1 00:00:54,794 --> 00:00:58,794 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:01:01,794 --> 00:01:03,889 Poslednji Vegas 3 00:01:05,161 --> 00:01:08,900 FILMO-CENTAR 4 00:01:45,731 --> 00:01:47,529 Ovo je odlično. - Pogledaj se. 5 00:01:47,691 --> 00:01:49,819 Ova je loša. - Ta je slatka. 6 00:01:49,985 --> 00:01:51,908 Društvo, vidite ovo. - Zadrži je. 7 00:01:52,070 --> 00:01:54,573 Zadrži je, Pet. - Peti, ti si baš ružno dete. 8 00:01:54,740 --> 00:01:57,910 Odvratno. - Nakaza. - Debilu. - Govnaru. 9 00:01:58,076 --> 00:02:00,499 Gospodo, zar takav jezik pred mojom curom? 10 00:02:00,662 --> 00:02:02,881 Ona ti nije devojka. - Pet je u pravu. 11 00:02:03,040 --> 00:02:04,583 Hvala ti, Pet. 12 00:02:06,960 --> 00:02:10,009 Vidi šta to imamo ovde. Kretenska Četvorka. 13 00:02:10,172 --> 00:02:12,595 Ili kojim god glupim imenom se već nazivate. 14 00:02:12,758 --> 00:02:15,432 Odakle vama pare za te slike? 15 00:02:15,594 --> 00:02:17,688 Opet si ukrao od mog matorca, Semi? 16 00:02:17,846 --> 00:02:20,190 Hajde, Deni, Sem nije ništa ukrao. 17 00:02:20,349 --> 00:02:23,023 Odakle znaš? - Zato što sam ja ukrao. 18 00:02:24,061 --> 00:02:27,110 Pre koliko nedelja si zadnji put dobio platu, Sem? 19 00:02:27,272 --> 00:02:31,193 Pet? - Šest. 20 00:02:31,777 --> 00:02:33,495 Dokle god ne dobije platu, 21 00:02:34,029 --> 00:02:36,657 uzimaćemo sve što duguješ. 22 00:02:37,407 --> 00:02:39,080 Niko nas neće prevariti. 23 00:02:39,242 --> 00:02:41,665 Bili, idiote, prebiće te. 24 00:02:41,828 --> 00:02:43,455 Tako je, moronu. 25 00:02:46,583 --> 00:02:48,711 Niko nas ne naziva pogrdnim imenima osim nas. 26 00:02:49,378 --> 00:02:52,598 Ova tuča će od nas napraviti legende. 27 00:02:53,590 --> 00:02:55,058 Beži! 28 00:03:03,787 --> 00:03:05,509 58 godina kasnije 29 00:03:06,593 --> 00:03:09,089 Sem Nejpl, Florida 30 00:03:09,314 --> 00:03:17,576 Šut, šut, šut... 31 00:03:17,739 --> 00:03:19,491 Na stranu, na stranu. 32 00:03:19,658 --> 00:03:22,002 Hajde, hajde. - I korak, korak. 33 00:03:22,160 --> 00:03:23,662 Šta? - U redu, samo uradi to. 34 00:03:23,829 --> 00:03:26,048 Dobro je za tvoje koleno. - Dobro je za moja kolena, 35 00:03:26,206 --> 00:03:29,334 ali mi uništava dušu. - Sem, ćuti. 36 00:03:29,501 --> 00:03:30,753 Ne može da me čuje. 37 00:03:30,919 --> 00:03:34,048 Niko od njih me ne čuje. Dobro izgledaš, Glorija. 38 00:03:34,214 --> 00:03:36,842 Izvini, je l' sam ti stao na nogu, ili ti je to bila sisa? 39 00:03:37,008 --> 00:03:38,885 Vidiš? 40 00:03:39,052 --> 00:03:42,147 A sada, dame, pokažite nam šta možete 41 00:03:42,305 --> 00:03:44,854 Pokažite šta možete. Momci, možete i vi. 42 00:03:45,016 --> 00:03:47,644 Ajra? - Šta je, Sem? 43 00:03:47,811 --> 00:03:49,563 Ništa, samo proveravam. 44 00:03:52,482 --> 00:03:56,407 Sada mešajte, mešajte. 45 00:03:57,470 --> 00:03:58,946 Arči Inglvud, Nju Džerzi 46 00:03:58,947 --> 00:04:02,793 Ti si moje sunce. 47 00:04:03,535 --> 00:04:07,415 Moje jedino sunce. 48 00:04:07,956 --> 00:04:11,335 Ti me usrećuješ. 49 00:04:11,918 --> 00:04:14,546 Kada je nebo tmurno. 50 00:04:14,963 --> 00:04:18,888 Nikada nećeš znati, draga. 51 00:04:19,050 --> 00:04:21,473 Koliko te volim. 52 00:04:21,636 --> 00:04:24,560 Tata, šta to radiš? Ne bi trebao da podižeš ništa teško. 53 00:04:24,723 --> 00:04:28,273 Ma hajde, malo se ugojila, ali nije teška. 54 00:04:28,435 --> 00:04:30,403 Daj mi da se brinem o njoj danas. 55 00:04:30,562 --> 00:04:34,942 Tvoj posao je da se odmaraš. Nećemo ponovo, zar ne? 56 00:04:35,108 --> 00:04:38,490 U redu, sredio sam ti lekove, namestio alarme na telefonu 57 00:04:38,653 --> 00:04:41,406 i stavio sam raspored na frižideru. - Okej. 58 00:04:44,743 --> 00:04:47,292 Pozovi me ako ti nešto treba. - Naravno. 59 00:04:47,454 --> 00:04:50,879 Ćao, Blejki! 60 00:04:51,041 --> 00:04:54,089 Vidimo se večeras, šećeru. 61 00:04:54,252 --> 00:04:55,333 Deka te voli! 62 00:05:08,468 --> 00:05:10,100 Peti i Sofi Bruklin, Njujork 63 00:05:27,536 --> 00:05:31,214 Šta? Odlazi, imam štap. 64 00:05:31,373 --> 00:05:33,922 Elizabet je, tvoja komšinica. Donela sam supu. 65 00:05:34,209 --> 00:05:36,007 Zato i imam štap. 66 00:05:37,170 --> 00:05:39,639 Ćao. Sa krompirom i prazilukom. 67 00:05:41,341 --> 00:05:44,470 Znam. Sa ovim prazilukom se desilo nešto smešno. 68 00:05:44,636 --> 00:05:47,560 Možemo li da se pretvaramo opet? - Jedva čekam da probam supu. 69 00:05:47,722 --> 00:05:49,707 Hvala. - Nema na čemu. Čekaj, večeras ima 70 00:05:49,708 --> 00:05:51,693 besplatan koncert u Prospekt parku, 71 00:05:51,852 --> 00:05:53,445 htela sam da povedem baku, 72 00:05:53,603 --> 00:05:56,447 pa sam mislila da vas dvoje pokušate zajedno. 73 00:05:56,606 --> 00:05:58,404 Elizabet, Elizabet. - Zanimljiva je. 74 00:05:58,567 --> 00:06:01,953 Slušaj, ti si lepa mlada dama. Kladim se da privlačiš momke 75 00:06:02,112 --> 00:06:03,955 sve dok im ne daš nešto da jedu. 76 00:06:04,114 --> 00:06:06,367 Ali imam jedan savet: Nađi momka, 77 00:06:06,533 --> 00:06:08,535 nemoj ništa da mu kuvaš, 78 00:06:08,702 --> 00:06:12,247 neka te oženi, ili tvoju baku i ostavi me na miru, molim te. 79 00:06:12,414 --> 00:06:15,258 Prošlo je skoro godinu dana od kada je Sofi umrla. 80 00:06:15,792 --> 00:06:17,635 Nađi momka. 81 00:06:18,003 --> 00:06:20,381 I prestani da mi donosiš supu. 82 00:06:30,719 --> 00:06:34,226 Bili Malibu, Kalifornija 83 00:06:34,227 --> 00:06:36,776 Šališ se? To su odlične vesti. 84 00:06:36,938 --> 00:06:39,817 Širimo naše poslove sa tobom. 85 00:06:39,983 --> 00:06:42,862 Mnogi će nas gledati. Volim to. 86 00:06:43,028 --> 00:06:46,123 Možda bismo trebali da probamo javno. Nisam lud. 87 00:06:46,281 --> 00:06:48,579 Razumem te, Karl, ti si genije. 88 00:06:49,117 --> 00:06:52,371 Draga, zakasnićemo. - Znam, samo malo. 89 00:06:52,537 --> 00:06:54,098 Ali još se nisi ni obukla. 90 00:06:54,956 --> 00:06:57,175 Mislila sam da obučem ovo. 91 00:07:00,170 --> 00:07:02,343 Volim te. - Volim i ja tebe. 92 00:07:02,505 --> 00:07:04,257 Ne, ne tebe, Karl. 93 00:07:04,424 --> 00:07:08,011 Odlične vesti i pre nego što se predomisliš, prekidam vezu. 94 00:07:27,739 --> 00:07:31,084 Roni, kada se osećaš loše, 95 00:07:31,660 --> 00:07:33,833 sećaš se šta sam rekao? 96 00:07:36,247 --> 00:07:37,840 Sranje. 97 00:07:42,212 --> 00:07:43,885 Roni, 98 00:07:44,297 --> 00:07:46,550 kada se osećaš loše... 99 00:07:47,884 --> 00:07:50,353 ...sećaš se šta sam ti rekao. 100 00:07:53,682 --> 00:07:56,731 Roni, znam da nisi raspoložen, 101 00:07:56,893 --> 00:07:59,612 ali kao kolega neženja, znam da ćeš se vratiti, 102 00:07:59,771 --> 00:08:02,570 zato što možda nisi pametan 103 00:08:02,732 --> 00:08:05,281 možda nisi zgodan, 104 00:08:05,443 --> 00:08:10,165 ali imaš jednu stvar koju svaka žena voli. 105 00:08:10,323 --> 00:08:13,418 Imaš ogromnu kuću na plaži. 106 00:08:16,788 --> 00:08:20,543 I zato, kada su mi javili da je moj prijatelj, 107 00:08:21,084 --> 00:08:24,964 moj mentor, preminuo mirno u svom krevetu, 108 00:08:25,130 --> 00:08:28,475 rekao sam: "Baš je tako i želeo." 109 00:08:29,259 --> 00:08:32,763 Osim možda sa lepom riđokosom na sebi. 110 00:08:46,860 --> 00:08:50,615 Znate li zašto je Roni umro u krevetu? 111 00:08:51,489 --> 00:08:55,039 Zato što dve godine nije ni ustajao iz kreveta. 112 00:08:55,201 --> 00:08:57,169 Imam prelepu mladu devojku, 113 00:08:57,328 --> 00:08:59,672 za kojom balave ljudi duplo mlađi od mene. 114 00:09:01,374 --> 00:09:03,797 Oženio bih je pre nego što se predam kao Roni. 115 00:09:09,924 --> 00:09:13,303 Rekao sam to, dušo. Pa, šta misliš? 116 00:09:14,554 --> 00:09:15,897 Hoćeš da se udaš za mene? 117 00:09:21,061 --> 00:09:22,483 Da. 118 00:09:25,982 --> 00:09:28,572 Izvinite. Izvinjavam se. 119 00:09:30,320 --> 00:09:31,412 Izvinjavam se. 120 00:09:32,155 --> 00:09:34,908 Roni, vidimo se za 30 godina, druže. 121 00:09:35,283 --> 00:09:38,503 Kupili smo ovu igračku prsten juče kada smo se vraćali. 122 00:09:38,661 --> 00:09:40,959 Da, ovaj je samo privremeni. 123 00:09:41,122 --> 00:09:42,965 Kako lepo. - Dok ne uzmemo pravi. 124 00:09:43,124 --> 00:09:45,468 Da. - Pod tim misli na najveći. 125 00:09:47,504 --> 00:09:51,303 Zdravo, Bili. - Ćao, Nil. 126 00:09:51,674 --> 00:09:54,678 Tvoja ćerka je baš brzo napravila ovu vereničku žurku. 127 00:09:54,844 --> 00:09:58,314 Verovatno nije htela da gubi vreme, s obzirom... 128 00:09:59,641 --> 00:10:02,144 Da. Da. 129 00:10:05,063 --> 00:10:07,532 Izvini me na trenutak. 130 00:10:09,526 --> 00:10:11,119 Odakle ti ta boca? 131 00:10:11,986 --> 00:10:14,267 Nestalo nam je viskija, našao sam je u onom kredencu. 132 00:10:14,405 --> 00:10:17,249 Ne, ne. Ne otvaraj to. 133 00:10:22,122 --> 00:10:24,250 Ne, ne. 134 00:10:30,171 --> 00:10:33,595 Halo? - Je l' to snagator? 135 00:10:33,758 --> 00:10:36,386 Hej, Bili, kako si? Šta se dešava? 136 00:10:36,553 --> 00:10:39,397 Zašto šapućeš? - Miriam me je dovukla 137 00:10:39,556 --> 00:10:41,604 na neku smešnu večeru. 138 00:10:41,766 --> 00:10:44,940 Samo gledam ormarić sa lekovima nekog 139 00:10:45,103 --> 00:10:46,821 Ejbrahama Rozenbrauna. 140 00:10:46,980 --> 00:10:49,278 Ima neke baš jake lekove. 141 00:10:49,440 --> 00:10:52,193 Sačekaj, samo da povežem Arčija. 142 00:11:00,076 --> 00:11:02,750 Stan Klejtonovih. - Kako si, Arč? 143 00:11:03,037 --> 00:11:05,665 Bili, hej. Kako si? 144 00:11:05,832 --> 00:11:08,711 Sedim ovde i gledam ove Domaćice. 145 00:11:08,877 --> 00:11:12,304 Grozni ljudi. - Ćao, Arč. - Ćao, Sem. 146 00:11:12,463 --> 00:11:15,091 Kako ti je titanijumski kuk? - Kuk je bio prošle godine. 147 00:11:15,258 --> 00:11:18,728 Sada je koleno. Odlično je. Razmišljam da odradim jaja. 148 00:11:20,930 --> 00:11:23,611 Slušajte momci, imam nešto važno da vam kažem. 149 00:11:23,766 --> 00:11:27,524 Sranje, Bili. - Srce ili rak? - Prostata? Šta? 150 00:11:27,687 --> 00:11:30,281 Zašto svaki put pomislite da neko umire kada zazvoni telefon? 151 00:11:30,440 --> 00:11:32,520 Sada živim na Floridi. Obično kada zazvoni telefon 152 00:11:32,650 --> 00:11:36,283 neko umire. - Ne, ženim se. - Šta? 153 00:11:36,988 --> 00:11:38,706 Sa onom damom što je duplo mlađa od tebe? 154 00:11:38,865 --> 00:11:42,540 Ima skoro 32. - Ja imam hemoroide koji imaju skoro 32. 155 00:11:42,702 --> 00:11:46,506 Arči, dok ona stigne u moje godine, ja ću biti... 156 00:11:46,664 --> 00:11:49,167 Mrtav. Bićeš mrtav, Bili. - Bili, Bili, Bili. 157 00:11:49,334 --> 00:11:52,178 Imaš još koliko ti je ostalo života ispred sebe. 158 00:11:52,337 --> 00:11:55,340 Mislim, pogledaj Arčija. Razveden je i očajan. 159 00:11:55,506 --> 00:11:58,927 Ja sam oženjen skoro 40 godina i voleo bih da sam očajan kao on. 160 00:11:59,093 --> 00:12:01,693 Možete li da me podržite makar malo, kao moji najdraži prijatelji? 161 00:12:01,846 --> 00:12:03,814 Šta mislite o tome? - Izvini, u pravu si, izvini. 162 00:12:03,973 --> 00:12:07,712 Da, to su lepe vesti. Drago nam je da se ženiš. 163 00:12:07,852 --> 00:12:10,776 Kako si je pitao? 164 00:12:10,939 --> 00:12:14,025 Sećate se Ronija, onog sa kojim sam radio, koji me je trenirao? 165 00:12:14,192 --> 00:12:17,282 Da, voleo sam tog tipa. - Dobar tip. - Pa, umro je. 166 00:12:17,445 --> 00:12:19,288 Zaprosio sam je na sahrani. 167 00:12:23,076 --> 00:12:25,702 Ne znam šta da kažem. Arč? - Ništa. 168 00:12:25,703 --> 00:12:27,797 Lisa neće veliko venčanje, 169 00:12:27,956 --> 00:12:30,550 pa ćemo da se venčamo u Vegasu za vikend. 170 00:12:30,708 --> 00:12:32,802 Znači imaćemo momačko veče u Vegasu. 171 00:12:32,961 --> 00:12:35,214 Ne, ne, nemojte. - Ne, ne, hoćemo. 172 00:12:35,380 --> 00:12:36,780 Hoćemo. Ovo je tvoj prvi brak. 173 00:12:36,923 --> 00:12:38,721 Ti si organizovao sve naše momačke večeri. 174 00:12:38,883 --> 00:12:40,484 Meni dve. - Da, ali nemamo vremena. 175 00:12:40,635 --> 00:12:42,763 Venčaćemo se u nedelju. - Bili. 176 00:12:42,929 --> 00:12:44,609 U redu je. Otićićemo u petak, 177 00:12:44,764 --> 00:12:48,522 u subotu ti priredimo najbolje momačko veče ikada 178 00:12:48,685 --> 00:12:50,983 i u nedelju dolazi tvoja mlada i... 179 00:12:52,397 --> 00:12:54,653 Jeste li sigurni? - Da. - Da, čoveče. 180 00:12:54,816 --> 00:12:57,615 Bili, 4:15 je popodne, 181 00:12:57,777 --> 00:13:00,822 ja sam na večeri. Ako ne odem odavde uskoro, 182 00:13:00,989 --> 00:13:05,119 uzeću sve Rozenbaunove pilule odjednom. 183 00:13:05,285 --> 00:13:08,414 A ti, Arč? - Moj sin neće da me pusti. 184 00:13:08,579 --> 00:13:11,799 Ne smem da pušim, pijem, jedem slano ili ostanem budan posle 9, ali... 185 00:13:11,958 --> 00:13:14,711 Arči upada. - U redu! Volim ovo. 186 00:13:14,877 --> 00:13:17,471 Ovo je odlično. - Nepobedivi smo. 187 00:13:17,630 --> 00:13:21,555 Kretenska Četvorka ponovo jaše. - Kretenska Četvorka, da. 188 00:13:21,718 --> 00:13:25,393 Da, trebali bismo da pozovemo kapetana Sunašce. 189 00:13:26,556 --> 00:13:30,352 Bili... - Vidite, znam da me mrzi, ali mora da bude tamo. 190 00:13:30,518 --> 00:13:33,021 Vi znate, ja znam, 191 00:13:33,187 --> 00:13:35,227 učinite mi uslugu. Sredite to, u redu? 192 00:13:35,273 --> 00:13:38,447 Moram da idem, prekidam. - Čekaj, Bili. 193 00:13:39,527 --> 00:13:42,747 U redu, ja ću da slažem sina, ti reci ženi. 194 00:13:48,661 --> 00:13:51,873 Potvrda o iznajmljivanju auta ti je u torbi. 195 00:13:52,040 --> 00:13:55,589 Kada stigneš u Njujork, prati uputstva do Arčijeve kuće. 196 00:13:55,752 --> 00:13:57,550 Dobro. - Je l' si uzbuđen? 197 00:13:58,046 --> 00:13:59,764 Da, naravno. 198 00:13:59,922 --> 00:14:02,721 Momačko veče u Vegasu sa gomilom matoraca... 199 00:14:02,884 --> 00:14:05,103 Ma 'ajde. - Ljuta si na mene, 200 00:14:05,261 --> 00:14:07,542 ne želiš da idem. Ostaću. - Ne, nisam ljuta. 201 00:14:07,680 --> 00:14:09,523 Nisam, samo... 202 00:14:12,560 --> 00:14:15,279 Nemoj da otvaraš dok ne stigneš u Las Vegas. 203 00:14:16,439 --> 00:14:19,238 Šta je to? - Ne, ostavi dok ne... 204 00:14:19,400 --> 00:14:21,744 Okej, ili otvori sada ako hoćeš. 205 00:14:21,903 --> 00:14:23,871 "Šta se dešava u Vegasu, ostaje u Vegasu"? 206 00:14:25,948 --> 00:14:28,952 Kondom i vijagra? 207 00:14:29,619 --> 00:14:32,623 Gde si kupila kondom? - Tako reaguješ? 208 00:14:32,789 --> 00:14:35,338 Idem u apoteku 30 puta dnevno, mogu da kupim kondom. 209 00:14:36,125 --> 00:14:39,887 Dušo, nesrećan si. Kao da je nestalo sjaja u tvojim očima. 210 00:14:40,046 --> 00:14:42,845 A šale o Floridi postaju dosadne. 211 00:14:43,007 --> 00:14:45,009 Hoću svog muža nazad. 212 00:14:45,176 --> 00:14:48,726 Pa sam mislila ako... 213 00:14:48,888 --> 00:14:51,391 Ne želim da znam šta radiš. 214 00:14:51,557 --> 00:14:54,777 Nemoj da mi kažeš i nećemo to nikada spomenuti. 215 00:14:54,936 --> 00:14:57,906 Je l' ovo neki trik? 216 00:14:59,816 --> 00:15:03,241 Plašim se da izađem iz kola. - Izađi iz kola. 217 00:15:03,403 --> 00:15:05,451 Jesi li... - Izađi iz kola. 218 00:15:08,032 --> 00:15:11,539 Okej, volim te. - Volim te. 219 00:15:32,765 --> 00:15:33,891 Ezra! 220 00:15:34,434 --> 00:15:37,529 Mislio sam da si otišao na posao. - Morao sam obavim neke pozive. 221 00:15:37,687 --> 00:15:40,156 Je l' ćeš da ustaneš iz kreveta? - Ne. 222 00:15:41,190 --> 00:15:43,192 Hladno. Hladno. 223 00:15:43,359 --> 00:15:45,612 Tata, ovde ti je zagušljivo. 224 00:15:46,279 --> 00:15:49,866 Stvarno? - Da. Možda bih trebao da ostanem kući danas. 225 00:15:50,032 --> 00:15:53,161 Ne. Nema potrebe. 226 00:15:53,703 --> 00:15:54,955 Stvar je u tome... 227 00:15:56,372 --> 00:15:58,170 ...što sam se sinoć... 228 00:15:59,250 --> 00:16:01,344 ...umokrio. 229 00:16:02,128 --> 00:16:04,927 Tata, žao mi je. 230 00:16:05,089 --> 00:16:07,933 To je samo jedna od onih stvari koje čovek mora sam da uradi. 231 00:16:08,551 --> 00:16:10,599 Okej, u redu. 232 00:16:21,718 --> 00:16:24,837 Otišao sam u crkvu. Biću u redu. 233 00:16:25,046 --> 00:16:28,138 (Ljudi u crkvi su sigurni.) Vraćam se u ponedeljak, tata. 234 00:16:55,515 --> 00:16:57,142 Otvori prokleti gepek, Sem. 235 00:16:57,850 --> 00:17:00,069 Čekaj, iznajmljen je! Ne znam gde je dugme! 236 00:17:00,228 --> 00:17:02,697 Čekaj, čekaj! Evo ga. 237 00:17:06,067 --> 00:17:07,694 Otvoren je! 238 00:17:16,869 --> 00:17:19,497 Pusti bravu. - Sem, otključaj vrata. 239 00:17:19,664 --> 00:17:22,292 Pusti je. Pusti bravu! 240 00:17:22,458 --> 00:17:24,051 Šta? - Samo se pomeri! 241 00:17:30,258 --> 00:17:32,056 Vozi. 242 00:17:32,385 --> 00:17:34,308 Pojas, pojas. 243 00:17:35,596 --> 00:17:39,233 Arčibalde. - Ćao, Sem. - Dobro izgledaš. 244 00:17:39,392 --> 00:17:41,235 Ti dobro lažeš. 245 00:17:52,947 --> 00:17:56,080 Evo ga. 246 00:18:00,121 --> 00:18:02,249 Hajde da počnemo malo ranije sa kockanjem. - Šta? 247 00:18:02,415 --> 00:18:05,668 U sto dolara da Peti neće da dođe. - Ne, mora da dođe. 248 00:18:05,835 --> 00:18:08,257 Bili je bio tu za nas više puta nego što mogu da prebrojim. 249 00:18:08,258 --> 00:18:09,468 Sad je naš red. 250 00:18:12,758 --> 00:18:14,260 Debilu! 251 00:18:15,303 --> 00:18:18,639 Govnaru! Drago mi je da te vidim. 252 00:18:18,806 --> 00:18:22,077 Šta radiš u Bruklinu? - Čuo sam da ima konvencija bade mantila. 253 00:18:22,226 --> 00:18:24,649 Je l' sam došao na pravo mesto? - Ne pametuj. 254 00:18:24,812 --> 00:18:27,190 Uđi. - I Arči je tu. 255 00:18:27,732 --> 00:18:29,780 U kolima je. Nije mogao da 256 00:18:29,942 --> 00:18:32,994 se popne uz stepenice. - Arči je ovde? - Da. 257 00:18:33,154 --> 00:18:36,370 U kolima. - Šta se dešava? - Nas trojica 258 00:18:36,532 --> 00:18:38,705 idemo u Las Vegas za vikend. 259 00:18:39,702 --> 00:18:41,625 Zašto bih ja hteo da idem u Vegas? 260 00:18:41,996 --> 00:18:44,044 Iz zabave! Sećaš se šta je zabava? 261 00:18:44,206 --> 00:18:46,800 Ona stvar koju si imao pre nego što si postao mrgud? 262 00:18:46,959 --> 00:18:50,380 Ma 'ajde, nisam mrgud. - Rekao je da si mrgud. - Nisam! 263 00:18:50,546 --> 00:18:54,096 Dobro, nisi mrgud, samo si ružan. 264 00:18:54,300 --> 00:18:57,429 Samo spakuj neke stvari. Avion kreće za par sati. 265 00:18:57,595 --> 00:19:00,936 Hajde! Ne idemo bez tebe. Ili ideš s nama, ili mi dolazimo. 266 00:19:01,098 --> 00:19:02,896 Čekaj. Pojavite se niotkuda 267 00:19:03,059 --> 00:19:04,779 i kažete da idemo u Vegas. Znaš šta? 268 00:19:04,935 --> 00:19:08,109 Ovo smrdi na Bilija Gersona. - Peti, Bili Ger... 269 00:19:08,272 --> 00:19:11,985 Hoćemo da dođe, naravno. 270 00:19:12,151 --> 00:19:13,653 Ali on ima veliku 271 00:19:13,819 --> 00:19:17,141 bitnu stvar da uradi. - Naravno. Uvek ima nešto bitno. 272 00:19:17,281 --> 00:19:20,000 To je i problem. Uvek je samo on u pitanju. 273 00:19:20,159 --> 00:19:22,878 U čemu je stvar? - To je Bili! Ostavi to iza sebe! 274 00:19:23,037 --> 00:19:25,586 Tako je, on ima bitnije stvari da uradi. 275 00:19:25,748 --> 00:19:27,549 Ja imam bitnije stvari da uradim ovde. 276 00:19:27,708 --> 00:19:29,881 Šta je Sofijinim slikama? Svuda su. 277 00:19:30,044 --> 00:19:32,092 Gde god se okrenem, samo vidim Sofi! 278 00:19:32,630 --> 00:19:35,716 Postaje malo morbidno, zar ne? - Ne diraj to. 279 00:19:35,883 --> 00:19:39,554 Ok, izvini. - Volim da je gledam. - Okej. 280 00:19:39,720 --> 00:19:41,393 To stoji ovde, ovo stoji ovde. 281 00:19:41,555 --> 00:19:44,729 Ok. Ali pođi sa mnom u Vegas. 282 00:19:45,393 --> 00:19:48,693 Peti, moraš da pođeš sa nama u Las Vegas. 283 00:19:48,854 --> 00:19:52,198 Ako misliš da ću da izađem odavde, onda si gluplji od te kape. 284 00:19:52,358 --> 00:19:55,032 Kaži mi šta hoćeš, ali ne mešaj moju kapu u to. 285 00:19:55,194 --> 00:19:56,741 Moja kapa ti nikada ništa nije uradila. 286 00:19:56,904 --> 00:19:59,657 Ne idem u Vegas! - Peti! 287 00:20:03,536 --> 00:20:07,331 Jesi li ti lud? Doživećeš još jedan moždani udar! 288 00:20:07,498 --> 00:20:08,545 Arči, jesi li dobro? 289 00:20:10,167 --> 00:20:12,795 Je l'... - Stepenice. Peti. 290 00:20:12,962 --> 00:20:16,598 Moraš da dođeš. Moraš sa nama u Vegas. 291 00:20:17,341 --> 00:20:21,145 Molim te, Peti. - Ok, ok. Dobro, ići ću! 292 00:20:21,303 --> 00:20:23,522 Ići ću! Idem! Idem! 293 00:20:23,681 --> 00:20:25,604 Odlično. - Moram da se spakujem. 294 00:20:25,766 --> 00:20:27,860 Debilu. - Govnaru. 295 00:20:36,110 --> 00:20:37,362 To je bilo dobro. 296 00:20:39,113 --> 00:20:41,207 Znači Bili je bio toliko zauzet, 297 00:20:41,365 --> 00:20:44,414 da nije mogao da provede vikend sa najstarijim drugovima. 298 00:20:44,577 --> 00:20:48,172 Tipično. Jednom sebično kopile, uvek sebično kopile. 299 00:20:48,330 --> 00:20:50,674 Nikada se ne menja. Nikada. 300 00:20:50,833 --> 00:20:53,273 To je to, on je takav. 301 00:20:53,419 --> 00:20:57,093 Šta je toliko bitno da ne može sa nama? 302 00:20:57,256 --> 00:21:00,889 Slažem se sa svime što si rekao u poslednja 4 sata, Peti. 303 00:21:01,260 --> 00:21:04,230 On, on, on. Nije ni pozvao. 304 00:21:04,388 --> 00:21:07,358 Razočarao sam se. Nije čak ni pozvao. 305 00:21:07,516 --> 00:21:09,860 Mogu samo da kažem, da ako ikada, 306 00:21:10,019 --> 00:21:13,864 ikada sretnem to kopile ponovo... Zaboravi. 307 00:21:14,023 --> 00:21:17,531 Zažaliće dan... - Ćao! 308 00:21:17,693 --> 00:21:20,530 Iznenađenje! - Ćao Arči, kako si? Sem. 309 00:21:23,324 --> 00:21:26,642 Kakva je to boja kose? Lešnik? Imaš više kose 310 00:21:26,786 --> 00:21:30,214 nego što si imao ranije? - Prestani. - Imaš više kose... 311 00:21:30,372 --> 00:21:34,259 Odakle ti još kose? - Iz dupeta. 312 00:21:34,418 --> 00:21:36,019 Ne ljuti se na njih, Pet. 313 00:21:36,170 --> 00:21:37,888 Nisu oni krivi. - Idem kući. 314 00:21:38,047 --> 00:21:40,049 Peti, ženim se. 315 00:21:40,216 --> 00:21:43,811 Ovo je momačko veče. Trebaš mi ovde. - Idem kući. 316 00:21:43,969 --> 00:21:45,209 Koliko puta trebam da ti se izvinim? 317 00:21:45,346 --> 00:21:47,706 Ne dovoljno, prijatelju. Ne dovoljno. 318 00:21:47,848 --> 00:21:49,691 Kad god te vidim, prolazimo kroz ovo. 319 00:21:49,850 --> 00:21:52,694 Još jedna reč i oboriću te kao u petom razredu. 320 00:21:52,853 --> 00:21:55,902 U redu, u redu. - Prekinite! 321 00:21:56,065 --> 00:21:58,159 Šta je sa vama? 322 00:21:58,317 --> 00:22:00,911 Ovde smo zajedno, nas četvorica. 323 00:22:01,070 --> 00:22:04,415 Ovde smo da proslavimo što Bili ženi dete. 324 00:22:04,573 --> 00:22:06,166 Nije dete. - Umukni, Bili! 325 00:22:06,325 --> 00:22:09,078 Arči, pritisak? 326 00:22:09,870 --> 00:22:13,462 Treba mi ovo. Semu treba ovo. 327 00:22:13,874 --> 00:22:17,549 I, verovali ili ne, vama dvojici kretena treba najviše. 328 00:22:17,711 --> 00:22:20,305 Ili pokušajte da budete civilizovani, 329 00:22:20,464 --> 00:22:23,468 ili ću da vas prebijem obojicu. 330 00:22:23,884 --> 00:22:25,136 Razumete? 331 00:22:26,178 --> 00:22:30,141 Da. - Idem da nađem vodu i popijem svoje tablete. 332 00:22:30,307 --> 00:22:33,277 Onda ćemo početi sa ovom žurkom. 333 00:22:34,436 --> 00:22:37,569 Biće zabavno. 334 00:22:39,358 --> 00:22:42,661 Kuda? - Sećate se "Biniona", gde je bilo moje momačko veče? 335 00:22:43,863 --> 00:22:46,457 Proverio sam na guglu, renovirali su ga. 336 00:22:46,615 --> 00:22:49,334 Bili, Miriam mi je dala kondom... - Neće da prekine s tim. 337 00:22:49,493 --> 00:22:51,666 Ja neću da prekinem? - Kao da imaš 6 godina. 338 00:22:51,829 --> 00:22:53,957 Bili, sada kada imaš kosu sa dupeta na glavi, 339 00:22:54,123 --> 00:22:56,717 je l' pereš kosu ili je samo brišeš? 340 00:23:21,025 --> 00:23:22,993 Pardon. - Izvinite. 341 00:23:24,612 --> 00:23:25,955 Gde je recepcija? 342 00:23:26,113 --> 00:23:29,117 Recepcija? - Za hotel? Recepcija? 343 00:23:29,283 --> 00:23:32,457 Zatvorili su hotel zbog sređivanja pre nekoliko meseci. 344 00:23:32,912 --> 00:23:36,007 Otvara se sledeće godine. Biće baš lep. 345 00:23:39,293 --> 00:23:40,545 Imamo problem. 346 00:23:40,711 --> 00:23:44,557 Sobe neće biti spremne još godinu i po. 347 00:23:44,715 --> 00:23:48,553 Još uvek sređuju. Arčibalde, da li je ovo bilo 348 00:23:48,719 --> 00:23:50,471 kada si rezervisao? 349 00:23:50,638 --> 00:23:54,313 Ne, zato što si ti insistirao da rezervišeš. 350 00:23:54,475 --> 00:23:58,525 Jesam, ali onda si ti insistirao, a onaj koji drugi insistira 351 00:23:58,687 --> 00:24:00,815 odbija prvog. - Sem. Sem. 352 00:24:00,981 --> 00:24:03,484 Ja sam ponudio, ti si insistirao. 353 00:24:03,651 --> 00:24:05,371 Momci, nema veze. 354 00:24:05,527 --> 00:24:07,529 Lisa i ja smo u Arija hotelu za venčanje. 355 00:24:07,696 --> 00:24:10,324 Upravo šaljem poruku asistentu. - Vidite? Nema problema. 356 00:24:10,491 --> 00:24:12,619 Glavonjin asistent će da sredi sve. 357 00:24:12,785 --> 00:24:16,710 U međuvremenu, idem da potražim kupatilo. Ili možda ni to nemaju? 358 00:24:16,997 --> 00:24:19,709 Ići ćemo u tvoj hotel. 359 00:24:19,875 --> 00:24:22,924 Ali mi plaćamo sobe. - Tako je. 360 00:24:23,087 --> 00:24:25,840 Ćim uzmem piće. Sada je 5 sati na Floridi. 361 00:24:26,006 --> 00:24:28,179 Pridužiću ti se. - Ako insistiraš. 362 00:24:28,342 --> 00:24:30,936 Sem, ti si insistirao da rezervišeš. 363 00:24:31,095 --> 00:24:35,851 I odakle ti ta smešna kapa? - Zašto moja kapa uvek prima uvrede? 364 00:26:00,934 --> 00:26:03,608 U redu. U redu. 365 00:26:04,480 --> 00:26:05,857 Odlično. 366 00:26:06,023 --> 00:26:09,698 Hvala! Ali to mi govori da, odakle god da ste, 367 00:26:09,860 --> 00:26:11,407 fali vam kvalitetna zabava. 368 00:26:13,155 --> 00:26:14,748 To je dovoljno za mene. 369 00:26:14,907 --> 00:26:18,832 Dajte napojnice konobaricama. Smešno je kad se sruše. 370 00:26:22,331 --> 00:26:24,663 Sem. Sem. - Ne, dobra je. 371 00:26:24,792 --> 00:26:27,011 Moj prijatelji i ja bismo hteli da vas častimo pićem. 372 00:26:27,628 --> 00:26:30,889 Vi ste se smejali. U tom slučaju, ja bih vas trebala da častim. 373 00:26:31,048 --> 00:26:34,510 Teško. - Ja sam Dajana Bojl. - Ćao, ja sam Bili Gerson. 374 00:26:34,676 --> 00:26:36,019 Ja sam Arči Klejton. - Ćao. 375 00:26:36,178 --> 00:26:39,648 Ćao. To je Sem Haris. - Ćao Dajana, izvoli, sedi. 376 00:26:39,807 --> 00:26:41,901 Pusti joj ruku. - Hvala. 377 00:26:43,143 --> 00:26:45,612 To je bilo neverovatno. 378 00:26:45,771 --> 00:26:47,944 Ja ću preventivno da otvorim karte 379 00:26:48,107 --> 00:26:50,109 i reći da... - Sem. 380 00:26:50,275 --> 00:26:54,655 Moja žena mi je dala dozvolu 381 00:26:54,822 --> 00:26:59,578 da je varam u sledećih nekoliko dana. 382 00:26:59,743 --> 00:27:02,917 Samo sam hteo da znate, za slučaj da... 383 00:27:03,080 --> 00:27:07,050 Slobodan sam. - To je lepa ponuda. Je l' si dobar u krevetu, Sem? 384 00:27:09,294 --> 00:27:10,341 Ne sećam se. 385 00:27:11,588 --> 00:27:13,010 Odlično! 386 00:27:15,592 --> 00:27:20,254 Kerol, daćeš mi Safir martini, čist, molim te. 387 00:27:20,256 --> 00:27:22,858 Gospodo? - U redu. Bez alkohola. 388 00:27:23,016 --> 00:27:24,438 On neće alkohol - Šta? 389 00:27:24,768 --> 00:27:27,521 Bombaj safir martini, čist. 390 00:27:27,688 --> 00:27:29,065 Ne obraćaj pažnju na njega. 391 00:27:29,231 --> 00:27:31,609 Ja stalno pijem. 392 00:27:31,775 --> 00:27:34,615 Donesi mu dva. - I ja ću jedno. - I ja ću. 393 00:27:34,778 --> 00:27:36,701 Šta vas dovodi u Vegas, momci? 394 00:27:36,864 --> 00:27:39,492 Ja ću ti reći šta nas dovodi u Vegas. Veliki lažov. 395 00:27:39,658 --> 00:27:42,161 Samo sam hteo da vam kažem koliko sam uživao 396 00:27:42,327 --> 00:27:43,954 u vašem izvođenju. - Hvala vam. 397 00:27:44,121 --> 00:27:46,001 Niste naivna devojčica, ali zaslužujete bolje 398 00:27:46,123 --> 00:27:48,251 od ovih propalica. 399 00:27:48,417 --> 00:27:50,715 Prinče na belom konju, jeste li to vi? 400 00:27:50,878 --> 00:27:53,472 Dosta ste niži nego što sam vas zamišljala. 401 00:27:55,757 --> 00:27:59,352 Ne, zapravo ovde smo na venčanju. 402 00:27:59,511 --> 00:28:01,809 Naš prijatelj lešnik se ženi u nedelju. 403 00:28:01,972 --> 00:28:05,021 U redu. Vidimo se, propalice. 404 00:28:05,184 --> 00:28:08,028 Idem da pronađem hotel koji ima sobe. 405 00:28:08,187 --> 00:28:11,528 Čekaj. Zašto ideš? - Zbog ovog kretena. 406 00:28:11,690 --> 00:28:15,285 Imamo par nerešenih problema. - Je l' jeste kreten? 407 00:28:17,196 --> 00:28:19,164 To je siva zona. 408 00:28:19,323 --> 00:28:21,371 Mi smo prijatelji od šeste godine. 409 00:28:21,533 --> 00:28:24,333 Moja žena je umrla pre godinu dana i on nije došao na sahranu. 410 00:28:24,494 --> 00:28:26,622 Malo je komplikovanije od toga. 411 00:28:26,788 --> 00:28:29,667 Da, poslao mi je cveće sa porukom "Primi saučešće." 412 00:28:30,083 --> 00:28:32,051 Kreten. 413 00:28:32,211 --> 00:28:34,509 Žao mi je što odlazite. 414 00:28:34,671 --> 00:28:37,015 Očigledno mi treba neko da me pazi, 415 00:28:37,174 --> 00:28:41,554 pošto sam sa alkohoričarem, preljubnikom 416 00:28:41,720 --> 00:28:44,685 i kretenom. - Sviđate mi se. 417 00:28:44,848 --> 00:28:47,810 Pet Konors. - I dalje Dajana Bojl. 418 00:28:50,604 --> 00:28:54,234 Za prvo momačko veče na kome sam bila 419 00:28:54,399 --> 00:28:58,320 koje bi moglo da pokriva zdravstveno. I za jedine 420 00:28:58,487 --> 00:29:01,206 ljude ovde koji me zaista slušaju kako pevam. 421 00:29:01,365 --> 00:29:02,617 Hvala vam za to. 422 00:29:04,409 --> 00:29:06,662 Hej, ti, gledaj me u oči. 423 00:29:06,828 --> 00:29:08,876 To ništa ne znači ako ne gledaš u oči. 424 00:29:12,251 --> 00:29:15,221 Koliko ima godina žena sa kojom se ženi? 425 00:29:16,046 --> 00:29:18,014 Pa ona je... 426 00:29:18,173 --> 00:29:21,719 u 30-im je. 427 00:29:21,885 --> 00:29:23,887 Hajde, momci, moramo da idemo odavde. 428 00:29:24,054 --> 00:29:26,273 Idemo u Ariju. - To je odličan hotel. 429 00:29:26,431 --> 00:29:28,559 Ima moj srećni veliki točak. - Veliki točak. 430 00:29:28,725 --> 00:29:31,023 Onda ideš sa nama. - Ide? 431 00:29:34,815 --> 00:29:36,863 Šta je sa ovim saobraćajem? 432 00:29:37,025 --> 00:29:38,823 Je l' ti udobno? - U redu je. 433 00:29:38,986 --> 00:29:41,910 On može da pređe pozadi. - Ne mora da prelazi. 434 00:29:42,072 --> 00:29:45,409 Jesi li sigurna? - Jebeš ovo. Izlazimo ovde. - Šta? 435 00:29:45,575 --> 00:29:48,720 Izlazimo. Jebeš ovo. - Stvarno? - Da, da, idemo. 436 00:30:10,183 --> 00:30:13,107 Šta je to, mapa? - Vidi ih. 437 00:30:13,270 --> 00:30:15,147 Brigada morona. 438 00:30:25,407 --> 00:30:28,502 Sada sam sam. 439 00:30:28,660 --> 00:30:32,085 Ima jedna mlada devojka, komšika, koja mi donosi supu. 440 00:30:32,247 --> 00:30:36,217 Zvuči odvratno. - I jeste odvratna. Supa nije loša. 441 00:31:03,820 --> 00:31:06,949 Čuću se sa svojom budućom mladom. 442 00:31:07,115 --> 00:31:10,210 Ona ima svoj telefon? - Da, Arči, ima svoj telefon. 443 00:31:10,369 --> 00:31:12,570 Pravi telefon? - Deca uče sve više 444 00:31:12,704 --> 00:31:15,127 o novim tehnologijama. Sve su mlađa i mlađa. 445 00:31:15,290 --> 00:31:18,714 Kao bebi alarm? - Je l' ste završili? 446 00:31:19,378 --> 00:31:21,676 Ne još. - U redu, skupite se. 447 00:31:22,381 --> 00:31:24,554 Okruženi ste slot mašinama, 448 00:31:24,716 --> 00:31:27,811 pokerom, ruletom i u svakom baru ima cura. 449 00:31:27,969 --> 00:31:30,347 Hoću da čujem priče, hoću da čujem rezultate, 450 00:31:30,514 --> 00:31:32,642 hoću da čujem da ste svi upali u nevolju. 451 00:31:33,183 --> 00:31:35,277 I siguran sam da vam ova mlada dama može pomoći. 452 00:31:35,435 --> 00:31:37,187 Vidimo se. 453 00:31:39,481 --> 00:31:40,949 Ovo je taj. 454 00:31:41,108 --> 00:31:43,702 Stavi dolar. 455 00:31:43,860 --> 00:31:46,113 Ja se ne kockam. - Ovo nije kockanje. 456 00:31:46,279 --> 00:31:48,452 Ovo je, prijatelju, sigurna stvar. 457 00:31:48,615 --> 00:31:52,620 Da, ali to je bacanje para. - Hajde, Peti, daj mi dolar. 458 00:31:53,787 --> 00:31:57,128 Odlično, u igri smo. - Srećno. - Hajde. Hajde. 459 00:31:57,499 --> 00:31:59,046 Hajde. 460 00:32:00,919 --> 00:32:03,593 Čestitamo, popust 5 dolara u baru. 461 00:32:03,755 --> 00:32:05,382 To, uspeli smo. 462 00:32:05,549 --> 00:32:08,553 Životi su nam se zauvek promenili, Peti. Osećaš li? 463 00:32:08,718 --> 00:32:11,938 U redu, Peti, osvojio si popust 5 dolara u baru. 464 00:32:12,097 --> 00:32:14,065 Šta hoćeš prvo da uradiš? - Idem u bar. 465 00:32:14,224 --> 00:32:17,728 Dame i gospodo, ide u bar. 466 00:32:17,894 --> 00:32:21,114 Peti, dobra vest je da ovaj hotel 467 00:32:21,273 --> 00:32:24,823 ima sobe. Loša vest je da su sve zauzete. 468 00:32:25,026 --> 00:32:26,243 Molim te, nemoj da kažeš Biliju. 469 00:32:26,403 --> 00:32:28,872 Boli me uvo za Bilija. Gde ću da spavam? 470 00:32:29,030 --> 00:32:32,993 Rekli su da će možda imati slobodnih posle 6. 471 00:32:33,160 --> 00:32:35,333 Evo kako ćemo: Lisa hoće da proverim kapelu. 472 00:32:35,662 --> 00:32:37,835 Drži te na uzici, je l'? 473 00:32:37,998 --> 00:32:40,592 Deca. - Da li gospođa Don Rikls 474 00:32:40,750 --> 00:32:44,463 slučajno zna gde je kapela? - Znam i pokazaću ti. 475 00:32:44,629 --> 00:32:47,007 U redu je, pronaćiću... - Ne, ne, ne. 476 00:32:47,174 --> 00:32:50,018 Ja sam divna. - Ne žuri. 477 00:32:50,177 --> 00:32:53,181 Samo polako. Imamo vremena do 6 sati. 478 00:32:57,309 --> 00:32:59,357 Ajnc. Voleo sam ajnc. 479 00:32:59,519 --> 00:33:02,238 Arči? - Arči? 480 00:33:06,276 --> 00:33:07,949 Malo sam zabrinut. - Da. 481 00:33:09,779 --> 00:33:12,870 Mogu li da sednem ovde? - Svaki put. - Naravno. 482 00:33:13,033 --> 00:33:14,876 Da, sedi. 483 00:33:19,873 --> 00:33:23,381 Gospodine? - Da? - Pita da li imate 484 00:33:23,543 --> 00:33:25,887 para u toj vašoj smešnoj torbici. 485 00:33:27,005 --> 00:33:30,141 Da, evo. 486 00:33:30,300 --> 00:33:32,723 Čoveče, jesi li opljačkao banku? 487 00:33:32,886 --> 00:33:36,766 Otprilike. Uzeo sam polovinu svoje penzije, 15.000 dolara. 488 00:33:36,932 --> 00:33:40,148 Šta? - Je l' si dobro? - Hajde, momci. 489 00:33:40,310 --> 00:33:42,654 Na vikend odsustvu sam iz zatvora. 490 00:33:42,812 --> 00:33:45,235 Ne znam za vas, ali ja ću ga iskoristiti što bolje. 491 00:33:45,398 --> 00:33:48,902 Ozbiljno, broji malo sporije, Ling. - Hajde, Peti, pridruži nam se. 492 00:33:50,070 --> 00:33:53,281 Izvini. - Šališ se? To si namerno uradio. 493 00:33:53,448 --> 00:33:55,075 Ne, slučajno je. 494 00:33:55,242 --> 00:33:57,119 Šta si ti, njegov telohranitelj? Znate šta? 495 00:33:57,285 --> 00:33:59,879 Hvala vam što ste uništili vrlo dobar sto. 496 00:34:00,038 --> 00:34:03,837 Završili smo. - 15.000 ulaz. 497 00:34:06,586 --> 00:34:09,339 I sa tom srećnom napomenom, imam preventivni uređaj 498 00:34:09,506 --> 00:34:11,429 koji mi pravi rupu u džepu. 499 00:34:11,591 --> 00:34:13,559 Vidimo se kasnije. 500 00:34:14,177 --> 00:34:16,396 Sem. - Molim? 501 00:34:16,763 --> 00:34:18,231 Naočare. Skini naočare. 502 00:34:18,765 --> 00:34:20,767 Izgledaš mlađe. 503 00:34:24,396 --> 00:34:26,239 Stvarno? - Ne. 504 00:34:28,191 --> 00:34:29,534 Ćao. 505 00:34:30,819 --> 00:34:34,326 Dobar dan, gospodine. - Džin-tonik. - Stiže. 506 00:34:54,922 --> 00:34:56,178 Zdravo. 507 00:34:56,344 --> 00:34:58,813 Često dolazite ovde? - U stvari da. 508 00:34:58,972 --> 00:35:01,066 Lepo mesto za opuštanje u pauzi između nastupa. 509 00:35:01,224 --> 00:35:03,443 Između nastupa? Vašeg nastupa? 510 00:35:03,602 --> 00:35:05,445 Da, volim ovo mesto. Ima lepu 511 00:35:05,604 --> 00:35:08,903 "svašta se može desiti" atmosferu, razumete? 512 00:35:09,065 --> 00:35:11,318 Je l' to burma? 513 00:35:11,484 --> 00:35:14,328 Jeste, ali imam odobrenje. 514 00:35:14,487 --> 00:35:18,204 Moja žena je u redu s tim. - Okej. 515 00:35:18,658 --> 00:35:20,456 Okej? 516 00:35:20,660 --> 00:35:23,413 Dozvoli da te častim pićem. 517 00:35:23,580 --> 00:35:26,629 Imam samo jedno pitanje. - Koje? 518 00:35:26,791 --> 00:35:30,386 Šta bi moja žena pomislila? - Šta? 519 00:35:31,212 --> 00:35:33,340 Izvini, moram samo... 520 00:35:36,760 --> 00:35:40,138 Ti si...trans... 521 00:35:40,305 --> 00:35:42,774 Transvestit iz Njujorka? 522 00:35:42,932 --> 00:35:45,481 Nju Džerzi. - Džerzi? Bruklin. 523 00:35:45,644 --> 00:35:47,271 Izgledaš odlično. 524 00:35:47,437 --> 00:35:50,281 I ne osuđujem, nikako. 525 00:35:50,440 --> 00:35:53,117 Ne, ne, ni ja ne osuđujem "Tata ne pripoveda." 526 00:35:53,276 --> 00:35:55,745 Ne, ne, dobro. - To je Madonina pesma. 527 00:35:56,905 --> 00:35:59,579 Razumem. Ti si Madona. 528 00:35:59,949 --> 00:36:03,207 Zdravo, ja sam Sem Haris. - Moris Tišler. 529 00:36:04,579 --> 00:36:07,291 Da. To je to. 530 00:36:07,457 --> 00:36:09,050 Ako hoćeš da se oženiš u Vegasu, 531 00:36:09,209 --> 00:36:12,383 ovo je najmanje depresivno mesto za to. 532 00:36:13,213 --> 00:36:15,466 Sviđa mi se. 533 00:36:16,299 --> 00:36:20,220 Dobro. Ostaviću te. 534 00:36:20,387 --> 00:36:21,730 Dobrodošli. 535 00:36:22,514 --> 00:36:25,233 Dobrodošli na mesto gde ljubav poleće. 536 00:36:25,767 --> 00:36:28,945 Bili Gerson. - A, da g. Gerson. 537 00:36:29,104 --> 00:36:30,947 Trebao sam da znam. 538 00:36:31,106 --> 00:36:33,700 Video sam dosta parova da prolaze ovuda. 539 00:36:33,858 --> 00:36:36,202 Uvek mogu da prepoznam pravu ljubav. 540 00:36:37,070 --> 00:36:40,370 Ne, ne, ovo nije moja verenica. 541 00:36:40,532 --> 00:36:41,784 Ne. 542 00:36:41,950 --> 00:36:45,545 On se nikada ne bi oženio sa nekom koja je približne starosti. 543 00:36:46,579 --> 00:36:49,920 Pa ko ste vi? - Ja sam mu majka. 544 00:36:52,127 --> 00:36:54,880 Imamo salonskog pevača određenih godina. 545 00:36:55,046 --> 00:36:58,095 Kako delikatno rečeno. - Ali ne odavde. 546 00:36:58,258 --> 00:36:59,760 Atlanta. - Da. 547 00:36:59,926 --> 00:37:03,556 U prethodnom životu sam bila poreski advokat. 548 00:37:04,431 --> 00:37:06,479 Sama sam podigla svoju ćerku. 549 00:37:06,641 --> 00:37:11,147 Njen otac je bio neverovatni debil. 550 00:37:11,312 --> 00:37:13,690 Iškolovala sam ćerku i... 551 00:37:13,857 --> 00:37:16,986 Pričam ti celu svoju biografiju. Da li da prestanem, ili... 552 00:37:17,152 --> 00:37:20,284 Ne, ne, nastavi. - Ozbiljno? - Da. - Okej. 553 00:37:20,447 --> 00:37:21,949 Pre nekoliko meseci sam 554 00:37:22,115 --> 00:37:27,420 dobila otkaz i pitala sam se 555 00:37:27,579 --> 00:37:31,959 "Šta stvarno hoćeš da radiš u životu, Dajana Bojl?" 556 00:37:32,125 --> 00:37:35,925 A ono što sam najviše volela da radim je pevanje. 557 00:37:36,087 --> 00:37:38,215 Malo sam stara za američki idol. 558 00:37:38,381 --> 00:37:41,055 Pa sam se odlučila za Vegas. 559 00:37:41,217 --> 00:37:44,892 I tako je sve počelo. 560 00:37:45,054 --> 00:37:48,354 Šefu u Binionu su trebali neki pravni saveti, 561 00:37:48,516 --> 00:37:53,067 pa zato sada tamo pevam. 562 00:37:55,899 --> 00:37:58,152 Lepo od tebe što si me otpratio do auta. 563 00:37:58,318 --> 00:38:03,449 Lepo od tebe što si me otpratila do kapele. 564 00:38:04,949 --> 00:38:09,671 Nisi tako šarmantan kao što misliš. 565 00:38:09,871 --> 00:38:12,795 Niko i ne bi mogao da bude, iskreno. 566 00:38:16,085 --> 00:38:17,428 Bilo je lepo. 567 00:38:18,338 --> 00:38:22,593 Čestitam! Zbogom kretenu! 568 00:38:29,724 --> 00:38:31,442 Ćao srećo. 569 00:38:32,560 --> 00:38:36,023 Ne, upravo sam došao iz... Da. 570 00:38:36,189 --> 00:38:39,822 Interesantna je. Svideće ti se. 571 00:38:39,984 --> 00:38:42,954 Stvarno će ti se svideti. - Operacija? - Da. 572 00:38:43,112 --> 00:38:46,457 To menja stvari. - To je velika obaveza. 573 00:38:46,616 --> 00:38:49,290 Nema povratka. Nije stvar u bolu, 574 00:38:49,452 --> 00:38:51,852 nego u vremenu oporavka. - Koliko traje oporavak? 575 00:38:51,996 --> 00:38:54,237 Oko 8 do 12 nedelja. To je teško za muškarca. 576 00:38:54,374 --> 00:38:56,297 Znači nije u funkciji. - Skroz. 577 00:38:56,459 --> 00:38:59,008 Zato moraš da ideš kod Pakera. 578 00:38:59,170 --> 00:39:02,970 Sem. Sem! 579 00:39:03,132 --> 00:39:04,850 Hajde. 580 00:39:06,511 --> 00:39:09,647 Drago mi je da sam vas upoznao, Madona, Šer. - Pozovi me. 581 00:39:10,431 --> 00:39:13,606 Sem, gde si bio? - Obrađivao sam sobu. 582 00:39:13,768 --> 00:39:17,238 Moraš da ga zaustaviš. - Koga? - Arčija, izgubio se. 583 00:39:17,397 --> 00:39:18,444 Šta je izgubio? 584 00:39:23,111 --> 00:39:24,408 Arči? 585 00:39:38,751 --> 00:39:40,753 Žao mi je, Arči. 586 00:39:43,631 --> 00:39:45,554 Molio sam ga i nije hteo da prestane. 587 00:39:45,717 --> 00:39:48,015 Ne znam šta da kažem. - Pa, u redu. 588 00:39:50,972 --> 00:39:54,271 Još jedna ruka, gospodine? - Koliko je bila ta prethodna? 589 00:39:54,434 --> 00:39:56,562 9.000 - Izgubio je 9.000? 590 00:39:58,021 --> 00:40:00,739 Koliko još imam? - Dozvolite da prebrojim. 591 00:40:02,108 --> 00:40:05,203 Počeli ste sa 15.000. Sada imate... 592 00:40:06,738 --> 00:40:08,035 ...102.000 gospodine. 593 00:40:13,995 --> 00:40:15,497 U redu, završio sam. 594 00:40:16,706 --> 00:40:19,084 102.000? - To je dovoljno. 595 00:40:19,250 --> 00:40:22,758 Da, pametna odluka. - Izvinite, da li ste gosti hotela? 596 00:40:22,921 --> 00:40:25,219 Mi... stvarno... moramo... 597 00:40:25,798 --> 00:40:28,806 U stvari, samo smo... - Odlična igra, odličan krupije. 598 00:40:28,968 --> 00:40:31,395 Odličan sto, odlična igra. - Koliko? 599 00:40:31,554 --> 00:40:33,977 102.000. - 102. 600 00:40:34,599 --> 00:40:36,897 Šta se desilo? Prekršili smo neko pravilo? 601 00:40:37,060 --> 00:40:39,942 Je l' će da mu uzmu novac ili šta? - Ne znam. 602 00:40:41,814 --> 00:40:44,442 Moj sin. To je Ezra, moj sin. 603 00:40:44,609 --> 00:40:48,203 Zdravo, Ezra. Drago mi je da te čujem, sine. 604 00:40:48,363 --> 00:40:52,664 Ezra, smiri se. Smiri se. U crkvi sam. 605 00:40:55,662 --> 00:40:56,879 To? 606 00:40:57,038 --> 00:40:59,791 To Sveti Duh ulazi u ljude. 607 00:40:59,958 --> 00:41:02,586 Aleluja! 608 00:41:02,752 --> 00:41:04,800 Slavljen Gospod! - Ezra, moram da idem. 609 00:41:04,963 --> 00:41:06,931 Mislim da će Sveti Duh da napusti sobu. 610 00:41:07,090 --> 00:41:09,138 Videću da li mogu da ga zaustavim. 611 00:41:09,300 --> 00:41:11,020 Volim te, sine. Amin. 612 00:41:11,177 --> 00:41:12,895 Je l' poverovao? 613 00:41:13,054 --> 00:41:16,433 Ne znam, improvizovao sam, kao i ti. 614 00:41:18,476 --> 00:41:22,067 Halo. -Bog je moj pastir. 615 00:41:22,230 --> 00:41:25,984 Bili je. Bili! - Kod bazena sam. 616 00:41:26,150 --> 00:41:30,038 Kod bazena je. - Šta radi? - Šta je kod bazena? - Gde je bazen? 617 00:41:30,363 --> 00:41:33,081 Dobrodošli u Las Vegas. 618 00:41:33,241 --> 00:41:36,873 Opusti se, Gersone. Nisi ga ti izmislio. 619 00:41:37,370 --> 00:41:39,122 O Bože. 620 00:41:45,628 --> 00:41:48,006 Počinje takmičenje u bikiniju. 621 00:41:49,007 --> 00:41:52,768 Ko hoće da bude sudija? - Ja! 622 00:41:56,264 --> 00:42:00,189 Ideja. Hajde da vidimo šta možemo da radimo sa ovim. 623 00:42:00,393 --> 00:42:02,236 Jeste li spremni za zabavu? 624 00:42:04,522 --> 00:42:07,776 Ja sam Redfu. 625 00:42:08,860 --> 00:42:11,784 Imamo para, imamo nagrade 626 00:42:11,946 --> 00:42:16,497 i imamo najbolje sudije na svetu! 627 00:42:16,701 --> 00:42:20,331 Ruke gore, ruke gore, ruke gore! 628 00:42:23,082 --> 00:42:26,218 Proverite puls, momci, 629 00:42:26,377 --> 00:42:30,427 jer na scenu izlazi naša prva devojka. 630 00:42:30,590 --> 00:42:35,391 Ona je iz Sijetla i voli da se kvasi! 631 00:42:36,971 --> 00:42:38,723 Džesika! 632 00:42:43,394 --> 00:42:46,614 Vidi te atribute! 633 00:42:48,691 --> 00:42:51,114 Sudije, šta imate za Džesiku? 634 00:42:53,071 --> 00:42:54,823 Deset! 635 00:42:56,074 --> 00:42:57,417 Deset! 636 00:42:58,910 --> 00:43:01,834 Deset! 637 00:43:01,996 --> 00:43:03,794 Izgleda dobro. 638 00:43:03,956 --> 00:43:09,304 Sledeća je Kristina, ona je riđokosa i, 639 00:43:09,462 --> 00:43:11,135 dozvolite da vam kažem, 640 00:43:11,297 --> 00:43:13,470 sve je prirodno. 641 00:43:15,134 --> 00:43:16,761 Sudije? 642 00:43:18,846 --> 00:43:20,063 Deset! 643 00:43:21,724 --> 00:43:23,692 Irena! 644 00:43:24,602 --> 00:43:27,071 Dovedite Patris! 645 00:43:31,859 --> 00:43:34,786 Vičite! 646 00:43:57,844 --> 00:43:59,562 Jedanaest! 647 00:44:01,889 --> 00:44:05,425 Hajde da upoznamo sudije. 648 00:44:05,560 --> 00:44:09,530 Kako se vi zovete? - Sem. - U redu. 649 00:44:09,689 --> 00:44:12,818 I slobodan sam, imam kondom. 650 00:44:15,528 --> 00:44:19,123 Ko je to? Kako se vi zovete? 651 00:44:19,282 --> 00:44:22,084 Peti. 652 00:44:24,453 --> 00:44:29,209 Imam specijalan paket za samo za vas! 653 00:44:47,018 --> 00:44:49,058 Ne znam kako joj je Peti dao sedmicu. 654 00:44:49,187 --> 00:44:51,110 Bila je previše mlada. Nije trebala da bude tamo. 655 00:44:51,272 --> 00:44:54,794 Sviđa mi se g. Redfu. - Ko je to? - Tip koji ti je stavio jaja na facu. 656 00:44:54,942 --> 00:44:58,287 A, da, sviđa mi se. - Zna kako da napravi žurku... - G. Klejton? 657 00:44:59,363 --> 00:45:01,957 Odlična partija u ajncu. Možemo li da popričamo? 658 00:45:02,617 --> 00:45:05,836 Izgleda da ne ostajete ovde, je l' to tačno? 659 00:45:05,995 --> 00:45:09,298 Čekaj malo. Je l' ti to kažeš da moj prijatelj broji karte 660 00:45:09,457 --> 00:45:11,337 jer je uzeo 100.000 tvom kazinu? 661 00:45:11,459 --> 00:45:13,882 Ne, pošteno je pobedio i hteli bismo 662 00:45:14,045 --> 00:45:16,264 da pokušamo da povratimo deo novca tako što ćemo 663 00:45:16,422 --> 00:45:19,699 vam dati neko lepo mesto. - Alane, tražili ste me? 664 00:45:20,635 --> 00:45:23,971 Ovo je Loni. On će se starati o vama ovog vikenda. 665 00:45:24,138 --> 00:45:26,561 S poštovanjem, gospodine, ali ja sam dodeljen... 666 00:45:26,724 --> 00:45:28,397 Otkazao je. - Otkazao je? 667 00:45:29,227 --> 00:45:32,572 Da, daj ovoj gospodi vilu 4. 668 00:45:32,939 --> 00:45:36,614 Jeste li sigurni da je otkazao? Upravo sam pričao sa... 669 00:45:36,776 --> 00:45:37,902 Doviđenja, gospodo. 670 00:45:39,153 --> 00:45:41,831 Hvala vam. 671 00:45:43,658 --> 00:45:45,219 Nadam se da ima soba za četvoricu, jer 672 00:45:45,368 --> 00:45:48,338 nema šanse da delim krevet sa ovim. 673 00:45:51,874 --> 00:45:53,751 Penthaus vila 674 00:45:55,878 --> 00:45:58,677 Jedan od najboljih apartmana u celom Vegasu. 675 00:45:58,839 --> 00:46:02,434 4 spavaće sobe, pun bar, kuhinja za sladokusce 676 00:46:02,593 --> 00:46:06,431 i sve pogodnosti koje vidite. - Znaš kako se osećam? 677 00:46:06,597 --> 00:46:07,894 Osećam se kao princeza. 678 00:46:09,308 --> 00:46:10,981 Baš intimno, tako mi se i sviđa. 679 00:46:11,143 --> 00:46:13,521 Na raspolaganju sam vam za bilo šta što vam treba. 680 00:46:13,688 --> 00:46:15,565 Je l' to tvoj posao? Tu si za nas? 681 00:46:15,731 --> 00:46:19,281 Nećete verovati koga sam trebao da ugostim ovog vikenda. 682 00:46:19,443 --> 00:46:21,825 Koga? - Fidija. - Pi Fidija? 683 00:46:21,988 --> 00:46:24,537 50. - 50 ljudi ovde? 684 00:46:24,699 --> 00:46:27,077 Ne, 50 Cent. Kurtis Džekson. 685 00:46:27,243 --> 00:46:29,166 A, iz Džeksonovih 5, da. 686 00:46:30,663 --> 00:46:32,757 50 Cent je velika zverka u modernom vremenu 687 00:46:32,915 --> 00:46:34,838 i jedna od privilegija kao njegov domaćin mi je 688 00:46:35,001 --> 00:46:37,800 da uđem u drugi i treći krug finalnog izbora. Razumete? 689 00:46:37,962 --> 00:46:41,219 Ne. - Kao ostaci... 690 00:46:41,549 --> 00:46:44,109 Pretpostavljam da nećete da posetite naš noćni klub. 691 00:46:44,260 --> 00:46:47,476 Noćni klub? Igranje? - Da, g. Klejton. 692 00:46:47,638 --> 00:46:50,107 Verujem da će neki ljudi igrati u noćnom klubu. 693 00:46:50,266 --> 00:46:53,019 U redu. 694 00:46:53,185 --> 00:46:55,313 Obično počinje oko 11:00. 695 00:46:55,479 --> 00:46:57,823 Ako hoćete, mogu da vas pokupim ili probudim. 696 00:46:59,942 --> 00:47:02,411 O čemu pričaš? - Tada oživljavamo. 697 00:47:02,570 --> 00:47:04,250 Ponoć u disku, vidimo se tamo. 698 00:47:04,405 --> 00:47:06,749 Uvek smo budni posle ponoći vikendom. 699 00:47:06,907 --> 00:47:09,427 Možda i malo kasnije. - Ostaviću vas da se zabavljate. 700 00:47:09,577 --> 00:47:12,504 Hvala. - Ključevi. - Kako se pomeraju ove zavese? 701 00:47:12,663 --> 00:47:16,091 Znam ja kako se to radi. - Unesimo malo svetla ovde. 702 00:47:16,250 --> 00:47:19,094 Imamo po jednu ovakvu konzolu u svakoj sobi. 703 00:47:19,253 --> 00:47:20,630 Spreman, jedan, dva, tri. 704 00:47:21,881 --> 00:47:25,055 Dajte da vam pomognem, geniji. 705 00:47:25,217 --> 00:47:27,094 Evo ga prozor. 706 00:47:27,261 --> 00:47:29,309 Naravno, naravno. 707 00:47:29,472 --> 00:47:31,645 Obično stave sijalicu iza. 708 00:47:32,641 --> 00:47:34,643 Verovatno je imitacija. Odustajem. 709 00:47:35,770 --> 00:47:37,192 Je l' si ti to uradio? 710 00:47:39,982 --> 00:47:42,610 Zavese, muzika, svetlo. 711 00:47:42,777 --> 00:47:44,654 Ako ste pravi avanturisti, 712 00:47:44,820 --> 00:47:48,040 sada imamo televiziju u boji. Prijatan dan, gospodo. 713 00:47:48,199 --> 00:47:52,044 Društvo, vidite ovo. 714 00:47:54,497 --> 00:47:57,709 Stari prijatelj. - Je l' to ono što mislim? 715 00:47:57,875 --> 00:47:59,877 Čuvao si sve vreme? 716 00:48:00,044 --> 00:48:02,467 Naravno da jesam. Kretenska Četvorka se vratila 717 00:48:02,630 --> 00:48:06,467 i nismo na nekom bruklinskom ćošku, u Vegasu smo. 718 00:48:06,634 --> 00:48:08,557 Slavimo moje venčanje. 719 00:48:09,387 --> 00:48:11,560 Hajde da počnemo! 720 00:48:11,972 --> 00:48:15,602 Doneću led. 721 00:48:15,768 --> 00:48:17,736 Tipično, Gersone. 722 00:48:17,895 --> 00:48:20,096 Hajde da zaboravimo na sve čime smo povredili ljude. 723 00:48:20,231 --> 00:48:22,700 Hajde da nastavimo i slavimo mene, to je sve. 724 00:48:26,570 --> 00:48:29,369 Peti, trebao sam da budem tamo. 725 00:48:29,532 --> 00:48:32,622 Naravno da si trebao. Trebao si da budeš tamo 726 00:48:32,785 --> 00:48:35,038 i ona je htela da ti držiš govor. 727 00:48:35,204 --> 00:48:36,831 Ona je to htela i ti si to znao. 728 00:48:36,997 --> 00:48:38,965 Znala je da ću da se slomim pred svima 729 00:48:39,125 --> 00:48:41,719 i znala je da ćeš da zasmeješ sve, g. Komedijašu. 730 00:48:41,877 --> 00:48:43,129 Ali ne. 731 00:48:44,672 --> 00:48:48,475 Nisi se pojavio, bio si zauzet. Zauzet za sahranu moje žene, 732 00:48:48,801 --> 00:48:51,930 sahranu naše Sofije, pa sam ja to morao da uradim. 733 00:48:52,096 --> 00:48:56,058 Nisam izustio ni jednu reč. Pukao sam. - Žao mi je, Peti. 734 00:48:56,225 --> 00:48:59,995 Ti si folirant, Gersone. Uvek si bio i uvek ćeš biti. 735 00:49:00,146 --> 00:49:03,608 Sve oko tebe je veštačko. Tvoji zubi, kosa, čak i ten. 736 00:49:03,774 --> 00:49:05,447 Peti, znaš... 737 00:49:05,609 --> 00:49:08,328 Peti, hajde čoveče, zaboga, 738 00:49:08,487 --> 00:49:10,455 samo pokušavamo da se lepo provedemo za vikend. 739 00:49:10,614 --> 00:49:13,955 Lep vikend? Tebi je ovo lep vikend? Ovo je žalosno. 740 00:49:14,118 --> 00:49:16,086 Dao bih levu ruku da budem sa svojom ženom sada, 741 00:49:16,245 --> 00:49:18,498 a Semi samo hoće da prevari svoju. 742 00:49:18,664 --> 00:49:21,087 Arči, ti si kao neki alkoholičar, 743 00:49:21,250 --> 00:49:24,550 koji je očistio svoj penzioni fond i očajan si što si živ. 744 00:49:24,712 --> 00:49:26,885 A ovaj tip hoće da budemo svedoci dok se ženi detetom. 745 00:49:27,047 --> 00:49:30,142 E, pa, ja neću da budem deo ovog cirkusa. 746 00:49:37,766 --> 00:49:39,359 Vreme za dremku. 747 00:50:03,751 --> 00:50:04,968 O Bože. 748 00:50:05,127 --> 00:50:07,755 Ovde smo skoro sat vremena, Bili. 749 00:50:07,922 --> 00:50:10,266 Mislim da puštaju unutra samo one sa dekolteom. 750 00:50:10,716 --> 00:50:14,061 Jebeš to, pratite me. - Gde ćemo? 751 00:50:14,220 --> 00:50:15,563 Bili? 752 00:50:19,225 --> 00:50:21,944 Šta je potrebno za tri VIP-a? 753 00:50:22,102 --> 00:50:25,273 Ko vam je VIP domaćin? - VIP domaćin? 754 00:50:25,439 --> 00:50:29,072 To je, kako beše... Naš prijatelj... Lari. 755 00:50:29,235 --> 00:50:31,329 Lui. Sećaš se, Lui? - Lori? Luis? Ne, ne. 756 00:50:31,487 --> 00:50:33,740 Lari? Lari. 757 00:50:33,906 --> 00:50:37,080 Ne znamo. - Dobar je dečko. 758 00:50:37,243 --> 00:50:40,003 Vratite se u red. - Je l' si siguran, sine? 759 00:50:47,586 --> 00:50:48,963 Smeje se. 760 00:50:53,801 --> 00:50:56,304 Ozbiljni ste? - Da. 761 00:50:56,470 --> 00:50:59,644 Jedini način da uđete ovde večeras je 762 00:50:59,807 --> 00:51:03,235 da naručite VIP flašu. - U redu, ja ću. - Ne, ne. 763 00:51:03,394 --> 00:51:05,442 Mi ćemo, mi častimo. 764 00:51:05,604 --> 00:51:08,357 18. - 18, u redu. 765 00:51:08,524 --> 00:51:10,822 Evo deset. 766 00:51:10,985 --> 00:51:13,238 I evo još jedan, dva, tri, 767 00:51:13,404 --> 00:51:15,406 i pet. Izvoli. 768 00:51:15,573 --> 00:51:18,747 I jedan za tvoju gostoljubivost. 769 00:51:18,909 --> 00:51:22,004 1800. - 1800 šta? 770 00:51:22,162 --> 00:51:24,381 1800 dolara, momci. 771 00:51:26,083 --> 00:51:27,130 Sranje! 772 00:51:27,293 --> 00:51:31,014 Ja ću. Dobar sam 102.000. 773 00:51:31,171 --> 00:51:34,596 Uzećemo flaše. - Flašu. Jedna flaša. 774 00:51:35,718 --> 00:51:37,345 Zezaš me? 775 00:51:40,514 --> 00:51:41,857 Uzećemo. 776 00:51:55,821 --> 00:51:57,664 Izvolite, momci. 777 00:51:59,158 --> 00:52:01,584 U redu. - Hvala. 778 00:52:02,244 --> 00:52:04,963 Gospodo. Nije baš otrcano, a? 779 00:52:05,122 --> 00:52:07,124 Nije. - Nije ni čudo što je 1800. 780 00:52:07,291 --> 00:52:10,044 Pogledaj kolika je. 781 00:52:14,882 --> 00:52:16,304 Ćao. - Ćao. 782 00:52:16,967 --> 00:52:19,265 U krilu mi je. Devojka mi sedi u krilo. 783 00:52:19,428 --> 00:52:21,522 Je l' ti smeta? - Ne, ne. 784 00:52:21,680 --> 00:52:24,274 Titanijumski je. Ne osećam ništa. 785 00:52:24,433 --> 00:52:26,401 Sa čime ćemo da počnemo, gospodo? 786 00:52:26,560 --> 00:52:28,938 Može malo Red Bul vodke? 787 00:52:29,104 --> 00:52:31,448 Red Bul vodke. - Ja bih verovatno trebao da usporim. 788 00:52:31,607 --> 00:52:33,826 Može čaša sode? - Da i meni. 789 00:52:33,984 --> 00:52:36,237 Osećam se malo... 790 00:52:36,904 --> 00:52:40,787 Ne znam da li imam još jedan moždani udar ili je to zbog ovog svetla. 791 00:52:41,408 --> 00:52:43,456 Šta je sa vama? 792 00:52:43,619 --> 00:52:47,540 Danas ste bili dobro. Sada ste kao matora pseta 793 00:52:47,706 --> 00:52:50,255 koji čekaju da umru. 794 00:52:50,918 --> 00:52:52,135 Tri Red Bul vodke. 795 00:52:53,087 --> 00:52:55,556 Šta je Red Bul vodka? - Nemam pojma. 796 00:53:00,010 --> 00:53:03,389 Sem, tamo je devojačko veče. 797 00:53:03,555 --> 00:53:07,605 Kladim se da ima bar tri devojke koje vole matorce. 798 00:53:09,019 --> 00:53:12,249 Arči! Rekao si da hoćeš da igraš. 799 00:53:12,398 --> 00:53:15,322 Sada ti je prilika. - Još sam zabrinut za... 800 00:53:15,484 --> 00:53:18,829 Ne, ne, hajde da ne pričamo o Petiju sada. Molim vas. 801 00:53:49,309 --> 00:53:51,482 Ove Red Bul vodke su čudne. 802 00:53:51,645 --> 00:53:55,195 Osećam se kao da sam pijan i kao da me je udarila struja. 803 00:53:55,357 --> 00:53:58,327 A muzika! Glasna! Sve mi zvuči isto. 804 00:53:58,485 --> 00:54:01,864 Kao da puštaju jednu te istu pesmu non stop. 805 00:54:02,030 --> 00:54:05,204 Verovatno bih trebao da igram, ali mi treba partner. 806 00:54:05,367 --> 00:54:07,586 Onom momku sigurno ne treba. 807 00:54:07,745 --> 00:54:09,747 Možda ću da pokušam. Možda neću. 808 00:54:09,913 --> 00:54:12,666 Možda ako puste nešto drugo. Sranje, možda sada. 809 00:54:29,892 --> 00:54:32,232 Zdravo. - Ćao. 810 00:54:32,394 --> 00:54:33,771 Mogu li da te pitam nešto? 811 00:54:33,937 --> 00:54:36,690 Da. - Da li vi momci imate drogu? 812 00:54:37,649 --> 00:54:41,362 Da li se lipitor računa? 813 00:54:42,446 --> 00:54:46,040 Šta vi radite ovde? - Moje momačko veče. 814 00:54:47,493 --> 00:54:50,588 Mislim da je baš lepo 815 00:54:51,163 --> 00:54:54,007 kada se matorci žene. 816 00:54:54,166 --> 00:54:58,012 Nikada nije kasno, zar ne? - Tako je. 817 00:54:58,170 --> 00:55:00,673 Ona u stvari nije stara. 818 00:55:00,839 --> 00:55:03,809 Otprilike je tvojih godina. 819 00:55:04,468 --> 00:55:07,472 Mora da si mnogo bogat. 820 00:55:10,140 --> 00:55:13,110 Nekako si mi mnogo sladak. 821 00:55:14,186 --> 00:55:15,984 Da, kao da... 822 00:55:16,146 --> 00:55:20,067 Tako si sladak. To me plaši. 823 00:55:20,234 --> 00:55:23,654 Dok te gledam, samo mislim na to 824 00:55:24,822 --> 00:55:27,166 koliko ličiš na mog dedu Lua. 825 00:55:27,950 --> 00:55:31,079 On je u staračkom domu u Fort Laderdejlu. 826 00:55:33,539 --> 00:55:36,884 Anđelu, hajdemo. - Izvini, 827 00:55:37,042 --> 00:55:39,090 pričam sa nekim. 828 00:55:39,253 --> 00:55:41,974 Da, trebala bi da pričaš sa mnom. Interesantniji sam. 829 00:55:42,130 --> 00:55:43,382 Odlazi, ozbiljno. 830 00:55:43,549 --> 00:55:46,553 Ne razumem. Još nisi udata. 831 00:55:46,718 --> 00:55:49,158 Iskoristi je još malo pre nego što postane prašnjava. 832 00:55:50,222 --> 00:55:52,566 Slušaj debilu, ne želim da igram s tobom. 833 00:55:52,724 --> 00:55:56,107 Neću ni ja da igram s tobom. - Je l' sve u redu? - Smešna Torbo. 834 00:55:56,270 --> 00:55:59,866 Vi ste svuda. U čemu je fora? Mogu li da pogledam za čas? 835 00:56:00,023 --> 00:56:01,616 Drugar, možda si preterao sa pićem. 836 00:56:01,775 --> 00:56:03,869 Druškane, gledaj svoja posla! 837 00:56:04,027 --> 00:56:05,620 Ne želiš da napraviš budalu od sebe. 838 00:56:05,779 --> 00:56:08,578 Da sam hteo tvoje mišljenje, izvukao bih ga batinama. 839 00:56:08,740 --> 00:56:12,085 U čemu je problem? - Šta se dešava? 840 00:56:12,828 --> 00:56:13,954 Sem? 841 00:56:14,621 --> 00:56:17,044 Sada ću da uživam u ovome, govnaru. 842 00:56:21,461 --> 00:56:25,091 Niko nas ne naziva pogrdnim imenima osim nas. Razumeš? 843 00:56:25,257 --> 00:56:28,017 Peti. - Izbaci ga. 844 00:56:28,176 --> 00:56:29,769 Izbaci ga napolje. 845 00:56:29,928 --> 00:56:33,644 Sin te je zvao. - Dobar udarac, Peti. 846 00:56:34,099 --> 00:56:37,228 Momci, taj Peti je zver. 847 00:56:37,394 --> 00:56:39,192 Tu si. 848 00:56:42,190 --> 00:56:45,987 Loni. - Tako sam rekao. - Nisi to rekao. 849 00:56:46,153 --> 00:56:48,794 Rekao si Lui ili tako nešto. - Ja sam rekao Leri. 850 00:56:48,947 --> 00:56:50,699 Gde si bio, čoveče? 851 00:57:58,767 --> 00:58:00,861 Bio sam zabavan. 852 00:58:01,228 --> 00:58:05,608 Izabrala je mene umesto g. Ženskaroša, Bilija Gersona. 853 00:58:05,774 --> 00:58:07,868 Toliko sam bio zabavan. 854 00:58:09,152 --> 00:58:12,952 Obojica smo je hteli, ali je ona izabrala mene. 855 00:58:13,115 --> 00:58:14,708 Izabrala je mene. 856 00:58:15,450 --> 00:58:19,045 Jednom sam je toliko zasmejao 857 00:58:19,204 --> 00:58:21,582 da se upiškila u gaće. 858 00:58:27,045 --> 00:58:29,969 Mogao sam toliko da zasmejem žene. 859 00:58:30,632 --> 00:58:33,135 Zasmejao si mene. 860 00:58:33,301 --> 00:58:36,855 Da, ali nisi se upiškila u gaće. - Polako. 861 00:58:39,558 --> 00:58:42,562 Nisam je poznavala, očigledno, ali 862 00:58:42,728 --> 00:58:44,651 izgleda mi kao žena koja 863 00:58:44,813 --> 00:58:48,238 ne bi želela da budeš tužan. 864 00:58:48,400 --> 00:58:51,529 Ne, ne bi. - Onda prestani. 865 00:58:52,029 --> 00:58:53,872 Dovoljno je. 866 00:58:54,489 --> 00:58:57,117 Samo da prestanem? - Da. 867 00:58:57,284 --> 00:59:01,250 Mogu li da te pitam nešto? - Da. 868 00:59:01,413 --> 00:59:04,257 Ako napravim žurku, je l' bi došla? 869 00:59:05,876 --> 00:59:06,923 Možda. 870 00:59:08,295 --> 00:59:10,343 Možda je dovoljno dobro. 871 00:59:11,715 --> 00:59:15,845 Nisam bio ovoliko mamuran 30 godina. 872 00:59:19,222 --> 00:59:22,192 Sve se vrti. - Znam. 873 00:59:30,108 --> 00:59:31,735 Onda se vidimo ujutru. 874 00:59:31,902 --> 00:59:34,906 Biće mi drago da te vidim. 875 00:59:35,072 --> 00:59:38,042 To je dobra ideja. Svi moji najbolji prijatelji su tu. 876 00:59:38,200 --> 00:59:39,918 I tvoji bi trebali da budu tu. 877 00:59:42,746 --> 00:59:44,043 Dušo. 878 00:59:44,206 --> 00:59:47,210 Pozvaću te kasnije. 879 00:59:53,673 --> 00:59:56,096 Izvini, mlada damo? 880 00:59:56,259 --> 00:59:58,762 Bladi Meri, molim te. 881 01:00:01,723 --> 01:00:05,227 Sofi ne bi želela da budem u apartmanu u bade mantilu. 882 01:00:05,393 --> 01:00:06,861 Ne, ona bi... - Umukni. 883 01:00:07,521 --> 01:00:10,900 Neću više to da radim i pijem Bladi Meri. 884 01:00:11,066 --> 01:00:14,946 Voleo sam to da pijem. Možda će ponovo da mi se svidi. 885 01:00:17,447 --> 01:00:19,541 Pitaću te nešto. 886 01:00:24,454 --> 01:00:27,833 Je l' voliš tu Lisu kao što sam ja voleo Sofi? 887 01:00:30,293 --> 01:00:33,923 Ona je divna osoba, stvarno dobro ljudsko biće. 888 01:00:34,089 --> 01:00:37,013 Super. Glasaću za nju kad se bude kandidovala za kongres. 889 01:00:38,135 --> 01:00:41,851 Bili, još malo pa imaš 70 godina. Sutra se ženiš sa ženom od 31, 890 01:00:42,013 --> 01:00:45,855 koju si zaprosio na sahrani. Zabole me za tebe, 891 01:00:46,017 --> 01:00:49,066 ali da me je briga, rekao bih ti da vidim neka upozorenja. 892 01:00:49,771 --> 01:00:52,866 Sutra ću ponovo da te pitam da li je voliš. Očekujem bolji odgovor. 893 01:00:54,192 --> 01:00:55,944 Izašao je iz sobe. 894 01:01:00,949 --> 01:01:03,877 Stara banda. - Večeras pravimo žurku. 895 01:01:04,035 --> 01:01:06,333 Tako je, žurka. 896 01:01:06,496 --> 01:01:08,089 Srećan dan! - Izvinite. 897 01:01:08,957 --> 01:01:11,836 Sranje. 898 01:01:12,794 --> 01:01:16,594 Hteo bih da se izvinim za ono sinoć. 899 01:01:16,756 --> 01:01:19,009 Preterao sam, 900 01:01:19,759 --> 01:01:24,139 popio sam malo više i stvarno se izvinjavam. 901 01:01:24,306 --> 01:01:26,604 Na vašoj sam milosti. 902 01:01:27,184 --> 01:01:29,983 Upravo sam rekao Dinu ko ste u stvari vi. 903 01:01:30,145 --> 01:01:34,491 Nije znao da ste šefovi četiri vrlo uticajne 904 01:01:34,649 --> 01:01:36,242 familije Istočne Obale. 905 01:01:36,401 --> 01:01:38,824 Da, nisam imao pojma. 906 01:01:38,987 --> 01:01:40,739 Nisam ni očekivao da takav dupeglavac 907 01:01:40,906 --> 01:01:43,500 zna legende kao što smo mi. 908 01:01:43,658 --> 01:01:45,706 Ja sam dupeglavac. - Razbijaču. 909 01:01:47,996 --> 01:01:49,088 Razbijaču. 910 01:01:50,540 --> 01:01:53,794 Razbijaču, sklanjaj mi ga s očiju. 911 01:01:55,378 --> 01:01:58,177 Ti si baš glup, znaš? 912 01:01:58,340 --> 01:02:01,059 Ne, molim vas. - Ne znaš ko su ovi? 913 01:02:01,218 --> 01:02:04,472 Arči Kečevi, Bili Koska, 914 01:02:04,638 --> 01:02:06,231 Semi... - Računovođa. 915 01:02:06,389 --> 01:02:08,767 Da, Računovođa. 916 01:02:08,934 --> 01:02:11,904 Zovu me Semi Peć. Ja kuvam knjige. 917 01:02:12,062 --> 01:02:16,028 Izvinjavam se. - Baš nas briga što se izvinjavaš. 918 01:02:16,191 --> 01:02:18,990 Znam, znam. Ni mene nije briga za moje izvinjenje. 919 01:02:19,152 --> 01:02:23,039 Ali molim vas... - Umukni. Samo nam donesi hladnu vodu. 920 01:02:23,198 --> 01:02:25,792 Kada to uradiš, vrati se, uradićeš još neke stvari za nas. 921 01:02:25,951 --> 01:02:28,579 Možda će Razbijač da ti dozvoli da mu opereš jaja. 922 01:02:31,873 --> 01:02:33,045 Izvini, to je bilo čudno. 923 01:02:34,084 --> 01:02:36,553 4 hladne vode? - Idi. 924 01:02:39,714 --> 01:02:41,842 Šta je to bilo? - Bio si odličan. 925 01:02:42,008 --> 01:02:43,806 Možda sam se previše trudio. 926 01:02:45,762 --> 01:02:49,141 Očigledno sam vas pogrešno protumačio, momci. 927 01:02:49,307 --> 01:02:52,527 Bili ste odlični. - Šta hoćete da ja uradim? 928 01:02:52,686 --> 01:02:55,530 Ništa. Danas se odmaraj, 929 01:02:55,689 --> 01:02:57,566 uzmi još jedno piće, idi na masažu. 930 01:02:57,732 --> 01:03:00,155 Čuvaj energiju. Biće to velika noć za nas večeras. 931 01:03:00,318 --> 01:03:03,989 Moraš da razmisliš. - A mi moramo da vrbujemo. 932 01:03:04,155 --> 01:03:06,578 Da, moramo da vrbujemo neke talente. 933 01:03:06,741 --> 01:03:09,915 Da, hoću A listu. B... Duplu D listu. 934 01:03:10,078 --> 01:03:11,500 To je u stvari A lista. 935 01:03:20,714 --> 01:03:24,594 Sviđa mi se ova. Je l' povraća ili plače? 936 01:03:24,759 --> 01:03:26,136 Definitivno povraća. 937 01:03:29,306 --> 01:03:30,774 Do 6. 938 01:03:32,142 --> 01:03:33,735 Do 6? 939 01:04:09,721 --> 01:04:10,847 Moj red. 940 01:04:19,481 --> 01:04:20,778 O tome ti pričam. 941 01:04:36,206 --> 01:04:39,335 Ove dve, ove dve. Da, te... 942 01:04:42,030 --> 01:04:43,398 Šta to radiš? 943 01:04:44,381 --> 01:04:45,633 Hvala. 944 01:04:47,926 --> 01:04:51,020 Devojke, sećate se Sema. - Žurka večeras. 945 01:04:51,179 --> 01:04:52,852 Da, hvala, hvala. 946 01:04:58,645 --> 01:05:02,361 Rekao sam ti da staviš te u jedan i dva. 947 01:05:02,524 --> 01:05:04,151 Vrati te. Izvini. - Gde? 948 01:05:50,947 --> 01:05:53,746 Vi ne možete bez mene. 949 01:05:54,033 --> 01:05:57,753 Hoćeš na jedno mesto? - Samo da vidim sa masom. 950 01:05:59,581 --> 01:06:00,753 Okej. 951 01:06:02,125 --> 01:06:05,095 Kada pevaš, osećam se kao tinejdžer. 952 01:06:05,253 --> 01:06:07,802 Zar to nije tvoj cilj u životu? 953 01:06:08,214 --> 01:06:10,971 U pravu si. 954 01:06:12,719 --> 01:06:14,471 Mogu li da te pitam nešto lično? 955 01:06:16,639 --> 01:06:18,937 Okej, jedno pitanje. 956 01:06:20,393 --> 01:06:22,896 Zašto se nisi ženio do sada? 957 01:06:23,062 --> 01:06:26,991 Zašto bih? Mogu da radim šta hoću, kad hoću. 958 01:06:27,150 --> 01:06:30,950 Šta fali tome? - Ne spominje se ljubav? 959 01:06:31,154 --> 01:06:33,907 Ja nisam tip koji se zaljubljuje. 960 01:06:37,243 --> 01:06:40,793 Istina je da je u celom mom životu bila samo jedna cura 961 01:06:40,955 --> 01:06:44,876 u koju sam bio zaljubljen. Pustio sam je da ode. 962 01:06:45,043 --> 01:06:46,886 Ko je to bio? 963 01:06:49,255 --> 01:06:52,600 Nisi trebala da iskorisiš jedno lično pitanje. 964 01:06:52,759 --> 01:06:56,559 Ne daš se. 965 01:06:56,721 --> 01:07:00,396 G. Zverko, znam gde da te odvedem. 966 01:07:08,608 --> 01:07:11,532 Izvoli, sedi. - Mora da se šališ. 967 01:07:11,694 --> 01:07:13,867 Šta je bilo, princezo? Plašiš se visine? 968 01:07:14,030 --> 01:07:15,998 Da, princeza se plaši visine. 969 01:07:16,157 --> 01:07:18,785 Neću da promenim mišljenje o tebi ako povraćaš ili plačeš. 970 01:07:18,952 --> 01:07:21,671 U stvari možda ako plačeš. Molim te, ne plači. 971 01:07:21,829 --> 01:07:24,503 Neću da plačem. - Bili, 972 01:07:24,666 --> 01:07:27,340 moram da te pitam još jedno lično pitanje. 973 01:07:30,838 --> 01:07:32,055 Koje? 974 01:07:33,424 --> 01:07:37,345 Sutra se ženiš. Šta radiš ovde sa mnom? 975 01:07:37,804 --> 01:07:39,524 Pa, znaš da se ženim sutra. 976 01:07:39,681 --> 01:07:42,730 Šta ti radiš sa mnom? - Ja imam odgovor. 977 01:07:42,892 --> 01:07:45,816 Sviđaš mi se. 978 01:07:45,979 --> 01:07:49,324 Svideo si mi se čim sam te videla. 979 01:07:49,482 --> 01:07:52,740 Ništa od toga nije bitno ako voliš Lisu. Dakle? 980 01:07:55,738 --> 01:07:58,366 Šta? Ne, ne, ne! 981 01:08:11,254 --> 01:08:14,762 Znala sam da će ti se svideti. - Da, sviđa mi se, odlično je. 982 01:08:14,924 --> 01:08:17,768 Dobro, pošto ide gore-dole još tri puta. 983 01:08:17,927 --> 01:08:21,101 Šta? 984 01:08:21,306 --> 01:08:23,547 Pomislio sam da hoćeš da me ubiješ. 985 01:08:23,683 --> 01:08:25,563 Pa nisi mi odgovorio na pitanja, 986 01:08:25,727 --> 01:08:29,607 pa sam mislila da izvučem odgovore strahom. 987 01:08:31,774 --> 01:08:35,153 U redu, Peti i ja. Kada smo bili klinci, 988 01:08:35,945 --> 01:08:38,539 bili smo zaljubljeni u istu devojku. 989 01:08:39,032 --> 01:08:40,079 Sofi. 990 01:08:41,868 --> 01:08:45,621 Je l' ona ta koja je otišla? - Da. 991 01:08:47,540 --> 01:08:49,383 U početku smo bili 2 najbolja druga 992 01:08:49,542 --> 01:08:51,886 koji se bore za istu devojku, 993 01:08:52,378 --> 01:08:56,053 ali kada smo postali stariji, bilo je komplikovanije. 994 01:08:56,215 --> 01:08:59,264 Jednog dana, Peti je rekao Sofi 995 01:08:59,427 --> 01:09:03,102 da mora da izabere između nas dvojice. 996 01:09:03,806 --> 01:09:07,777 Te večeri, Sofi je došla kod mene. 997 01:09:08,478 --> 01:09:10,947 Bila je zbunjena. Bila je mlada. 998 01:09:11,105 --> 01:09:13,699 Izabrala je tebe. 999 01:09:13,858 --> 01:09:15,201 Da. 1000 01:09:15,360 --> 01:09:18,239 Da, došla je prvo kod mene. 1001 01:09:19,864 --> 01:09:21,787 Ali svi su znali da ona pripada Petiju. 1002 01:09:21,949 --> 01:09:24,498 Svi. Pa sam joj rekao. 1003 01:09:25,203 --> 01:09:29,379 A onda je otišla sa Petijem. 1004 01:09:30,708 --> 01:09:32,881 Je l' Peti zna? 1005 01:09:35,838 --> 01:09:38,557 Komplikovano. 1006 01:09:38,716 --> 01:09:40,684 Malo. 1007 01:09:45,473 --> 01:09:49,728 Momci mi večeras prave žurku. 1008 01:09:51,020 --> 01:09:52,988 Da, čula sam. 1009 01:09:53,147 --> 01:09:57,152 Baš bih voleo kada bi došla. 1010 01:10:02,907 --> 01:10:04,329 Komplikovano. 1011 01:10:05,743 --> 01:10:07,290 Malo. 1012 01:10:12,208 --> 01:10:15,716 Evo ih. To su moja... To su deca. 1013 01:10:15,878 --> 01:10:18,131 Evo kada su bili mali. Evo su i unuci. 1014 01:10:18,339 --> 01:10:22,218 Sin tvog sina, a ko je...? Stidi se. 1015 01:10:22,385 --> 01:10:25,763 Ne znaš ni ko su. - Džejson i Edit. - To su...? 1016 01:10:25,930 --> 01:10:28,433 To su unuci? - Da. 1017 01:10:28,599 --> 01:10:30,897 Ova sa flašom, ona ima problem sa pićem. 1018 01:10:36,858 --> 01:10:38,485 Ja ću. - Naš prvi gosti. 1019 01:10:38,651 --> 01:10:42,121 Gospodo, definitivno ste nadmašili sami sebe. 1020 01:10:42,655 --> 01:10:45,784 Imam nešto za vas, moje kumove. 1021 01:10:45,950 --> 01:10:47,497 Peti. - Nisi trebao. 1022 01:10:48,786 --> 01:10:51,505 Sem. - Stvarno nisi trebao. 1023 01:10:51,664 --> 01:10:54,417 Arči. - Trebao si. 1024 01:10:54,418 --> 01:10:56,418 Govnar - Debil 1025 01:10:57,628 --> 01:10:59,596 Govnaru. 1026 01:11:01,674 --> 01:11:04,074 Ne mogu da verujem da ti je ovo poslednje veče kao neženja. 1027 01:11:04,427 --> 01:11:06,646 Spremi se za sutra. 1028 01:11:06,804 --> 01:11:09,227 A večeras ćemo da ludujemo kao da je 1959. 1029 01:11:09,390 --> 01:11:11,313 Da! - Momci! 1030 01:11:11,851 --> 01:11:14,900 Ja sam Stejsi. Ko je Sem Haris? 1031 01:11:28,034 --> 01:11:31,288 Uđite. Hvala vam. 1032 01:11:56,646 --> 01:11:57,863 Sem! 1033 01:11:58,689 --> 01:12:01,033 Sem! - On te ne zna. 1034 01:12:01,192 --> 01:12:03,320 Je l' te znam? - Da! Zar ne prepoznaješ 1035 01:12:03,486 --> 01:12:06,740 "The Material Girl"? Madona? - Moris! 1036 01:12:06,906 --> 01:12:10,433 Da. - Izgledaš drugačije. - Naravno. - Izvini. 1037 01:12:10,576 --> 01:12:13,955 Sem, ovo je moja žena, Suzan. - Naravno, Suzan. 1038 01:12:14,121 --> 01:12:16,670 Nadam se da neće ovo pogrešno shvatiti, 1039 01:12:16,833 --> 01:12:19,677 ali izgledate kao običan bračni par. 1040 01:12:19,836 --> 01:12:23,635 Da, mnogi tako misle. Ali, nemoj da shvatiš pogrešno, 1041 01:12:23,798 --> 01:12:26,642 svi ostali su totalni čudaci! 1042 01:12:28,386 --> 01:12:31,772 Uživajte. Hvala vam što ste došli. 1043 01:12:37,311 --> 01:12:38,858 Zmija, zmija. 1044 01:12:51,200 --> 01:12:53,294 Hajde. Znam da hoćeš da igraš. 1045 01:12:55,955 --> 01:12:59,376 Da, ali ne znam ovo. - Pokaži mi šta znaš. 1046 01:12:59,542 --> 01:13:01,840 Znam nešto. 1047 01:13:06,632 --> 01:13:10,512 Nazad! Napravite im mesta! 1048 01:13:42,376 --> 01:13:43,673 Mogu li da dobijem ovaj ples? 1049 01:13:44,879 --> 01:13:47,924 Imam te. - Idemo, Arči! 1050 01:14:05,650 --> 01:14:06,993 Loni! 1051 01:14:07,985 --> 01:14:11,621 Imamo problem. Ne, čekaj. - Ne, u redu je. Opusti se. 1052 01:14:11,781 --> 01:14:13,783 Da objasnim... - Opusti se. 1053 01:14:14,825 --> 01:14:17,708 Loni. - Fifti. Mislio sam da si otkazao. 1054 01:14:18,204 --> 01:14:20,047 U susednoj sobi sam. 1055 01:14:20,206 --> 01:14:21,926 To je u pitanju? - Mogu li da utišaju 1056 01:14:22,083 --> 01:14:25,178 malo muziku? - Ne, čoveče. 1057 01:14:25,336 --> 01:14:26,963 U stvari, tek su počeli. 1058 01:14:27,129 --> 01:14:29,882 Mogu li da upadnem na kratko? - Ne, ovo je privatna žurka. 1059 01:14:30,049 --> 01:14:33,181 Hajde... - Nidi. Pazi ga. - U redu. - Molim te! 1060 01:14:48,943 --> 01:14:51,241 Buduća mlada! 1061 01:14:51,445 --> 01:14:55,166 Trebaće ti ovo sutra. Izvoli. 1062 01:14:55,866 --> 01:14:56,913 Deveruša! 1063 01:14:57,076 --> 01:15:00,250 Deka Lu! 1064 01:15:00,579 --> 01:15:04,755 Hvala ti što nas branio u klubu sinoć. 1065 01:15:04,917 --> 01:15:07,636 To je bilo divno. 1066 01:15:07,795 --> 01:15:11,766 Ako ste iz Bruklina, nemešanje nije opcija. 1067 01:15:11,924 --> 01:15:14,393 Umorna sam od ovih mladića. 1068 01:15:14,552 --> 01:15:17,180 Tako su nezreli. 1069 01:15:19,306 --> 01:15:24,153 Možda bih trebala da provedem malo vremena sa iskusnim čovekom. 1070 01:15:26,272 --> 01:15:27,694 Idemo u obilazak. 1071 01:15:28,357 --> 01:15:31,201 Dozvoli. 1072 01:15:41,704 --> 01:15:43,081 Lepa devojka. 1073 01:15:43,914 --> 01:15:45,757 Čistio sam ovde. 1074 01:15:45,916 --> 01:15:47,964 Spusti to. 1075 01:15:48,127 --> 01:15:51,630 Idi zabavi se, zaslužio si. - Stvarno? - Stvarno. 1076 01:15:51,797 --> 01:15:54,888 Baš vam hvala. 1077 01:15:55,051 --> 01:15:58,767 Pre nego što odeš, Din... 1078 01:15:58,929 --> 01:16:01,182 Pitaj devojku za ples, nemoj da je teraš. 1079 01:16:01,348 --> 01:16:04,648 Reci joj kako je lepa, 1080 01:16:04,810 --> 01:16:06,608 a ne kako ti izgleda seksi. 1081 01:16:07,104 --> 01:16:10,028 Reci joj da od kada je ušla ovde, 1082 01:16:10,191 --> 01:16:12,444 nisi mogao da skineš pogled s nje. 1083 01:16:13,527 --> 01:16:15,621 To je tačno. - Onda idi. 1084 01:16:29,376 --> 01:16:30,923 Nek' sam proklet. 1085 01:16:38,677 --> 01:16:42,648 Šta? - Tata! Tata! 1086 01:16:43,641 --> 01:16:45,814 Tata. - Ezra. 1087 01:16:45,976 --> 01:16:48,416 Šta radiš ovde? - Šta ti radiš ovde? 1088 01:16:48,562 --> 01:16:50,781 Prvi sam te pitao. - Bili smo uplašeni. 1089 01:16:50,940 --> 01:16:52,942 Rekao si da ideš u crkvu. 1090 01:16:53,109 --> 01:16:55,453 Zvali smo crkvu. Znaš li koliko smo se uplašili? 1091 01:16:55,611 --> 01:16:58,490 U redu, izvini. Nisam hteo da brinete. 1092 01:16:58,656 --> 01:17:01,455 Brinuli smo. Ne smeš to da radiš. 1093 01:17:01,617 --> 01:17:02,994 Nisi više dete. 1094 01:17:04,411 --> 01:17:07,877 U pravu si. Nisam dete. 1095 01:17:08,040 --> 01:17:10,259 Odrastao sam čovek, koji je otišao 1096 01:17:10,417 --> 01:17:12,840 na momačko veče svog najboljeg druga. 1097 01:17:13,295 --> 01:17:16,014 Nisam ni trebao da lažem. 1098 01:17:16,173 --> 01:17:18,676 Moglo je da ti bude loše. - Nazovimo to kako jeste. 1099 01:17:18,843 --> 01:17:20,891 Moždani udar, blagi moždani udar. 1100 01:17:21,053 --> 01:17:23,977 I neće se ponoviti sve dok uzimam lekove. 1101 01:17:24,140 --> 01:17:26,393 Ako se desi, umreću. 1102 01:17:26,559 --> 01:17:30,150 Do tada, Ezra... Gledaj me dok ti pričam. 1103 01:17:30,312 --> 01:17:33,065 Do tada, ja nisam slabašan starac. 1104 01:17:33,232 --> 01:17:35,280 Imam još dosta života u sebi 1105 01:17:35,442 --> 01:17:38,116 i proživeću radeći ono što volim. 1106 01:17:38,279 --> 01:17:41,203 Jedna stvar je igranje, a druga piće. 1107 01:17:41,365 --> 01:17:45,336 Igrao sam. A sada ako hoćeš da mi se pridružiš, 1108 01:17:45,494 --> 01:17:47,542 hteo bih da popijem piće sa svojim sinom. 1109 01:17:48,706 --> 01:17:51,004 U redu. - Okej? 1110 01:17:51,375 --> 01:17:52,752 Hajdemo. 1111 01:17:54,003 --> 01:17:57,514 Čekaj malo. 1112 01:18:03,262 --> 01:18:06,558 Gde sam stao? A da. - Kuda? - Ovuda. 1113 01:18:07,308 --> 01:18:09,026 Ovde se sve desilo. 1114 01:18:09,185 --> 01:18:12,234 Ovo je trebalo da bude za poznatu rok zvezdu. 1115 01:18:12,396 --> 01:18:13,773 Stvarno? - Da. 1116 01:18:13,939 --> 01:18:18,365 50 Cent. Trebao je da bude ovde 1117 01:18:18,527 --> 01:18:22,077 sa svojim grupikama i ludim žurkama, 1118 01:18:22,239 --> 01:18:25,451 krevet se okreće, a sada će sve to da propadne. 1119 01:18:27,703 --> 01:18:28,955 Ne mora. 1120 01:18:30,164 --> 01:18:32,007 Misliš? 1121 01:18:33,959 --> 01:18:35,677 Dobro, dobro. 1122 01:18:39,381 --> 01:18:43,682 Sačekaj me samo sekundu. Idem da uzmem tabletu 1123 01:18:43,844 --> 01:18:45,471 iz druge sobe. 1124 01:19:02,363 --> 01:19:03,410 Ne treba mi pilula. 1125 01:19:06,992 --> 01:19:08,539 Ti... 1126 01:19:16,919 --> 01:19:19,047 Tako mi je drago što sam te upoznao. 1127 01:19:19,213 --> 01:19:22,513 Da li sam rekao da sam oženjen? 1128 01:19:22,675 --> 01:19:25,019 Stvarno? 1129 01:19:25,177 --> 01:19:27,430 To je baš seksi. 1130 01:19:29,306 --> 01:19:31,434 Jeste seksi, zar ne? 1131 01:19:32,851 --> 01:19:34,194 Da. 1132 01:19:35,187 --> 01:19:37,155 Tako je bolje. 1133 01:19:37,773 --> 01:19:39,195 Da. 1134 01:19:59,253 --> 01:20:01,221 Stvar je... 1135 01:20:01,630 --> 01:20:05,555 Ne želiš seks sa mnom? - Ne, ne, ne, želim, želim. 1136 01:20:05,718 --> 01:20:09,063 Želim seks sa tobom. Puno seksa. 1137 01:20:09,221 --> 01:20:11,098 Bilo bi... 1138 01:20:11,265 --> 01:20:13,393 spektakularno. 1139 01:20:13,559 --> 01:20:17,154 Bila bi najspektakularnija stvar koja mi se desila za 25 godina. 1140 01:20:18,897 --> 01:20:21,025 Samo... 1141 01:20:21,692 --> 01:20:23,660 Stvar je... 1142 01:20:28,032 --> 01:20:30,080 Ludo je, 1143 01:20:31,452 --> 01:20:34,752 ali svaki put kad mi se desi nešto spektakularno, 1144 01:20:34,913 --> 01:20:37,666 prvo što uradim je da kažem svojoj ženi, 1145 01:20:37,833 --> 01:20:43,181 a posle 40 godina braka, 1146 01:20:43,339 --> 01:20:45,262 ako ne mogu da joj kažem 1147 01:20:45,424 --> 01:20:48,678 da mi se desilo nešto predivno, 1148 01:20:49,053 --> 01:20:52,523 onda nekako nije više predivno. 1149 01:20:55,768 --> 01:20:57,270 Razumem. 1150 01:20:57,978 --> 01:21:00,458 Tu ima nečega sa... - Razumem. 1151 01:21:00,606 --> 01:21:03,325 Način na koji stavlja stvari... - Ćuti. 1152 01:21:03,484 --> 01:21:05,862 Molim? - Prestani. 1153 01:21:07,946 --> 01:21:12,042 Nadam se da ću se udati za tipa kao što si ti. 1154 01:21:13,702 --> 01:21:16,296 Obućiću se. 1155 01:21:20,167 --> 01:21:23,296 Znaš, pušenje bi moglo da dođe u obzir. 1156 01:21:39,770 --> 01:21:43,319 Kakva zabava. Hvala ti, Peti. 1157 01:21:43,482 --> 01:21:46,076 Samo sitnica koju smo ti momci i ja priredili. 1158 01:21:55,994 --> 01:21:59,961 Šta? - Zašto stalno gledaš u ulazna vrata? 1159 01:22:00,833 --> 01:22:01,880 Zbog Dajane. 1160 01:22:02,793 --> 01:22:05,672 Pozvao sam je na zabavu. Sviđa mi se. 1161 01:22:06,046 --> 01:22:09,025 To je u redu, zar ne? Rekao si da Sofi ne bi želela 1162 01:22:09,174 --> 01:22:12,018 da budem očajan do kraja života, pa... 1163 01:22:12,886 --> 01:22:14,388 Je l' tako? 1164 01:22:15,055 --> 01:22:18,355 Nemam više čemu da se vratim kući. 1165 01:22:18,517 --> 01:22:20,736 Nemam ništa, Bili. To je prazna kuća sa 1166 01:22:20,894 --> 01:22:23,443 gomilom slika. Vrlo je depresivno. 1167 01:22:23,856 --> 01:22:27,076 Zbog nje se bar malo osećam živim. 1168 01:22:27,234 --> 01:22:31,034 A osećati se živim je mnogo bolje nego čekati da umrem. 1169 01:22:31,822 --> 01:22:33,824 Zar ne? 1170 01:22:39,913 --> 01:22:43,129 O Bože. I tebi se sviđa. 1171 01:22:55,512 --> 01:22:59,020 Ženiš se. - A ti si udovac. - Rekao si da bi Sofi 1172 01:22:59,183 --> 01:23:00,685 želela da nastavim da sa svojim životom. 1173 01:23:00,851 --> 01:23:03,400 Pa, pogrešio sam. 1174 01:23:06,356 --> 01:23:09,110 Govnaru! 1175 01:23:12,196 --> 01:23:16,158 Baš si kul! - Dajana. 1176 01:23:16,700 --> 01:23:18,122 Moramo da razgovaramo. 1177 01:23:28,670 --> 01:23:30,764 Nemoj ni da pomisliš da me poljubiš 1178 01:23:30,923 --> 01:23:33,551 pre nego što razgovaraš sa svojom verenicom. 1179 01:23:34,384 --> 01:23:35,977 Peti će da te pita da izađete. 1180 01:23:36,470 --> 01:23:38,643 Zato sam hteo da prvi dođem do tebe. 1181 01:23:39,890 --> 01:23:42,518 Dajana, on je sasvim sam. 1182 01:23:42,684 --> 01:23:44,812 Mislim da moraš da mu pružiš šansu. 1183 01:23:47,481 --> 01:23:50,446 Mislila sam... 1184 01:23:53,070 --> 01:23:54,743 Ovo je baš ponižavajuće. 1185 01:23:54,905 --> 01:23:58,621 Izgleda da nisam razumela. - Ne, nije tako. 1186 01:23:58,784 --> 01:24:01,333 Nije, nije. - Pa kako je onda? 1187 01:24:01,495 --> 01:24:04,374 Je l' me poklanjaš njemu isto kao i njegovu ženu? 1188 01:24:04,540 --> 01:24:07,089 Nije isto. - Pa kako je drugačije? 1189 01:24:07,251 --> 01:24:09,720 Njegova žena je imala izbor. Prvo je došla kod tebe. 1190 01:24:09,878 --> 01:24:13,177 Ti si rekao: "Ne, izaberi njega." I ona je izabrala. - Dajana, stani... 1191 01:24:13,340 --> 01:24:14,762 Kako je to drugačije? 1192 01:24:18,470 --> 01:24:19,972 Je l' to tačno? 1193 01:24:21,139 --> 01:24:22,436 To što je rekla? 1194 01:24:43,245 --> 01:24:45,543 Tek tako, sve. 1195 01:24:49,001 --> 01:24:50,469 Vidi, Peti... 1196 01:24:52,004 --> 01:24:53,426 Peti. 1197 01:25:04,016 --> 01:25:06,064 Žao mi je. 1198 01:25:10,564 --> 01:25:14,239 Nisi ti kriva. 1199 01:25:16,903 --> 01:25:19,076 On mi je najbolji prijatelj. 1200 01:25:54,775 --> 01:25:56,527 Peti, je l' si dobro? 1201 01:25:57,527 --> 01:26:00,534 Peti, šta je bilo? - Šta se desilo? 1202 01:26:01,448 --> 01:26:02,825 Peti? 1203 01:27:22,612 --> 01:27:24,660 Bili smo deca, Peti. 1204 01:27:27,284 --> 01:27:30,871 Ne poznaješ žene. - Šta pričaš? 1205 01:27:31,079 --> 01:27:33,423 Bili, ne poznaješ žene kao ja. 1206 01:27:33,582 --> 01:27:35,880 Nisi podelio život ni sa kim. 1207 01:27:36,042 --> 01:27:37,965 Ne znaš kako je to. 1208 01:27:39,296 --> 01:27:41,264 Ne možeš reći ženi koga da voli. 1209 01:27:41,423 --> 01:27:44,347 Naročito Sofiji. Ne možeš to da uradiš. 1210 01:27:45,218 --> 01:27:48,855 Znam šta sam imao sa svojom ženom, Bili. Zahvaljujući tebi. 1211 01:27:49,014 --> 01:27:52,735 Zato ću da te pitam još samo jednom. 1212 01:27:52,893 --> 01:27:54,019 Samo još jednom. 1213 01:27:54,186 --> 01:27:57,360 Da li voliš ovu ženu sa kojom ćeš da se oženiš? 1214 01:27:57,522 --> 01:27:59,149 Bili! 1215 01:28:01,777 --> 01:28:05,122 Ovako ćemo: ili ti prekini ili ću ja. 1216 01:28:05,280 --> 01:28:08,875 Ne mešaj se u ovo. Ovo nema ništa s tobom. 1217 01:28:12,746 --> 01:28:14,214 Čao dušo! 1218 01:28:14,623 --> 01:28:17,547 Dugujem ti ovo. 1219 01:28:22,506 --> 01:28:25,851 Lisa, ja sam Patrik Konors. Onaj imbecil u bazenu je 1220 01:28:26,009 --> 01:28:28,210 počeo da me zove Peti još kad smo bili klinci. 1221 01:28:28,345 --> 01:28:30,385 Da, Peti! Drago mi je što sam te upoznala. 1222 01:28:30,514 --> 01:28:32,554 Da i meni je drago. - Bili mi je puno pričao o tebi. 1223 01:28:32,682 --> 01:28:36,152 Zašto si ga gurnuo u bazen? - Stara šala iz kraja. 1224 01:28:36,311 --> 01:28:38,188 Slušaj, draga. Mogu li da ti kažem nešto? 1225 01:28:38,355 --> 01:28:40,323 Da. - Pre pedeset godina, 1226 01:28:40,482 --> 01:28:42,576 Bili je uradio nešto za mene 1227 01:28:42,734 --> 01:28:45,613 što mi je pomoglo da oženim ženu koju volim. 1228 01:28:45,779 --> 01:28:47,702 Sada je moja prilika da uzvratim uslugu. 1229 01:28:48,865 --> 01:28:52,165 Izvini, ne razumem. - On te ne voli. 1230 01:28:53,036 --> 01:28:55,164 Sviđaš mu se. Znam da mu se mnogo sviđaš, 1231 01:28:55,330 --> 01:28:58,174 ali te ne voli kao što bi trebao. 1232 01:28:58,792 --> 01:29:00,169 Ne mogu da mu dozvoli da te oženi. 1233 01:29:00,335 --> 01:29:02,838 On mi je najbolji prijatelj. Ne mogu da mu dozvolim. 1234 01:29:06,299 --> 01:29:07,346 Bili? 1235 01:29:08,677 --> 01:29:11,146 Pretpostavljam da trebamo da popričamo. 1236 01:29:12,597 --> 01:29:14,520 Šta joj to priča? 1237 01:29:14,891 --> 01:29:17,861 Da je mlada, da ima ceo život pred sobom. 1238 01:29:18,019 --> 01:29:21,068 Pokušava da raskine najbolje što može. 1239 01:29:21,231 --> 01:29:24,651 Izvinite, nisam čuo kako se zovete. - Medison. - Tejlor. 1240 01:29:24,818 --> 01:29:26,195 Medison. 1241 01:29:28,113 --> 01:29:30,832 Kako misliš da je prihvatila? 1242 01:29:35,662 --> 01:29:36,834 Pomešane emocije. 1243 01:29:37,789 --> 01:29:41,009 Ovo je sranje. - Da, sranje. 1244 01:29:44,629 --> 01:29:47,382 Biće ovo aljkav, pijani vikend. 1245 01:29:47,549 --> 01:29:49,017 Da. Ćao, Tejlor. 1246 01:29:50,218 --> 01:29:51,845 Ćao, Medison. 1247 01:30:14,367 --> 01:30:15,414 Bili? 1248 01:30:16,536 --> 01:30:17,753 Da? 1249 01:30:18,997 --> 01:30:20,624 Nisam mogao da ti dozvolim da je oženiš. 1250 01:30:22,125 --> 01:30:25,846 Uradio si pravu stvar. Čestitam, dobro obavljeno. 1251 01:30:27,130 --> 01:30:30,930 Je l' si ljut? - Ne, bio si u pravu. 1252 01:30:32,260 --> 01:30:34,513 Ako si ljut, u redu je. 1253 01:30:34,679 --> 01:30:37,523 Ne, Peti. Star sam. 1254 01:30:38,183 --> 01:30:39,685 Znaš? 1255 01:30:39,893 --> 01:30:42,362 A bez nje... 1256 01:30:42,520 --> 01:30:44,739 plašim se što sam star. 1257 01:30:48,777 --> 01:30:51,951 Pre pet minuta smo imali 17 godina. 1258 01:30:52,113 --> 01:30:55,287 Kao da je bilo juče. Ne znam kad je pre prošlo. 1259 01:30:56,618 --> 01:31:01,670 Moj mozak ne može da zamisli koliko sam star. 1260 01:31:04,584 --> 01:31:06,678 Naše devojke nema, Pet. 1261 01:31:07,462 --> 01:31:10,341 A ja nisam došao na sahranu. 1262 01:31:10,966 --> 01:31:13,594 Strašno mi je žao zbog toga. 1263 01:31:15,428 --> 01:31:17,851 Izneverio sam te. 1264 01:31:18,932 --> 01:31:21,560 Nisam mogao da se oprostim. 1265 01:31:22,644 --> 01:31:27,150 Arči je imao moždani udar, Sem je otišao na Floridu. 1266 01:31:27,315 --> 01:31:30,114 Sve se previše brzo odvija. 1267 01:31:30,276 --> 01:31:34,076 Osećam se staro i usamljeno. 1268 01:31:38,076 --> 01:31:39,123 Imaš nas. 1269 01:31:40,912 --> 01:31:42,710 Da, Bili. 1270 01:31:42,914 --> 01:31:45,133 Imaš nas. 1271 01:31:47,919 --> 01:31:49,999 I imaš onu malu što peva 1272 01:31:50,130 --> 01:31:52,679 u nekoj rupi, srećni kučkin sine. 1273 01:32:02,225 --> 01:32:03,693 Čoveče. 1274 01:32:45,560 --> 01:32:47,187 To je to? Nećeš da završiš? 1275 01:32:47,353 --> 01:32:50,402 Ćuti. Ušao si besplatno. 1276 01:32:54,277 --> 01:32:57,827 Kako je prihvatila? 1277 01:32:57,989 --> 01:33:03,537 Sigurno je sada u Malibuu pali mi kuću. 1278 01:33:03,703 --> 01:33:06,252 Prošlo je kao što sam i očekivao. 1279 01:33:06,831 --> 01:33:09,254 Jadnica. Je l' to za mene? 1280 01:33:11,628 --> 01:33:13,847 U stvari, nije. 1281 01:33:15,006 --> 01:33:16,974 Izvini. 1282 01:33:17,717 --> 01:33:19,060 Samo malo. 1283 01:33:20,845 --> 01:33:23,519 U ime Biniona, želeo bih da se izvinim 1284 01:33:23,681 --> 01:33:25,979 zbog odlaganja... 1285 01:33:28,353 --> 01:33:30,856 ...ali zaista sam zainteresovan za izvođača. 1286 01:33:32,857 --> 01:33:35,701 Ona je najneverovatnija žena koju sam upoznao 1287 01:33:36,528 --> 01:33:41,329 i ne mogu da verujem da mi je za 2 dana ušla u srce. 1288 01:33:43,535 --> 01:33:46,163 Ali neću da ona to zna, 1289 01:33:46,329 --> 01:33:48,331 jer, znate kako je sa prelepim ženama, 1290 01:33:48,498 --> 01:33:51,001 vole da se prave nedostižne. 1291 01:33:51,376 --> 01:33:53,879 Tačno. Potpuno tačno. 1292 01:33:54,921 --> 01:33:56,594 Hvala vam. 1293 01:34:01,803 --> 01:34:03,146 Okej, to je upalilo. 1294 01:34:05,306 --> 01:34:07,980 Hoćeš li da me poljubiš sada, ili 1295 01:34:08,143 --> 01:34:10,896 hoćeš još da slušaš koliko sam se zaljubio u tebe? 1296 01:34:11,896 --> 01:34:14,365 Gledaj u oči. 1297 01:34:14,941 --> 01:34:17,615 Ništa ne znači bez gledanja u oči. 1298 01:34:28,788 --> 01:34:31,086 Gledam te. 1299 01:34:47,265 --> 01:34:49,609 U redu je, mali, mi ćemo da preuzmemo sada. 1300 01:34:50,602 --> 01:34:52,980 Vreme je da odeš i družiš se sa svojom generacijom. 1301 01:34:54,105 --> 01:34:56,654 Evo i nečega za tebe. 1302 01:34:57,984 --> 01:35:00,703 Sigurni ste? - Ne, samo te zezam. 1303 01:35:00,862 --> 01:35:03,536 Naravno da sam siguran. - Dajete najbolje savete. 1304 01:35:06,159 --> 01:35:10,045 Samo zucni federalcima o nama i ubićemo te. 1305 01:35:19,005 --> 01:35:22,637 Ćutim kao zaliven, g. Računovođo. Dajte mi tu torbu. 1306 01:35:24,010 --> 01:35:26,980 Momci! Šta ima, društvo? - Loni! 1307 01:35:27,138 --> 01:35:30,023 Je l' ste spremni? Spakovani? Imate sve? 1308 01:35:30,391 --> 01:35:31,938 Samo da kažem ovo. 1309 01:35:32,101 --> 01:35:34,945 Bio sam domaćin zvezdama, milijarderima, 1310 01:35:35,104 --> 01:35:37,448 kraljevima i oni nisu ništa... 1311 01:35:37,607 --> 01:35:41,237 Nisu ništa u poređenju sa Kretenskom Četvorkom. 1312 01:35:41,402 --> 01:35:46,374 Ništa. Negde sam čuo ovu divnu rečenicu. 1313 01:35:46,532 --> 01:35:52,039 "Na svetu ne postoji ništa dublje od lojalnosti i ljubavi, 1314 01:35:52,580 --> 01:35:55,333 osim lojalnosti i ljubavi među razbojnicima." 1315 01:35:58,169 --> 01:36:00,092 50 Cent, čoveče. Fifti! 1316 01:36:00,255 --> 01:36:02,849 Loni, daj našem prijatelju limuzinu i odvedi ga 1317 01:36:03,007 --> 01:36:06,970 na aerodrom da se nađe sa društvom. - Hvala vam. 1318 01:36:07,762 --> 01:36:11,023 Hajde pametnjakoviću, idemo. Gospodo. 1319 01:36:11,891 --> 01:36:14,732 Ko hoće piće? - Piće? 1320 01:36:14,894 --> 01:36:16,862 Gde si to pronašao? 1321 01:36:17,021 --> 01:36:20,988 U đubretu. - Otvaraj to. - Bilo je i vreme. 1322 01:36:21,859 --> 01:36:23,702 Perfektno. 1323 01:36:27,448 --> 01:36:29,997 Dakle, 1324 01:36:30,576 --> 01:36:34,546 za nepobedivost. - Nepobedivost. 1325 01:36:35,373 --> 01:36:37,922 Nepobedivost. - Nepobedivost. 1326 01:36:43,589 --> 01:36:47,014 Čoveče. - Odvratno! - Vode. - Idem da operem zube. 1327 01:36:48,261 --> 01:36:52,064 Ne može da se pokvari. To je viski. - Nije tako loš. 1328 01:37:06,362 --> 01:37:09,115 U redu, Peti, ti i ja idemo 1329 01:37:09,282 --> 01:37:13,203 ovuda. Sem, ti idi onuda. 1330 01:37:13,369 --> 01:37:15,713 A ja idem onuda. 1331 01:37:15,872 --> 01:37:17,715 Okej. - Okej. 1332 01:37:19,459 --> 01:37:22,212 Odličan vikend. 1333 01:37:22,378 --> 01:37:24,597 Da. Da. 1334 01:37:24,756 --> 01:37:27,805 Sigurno. - Misliš? - Da. 1335 01:37:27,967 --> 01:37:29,435 Sledeće godine... 1336 01:37:30,803 --> 01:37:31,850 Diznilend. 1337 01:37:33,097 --> 01:37:34,849 Mirtl Bič. 1338 01:37:36,225 --> 01:37:39,604 Pokonos. - Pokonos. Da, to bi trebalo da bude lepo. 1339 01:37:39,771 --> 01:37:43,153 Atlantik Siti. - Atlantik siti? - Ali mora da bude leto. 1340 01:37:43,316 --> 01:37:45,990 Vožnja kajaka u Norveškoj. 1341 01:37:46,152 --> 01:37:48,826 Ili Orijent ekspres. 1342 01:37:48,988 --> 01:37:52,288 Mogli bismo na vožnju brodom kroz kanale... 1343 01:37:52,450 --> 01:37:55,203 Francuske. - Francuske, Evrope, Nemačke. 1344 01:37:55,370 --> 01:37:58,624 Vi ste najbolja stvar koja mi se desila. 1345 01:37:58,831 --> 01:38:00,424 Da. 1346 01:38:00,583 --> 01:38:03,086 Baš me briga koliko ste ružni. 1347 01:38:06,756 --> 01:38:10,101 Šezdeset godina. - Da. 1348 01:38:16,140 --> 01:38:17,392 Da. 1349 01:38:44,836 --> 01:38:47,259 Pogrešan put. 1350 01:39:05,682 --> 01:39:07,682 58 dana kasnije 1351 01:39:12,321 --> 01:39:13,664 Sačekaj. 1352 01:39:14,490 --> 01:39:18,245 Halo? - Arčibalde, imam novosti. 1353 01:39:18,411 --> 01:39:21,631 Je l' prostata? - Ne, nije prostata. 1354 01:39:21,789 --> 01:39:24,212 Šta je sa tobom i prostatom? 1355 01:39:24,375 --> 01:39:26,673 Čekaj da spojim i ostale. 1356 01:39:26,836 --> 01:39:29,635 Imam onaj dobar sir iz Francuske. - Dobro. 1357 01:39:29,797 --> 01:39:31,219 Boca vina? 1358 01:39:40,975 --> 01:39:43,979 Halo? - Hej, Peti, Bili i Arči ovde. 1359 01:39:44,145 --> 01:39:46,568 Zašto još zvoni? - Sem se ne javlja. 1360 01:39:50,109 --> 01:39:51,326 Je l' ste spremni za ovo? 1361 01:39:53,654 --> 01:39:55,577 Dajana i ja se uzimamo. 1362 01:39:56,824 --> 01:40:00,141 Pravi ogromnu grešku. - Kaže da grešiš. 1363 01:40:00,286 --> 01:40:02,459 Reci mu da znam Znam, Peti. 1364 01:40:02,622 --> 01:40:04,875 Šta je sa 5 odlaska u kupatilo svako veče? 1365 01:40:05,041 --> 01:40:07,260 Znam sve. - Čestitam. 1366 01:40:07,418 --> 01:40:09,716 Zvaću vas kasnije da se dogovorimo oko detalja. 1367 01:40:09,879 --> 01:40:13,800 Idemo na koncert u parku. - Stvarno? Je l' zgodna? 1368 01:40:13,966 --> 01:40:17,641 Nije loša. - U redu, društvo, moram da uvedem unuče unutra. 1369 01:40:17,803 --> 01:40:21,270 Čujemo se kasnije. Čestitam. - I ja. 1370 01:40:21,432 --> 01:40:25,312 Čujemo se kasnije, društvo. - Vidimo se. - Ćao. 1371 01:40:26,646 --> 01:40:27,693 Bravo, momče. 1372 01:40:31,359 --> 01:40:32,531 Dobro je, prestao je. 1373 01:40:34,362 --> 01:40:37,036 Dobro. Do đavola s tim. - Do đavola s tim. 1374 01:40:37,615 --> 01:40:40,834 Kako je bilo? - Prilično iznenađujuće. - Da. 1375 01:40:40,993 --> 01:40:43,587 I to bez vijagre. Ili dramamina. 1376 01:40:44,413 --> 01:40:46,670 Moramo ponovo. - Šta? - Ponovo. 1377 01:40:46,832 --> 01:40:48,459 Šta? Ne! 1378 01:40:48,626 --> 01:40:51,004 Dosta! Je l' pokušavaš da me ubiješ? 1379 01:40:52,500 --> 01:40:55,500 FILMO-CENTAR 1380 01:40:58,500 --> 01:41:02,500 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM