dobiješ besplatno drugi? 899 01:37:10,040 --> 01:37:11,189 Samanta! 900 01:37:20,600 --> 01:37:23,353 Možeš li da me menjaš? 901 01:37:43,840 --> 01:37:47,992 SASTANAK KOD FOTOMATA, ISTOČNA, U 17h. 902 01:38:58,560 --> 01:39:00,710 Samo malo. Završavam. 903 01:39:04,920 --> 01:39:08,071 NEZNANAC NIJE BIO DUH, 904 01:39:08,680 --> 01:39:10,830 NITI SE PLAŠIO STAROSTI. 905 01:39:11,240 --> 01:39:13,470 POPRAVLJAO JE FOTOMATE. 906 01:39:13,840 --> 01:39:15,432 TEHNIČAR KOJI RADI SVOJ POSAO. 907 01:40:00,560 --> 01:40:02,391 Pogledaj! Stalno me uhodi! 908 01:40:02,720 --> 01:40:04,472 Razboleću se. 909 01:40:04,560 --> 01:40:07,279 4:05, ženska zavera. 910 01:40:08,280 --> 01:40:10,271 Sva si napeta. 911 01:40:12,040 --> 01:40:14,031 Samo hrabro. 912 01:40:19,920 --> 01:40:23,151 Vi ste mi ovo stavili u džep? 913 01:40:23,440 --> 01:40:26,273 Da, ali ja nisam prava. - Znam. Gde je? 914 01:40:26,560 --> 01:40:28,232 Kod oca. 915 01:40:28,960 --> 01:40:31,758 Mogu li da razgovaram s vama? 916 01:40:32,000 --> 01:40:33,831 Izlazim u 6h. 917 01:40:34,160 --> 01:40:36,628 Možete li da navratite? - U redu. 918 01:40:38,360 --> 01:40:41,193 4:08. slika zaustavljena. 919 01:41:11,480 --> 01:41:15,871 Plav, u jakni od kamilje dlake. I on je rasejan. 920 01:41:16,160 --> 01:41:17,991 Zašto "i on"? 921 01:41:18,360 --> 01:41:20,669 Dolazio je 3 puta. 922 01:41:21,920 --> 01:41:24,309 1:20. Kamilja dlaka. 923 01:41:24,840 --> 01:41:27,229 2:50. Kamilja dlaka! 924 01:41:27,640 --> 01:41:29,631 4:17. - Prestani! 925 01:41:30,760 --> 01:41:33,149 Opet sam se osula! 926 01:41:33,480 --> 01:41:36,552 Opet! Poludeću od njega! 927 01:41:38,080 --> 01:41:39,832 Oladite malo! 928 01:41:40,280 --> 01:41:42,430 Muči je savest. 929 01:41:42,960 --> 01:41:45,758 Meni je dosta! Idem kući! 930 01:41:46,760 --> 01:41:49,433 Psihopate su grozne! 931 01:41:53,760 --> 01:41:56,593 Ne davite ih! Žena mora da diše. 932 01:41:56,920 --> 01:41:59,753 Prvo dišu, a posle Menjaju vazduh. 933 01:42:00,040 --> 01:42:01,712 Svež vazduh je zdravlje. 934 01:42:01,960 --> 01:42:03,951 Ćuti, propali pišče. 935 01:42:04,600 --> 01:42:07,672 Propao pisac, sudbina, 936 01:42:08,320 --> 01:42:09,992 volim reč "propali". 937 01:42:10,320 --> 01:42:12,311 Time je ispunjena sudbina čoveka. 938 01:42:12,640 --> 01:42:13,959 Koje gluposti! 939 01:42:14,200 --> 01:42:16,589 Neuspeh nas uči da je život samo skica, 940 01:42:16,920 --> 01:42:20,390 proba, za predstavu koja se neće odigrati. 941 01:42:22,240 --> 01:42:23,753 Ovo je ukrao! 942 01:42:24,160 --> 01:42:26,310 Umem i ja da mislim, 943 01:42:27,440 --> 01:42:29,431 ali uvek mi pokradu ideje. 944 01:42:30,760 --> 01:42:32,273 Kao tebi ženske. 945 01:42:32,720 --> 01:42:33,994 Molim? 946 01:42:34,760 --> 01:42:36,591 Privikni se na to. 947 01:42:37,440 --> 01:42:39,351 Pričaj u svoje ime. 948 01:42:44,280 --> 01:42:46,271 Šta se događa? - Baš ništa. 949 01:42:46,560 --> 01:42:49,791 Žoržet je izašla na vazduh, a Žozef je poludeo. 950 01:42:50,680 --> 01:42:53,672 Kao Đina. Znam s kim je. 951 01:42:54,080 --> 01:42:56,310 S onim s plastičnom kesom. 952 01:42:57,280 --> 01:42:59,589 Snimio sam manevar. 953 01:42:59,920 --> 01:43:03,151 Cedulje u džep... u 4:08... 954 01:43:03,480 --> 01:43:06,950 Onda se on vraća! I hop... Odoše "na vazduh"! 955 01:43:11,000 --> 01:43:13,230 Brinem za Ameliju. Sviđate mi se. 956 01:43:14,000 --> 01:43:15,228 Kako to? 957 01:43:15,560 --> 01:43:18,711 Ako se meni neko sviđa, taj je za ludaru. 958 01:43:19,040 --> 01:43:21,793 Hoću da vas upoznam. - Pitajte me. 959 01:43:24,680 --> 01:43:26,432 Jedna lasta? 960 01:43:27,320 --> 01:43:28,992 Ne čini proleće. 961 01:43:29,960 --> 01:43:31,188 Odelo čini? 962 01:43:31,400 --> 01:43:32,674 Čoveka. 963 01:43:32,880 --> 01:43:35,394 Mačka... - Ima 9 života. 964 01:43:35,680 --> 01:43:37,079 Polako... - ali dobro. 965 01:43:37,320 --> 01:43:38,992 Za dobrim konjem... - Diže se prašina. 966 01:43:39,320 --> 01:43:40,912 Daš prst... - Uzeće ti ruku. 967 01:43:41,160 --> 01:43:44,470 Daleko od očiju? - Daleko od srca. 968 01:43:44,840 --> 01:43:46,751 Nije loše. - Skupljate izreke? 969 01:43:47,040 --> 01:43:50,430 Ko zna poslovice, ne može da bude loš. 970 01:43:55,280 --> 01:43:57,589 Lepojko sa 5-tog, da vam kažem nešto! 971 01:43:57,840 --> 01:44:01,389 Verujete li u čuda? - Danas ne. 972 01:44:02,680 --> 01:44:04,591 Iznenadićete se. 973 01:44:05,160 --> 01:44:09,790 Neki alpinisti na Mon Blanu 974 01:44:10,760 --> 01:44:16,232 pronašli su dokaz da Me moj muž voli! 975 01:44:48,120 --> 01:44:50,429 Lisijene, treba mi kvasca. 976 01:44:50,720 --> 01:44:54,349 Amelija pravi svoj čuveni kolač? 977 01:46:20,720 --> 01:46:22,472 VRATIĆU SE 978 01:46:51,520 --> 01:46:54,273 IDITE U SOBU, G-ĐICE PULEN. 979 01:47:09,680 --> 01:47:12,911 PA, MALA MOJA AMELIJA, 980 01:47:13,840 --> 01:47:16,673 VAŠE KOSTI NISU STAKLENE. 981 01:47:17,040 --> 01:47:19,838 MOŽETE DA IZDRŽITE UDARCE. 982 01:47:20,280 --> 01:47:24,068 AKO PROPUSTITE OVU PRILIKU, 983 01:47:24,920 --> 01:47:28,310 VAŠE SRCE ĆE POSTATI SUVO 984 01:47:29,600 --> 01:47:33,752 I LOMLJIVO, KAO MOJE KOSTI. 985 01:47:37,840 --> 01:47:42,391 IDITE ZA NJIM, ZA IME BOGA! 986 01:51:22,920 --> 01:51:24,592 Na međunarodni aerodrom. 987 01:51:25,000 --> 01:51:29,152 28. SEPTEMBAR 1977, TAČNO JE 11 H. 988 01:51:29,800 --> 01:51:34,430 KOD "VOZA STRAHA" MAŠINA PRAVI ŠEĆERNU VATU. 989 01:51:35,440 --> 01:51:38,000 U ISTOM ČASU FELIKS LERBIJE SAZNAJE 990 01:51:38,240 --> 01:51:42,631 DA U MOZGU IMA VIŠE ČESTICA NEGO ŠTO JE ATOMA U SVEMIRU. 991 01:51:44,120 --> 01:51:48,193 ČASNE SESTRE KOD SAKRE KERA VEŽBAJU BEKHEND. 992 01:51:48,600 --> 01:51:52,229 TEMPERATURA JE +24 c. VLAŽNOST 70%, 993 01:51:52,520 --> 01:51:55,512 A ATMOSFERSKI PRITISAK 999 MILIBARA. 994 01:52:37,680 --> 01:55:40,148 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM