1
00:00:54,794 --> 00:00:58,794
Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM
Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play.
© FILMO-CENTAR UZIVAJTE
2
00:01:01,794 --> 00:01:03,889
Poslednji Vegas
3
00:01:05,161 --> 00:01:08,900
FILMO-CENTAR
4
00:01:45,731 --> 00:01:47,529
Ovo je odlično.
- Pogledaj se.
5
00:01:47,691 --> 00:01:49,819
Ova je loša.
- Ta je slatka.
6
00:01:49,985 --> 00:01:51,908
Društvo, vidite ovo.
- Zadrži je.
7
00:01:52,070 --> 00:01:54,573
Zadrži je, Pet.
- Peti, ti si baš ružno dete.
8
00:01:54,740 --> 00:01:57,910
Odvratno. - Nakaza.
- Debilu. - Govnaru.
9
00:01:58,076 --> 00:02:00,499
Gospodo, zar takav jezik
pred mojom curom?
10
00:02:00,662 --> 00:02:02,881
Ona ti nije devojka.
- Pet je u pravu.
11
00:02:03,040 --> 00:02:04,583
Hvala ti, Pet.
12
00:02:06,960 --> 00:02:10,009
Vidi šta to imamo ovde.
Kretenska Četvorka.
13
00:02:10,172 --> 00:02:12,595
Ili kojim god glupim imenom
se već nazivate.
14
00:02:12,758 --> 00:02:15,432
Odakle vama pare za
te slike?
15
00:02:15,594 --> 00:02:17,688
Opet si ukrao od mog
matorca, Semi?
16
00:02:17,846 --> 00:02:20,190
Hajde, Deni, Sem nije
ništa ukrao.
17
00:02:20,349 --> 00:02:23,023
Odakle znaš?
- Zato što sam ja ukrao.
18
00:02:24,061 --> 00:02:27,110
Pre koliko nedelja si zadnji
put dobio platu, Sem?
19
00:02:27,272 --> 00:02:31,193
Pet? - Šest.
20
00:02:31,777 --> 00:02:33,495
Dokle god ne dobije platu,
21
00:02:34,029 --> 00:02:36,657
uzimaćemo sve što
duguješ.
22
00:02:37,407 --> 00:02:39,080
Niko nas neće prevariti.
23
00:02:39,242 --> 00:02:41,665
Bili, idiote, prebiće te.
24
00:02:41,828 --> 00:02:43,455
Tako je, moronu.
25
00:02:46,583 --> 00:02:48,711
Niko nas ne naziva pogrdnim
imenima osim nas.
26
00:02:49,378 --> 00:02:52,598
Ova tuča će od nas
napraviti legende.
27
00:02:53,590 --> 00:02:55,058
Beži!
28
00:03:03,787 --> 00:03:05,509
58 godina kasnije
29
00:03:06,593 --> 00:03:09,089
Sem
Nejpl, Florida
30
00:03:09,314 --> 00:03:17,576
Šut, šut, šut...
31
00:03:17,739 --> 00:03:19,491
Na stranu, na stranu.
32
00:03:19,658 --> 00:03:22,002
Hajde, hajde.
- I korak, korak.
33
00:03:22,160 --> 00:03:23,662
Šta?
- U redu, samo uradi to.
34
00:03:23,829 --> 00:03:26,048
Dobro je za tvoje koleno.
- Dobro je za moja kolena,
35
00:03:26,206 --> 00:03:29,334
ali mi uništava dušu.
- Sem, ćuti.
36
00:03:29,501 --> 00:03:30,753
Ne može da me čuje.
37
00:03:30,919 --> 00:03:34,048
Niko od njih me ne čuje.
Dobro izgledaš, Glorija.
38
00:03:34,214 --> 00:03:36,842
Izvini, je l' sam ti stao na nogu,
ili ti je to bila sisa?
39
00:03:37,008 --> 00:03:38,885
Vidiš?
40
00:03:39,052 --> 00:03:42,147
A sada, dame, pokažite nam
šta možete
41
00:03:42,305 --> 00:03:44,854
Pokažite šta možete. Momci,
možete i vi.
42
00:03:45,016 --> 00:03:47,644
Ajra?
- Šta je, Sem?
43
00:03:47,811 --> 00:03:49,563
Ništa, samo proveravam.
44
00:03:52,482 --> 00:03:56,407
Sada mešajte, mešajte.
45
00:03:57,470 --> 00:03:58,946
Arči
Inglvud, Nju Džerzi
46
00:03:58,947 --> 00:04:02,793
Ti si moje sunce.
47
00:04:03,535 --> 00:04:07,415
Moje jedino sunce.
48
00:04:07,956 --> 00:04:11,335
Ti me usrećuješ.
49
00:04:11,918 --> 00:04:14,546
Kada je nebo tmurno.
50
00:04:14,963 --> 00:04:18,888
Nikada nećeš znati, draga.
51
00:04:19,050 --> 00:04:21,473
Koliko te volim.
52
00:04:21,636 --> 00:04:24,560
Tata, šta to radiš? Ne bi
trebao da podižeš ništa teško.
53
00:04:24,723 --> 00:04:28,273
Ma hajde, malo se ugojila,
ali nije teška.
54
00:04:28,435 --> 00:04:30,403
Daj mi da se brinem
o njoj danas.
55
00:04:30,562 --> 00:04:34,942
Tvoj posao je da se odmaraš.
Nećemo ponovo, zar ne?
56
00:04:35,108 --> 00:04:38,490
U redu, sredio sam ti lekove,
namestio alarme na telefonu
57
00:04:38,653 --> 00:04:41,406
i stavio sam raspored na frižideru.
- Okej.
58
00:04:44,743 --> 00:04:47,292
Pozovi me ako ti nešto treba.
- Naravno.
59
00:04:47,454 --> 00:04:50,879
Ćao, Blejki!
60
00:04:51,041 --> 00:04:54,089
Vidimo se večeras, šećeru.
61
00:04:54,252 --> 00:04:55,333
Deka te voli!
62
00:05:08,468 --> 00:05:10,100
Peti i Sofi
Bruklin, Njujork
63
00:05:27,536 --> 00:05:31,214
Šta? Odlazi, imam štap.
64
00:05:31,373 --> 00:05:33,922
Elizabet je, tvoja komšinica.
Donela sam supu.
65
00:05:34,209 --> 00:05:36,007
Zato i imam štap.
66
00:05:37,170 --> 00:05:39,639
Ćao. Sa krompirom
i prazilukom.
67
00:05:41,341 --> 00:05:44,470
Znam. Sa ovim prazilukom se
desilo nešto smešno.
68
00:05:44,636 --> 00:05:47,560
Možemo li da se pretvaramo opet?
- Jedva čekam da probam supu.
69
00:05:47,722 --> 00:05:49,707
Hvala. - Nema na čemu.
Čekaj, večeras ima
70
00:05:49,708 --> 00:05:51,693
besplatan koncert u
Prospekt parku,
71
00:05:51,852 --> 00:05:53,445
htela sam da povedem baku,
72
00:05:53,603 --> 00:05:56,447
pa sam mislila da vas dvoje
pokušate zajedno.
73
00:05:56,606 --> 00:05:58,404
Elizabet, Elizabet.
- Zanimljiva je.
74
00:05:58,567 --> 00:06:01,953
Slušaj, ti si lepa mlada dama.
Kladim se da privlačiš momke
75
00:06:02,112 --> 00:06:03,955
sve dok im ne daš nešto
da jedu.
76
00:06:04,114 --> 00:06:06,367
Ali imam jedan savet:
Nađi momka,
77
00:06:06,533 --> 00:06:08,535
nemoj ništa da mu kuvaš,
78
00:06:08,702 --> 00:06:12,247
neka te oženi, ili tvoju baku
i ostavi me na miru, molim te.
79
00:06:12,414 --> 00:06:15,258
Prošlo je skoro godinu dana
od kada je Sofi umrla.
80
00:06:15,792 --> 00:06:17,635
Nađi momka.
81
00:06:18,003 --> 00:06:20,381
I prestani da mi donosiš
supu.
82
00:06:30,719 --> 00:06:34,226
Bili
Malibu, Kalifornija
83
00:06:34,227 --> 00:06:36,776
Šališ se? To su odlične vesti.
84
00:06:36,938 --> 00:06:39,817
Širimo naše poslove
sa tobom.
85
00:06:39,983 --> 00:06:42,862
Mnogi će nas gledati.
Volim to.
86
00:06:43,028 --> 00:06:46,123
Možda bismo trebali da
probamo javno. Nisam lud.
87
00:06:46,281 --> 00:06:48,579
Razumem te, Karl, ti
si genije.
88
00:06:49,117 --> 00:06:52,371
Draga, zakasnićemo.
- Znam, samo malo.
89
00:06:52,537 --> 00:06:54,098
Ali još se nisi ni obukla.
90
00:06:54,956 --> 00:06:57,175
Mislila sam da
obučem ovo.
91
00:07:00,170 --> 00:07:02,343
Volim te.
- Volim i ja tebe.
92
00:07:02,505 --> 00:07:04,257
Ne, ne tebe, Karl.
93
00:07:04,424 --> 00:07:08,011
Odlične vesti i pre nego što
se predomisliš, prekidam vezu.
94
00:07:27,739 --> 00:07:31,084
Roni, kada se osećaš loše,
95
00:07:31,660 --> 00:07:33,833
sećaš se šta sam rekao?
96
00:07:36,247 --> 00:07:37,840
Sranje.
97
00:07:42,212 --> 00:07:43,885
Roni,
98
00:07:44,297 --> 00:07:46,550
kada se osećaš loše...
99
00:07:47,884 --> 00:07:50,353
...sećaš se šta sam ti rekao.
100
00:07:53,682 --> 00:07:56,731
Roni, znam da nisi
raspoložen,
101
00:07:56,893 --> 00:07:59,612
ali kao kolega neženja,
znam da ćeš se vratiti,
102
00:07:59,771 --> 00:08:02,570
zato što možda nisi
pametan
103
00:08:02,732 --> 00:08:05,281
možda nisi zgodan,
104
00:08:05,443 --> 00:08:10,165
ali imaš jednu stvar koju
svaka žena voli.
105
00:08:10,323 --> 00:08:13,418
Imaš ogromnu kuću
na plaži.
106
00:08:16,788 --> 00:08:20,543
I zato, kada su mi javili
da je moj prijatelj,
107
00:08:21,084 --> 00:08:24,964
moj mentor, preminuo mirno
u svom krevetu,
108
00:08:25,130 --> 00:08:28,475
rekao sam: "Baš je tako
i želeo."
109
00:08:29,259 --> 00:08:32,763
Osim možda sa lepom
riđokosom na sebi.
110
00:08:46,860 --> 00:08:50,615
Znate li zašto je Roni
umro u krevetu?
111
00:08:51,489 --> 00:08:55,039
Zato što dve godine nije
ni ustajao iz kreveta.
112
00:08:55,201 --> 00:08:57,169
Imam prelepu mladu
devojku,
113
00:08:57,328 --> 00:08:59,672
za kojom balave ljudi duplo
mlađi od mene.
114
00:09:01,374 --> 00:09:03,797
Oženio bih je pre nego
što se predam kao Roni.
115
00:09:09,924 --> 00:09:13,303
Rekao sam to, dušo.
Pa, šta misliš?
116
00:09:14,554 --> 00:09:15,897
Hoćeš da se udaš za mene?
117
00:09:21,061 --> 00:09:22,483
Da.
118
00:09:25,982 --> 00:09:28,572
Izvinite. Izvinjavam se.
119
00:09:30,320 --> 00:09:31,412
Izvinjavam se.
120
00:09:32,155 --> 00:09:34,908
Roni, vidimo se za
30 godina, druže.
121
00:09:35,283 --> 00:09:38,503
Kupili smo ovu igračku prsten
juče kada smo se vraćali.
122
00:09:38,661 --> 00:09:40,959
Da, ovaj je samo privremeni.
123
00:09:41,122 --> 00:09:42,965
Kako lepo.
- Dok ne uzmemo pravi.
124
00:09:43,124 --> 00:09:45,468
Da. - Pod tim misli
na najveći.
125
00:09:47,504 --> 00:09:51,303
Zdravo, Bili.
- Ćao, Nil.
126
00:09:51,674 --> 00:09:54,678
Tvoja ćerka je baš brzo
napravila ovu vereničku žurku.
127
00:09:54,844 --> 00:09:58,314
Verovatno nije htela da gubi
vreme, s obzirom...
128
00:09:59,641 --> 00:10:02,144
Da. Da.
129
00:10:05,063 --> 00:10:07,532
Izvini me na trenutak.
130
00:10:09,526 --> 00:10:11,119
Odakle ti ta boca?
131
00:10:11,986 --> 00:10:14,267
Nestalo nam je viskija, našao
sam je u onom kredencu.
132
00:10:14,405 --> 00:10:17,249
Ne, ne. Ne otvaraj to.
133
00:10:22,122 --> 00:10:24,250
Ne, ne.
134
00:10:30,171 --> 00:10:33,595
Halo?
- Je l' to snagator?
135
00:10:33,758 --> 00:10:36,386
Hej, Bili, kako si?
Šta se dešava?
136
00:10:36,553 --> 00:10:39,397
Zašto šapućeš?
- Miriam me je dovukla
137
00:10:39,556 --> 00:10:41,604
na neku smešnu večeru.
138
00:10:41,766 --> 00:10:44,940
Samo gledam ormarić sa
lekovima nekog
139
00:10:45,103 --> 00:10:46,821
Ejbrahama Rozenbrauna.
140
00:10:46,980 --> 00:10:49,278
Ima neke baš jake lekove.
141
00:10:49,440 --> 00:10:52,193
Sačekaj, samo da povežem Arčija.
142
00:11:00,076 --> 00:11:02,750
Stan Klejtonovih.
- Kako si, Arč?
143
00:11:03,037 --> 00:11:05,665
Bili, hej. Kako si?
144
00:11:05,832 --> 00:11:08,711
Sedim ovde i gledam ove
Domaćice.
145
00:11:08,877 --> 00:11:12,304
Grozni ljudi.
- Ćao, Arč. - Ćao, Sem.
146
00:11:12,463 --> 00:11:15,091
Kako ti je titanijumski kuk?
- Kuk je bio prošle godine.
147
00:11:15,258 --> 00:11:18,728
Sada je koleno. Odlično je.
Razmišljam da odradim jaja.
148
00:11:20,930 --> 00:11:23,611
Slušajte momci, imam nešto
važno da vam kažem.
149
00:11:23,766 --> 00:11:27,524
Sranje, Bili. - Srce ili rak?
- Prostata? Šta?
150
00:11:27,687 --> 00:11:30,281
Zašto svaki put pomislite da
neko umire kada zazvoni telefon?
151
00:11:30,440 --> 00:11:32,520
Sada živim na Floridi. Obično
kada zazvoni telefon
152
00:11:32,650 --> 00:11:36,283
neko umire. - Ne, ženim se.
- Šta?
153
00:11:36,988 --> 00:11:38,706
Sa onom damom što je duplo
mlađa od tebe?
154
00:11:38,865 --> 00:11:42,540
Ima skoro 32. - Ja imam
hemoroide koji imaju skoro 32.
155
00:11:42,702 --> 00:11:46,506
Arči, dok ona stigne u
moje godine, ja ću biti...
156
00:11:46,664 --> 00:11:49,167
Mrtav. Bićeš mrtav, Bili.
- Bili, Bili, Bili.
157
00:11:49,334 --> 00:11:52,178
Imaš još koliko ti je ostalo
života ispred sebe.
158
00:11:52,337 --> 00:11:55,340
Mislim, pogledaj Arčija.
Razveden je i očajan.
159
00:11:55,506 --> 00:11:58,927
Ja sam oženjen skoro 40 godina
i voleo bih da sam očajan kao on.
160
00:11:59,093 --> 00:12:01,693
Možete li da me podržite makar
malo, kao moji najdraži prijatelji?
161
00:12:01,846 --> 00:12:03,814
Šta mislite o tome?
- Izvini, u pravu si, izvini.
162
00:12:03,973 --> 00:12:07,712
Da, to su lepe vesti. Drago
nam je da se ženiš.
163
00:12:07,852 --> 00:12:10,776
Kako si je pitao?
164
00:12:10,939 --> 00:12:14,025
Sećate se Ronija, onog sa kojim
sam radio, koji me je trenirao?
165
00:12:14,192 --> 00:12:17,282
Da, voleo sam tog tipa. - Dobar
tip. - Pa, umro je.
166
00:12:17,445 --> 00:12:19,288
Zaprosio sam je na sahrani.
167
00:12:23,076 --> 00:12:25,702
Ne znam šta da kažem. Arč?
- Ništa.
168
00:12:25,703 --> 00:12:27,797
Lisa neće veliko venčanje,
169
00:12:27,956 --> 00:12:30,550
pa ćemo da se venčamo u
Vegasu za vikend.
170
00:12:30,708 --> 00:12:32,802
Znači imaćemo momačko
veče u Vegasu.
171
00:12:32,961 --> 00:12:35,214
Ne, ne, nemojte.
- Ne, ne, hoćemo.
172
00:12:35,380 --> 00:12:36,780
Hoćemo. Ovo je tvoj
prvi brak.
173
00:12:36,923 --> 00:12:38,721
Ti si organizovao sve naše
momačke večeri.
174
00:12:38,883 --> 00:12:40,484
Meni dve.
- Da, ali nemamo vremena.
175
00:12:40,635 --> 00:12:42,763
Venčaćemo se u nedelju.
- Bili.
176
00:12:42,929 --> 00:12:44,609
U redu je. Otićićemo
u petak,
177
00:12:44,764 --> 00:12:48,522
u subotu ti priredimo najbolje
momačko veče ikada
178
00:12:48,685 --> 00:12:50,983
i u nedelju dolazi tvoja
mlada i...
179
00:12:52,397 --> 00:12:54,653
Jeste li sigurni? - Da.
- Da, čoveče.
180
00:12:54,816 --> 00:12:57,615
Bili, 4:15 je popodne,
181
00:12:57,777 --> 00:13:00,822
ja sam na večeri. Ako ne
odem odavde uskoro,
182
00:13:00,989 --> 00:13:05,119
uzeću sve Rozenbaunove
pilule odjednom.
183
00:13:05,285 --> 00:13:08,414
A ti, Arč? - Moj sin neće
da me pusti.
184
00:13:08,579 --> 00:13:11,799
Ne smem da pušim, pijem, jedem
slano ili ostanem budan posle 9, ali...
185
00:13:11,958 --> 00:13:14,711
Arči upada.
- U redu! Volim ovo.
186
00:13:14,877 --> 00:13:17,471
Ovo je odlično.
- Nepobedivi smo.
187
00:13:17,630 --> 00:13:21,555
Kretenska Četvorka ponovo jaše.
- Kretenska Četvorka, da.
188
00:13:21,718 --> 00:13:25,393
Da, trebali bismo da pozovemo
kapetana Sunašce.
189
00:13:26,556 --> 00:13:30,352
Bili... - Vidite, znam da me
mrzi, ali mora da bude tamo.
190
00:13:30,518 --> 00:13:33,021
Vi znate, ja znam,
191
00:13:33,187 --> 00:13:35,227
učinite mi uslugu. Sredite
to, u redu?
192
00:13:35,273 --> 00:13:38,447
Moram da idem, prekidam.
- Čekaj, Bili.
193
00:13:39,527 --> 00:13:42,747
U redu, ja ću da slažem
sina, ti reci ženi.
194
00:13:48,661 --> 00:13:51,873
Potvrda o iznajmljivanju auta
ti je u torbi.
195
00:13:52,040 --> 00:13:55,589
Kada stigneš u Njujork, prati
uputstva do Arčijeve kuće.
196
00:13:55,752 --> 00:13:57,550
Dobro.
- Je l' si uzbuđen?
197
00:13:58,046 --> 00:13:59,764
Da, naravno.
198
00:13:59,922 --> 00:14:02,721
Momačko veče u Vegasu sa
gomilom matoraca...
199
00:14:02,884 --> 00:14:05,103
Ma 'ajde.
- Ljuta si na mene,
200
00:14:05,261 --> 00:14:07,542
ne želiš da idem. Ostaću.
- Ne, nisam ljuta.
201
00:14:07,680 --> 00:14:09,523
Nisam, samo...
202
00:14:12,560 --> 00:14:15,279
Nemoj da otvaraš dok
ne stigneš u Las Vegas.
203
00:14:16,439 --> 00:14:19,238
Šta je to? - Ne, ostavi
dok ne...
204
00:14:19,400 --> 00:14:21,744
Okej, ili otvori sada
ako hoćeš.
205
00:14:21,903 --> 00:14:23,871
"Šta se dešava u Vegasu,
ostaje u Vegasu"?
206
00:14:25,948 --> 00:14:28,952
Kondom i vijagra?
207
00:14:29,619 --> 00:14:32,623
Gde si kupila kondom?
- Tako reaguješ?
208
00:14:32,789 --> 00:14:35,338
Idem u apoteku 30 puta dnevno,
mogu da kupim kondom.
209
00:14:36,125 --> 00:14:39,887
Dušo, nesrećan si. Kao da je
nestalo sjaja u tvojim očima.
210
00:14:40,046 --> 00:14:42,845
A šale o Floridi postaju
dosadne.
211
00:14:43,007 --> 00:14:45,009
Hoću svog muža nazad.
212
00:14:45,176 --> 00:14:48,726
Pa sam mislila ako...
213
00:14:48,888 --> 00:14:51,391
Ne želim da znam
šta radiš.
214
00:14:51,557 --> 00:14:54,777
Nemoj da mi kažeš i nećemo
to nikada spomenuti.
215
00:14:54,936 --> 00:14:57,906
Je l' ovo neki trik?
216
00:14:59,816 --> 00:15:03,241
Plašim se da izađem iz kola.
- Izađi iz kola.
217
00:15:03,403 --> 00:15:05,451
Jesi li...
- Izađi iz kola.
218
00:15:08,032 --> 00:15:11,539
Okej, volim te.
- Volim te.
219
00:15:32,765 --> 00:15:33,891
Ezra!
220
00:15:34,434 --> 00:15:37,529
Mislio sam da si otišao na posao.
- Morao sam obavim neke pozive.
221
00:15:37,687 --> 00:15:40,156
Je l' ćeš da ustaneš iz
kreveta? - Ne.
222
00:15:41,190 --> 00:15:43,192
Hladno. Hladno.
223
00:15:43,359 --> 00:15:45,612
Tata, ovde ti je zagušljivo.
224
00:15:46,279 --> 00:15:49,866
Stvarno? - Da. Možda bih
trebao da ostanem kući danas.
225
00:15:50,032 --> 00:15:53,161
Ne. Nema potrebe.
226
00:15:53,703 --> 00:15:54,955
Stvar je u tome...
227
00:15:56,372 --> 00:15:58,170
...što sam se sinoć...
228
00:15:59,250 --> 00:16:01,344
...umokrio.
229
00:16:02,128 --> 00:16:04,927
Tata, žao mi je.
230
00:16:05,089 --> 00:16:07,933
To je samo jedna od onih stvari
koje čovek mora sam da uradi.
231
00:16:08,551 --> 00:16:10,599
Okej, u redu.
232
00:16:21,718 --> 00:16:24,837
Otišao sam u crkvu.
Biću u redu.
233
00:16:25,046 --> 00:16:28,138
(Ljudi u crkvi su sigurni.)
Vraćam se u ponedeljak, tata.
234
00:16:55,515 --> 00:16:57,142
Otvori prokleti gepek, Sem.
235
00:16:57,850 --> 00:17:00,069
Čekaj, iznajmljen je! Ne
znam gde je dugme!
236
00:17:00,228 --> 00:17:02,697
Čekaj, čekaj! Evo ga.
237
00:17:06,067 --> 00:17:07,694
Otvoren je!
238
00:17:16,869 --> 00:17:19,497
Pusti bravu.
- Sem, otključaj vrata.
239
00:17:19,664 --> 00:17:22,292
Pusti je. Pusti bravu!
240
00:17:22,458 --> 00:17:24,051
Šta?
- Samo se pomeri!
241
00:17:30,258 --> 00:17:32,056
Vozi.
242
00:17:32,385 --> 00:17:34,308
Pojas, pojas.
243
00:17:35,596 --> 00:17:39,233
Arčibalde. - Ćao, Sem.
- Dobro izgledaš.
244
00:17:39,392 --> 00:17:41,235
Ti dobro lažeš.
245
00:17:52,947 --> 00:17:56,080
Evo ga.
246
00:18:00,121 --> 00:18:02,249
Hajde da počnemo malo ranije
sa kockanjem. - Šta?
247
00:18:02,415 --> 00:18:05,668
U sto dolara da Peti neće
da dođe. - Ne, mora da dođe.
248
00:18:05,835 --> 00:18:08,257
Bili je bio tu za nas više puta
nego što mogu da prebrojim.
249
00:18:08,258 --> 00:18:09,468
Sad je naš red.
250
00:18:12,758 --> 00:18:14,260
Debilu!
251
00:18:15,303 --> 00:18:18,639
Govnaru! Drago mi je
da te vidim.
252
00:18:18,806 --> 00:18:22,077
Šta radiš u Bruklinu? - Čuo sam
da ima konvencija bade mantila.
253
00:18:22,226 --> 00:18:24,649
Je l' sam došao na pravo
mesto? - Ne pametuj.
254
00:18:24,812 --> 00:18:27,190
Uđi. - I Arči je tu.
255
00:18:27,732 --> 00:18:29,780
U kolima je. Nije mogao da
256
00:18:29,942 --> 00:18:32,994
se popne uz stepenice.
- Arči je ovde? - Da.
257
00:18:33,154 --> 00:18:36,370
U kolima. - Šta se dešava?
- Nas trojica
258
00:18:36,532 --> 00:18:38,705
idemo u Las Vegas za vikend.
259
00:18:39,702 --> 00:18:41,625
Zašto bih ja hteo da
idem u Vegas?
260
00:18:41,996 --> 00:18:44,044
Iz zabave! Sećaš se
šta je zabava?
261
00:18:44,206 --> 00:18:46,800
Ona stvar koju si imao pre
nego što si postao mrgud?
262
00:18:46,959 --> 00:18:50,380
Ma 'ajde, nisam mrgud. - Rekao
je da si mrgud. - Nisam!
263
00:18:50,546 --> 00:18:54,096
Dobro, nisi mrgud, samo
si ružan.
264
00:18:54,300 --> 00:18:57,429
Samo spakuj neke stvari.
Avion kreće za par sati.
265
00:18:57,595 --> 00:19:00,936
Hajde! Ne idemo bez tebe.
Ili ideš s nama, ili mi dolazimo.
266
00:19:01,098 --> 00:19:02,896
Čekaj. Pojavite se niotkuda
267
00:19:03,059 --> 00:19:04,779
i kažete da idemo u Vegas.
Znaš šta?
268
00:19:04,935 --> 00:19:08,109
Ovo smrdi na Bilija Gersona.
- Peti, Bili Ger...
269
00:19:08,272 --> 00:19:11,985
Hoćemo da dođe, naravno.
270
00:19:12,151 --> 00:19:13,653
Ali on ima veliku
271
00:19:13,819 --> 00:19:17,141
bitnu stvar da uradi. - Naravno.
Uvek ima nešto bitno.
272
00:19:17,281 --> 00:19:20,000
To je i problem. Uvek je
samo on u pitanju.
273
00:19:20,159 --> 00:19:22,878
U čemu je stvar? - To je Bili!
Ostavi to iza sebe!
274
00:19:23,037 --> 00:19:25,586
Tako je, on ima bitnije
stvari da uradi.
275
00:19:25,748 --> 00:19:27,549
Ja imam bitnije stvari da
uradim ovde.
276
00:19:27,708 --> 00:19:29,881
Šta je Sofijinim slikama?
Svuda su.
277
00:19:30,044 --> 00:19:32,092
Gde god se okrenem, samo
vidim Sofi!
278
00:19:32,630 --> 00:19:35,716
Postaje malo morbidno, zar ne?
- Ne diraj to.
279
00:19:35,883 --> 00:19:39,554
Ok, izvini. - Volim da je
gledam. - Okej.
280
00:19:39,720 --> 00:19:41,393
To stoji ovde,
ovo stoji ovde.
281
00:19:41,555 --> 00:19:44,729
Ok. Ali pođi sa mnom
u Vegas.
282
00:19:45,393 --> 00:19:48,693
Peti, moraš da pođeš sa
nama u Las Vegas.
283
00:19:48,854 --> 00:19:52,198
Ako misliš da ću da izađem odavde,
onda si gluplji od te kape.
284
00:19:52,358 --> 00:19:55,032
Kaži mi šta hoćeš, ali ne
mešaj moju kapu u to.
285
00:19:55,194 --> 00:19:56,741
Moja kapa ti nikada ništa
nije uradila.
286
00:19:56,904 --> 00:19:59,657
Ne idem u Vegas! - Peti!
287
00:20:03,536 --> 00:20:07,331
Jesi li ti lud? Doživećeš
još jedan moždani udar!
288
00:20:07,498 --> 00:20:08,545
Arči, jesi li dobro?
289
00:20:10,167 --> 00:20:12,795
Je l'...
- Stepenice. Peti.
290
00:20:12,962 --> 00:20:16,598
Moraš da dođeš. Moraš sa
nama u Vegas.
291
00:20:17,341 --> 00:20:21,145
Molim te, Peti. - Ok, ok.
Dobro, ići ću!
292
00:20:21,303 --> 00:20:23,522
Ići ću! Idem! Idem!
293
00:20:23,681 --> 00:20:25,604
Odlično.
- Moram da se spakujem.
294
00:20:25,766 --> 00:20:27,860
Debilu.
- Govnaru.
295
00:20:36,110 --> 00:20:37,362
To je bilo dobro.
296
00:20:39,113 --> 00:20:41,207
Znači Bili je bio
toliko zauzet,
297
00:20:41,365 --> 00:20:44,414
da nije mogao da provede
vikend sa najstarijim drugovima.
298
00:20:44,577 --> 00:20:48,172
Tipično. Jednom sebično kopile,
uvek sebično kopile.
299
00:20:48,330 --> 00:20:50,674
Nikada se ne menja.
Nikada.
300
00:20:50,833 --> 00:20:53,273
To je to, on je takav.
301
00:20:53,419 --> 00:20:57,093
Šta je toliko bitno da ne
može sa nama?
302
00:20:57,256 --> 00:21:00,889
Slažem se sa svime što si rekao
u poslednja 4 sata, Peti.
303
00:21:01,260 --> 00:21:04,230
On, on, on.
Nije ni pozvao.
304
00:21:04,388 --> 00:21:07,358
Razočarao sam se.
Nije čak ni pozvao.
305
00:21:07,516 --> 00:21:09,860
Mogu samo da kažem, da
ako ikada,
306
00:21:10,019 --> 00:21:13,864
ikada sretnem to kopile
ponovo... Zaboravi.
307
00:21:14,023 --> 00:21:17,531
Zažaliće dan...
- Ćao!
308
00:21:17,693 --> 00:21:20,530
Iznenađenje! - Ćao Arči,
kako si? Sem.
309
00:21:23,324 --> 00:21:26,642
Kakva je to boja kose?
Lešnik? Imaš više kose
310
00:21:26,786 --> 00:21:30,214
nego što si imao ranije?
- Prestani. - Imaš više kose...
311
00:21:30,372 --> 00:21:34,259
Odakle ti još kose?
- Iz dupeta.
312
00:21:34,418 --> 00:21:36,019
Ne ljuti se na njih, Pet.
313
00:21:36,170 --> 00:21:37,888
Nisu oni krivi.
- Idem kući.
314
00:21:38,047 --> 00:21:40,049
Peti, ženim se.
315
00:21:40,216 --> 00:21:43,811
Ovo je momačko veče. Trebaš
mi ovde. - Idem kući.
316
00:21:43,969 --> 00:21:45,209
Koliko puta trebam da ti
se izvinim?
317
00:21:45,346 --> 00:21:47,706
Ne dovoljno, prijatelju.
Ne dovoljno.
318
00:21:47,848 --> 00:21:49,691
Kad god te vidim, prolazimo
kroz ovo.
319
00:21:49,850 --> 00:21:52,694
Još jedna reč i oboriću
te kao u petom razredu.
320
00:21:52,853 --> 00:21:55,902
U redu, u redu.
- Prekinite!
321
00:21:56,065 --> 00:21:58,159
Šta je sa vama?
322
00:21:58,317 --> 00:22:00,911
Ovde smo zajedno,
nas četvorica.
323
00:22:01,070 --> 00:22:04,415
Ovde smo da proslavimo što
Bili ženi dete.
324
00:22:04,573 --> 00:22:06,166
Nije dete.
- Umukni, Bili!
325
00:22:06,325 --> 00:22:09,078
Arči, pritisak?
326
00:22:09,870 --> 00:22:13,462
Treba mi ovo. Semu
treba ovo.
327
00:22:13,874 --> 00:22:17,549
I, verovali ili ne, vama
dvojici kretena treba najviše.
328
00:22:17,711 --> 00:22:20,305
Ili pokušajte da budete
civilizovani,
329
00:22:20,464 --> 00:22:23,468
ili ću da vas prebijem
obojicu.
330
00:22:23,884 --> 00:22:25,136
Razumete?
331
00:22:26,178 --> 00:22:30,141
Da. - Idem da nađem vodu i
popijem svoje tablete.
332
00:22:30,307 --> 00:22:33,277
Onda ćemo početi sa
ovom žurkom.
333
00:22:34,436 --> 00:22:37,569
Biće zabavno.
334
00:22:39,358 --> 00:22:42,661
Kuda? - Sećate se "Biniona",
gde je bilo moje momačko veče?
335
00:22:43,863 --> 00:22:46,457
Proverio sam na guglu,
renovirali su ga.
336
00:22:46,615 --> 00:22:49,334
Bili, Miriam mi je dala kondom...
- Neće da prekine s tim.
337
00:22:49,493 --> 00:22:51,666
Ja neću da prekinem?
- Kao da imaš 6 godina.
338
00:22:51,829 --> 00:22:53,957
Bili, sada kada imaš kosu sa
dupeta na glavi,
339
00:22:54,123 --> 00:22:56,717
je l' pereš kosu ili
je samo brišeš?
340
00:23:21,025 --> 00:23:22,993
Pardon.
- Izvinite.
341
00:23:24,612 --> 00:23:25,955
Gde je recepcija?
342
00:23:26,113 --> 00:23:29,117
Recepcija?
- Za hotel? Recepcija?
343
00:23:29,283 --> 00:23:32,457
Zatvorili su hotel zbog sređivanja
pre nekoliko meseci.
344
00:23:32,912 --> 00:23:36,007
Otvara se sledeće godine.
Biće baš lep.
345
00:23:39,293 --> 00:23:40,545
Imamo problem.
346
00:23:40,711 --> 00:23:44,557
Sobe neće biti spremne još
godinu i po.
347
00:23:44,715 --> 00:23:48,553
Još uvek sređuju. Arčibalde,
da li je ovo bilo
348
00:23:48,719 --> 00:23:50,471
kada si rezervisao?
349
00:23:50,638 --> 00:23:54,313
Ne, zato što si ti insistirao
da rezervišeš.
350
00:23:54,475 --> 00:23:58,525
Jesam, ali onda si ti insistirao,
a onaj koji drugi insistira
351
00:23:58,687 --> 00:24:00,815
odbija prvog.
- Sem. Sem.
352
00:24:00,981 --> 00:24:03,484
Ja sam ponudio, ti si
insistirao.
353
00:24:03,651 --> 00:24:05,371
Momci, nema veze.
354
00:24:05,527 --> 00:24:07,529
Lisa i ja smo u Arija hotelu
za venčanje.
355
00:24:07,696 --> 00:24:10,324
Upravo šaljem poruku asistentu.
- Vidite? Nema problema.
356
00:24:10,491 --> 00:24:12,619
Glavonjin asistent će
da sredi sve.
357
00:24:12,785 --> 00:24:16,710
U međuvremenu, idem da potražim
kupatilo. Ili možda ni to nemaju?
358
00:24:16,997 --> 00:24:19,709
Ići ćemo u tvoj hotel.
359
00:24:19,875 --> 00:24:22,924
Ali mi plaćamo sobe.
- Tako je.
360
00:24:23,087 --> 00:24:25,840
Ćim uzmem piće. Sada je
5 sati na Floridi.
361
00:24:26,006 --> 00:24:28,179
Pridužiću ti se.
- Ako insistiraš.
362
00:24:28,342 --> 00:24:30,936
Sem, ti si insistirao da
rezervišeš.
363
00:24:31,095 --> 00:24:35,851
I odakle ti ta smešna kapa?
- Zašto moja kapa uvek prima uvrede?
364
00:26:00,934 --> 00:26:03,608
U redu. U redu.
365
00:26:04,480 --> 00:26:05,857
Odlično.
366
00:26:06,023 --> 00:26:09,698
Hvala! Ali to mi govori da,
odakle god da ste,
367
00:26:09,860 --> 00:26:11,407
fali vam kvalitetna zabava.
368
00:26:13,155 --> 00:26:14,748
To je dovoljno za mene.
369
00:26:14,907 --> 00:26:18,832
Dajte napojnice konobaricama.
Smešno je kad se sruše.
370
00:26:22,331 --> 00:26:24,663
Sem. Sem.
- Ne, dobra je.
371
00:26:24,792 --> 00:26:27,011
Moj prijatelji i ja bismo hteli
da vas častimo pićem.
372
00:26:27,628 --> 00:26:30,889
Vi ste se smejali. U tom slučaju,
ja bih vas trebala da častim.
373
00:26:31,048 --> 00:26:34,510
Teško. - Ja sam Dajana Bojl.
- Ćao, ja sam Bili Gerson.
374
00:26:34,676 --> 00:26:36,019
Ja sam Arči Klejton.
- Ćao.
375
00:26:36,178 --> 00:26:39,648
Ćao. To je Sem Haris.
- Ćao Dajana, izvoli, sedi.
376
00:26:39,807 --> 00:26:41,901
Pusti joj ruku.
- Hvala.
377
00:26:43,143 --> 00:26:45,612
To je bilo neverovatno.
378
00:26:45,771 --> 00:26:47,944
Ja ću preventivno da
otvorim karte
379
00:26:48,107 --> 00:26:50,109
i reći da...
- Sem.
380
00:26:50,275 --> 00:26:54,655
Moja žena mi je dala dozvolu
381
00:26:54,822 --> 00:26:59,578
da je varam u sledećih
nekoliko dana.
382
00:26:59,743 --> 00:27:02,917
Samo sam hteo da znate,
za slučaj da...
383
00:27:03,080 --> 00:27:07,050
Slobodan sam. - To je lepa
ponuda. Je l' si dobar u krevetu, Sem?
384
00:27:09,294 --> 00:27:10,341
Ne sećam se.
385
00:27:11,588 --> 00:27:13,010
Odlično!
386
00:27:15,592 --> 00:27:20,254
Kerol, daćeš mi Safir martini,
čist, molim te.
387
00:27:20,256 --> 00:27:22,858
Gospodo? - U redu.
Bez alkohola.
388
00:27:23,016 --> 00:27:24,438
On neće alkohol
- Šta?
389
00:27:24,768 --> 00:27:27,521
Bombaj safir martini, čist.
390
00:27:27,688 --> 00:27:29,065
Ne obraćaj pažnju
na njega.
391
00:27:29,231 --> 00:27:31,609
Ja stalno pijem.
392
00:27:31,775 --> 00:27:34,615
Donesi mu dva. - I ja ću jedno.
- I ja ću.
393
00:27:34,778 --> 00:27:36,701
Šta vas dovodi u Vegas,
momci?
394
00:27:36,864 --> 00:27:39,492
Ja ću ti reći šta nas dovodi
u Vegas. Veliki lažov.
395
00:27:39,658 --> 00:27:42,161
Samo sam hteo da vam kažem
koliko sam uživao
396
00:27:42,327 --> 00:27:43,954
u vašem izvođenju.
- Hvala vam.
397
00:27:44,121 --> 00:27:46,001
Niste naivna devojčica,
ali zaslužujete bolje
398
00:27:46,123 --> 00:27:48,251
od ovih propalica.
399
00:27:48,417 --> 00:27:50,715
Prinče na belom konju,
jeste li to vi?
400
00:27:50,878 --> 00:27:53,472
Dosta ste niži nego što
sam vas zamišljala.
401
00:27:55,757 --> 00:27:59,352
Ne, zapravo ovde smo
na venčanju.
402
00:27:59,511 --> 00:28:01,809
Naš prijatelj lešnik se
ženi u nedelju.
403
00:28:01,972 --> 00:28:05,021
U redu. Vidimo se,
propalice.
404
00:28:05,184 --> 00:28:08,028
Idem da pronađem hotel
koji ima sobe.
405
00:28:08,187 --> 00:28:11,528
Čekaj. Zašto ideš?
- Zbog ovog kretena.
406
00:28:11,690 --> 00:28:15,285
Imamo par nerešenih problema.
- Je l' jeste kreten?
407
00:28:17,196 --> 00:28:19,164
To je siva zona.
408
00:28:19,323 --> 00:28:21,371
Mi smo prijatelji od
šeste godine.
409
00:28:21,533 --> 00:28:24,333
Moja žena je umrla pre godinu
dana i on nije došao na sahranu.
410
00:28:24,494 --> 00:28:26,622
Malo je komplikovanije
od toga.
411
00:28:26,788 --> 00:28:29,667
Da, poslao mi je cveće sa
porukom "Primi saučešće."
412
00:28:30,083 --> 00:28:32,051
Kreten.
413
00:28:32,211 --> 00:28:34,509
Žao mi je što odlazite.
414
00:28:34,671 --> 00:28:37,015
Očigledno mi treba neko
da me pazi,
415
00:28:37,174 --> 00:28:41,554
pošto sam sa alkohoričarem,
preljubnikom
416
00:28:41,720 --> 00:28:44,685
i kretenom.
- Sviđate mi se.
417
00:28:44,848 --> 00:28:47,810
Pet Konors.
- I dalje Dajana Bojl.
418
00:28:50,604 --> 00:28:54,234
Za prvo momačko veče na
kome sam bila
419
00:28:54,399 --> 00:28:58,320
koje bi moglo da pokriva
zdravstveno. I za jedine
420
00:28:58,487 --> 00:29:01,206
ljude ovde koji me zaista
slušaju kako pevam.
421
00:29:01,365 --> 00:29:02,617
Hvala vam za to.
422
00:29:04,409 --> 00:29:06,662
Hej, ti, gledaj me u oči.
423
00:29:06,828 --> 00:29:08,876
To ništa ne znači ako
ne gledaš u oči.
424
00:29:12,251 --> 00:29:15,221
Koliko ima godina žena
sa kojom se ženi?
425
00:29:16,046 --> 00:29:18,014
Pa ona je...
426
00:29:18,173 --> 00:29:21,719
u 30-im je.
427
00:29:21,885 --> 00:29:23,887
Hajde, momci, moramo
da idemo odavde.
428
00:29:24,054 --> 00:29:26,273
Idemo u Ariju.
- To je odličan hotel.
429
00:29:26,431 --> 00:29:28,559
Ima moj srećni veliki točak.
- Veliki točak.
430
00:29:28,725 --> 00:29:31,023
Onda ideš sa nama.
- Ide?
431
00:29:34,815 --> 00:29:36,863
Šta je sa ovim saobraćajem?
432
00:29:37,025 --> 00:29:38,823
Je l' ti udobno?
- U redu je.
433
00:29:38,986 --> 00:29:41,910
On može da pređe pozadi.
- Ne mora da prelazi.
434
00:29:42,072 --> 00:29:45,409
Jesi li sigurna? - Jebeš ovo.
Izlazimo ovde. - Šta?
435
00:29:45,575 --> 00:29:48,720
Izlazimo. Jebeš ovo.
- Stvarno? - Da, da, idemo.
436
00:30:10,183 --> 00:30:13,107
Šta je to, mapa?
- Vidi ih.
437
00:30:13,270 --> 00:30:15,147
Brigada morona.
438
00:30:25,407 --> 00:30:28,502
Sada sam sam.
439
00:30:28,660 --> 00:30:32,085
Ima jedna mlada devojka,
komšika, koja mi donosi supu.
440
00:30:32,247 --> 00:30:36,217
Zvuči odvratno. - I jeste
odvratna. Supa nije loša.
441
00:31:03,820 --> 00:31:06,949
Čuću se sa svojom
budućom mladom.
442
00:31:07,115 --> 00:31:10,210
Ona ima svoj telefon?
- Da, Arči, ima svoj telefon.
443
00:31:10,369 --> 00:31:12,570
Pravi telefon? - Deca uče
sve više
444
00:31:12,704 --> 00:31:15,127
o novim tehnologijama. Sve su
mlađa i mlađa.
445
00:31:15,290 --> 00:31:18,714
Kao bebi alarm?
- Je l' ste završili?
446
00:31:19,378 --> 00:31:21,676
Ne još. - U redu, skupite se.
447
00:31:22,381 --> 00:31:24,554
Okruženi ste slot mašinama,
448
00:31:24,716 --> 00:31:27,811
pokerom, ruletom i u
svakom baru ima cura.
449
00:31:27,969 --> 00:31:30,347
Hoću da čujem priče,
hoću da čujem rezultate,
450
00:31:30,514 --> 00:31:32,642
hoću da čujem da ste svi
upali u nevolju.
451
00:31:33,183 --> 00:31:35,277
I siguran sam da vam ova
mlada dama može pomoći.
452
00:31:35,435 --> 00:31:37,187
Vidimo se.
453
00:31:39,481 --> 00:31:40,949
Ovo je taj.
454
00:31:41,108 --> 00:31:43,702
Stavi dolar.
455
00:31:43,860 --> 00:31:46,113
Ja se ne kockam.
- Ovo nije kockanje.
456
00:31:46,279 --> 00:31:48,452
Ovo je, prijatelju,
sigurna stvar.
457
00:31:48,615 --> 00:31:52,620
Da, ali to je bacanje para.
- Hajde, Peti, daj mi dolar.
458
00:31:53,787 --> 00:31:57,128
Odlično, u igri smo. - Srećno.
- Hajde. Hajde.
459
00:31:57,499 --> 00:31:59,046
Hajde.
460
00:32:00,919 --> 00:32:03,593
Čestitamo, popust 5
dolara u baru.
461
00:32:03,755 --> 00:32:05,382
To, uspeli smo.
462
00:32:05,549 --> 00:32:08,553
Životi su nam se zauvek
promenili, Peti. Osećaš li?
463
00:32:08,718 --> 00:32:11,938
U redu, Peti, osvojio si
popust 5 dolara u baru.
464
00:32:12,097 --> 00:32:14,065
Šta hoćeš prvo da uradiš?
- Idem u bar.
465
00:32:14,224 --> 00:32:17,728
Dame i gospodo, ide u bar.
466
00:32:17,894 --> 00:32:21,114
Peti, dobra vest je da
ovaj hotel
467
00:32:21,273 --> 00:32:24,823
ima sobe. Loša vest je da
su sve zauzete.
468
00:32:25,026 --> 00:32:26,243
Molim te, nemoj da
kažeš Biliju.
469
00:32:26,403 --> 00:32:28,872
Boli me uvo za Bilija.
Gde ću da spavam?
470
00:32:29,030 --> 00:32:32,993
Rekli su da će možda imati
slobodnih posle 6.
471
00:32:33,160 --> 00:32:35,333
Evo kako ćemo: Lisa hoće
da proverim kapelu.
472
00:32:35,662 --> 00:32:37,835
Drži te na uzici, je l'?
473
00:32:37,998 --> 00:32:40,592
Deca. - Da li gospođa
Don Rikls
474
00:32:40,750 --> 00:32:44,463
slučajno zna gde je kapela?
- Znam i pokazaću ti.
475
00:32:44,629 --> 00:32:47,007
U redu je, pronaćiću...
- Ne, ne, ne.
476
00:32:47,174 --> 00:32:50,018
Ja sam divna.
- Ne žuri.
477
00:32:50,177 --> 00:32:53,181
Samo polako. Imamo vremena
do 6 sati.
478
00:32:57,309 --> 00:32:59,357
Ajnc. Voleo sam ajnc.
479
00:32:59,519 --> 00:33:02,238
Arči?
- Arči?
480
00:33:06,276 --> 00:33:07,949
Malo sam zabrinut.
- Da.
481
00:33:09,779 --> 00:33:12,870
Mogu li da sednem ovde?
- Svaki put. - Naravno.
482
00:33:13,033 --> 00:33:14,876
Da, sedi.
483
00:33:19,873 --> 00:33:23,381
Gospodine? - Da?
- Pita da li imate
484
00:33:23,543 --> 00:33:25,887
para u toj vašoj
smešnoj torbici.
485
00:33:27,005 --> 00:33:30,141
Da, evo.
486
00:33:30,300 --> 00:33:32,723
Čoveče, jesi li
opljačkao banku?
487
00:33:32,886 --> 00:33:36,766
Otprilike. Uzeo sam polovinu
svoje penzije, 15.000 dolara.
488
00:33:36,932 --> 00:33:40,148
Šta? - Je l' si dobro?
- Hajde, momci.
489
00:33:40,310 --> 00:33:42,654
Na vikend odsustvu sam
iz zatvora.
490
00:33:42,812 --> 00:33:45,235
Ne znam za vas, ali ja
ću ga iskoristiti što bolje.
491
00:33:45,398 --> 00:33:48,902
Ozbiljno, broji malo sporije, Ling.
- Hajde, Peti, pridruži nam se.
492
00:33:50,070 --> 00:33:53,281
Izvini. - Šališ se?
To si namerno uradio.
493
00:33:53,448 --> 00:33:55,075
Ne, slučajno je.
494
00:33:55,242 --> 00:33:57,119
Šta si ti, njegov
telohranitelj? Znate šta?
495
00:33:57,285 --> 00:33:59,879
Hvala vam što ste uništili
vrlo dobar sto.
496
00:34:00,038 --> 00:34:03,837
Završili smo.
- 15.000 ulaz.
497
00:34:06,586 --> 00:34:09,339
I sa tom srećnom napomenom,
imam preventivni uređaj
498
00:34:09,506 --> 00:34:11,429
koji mi pravi rupu u džepu.
499
00:34:11,591 --> 00:34:13,559
Vidimo se kasnije.
500
00:34:14,177 --> 00:34:16,396
Sem. - Molim?
501
00:34:16,763 --> 00:34:18,231
Naočare. Skini naočare.
502
00:34:18,765 --> 00:34:20,767
Izgledaš mlađe.
503
00:34:24,396 --> 00:34:26,239
Stvarno?
- Ne.
504
00:34:28,191 --> 00:34:29,534
Ćao.
505
00:34:30,819 --> 00:34:34,326
Dobar dan, gospodine.
- Džin-tonik. - Stiže.
506
00:34:54,922 --> 00:34:56,178
Zdravo.
507
00:34:56,344 --> 00:34:58,813
Često dolazite ovde?
- U stvari da.
508
00:34:58,972 --> 00:35:01,066
Lepo mesto za opuštanje
u pauzi između nastupa.
509
00:35:01,224 --> 00:35:03,443
Između nastupa?
Vašeg nastupa?
510
00:35:03,602 --> 00:35:05,445
Da, volim ovo mesto.
Ima lepu
511
00:35:05,604 --> 00:35:08,903
"svašta se može desiti"
atmosferu, razumete?
512
00:35:09,065 --> 00:35:11,318
Je l' to burma?
513
00:35:11,484 --> 00:35:14,328
Jeste, ali imam odobrenje.
514
00:35:14,487 --> 00:35:18,204
Moja žena je u redu s tim.
- Okej.
515
00:35:18,658 --> 00:35:20,456
Okej?
516
00:35:20,660 --> 00:35:23,413
Dozvoli da te častim pićem.
517
00:35:23,580 --> 00:35:26,629
Imam samo jedno pitanje.
- Koje?
518
00:35:26,791 --> 00:35:30,386
Šta bi moja žena pomislila?
- Šta?
519
00:35:31,212 --> 00:35:33,340
Izvini, moram samo...
520
00:35:36,760 --> 00:35:40,138
Ti si...trans...
521
00:35:40,305 --> 00:35:42,774
Transvestit iz Njujorka?
522
00:35:42,932 --> 00:35:45,481
Nju Džerzi.
- Džerzi? Bruklin.
523
00:35:45,644 --> 00:35:47,271
Izgledaš odlično.
524
00:35:47,437 --> 00:35:50,281
I ne osuđujem, nikako.
525
00:35:50,440 --> 00:35:53,117
Ne, ne, ni ja ne osuđujem
"Tata ne pripoveda."
526
00:35:53,276 --> 00:35:55,745
Ne, ne, dobro.
- To je Madonina pesma.
527
00:35:56,905 --> 00:35:59,579
Razumem. Ti si Madona.
528
00:35:59,949 --> 00:36:03,207
Zdravo, ja sam Sem Haris.
- Moris Tišler.
529
00:36:04,579 --> 00:36:07,291
Da. To je to.
530
00:36:07,457 --> 00:36:09,050
Ako hoćeš da se oženiš
u Vegasu,
531
00:36:09,209 --> 00:36:12,383
ovo je najmanje depresivno
mesto za to.
532
00:36:13,213 --> 00:36:15,466
Sviđa mi se.
533
00:36:16,299 --> 00:36:20,220
Dobro. Ostaviću te.
534
00:36:20,387 --> 00:36:21,730
Dobrodošli.
535
00:36:22,514 --> 00:36:25,233
Dobrodošli na mesto gde
ljubav poleće.
536
00:36:25,767 --> 00:36:28,945
Bili Gerson. - A, da
g. Gerson.
537
00:36:29,104 --> 00:36:30,947
Trebao sam da znam.
538
00:36:31,106 --> 00:36:33,700
Video sam dosta parova
da prolaze ovuda.
539
00:36:33,858 --> 00:36:36,202
Uvek mogu da prepoznam
pravu ljubav.
540
00:36:37,070 --> 00:36:40,370
Ne, ne, ovo nije
moja verenica.
541
00:36:40,532 --> 00:36:41,784
Ne.
542
00:36:41,950 --> 00:36:45,545
On se nikada ne bi oženio sa
nekom koja je približne starosti.
543
00:36:46,579 --> 00:36:49,920
Pa ko ste vi?
- Ja sam mu majka.
544
00:36:52,127 --> 00:36:54,880
Imamo salonskog pevača
određenih godina.
545
00:36:55,046 --> 00:36:58,095
Kako delikatno rečeno.
- Ali ne odavde.
546
00:36:58,258 --> 00:36:59,760
Atlanta.
- Da.
547
00:36:59,926 --> 00:37:03,556
U prethodnom životu sam
bila poreski advokat.
548
00:37:04,431 --> 00:37:06,479
Sama sam podigla svoju
ćerku.
549
00:37:06,641 --> 00:37:11,147
Njen otac je bio
neverovatni debil.
550
00:37:11,312 --> 00:37:13,690
Iškolovala sam ćerku i...
551
00:37:13,857 --> 00:37:16,986
Pričam ti celu svoju biografiju.
Da li da prestanem, ili...
552
00:37:17,152 --> 00:37:20,284
Ne, ne, nastavi. - Ozbiljno?
- Da. - Okej.
553
00:37:20,447 --> 00:37:21,949
Pre nekoliko meseci sam
554
00:37:22,115 --> 00:37:27,420
dobila otkaz i pitala sam se
555
00:37:27,579 --> 00:37:31,959
"Šta stvarno hoćeš da radiš
u životu, Dajana Bojl?"
556
00:37:32,125 --> 00:37:35,925
A ono što sam najviše volela
da radim je pevanje.
557
00:37:36,087 --> 00:37:38,215
Malo sam stara za
američki idol.
558
00:37:38,381 --> 00:37:41,055
Pa sam se odlučila
za Vegas.
559
00:37:41,217 --> 00:37:44,892
I tako je sve počelo.
560
00:37:45,054 --> 00:37:48,354
Šefu u Binionu su trebali
neki pravni saveti,
561
00:37:48,516 --> 00:37:53,067
pa zato sada tamo pevam.
562
00:37:55,899 --> 00:37:58,152
Lepo od tebe što si me
otpratio do auta.
563
00:37:58,318 --> 00:38:03,449
Lepo od tebe što si me
otpratila do kapele.
564
00:38:04,949 --> 00:38:09,671
Nisi tako šarmantan
kao što misliš.
565
00:38:09,871 --> 00:38:12,795
Niko i ne bi mogao da
bude, iskreno.
566
00:38:16,085 --> 00:38:17,428
Bilo je lepo.
567
00:38:18,338 --> 00:38:22,593
Čestitam! Zbogom kretenu!
568
00:38:29,724 --> 00:38:31,442
Ćao srećo.
569
00:38:32,560 --> 00:38:36,023
Ne, upravo sam došao iz...
Da.
570
00:38:36,189 --> 00:38:39,822
Interesantna je. Svideće ti se.
571
00:38:39,984 --> 00:38:42,954
Stvarno će ti se svideti.
- Operacija? - Da.
572
00:38:43,112 --> 00:38:46,457
To menja stvari.
- To je velika obaveza.
573
00:38:46,616 --> 00:38:49,290
Nema povratka. Nije stvar
u bolu,
574
00:38:49,452 --> 00:38:51,852
nego u vremenu oporavka.
- Koliko traje oporavak?
575
00:38:51,996 --> 00:38:54,237
Oko 8 do 12 nedelja.
To je teško za muškarca.
576
00:38:54,374 --> 00:38:56,297
Znači nije u funkciji.
- Skroz.
577
00:38:56,459 --> 00:38:59,008
Zato moraš da ideš kod
Pakera.
578
00:38:59,170 --> 00:39:02,970
Sem. Sem!
579
00:39:03,132 --> 00:39:04,850
Hajde.
580
00:39:06,511 --> 00:39:09,647
Drago mi je da sam vas upoznao,
Madona, Šer. - Pozovi me.
581
00:39:10,431 --> 00:39:13,606
Sem, gde si bio?
- Obrađivao sam sobu.
582
00:39:13,768 --> 00:39:17,238
Moraš da ga zaustaviš. - Koga?
- Arčija, izgubio se.
583
00:39:17,397 --> 00:39:18,444
Šta je izgubio?
584
00:39:23,111 --> 00:39:24,408
Arči?
585
00:39:38,751 --> 00:39:40,753
Žao mi je, Arči.
586
00:39:43,631 --> 00:39:45,554
Molio sam ga i nije
hteo da prestane.
587
00:39:45,717 --> 00:39:48,015
Ne znam šta da kažem.
- Pa, u redu.
588
00:39:50,972 --> 00:39:54,271
Još jedna ruka, gospodine?
- Koliko je bila ta prethodna?
589
00:39:54,434 --> 00:39:56,562
9.000
- Izgubio je 9.000?
590
00:39:58,021 --> 00:40:00,739
Koliko još imam?
- Dozvolite da prebrojim.
591
00:40:02,108 --> 00:40:05,203
Počeli ste sa 15.000.
Sada imate...
592
00:40:06,738 --> 00:40:08,035
...102.000 gospodine.
593
00:40:13,995 --> 00:40:15,497
U redu, završio sam.
594
00:40:16,706 --> 00:40:19,084
102.000?
- To je dovoljno.
595
00:40:19,250 --> 00:40:22,758
Da, pametna odluka. - Izvinite,
da li ste gosti hotela?
596
00:40:22,921 --> 00:40:25,219
Mi... stvarno... moramo...
597
00:40:25,798 --> 00:40:28,806
U stvari, samo smo...
- Odlična igra, odličan krupije.
598
00:40:28,968 --> 00:40:31,395
Odličan sto, odlična igra.
- Koliko?
599
00:40:31,554 --> 00:40:33,977
102.000.
- 102.
600
00:40:34,599 --> 00:40:36,897
Šta se desilo? Prekršili
smo neko pravilo?
601
00:40:37,060 --> 00:40:39,942
Je l' će da mu uzmu novac
ili šta? - Ne znam.
602
00:40:41,814 --> 00:40:44,442
Moj sin. To je Ezra, moj sin.
603
00:40:44,609 --> 00:40:48,203
Zdravo, Ezra. Drago mi
je da te čujem, sine.
604
00:40:48,363 --> 00:40:52,664
Ezra, smiri se. Smiri se.
U crkvi sam.
605
00:40:55,662 --> 00:40:56,879
To?
606
00:40:57,038 --> 00:40:59,791
To Sveti Duh ulazi
u ljude.
607
00:40:59,958 --> 00:41:02,586
Aleluja!
608
00:41:02,752 --> 00:41:04,800
Slavljen Gospod!
- Ezra, moram da idem.
609
00:41:04,963 --> 00:41:06,931
Mislim da će Sveti Duh da
napusti sobu.
610
00:41:07,090 --> 00:41:09,138
Videću da li mogu da ga
zaustavim.
611
00:41:09,300 --> 00:41:11,020
Volim te, sine. Amin.
612
00:41:11,177 --> 00:41:12,895
Je l' poverovao?
613
00:41:13,054 --> 00:41:16,433
Ne znam, improvizovao sam,
kao i ti.
614
00:41:18,476 --> 00:41:22,067
Halo. -Bog je moj pastir.
615
00:41:22,230 --> 00:41:25,984
Bili je. Bili!
- Kod bazena sam.
616
00:41:26,150 --> 00:41:30,038
Kod bazena je. - Šta radi? - Šta
je kod bazena? - Gde je bazen?
617
00:41:30,363 --> 00:41:33,081
Dobrodošli u Las Vegas.
618
00:41:33,241 --> 00:41:36,873
Opusti se, Gersone. Nisi
ga ti izmislio.
619
00:41:37,370 --> 00:41:39,122
O Bože.
620
00:41:45,628 --> 00:41:48,006
Počinje takmičenje
u bikiniju.
621
00:41:49,007 --> 00:41:52,768
Ko hoće da bude sudija?
- Ja!
622
00:41:56,264 --> 00:42:00,189
Ideja. Hajde da vidimo šta
možemo da radimo sa ovim.
623
00:42:00,393 --> 00:42:02,236
Jeste li spremni za zabavu?
624
00:42:04,522 --> 00:42:07,776
Ja sam Redfu.
625
00:42:08,860 --> 00:42:11,784
Imamo para, imamo nagrade
626
00:42:11,946 --> 00:42:16,497
i imamo najbolje sudije
na svetu!
627
00:42:16,701 --> 00:42:20,331
Ruke gore, ruke gore,
ruke gore!
628
00:42:23,082 --> 00:42:26,218
Proverite puls, momci,
629
00:42:26,377 --> 00:42:30,427
jer na scenu izlazi naša
prva devojka.
630
00:42:30,590 --> 00:42:35,391
Ona je iz Sijetla i voli
da se kvasi!
631
00:42:36,971 --> 00:42:38,723
Džesika!
632
00:42:43,394 --> 00:42:46,614
Vidi te atribute!
633
00:42:48,691 --> 00:42:51,114
Sudije, šta imate za
Džesiku?
634
00:42:53,071 --> 00:42:54,823
Deset!
635
00:42:56,074 --> 00:42:57,417
Deset!
636
00:42:58,910 --> 00:43:01,834
Deset!
637
00:43:01,996 --> 00:43:03,794
Izgleda dobro.
638
00:43:03,956 --> 00:43:09,304
Sledeća je Kristina, ona
je riđokosa i,
639
00:43:09,462 --> 00:43:11,135
dozvolite da vam kažem,
640
00:43:11,297 --> 00:43:13,470
sve je prirodno.
641
00:43:15,134 --> 00:43:16,761
Sudije?
642
00:43:18,846 --> 00:43:20,063
Deset!
643
00:43:21,724 --> 00:43:23,692
Irena!
644
00:43:24,602 --> 00:43:27,071
Dovedite Patris!
645
00:43:31,859 --> 00:43:34,786
Vičite!
646
00:43:57,844 --> 00:43:59,562
Jedanaest!
647
00:44:01,889 --> 00:44:05,425
Hajde da upoznamo sudije.
648
00:44:05,560 --> 00:44:09,530
Kako se vi zovete? - Sem.
- U redu.
649
00:44:09,689 --> 00:44:12,818
I slobodan sam,
imam kondom.
650
00:44:15,528 --> 00:44:19,123
Ko je to? Kako se
vi zovete?
651
00:44:19,282 --> 00:44:22,084
Peti.
652
00:44:24,453 --> 00:44:29,209
Imam specijalan paket za
samo za vas!
653
00:44:47,018 --> 00:44:49,058
Ne znam kako joj je Peti
dao sedmicu.
654
00:44:49,187 --> 00:44:51,110
Bila je previše mlada.
Nije trebala da bude tamo.
655
00:44:51,272 --> 00:44:54,794
Sviđa mi se g. Redfu. - Ko je to?
- Tip koji ti je stavio jaja na facu.
656
00:44:54,942 --> 00:44:58,287
A, da, sviđa mi se. - Zna kako
da napravi žurku... - G. Klejton?
657
00:44:59,363 --> 00:45:01,957
Odlična partija u ajncu.
Možemo li da popričamo?
658
00:45:02,617 --> 00:45:05,836
Izgleda da ne ostajete ovde,
je l' to tačno?
659
00:45:05,995 --> 00:45:09,298
Čekaj malo. Je l' ti to kažeš
da moj prijatelj broji karte
660
00:45:09,457 --> 00:45:11,337
jer je uzeo 100.000
tvom kazinu?
661
00:45:11,459 --> 00:45:13,882
Ne, pošteno je pobedio i
hteli bismo
662
00:45:14,045 --> 00:45:16,264
da pokušamo da povratimo
deo novca tako što ćemo
663
00:45:16,422 --> 00:45:19,699
vam dati neko lepo mesto.
- Alane, tražili ste me?
664
00:45:20,635 --> 00:45:23,971
Ovo je Loni. On će se starati
o vama ovog vikenda.
665
00:45:24,138 --> 00:45:26,561
S poštovanjem, gospodine, ali
ja sam dodeljen...
666
00:45:26,724 --> 00:45:28,397
Otkazao je.
- Otkazao je?
667
00:45:29,227 --> 00:45:32,572
Da, daj ovoj gospodi
vilu 4.
668
00:45:32,939 --> 00:45:36,614
Jeste li sigurni da je otkazao?
Upravo sam pričao sa...
669
00:45:36,776 --> 00:45:37,902
Doviđenja, gospodo.
670
00:45:39,153 --> 00:45:41,831
Hvala vam.
671
00:45:43,658 --> 00:45:45,219
Nadam se da ima soba za
četvoricu, jer
672
00:45:45,368 --> 00:45:48,338
nema šanse da delim krevet
sa ovim.
673
00:45:51,874 --> 00:45:53,751
Penthaus vila
674
00:45:55,878 --> 00:45:58,677
Jedan od najboljih apartmana
u celom Vegasu.
675
00:45:58,839 --> 00:46:02,434
4 spavaće sobe, pun bar,
kuhinja za sladokusce
676
00:46:02,593 --> 00:46:06,431
i sve pogodnosti koje vidite.
- Znaš kako se osećam?
677
00:46:06,597 --> 00:46:07,894
Osećam se kao princeza.
678
00:46:09,308 --> 00:46:10,981
Baš intimno, tako mi
se i sviđa.
679
00:46:11,143 --> 00:46:13,521
Na raspolaganju sam vam za
bilo šta što vam treba.
680
00:46:13,688 --> 00:46:15,565
Je l' to tvoj posao?
Tu si za nas?
681
00:46:15,731 --> 00:46:19,281
Nećete verovati koga sam trebao
da ugostim ovog vikenda.
682
00:46:19,443 --> 00:46:21,825
Koga? - Fidija.
- Pi Fidija?
683
00:46:21,988 --> 00:46:24,537
50.
- 50 ljudi ovde?
684
00:46:24,699 --> 00:46:27,077
Ne, 50 Cent. Kurtis Džekson.
685
00:46:27,243 --> 00:46:29,166
A, iz Džeksonovih 5, da.
686
00:46:30,663 --> 00:46:32,757
50 Cent je velika zverka
u modernom vremenu
687
00:46:32,915 --> 00:46:34,838
i jedna od privilegija kao
njegov domaćin mi je
688
00:46:35,001 --> 00:46:37,800
da uđem u drugi i treći krug
finalnog izbora. Razumete?
689
00:46:37,962 --> 00:46:41,219
Ne.
- Kao ostaci...
690
00:46:41,549 --> 00:46:44,109
Pretpostavljam da nećete da
posetite naš noćni klub.
691
00:46:44,260 --> 00:46:47,476
Noćni klub? Igranje?
- Da, g. Klejton.
692
00:46:47,638 --> 00:46:50,107
Verujem da će neki ljudi
igrati u noćnom klubu.
693
00:46:50,266 --> 00:46:53,019
U redu.
694
00:46:53,185 --> 00:46:55,313
Obično počinje oko 11:00.
695
00:46:55,479 --> 00:46:57,823
Ako hoćete, mogu da vas
pokupim ili probudim.
696
00:46:59,942 --> 00:47:02,411
O čemu pričaš?
- Tada oživljavamo.
697
00:47:02,570 --> 00:47:04,250
Ponoć u disku,
vidimo se tamo.
698
00:47:04,405 --> 00:47:06,749
Uvek smo budni posle
ponoći vikendom.
699
00:47:06,907 --> 00:47:09,427
Možda i malo kasnije.
- Ostaviću vas da se zabavljate.
700
00:47:09,577 --> 00:47:12,504
Hvala. - Ključevi.
- Kako se pomeraju ove zavese?
701
00:47:12,663 --> 00:47:16,091
Znam ja kako se to radi.
- Unesimo malo svetla ovde.
702
00:47:16,250 --> 00:47:19,094
Imamo po jednu ovakvu konzolu
u svakoj sobi.
703
00:47:19,253 --> 00:47:20,630
Spreman, jedan, dva, tri.
704
00:47:21,881 --> 00:47:25,055
Dajte da vam pomognem,
geniji.
705
00:47:25,217 --> 00:47:27,094
Evo ga prozor.
706
00:47:27,261 --> 00:47:29,309
Naravno, naravno.
707
00:47:29,472 --> 00:47:31,645
Obično stave sijalicu iza.
708
00:47:32,641 --> 00:47:34,643
Verovatno je imitacija.
Odustajem.
709
00:47:35,770 --> 00:47:37,192
Je l' si ti to uradio?
710
00:47:39,982 --> 00:47:42,610
Zavese, muzika, svetlo.
711
00:47:42,777 --> 00:47:44,654
Ako ste pravi avanturisti,
712
00:47:44,820 --> 00:47:48,040
sada imamo televiziju u boji.
Prijatan dan, gospodo.
713
00:47:48,199 --> 00:47:52,044
Društvo, vidite ovo.
714
00:47:54,497 --> 00:47:57,709
Stari prijatelj.
- Je l' to ono što mislim?
715
00:47:57,875 --> 00:47:59,877
Čuvao si sve vreme?
716
00:48:00,044 --> 00:48:02,467
Naravno da jesam.
Kretenska Četvorka se vratila
717
00:48:02,630 --> 00:48:06,467
i nismo na nekom bruklinskom
ćošku, u Vegasu smo.
718
00:48:06,634 --> 00:48:08,557
Slavimo moje venčanje.
719
00:48:09,387 --> 00:48:11,560
Hajde da počnemo!
720
00:48:11,972 --> 00:48:15,602
Doneću led.
721
00:48:15,768 --> 00:48:17,736
Tipično, Gersone.
722
00:48:17,895 --> 00:48:20,096
Hajde da zaboravimo na sve
čime smo povredili ljude.
723
00:48:20,231 --> 00:48:22,700
Hajde da nastavimo i slavimo
mene, to je sve.
724
00:48:26,570 --> 00:48:29,369
Peti, trebao sam da budem tamo.
725
00:48:29,532 --> 00:48:32,622
Naravno da si trebao. Trebao
si da budeš tamo
726
00:48:32,785 --> 00:48:35,038
i ona je htela da
ti držiš govor.
727
00:48:35,204 --> 00:48:36,831
Ona je to htela i
ti si to znao.
728
00:48:36,997 --> 00:48:38,965
Znala je da ću da se
slomim pred svima
729
00:48:39,125 --> 00:48:41,719
i znala je da ćeš da zasmeješ
sve, g. Komedijašu.
730
00:48:41,877 --> 00:48:43,129
Ali ne.
731
00:48:44,672 --> 00:48:48,475
Nisi se pojavio, bio si zauzet.
Zauzet za sahranu moje žene,
732
00:48:48,801 --> 00:48:51,930
sahranu naše Sofije,
pa sam ja to morao da uradim.
733
00:48:52,096 --> 00:48:56,058
Nisam izustio ni jednu reč.
Pukao sam. - Žao mi je, Peti.
734
00:48:56,225 --> 00:48:59,995
Ti si folirant, Gersone. Uvek
si bio i uvek ćeš biti.
735
00:49:00,146 --> 00:49:03,608
Sve oko tebe je veštačko.
Tvoji zubi, kosa, čak i ten.
736
00:49:03,774 --> 00:49:05,447
Peti, znaš...
737
00:49:05,609 --> 00:49:08,328
Peti, hajde čoveče, zaboga,
738
00:49:08,487 --> 00:49:10,455
samo pokušavamo da se
lepo provedemo za vikend.
739
00:49:10,614 --> 00:49:13,955
Lep vikend? Tebi je ovo
lep vikend? Ovo je žalosno.
740
00:49:14,118 --> 00:49:16,086
Dao bih levu ruku da budem
sa svojom ženom sada,
741
00:49:16,245 --> 00:49:18,498
a Semi samo hoće da
prevari svoju.
742
00:49:18,664 --> 00:49:21,087
Arči, ti si kao neki
alkoholičar,
743
00:49:21,250 --> 00:49:24,550
koji je očistio svoj penzioni
fond i očajan si što si živ.
744
00:49:24,712 --> 00:49:26,885
A ovaj tip hoće da budemo
svedoci dok se ženi detetom.
745
00:49:27,047 --> 00:49:30,142
E, pa, ja neću da budem deo
ovog cirkusa.
746
00:49:37,766 --> 00:49:39,359
Vreme za dremku.
747
00:50:03,751 --> 00:50:04,968
O Bože.
748
00:50:05,127 --> 00:50:07,755
Ovde smo skoro sat
vremena, Bili.
749
00:50:07,922 --> 00:50:10,266
Mislim da puštaju unutra
samo one sa dekolteom.
750
00:50:10,716 --> 00:50:14,061
Jebeš to, pratite me.
- Gde ćemo?
751
00:50:14,220 --> 00:50:15,563
Bili?
752
00:50:19,225 --> 00:50:21,944
Šta je potrebno za
tri VIP-a?
753
00:50:22,102 --> 00:50:25,273
Ko vam je VIP domaćin?
- VIP domaćin?
754
00:50:25,439 --> 00:50:29,072
To je, kako beše...
Naš prijatelj... Lari.
755
00:50:29,235 --> 00:50:31,329
Lui. Sećaš se, Lui?
- Lori? Luis? Ne, ne.
756
00:50:31,487 --> 00:50:33,740
Lari? Lari.
757
00:50:33,906 --> 00:50:37,080
Ne znamo. - Dobar je dečko.
758
00:50:37,243 --> 00:50:40,003
Vratite se u red.
- Je l' si siguran, sine?
759
00:50:47,586 --> 00:50:48,963
Smeje se.
760
00:50:53,801 --> 00:50:56,304
Ozbiljni ste?
- Da.
761
00:50:56,470 --> 00:50:59,644
Jedini način da uđete ovde
večeras je
762
00:50:59,807 --> 00:51:03,235
da naručite VIP flašu.
- U redu, ja ću. - Ne, ne.
763
00:51:03,394 --> 00:51:05,442
Mi ćemo, mi častimo.
764
00:51:05,604 --> 00:51:08,357
18.
- 18, u redu.
765
00:51:08,524 --> 00:51:10,822
Evo deset.
766
00:51:10,985 --> 00:51:13,238
I evo još jedan, dva, tri,
767
00:51:13,404 --> 00:51:15,406
i pet. Izvoli.
768
00:51:15,573 --> 00:51:18,747
I jedan za tvoju
gostoljubivost.
769
00:51:18,909 --> 00:51:22,004
1800.
- 1800 šta?
770
00:51:22,162 --> 00:51:24,381
1800 dolara, momci.
771
00:51:26,083 --> 00:51:27,130
Sranje!
772
00:51:27,293 --> 00:51:31,014
Ja ću. Dobar sam 102.000.
773
00:51:31,171 --> 00:51:34,596
Uzećemo flaše.
- Flašu. Jedna flaša.
774
00:51:35,718 --> 00:51:37,345
Zezaš me?
775
00:51:40,514 --> 00:51:41,857
Uzećemo.
776
00:51:55,821 --> 00:51:57,664
Izvolite, momci.
777
00:51:59,158 --> 00:52:01,584
U redu. - Hvala.
778
00:52:02,244 --> 00:52:04,963
Gospodo. Nije baš otrcano, a?
779
00:52:05,122 --> 00:52:07,124
Nije.
- Nije ni čudo što je 1800.
780
00:52:07,291 --> 00:52:10,044
Pogledaj kolika je.
781
00:52:14,882 --> 00:52:16,304
Ćao.
- Ćao.
782
00:52:16,967 --> 00:52:19,265
U krilu mi je. Devojka
mi sedi u krilo.
783
00:52:19,428 --> 00:52:21,522
Je l' ti smeta?
- Ne, ne.
784
00:52:21,680 --> 00:52:24,274
Titanijumski je. Ne
osećam ništa.
785
00:52:24,433 --> 00:52:26,401
Sa čime ćemo da
počnemo, gospodo?
786
00:52:26,560 --> 00:52:28,938
Može malo Red Bul vodke?
787
00:52:29,104 --> 00:52:31,448
Red Bul vodke. - Ja bih
verovatno trebao da usporim.
788
00:52:31,607 --> 00:52:33,826
Može čaša sode?
- Da i meni.
789
00:52:33,984 --> 00:52:36,237
Osećam se malo...
790
00:52:36,904 --> 00:52:40,787
Ne znam da li imam još jedan moždani
udar ili je to zbog ovog svetla.
791
00:52:41,408 --> 00:52:43,456
Šta je sa vama?
792
00:52:43,619 --> 00:52:47,540
Danas ste bili dobro. Sada
ste kao matora pseta
793
00:52:47,706 --> 00:52:50,255
koji čekaju da umru.
794
00:52:50,918 --> 00:52:52,135
Tri Red Bul vodke.
795
00:52:53,087 --> 00:52:55,556
Šta je Red Bul vodka?
- Nemam pojma.
796
00:53:00,010 --> 00:53:03,389
Sem, tamo je devojačko
veče.
797
00:53:03,555 --> 00:53:07,605
Kladim se da ima bar tri devojke
koje vole matorce.
798
00:53:09,019 --> 00:53:12,249
Arči! Rekao si da
hoćeš da igraš.
799
00:53:12,398 --> 00:53:15,322
Sada ti je prilika.
- Još sam zabrinut za...
800
00:53:15,484 --> 00:53:18,829
Ne, ne, hajde da ne pričamo
o Petiju sada. Molim vas.
801
00:53:49,309 --> 00:53:51,482
Ove Red Bul vodke su
čudne.
802
00:53:51,645 --> 00:53:55,195
Osećam se kao da sam pijan
i kao da me je udarila struja.
803
00:53:55,357 --> 00:53:58,327
A muzika! Glasna!
Sve mi zvuči isto.
804
00:53:58,485 --> 00:54:01,864
Kao da puštaju jednu te istu
pesmu non stop.
805
00:54:02,030 --> 00:54:05,204
Verovatno bih trebao da
igram, ali mi treba partner.
806
00:54:05,367 --> 00:54:07,586
Onom momku sigurno
ne treba.
807
00:54:07,745 --> 00:54:09,747
Možda ću da pokušam.
Možda neću.
808
00:54:09,913 --> 00:54:12,666
Možda ako puste nešto drugo.
Sranje, možda sada.
809
00:54:29,892 --> 00:54:32,232
Zdravo.
- Ćao.
810
00:54:32,394 --> 00:54:33,771
Mogu li da te pitam nešto?
811
00:54:33,937 --> 00:54:36,690
Da. - Da li vi momci imate drogu?
812
00:54:37,649 --> 00:54:41,362
Da li se lipitor računa?
813
00:54:42,446 --> 00:54:46,040
Šta vi radite ovde?
- Moje momačko veče.
814
00:54:47,493 --> 00:54:50,588
Mislim da je baš lepo
815
00:54:51,163 --> 00:54:54,007
kada se matorci žene.
816
00:54:54,166 --> 00:54:58,012
Nikada nije kasno, zar ne?
- Tako je.
817
00:54:58,170 --> 00:55:00,673
Ona u stvari nije stara.
818
00:55:00,839 --> 00:55:03,809
Otprilike je tvojih godina.
819
00:55:04,468 --> 00:55:07,472
Mora da si mnogo
bogat.
820
00:55:10,140 --> 00:55:13,110
Nekako si mi mnogo sladak.
821
00:55:14,186 --> 00:55:15,984
Da, kao da...
822
00:55:16,146 --> 00:55:20,067
Tako si sladak. To
me plaši.
823
00:55:20,234 --> 00:55:23,654
Dok te gledam, samo
mislim na to
824
00:55:24,822 --> 00:55:27,166
koliko ličiš na mog
dedu Lua.
825
00:55:27,950 --> 00:55:31,079
On je u staračkom domu
u Fort Laderdejlu.
826
00:55:33,539 --> 00:55:36,884
Anđelu, hajdemo.
- Izvini,
827
00:55:37,042 --> 00:55:39,090
pričam sa nekim.
828
00:55:39,253 --> 00:55:41,974
Da, trebala bi da pričaš sa
mnom. Interesantniji sam.
829
00:55:42,130 --> 00:55:43,382
Odlazi, ozbiljno.
830
00:55:43,549 --> 00:55:46,553
Ne razumem. Još nisi udata.
831
00:55:46,718 --> 00:55:49,158
Iskoristi je još malo pre
nego što postane prašnjava.
832
00:55:50,222 --> 00:55:52,566
Slušaj debilu, ne želim
da igram s tobom.
833
00:55:52,724 --> 00:55:56,107
Neću ni ja da igram s tobom.
- Je l' sve u redu? - Smešna Torbo.
834
00:55:56,270 --> 00:55:59,866
Vi ste svuda. U čemu je fora?
Mogu li da pogledam za čas?
835
00:56:00,023 --> 00:56:01,616
Drugar, možda si preterao
sa pićem.
836
00:56:01,775 --> 00:56:03,869
Druškane, gledaj svoja posla!
837
00:56:04,027 --> 00:56:05,620
Ne želiš da napraviš
budalu od sebe.
838
00:56:05,779 --> 00:56:08,578
Da sam hteo tvoje mišljenje,
izvukao bih ga batinama.
839
00:56:08,740 --> 00:56:12,085
U čemu je problem?
- Šta se dešava?
840
00:56:12,828 --> 00:56:13,954
Sem?
841
00:56:14,621 --> 00:56:17,044
Sada ću da uživam u ovome,
govnaru.
842
00:56:21,461 --> 00:56:25,091
Niko nas ne naziva pogrdnim
imenima osim nas. Razumeš?
843
00:56:25,257 --> 00:56:28,017
Peti.
- Izbaci ga.
844
00:56:28,176 --> 00:56:29,769
Izbaci ga napolje.
845
00:56:29,928 --> 00:56:33,644
Sin te je zvao.
- Dobar udarac, Peti.
846
00:56:34,099 --> 00:56:37,228
Momci, taj Peti je zver.
847
00:56:37,394 --> 00:56:39,192
Tu si.
848
00:56:42,190 --> 00:56:45,987
Loni. - Tako sam rekao.
- Nisi to rekao.
849
00:56:46,153 --> 00:56:48,794
Rekao si Lui ili tako nešto.
- Ja sam rekao Leri.
850
00:56:48,947 --> 00:56:50,699
Gde si bio, čoveče?
851
00:57:58,767 --> 00:58:00,861
Bio sam zabavan.
852
00:58:01,228 --> 00:58:05,608
Izabrala je mene umesto
g. Ženskaroša, Bilija Gersona.
853
00:58:05,774 --> 00:58:07,868
Toliko sam bio zabavan.
854
00:58:09,152 --> 00:58:12,952
Obojica smo je hteli,
ali je ona izabrala mene.
855
00:58:13,115 --> 00:58:14,708
Izabrala je mene.
856
00:58:15,450 --> 00:58:19,045
Jednom sam je toliko
zasmejao
857
00:58:19,204 --> 00:58:21,582
da se upiškila u gaće.
858
00:58:27,045 --> 00:58:29,969
Mogao sam toliko da
zasmejem žene.
859
00:58:30,632 --> 00:58:33,135
Zasmejao si mene.
860
00:58:33,301 --> 00:58:36,855
Da, ali nisi se upiškila
u gaće. - Polako.
861
00:58:39,558 --> 00:58:42,562
Nisam je poznavala,
očigledno, ali
862
00:58:42,728 --> 00:58:44,651
izgleda mi kao žena
koja
863
00:58:44,813 --> 00:58:48,238
ne bi želela da budeš tužan.
864
00:58:48,400 --> 00:58:51,529
Ne, ne bi.
- Onda prestani.
865
00:58:52,029 --> 00:58:53,872
Dovoljno je.
866
00:58:54,489 --> 00:58:57,117
Samo da prestanem?
- Da.
867
00:58:57,284 --> 00:59:01,250
Mogu li da te pitam nešto?
- Da.
868
00:59:01,413 --> 00:59:04,257
Ako napravim žurku,
je l' bi došla?
869
00:59:05,876 --> 00:59:06,923
Možda.
870
00:59:08,295 --> 00:59:10,343
Možda je dovoljno dobro.
871
00:59:11,715 --> 00:59:15,845
Nisam bio ovoliko
mamuran 30 godina.
872
00:59:19,222 --> 00:59:22,192
Sve se vrti.
- Znam.
873
00:59:30,108 --> 00:59:31,735
Onda se vidimo ujutru.
874
00:59:31,902 --> 00:59:34,906
Biće mi drago da te vidim.
875
00:59:35,072 --> 00:59:38,042
To je dobra ideja. Svi moji
najbolji prijatelji su tu.
876
00:59:38,200 --> 00:59:39,918
I tvoji bi trebali da
budu tu.
877
00:59:42,746 --> 00:59:44,043
Dušo.
878
00:59:44,206 --> 00:59:47,210
Pozvaću te kasnije.
879
00:59:53,673 --> 00:59:56,096
Izvini, mlada damo?
880
00:59:56,259 --> 00:59:58,762
Bladi Meri, molim te.
881
01:00:01,723 --> 01:00:05,227
Sofi ne bi želela da budem u
apartmanu u bade mantilu.
882
01:00:05,393 --> 01:00:06,861
Ne, ona bi...
- Umukni.
883
01:00:07,521 --> 01:00:10,900
Neću više to da radim
i pijem Bladi Meri.
884
01:00:11,066 --> 01:00:14,946
Voleo sam to da pijem.
Možda će ponovo da mi se svidi.
885
01:00:17,447 --> 01:00:19,541
Pitaću te nešto.
886
01:00:24,454 --> 01:00:27,833
Je l' voliš tu Lisu kao
što sam ja voleo Sofi?
887
01:00:30,293 --> 01:00:33,923
Ona je divna osoba, stvarno
dobro ljudsko biće.
888
01:00:34,089 --> 01:00:37,013
Super. Glasaću za nju kad
se bude kandidovala za kongres.
889
01:00:38,135 --> 01:00:41,851
Bili, još malo pa imaš 70 godina.
Sutra se ženiš sa ženom od 31,
890
01:00:42,013 --> 01:00:45,855
koju si zaprosio na sahrani.
Zabole me za tebe,
891
01:00:46,017 --> 01:00:49,066
ali da me je briga, rekao bih
ti da vidim neka upozorenja.
892
01:00:49,771 --> 01:00:52,866
Sutra ću ponovo da te pitam da li
je voliš. Očekujem bolji odgovor.
893
01:00:54,192 --> 01:00:55,944
Izašao je iz sobe.
894
01:01:00,949 --> 01:01:03,877
Stara banda.
- Večeras pravimo žurku.
895
01:01:04,035 --> 01:01:06,333
Tako je, žurka.
896
01:01:06,496 --> 01:01:08,089
Srećan dan!
- Izvinite.
897
01:01:08,957 --> 01:01:11,836
Sranje.
898
01:01:12,794 --> 01:01:16,594
Hteo bih da se izvinim
za ono sinoć.
899
01:01:16,756 --> 01:01:19,009
Preterao sam,
900
01:01:19,759 --> 01:01:24,139
popio sam malo više i
stvarno se izvinjavam.
901
01:01:24,306 --> 01:01:26,604
Na vašoj sam milosti.
902
01:01:27,184 --> 01:01:29,983
Upravo sam rekao Dinu
ko ste u stvari vi.
903
01:01:30,145 --> 01:01:34,491
Nije znao da ste šefovi
četiri vrlo uticajne
904
01:01:34,649 --> 01:01:36,242
familije Istočne Obale.
905
01:01:36,401 --> 01:01:38,824
Da, nisam imao pojma.
906
01:01:38,987 --> 01:01:40,739
Nisam ni očekivao da
takav dupeglavac
907
01:01:40,906 --> 01:01:43,500
zna legende kao što
smo mi.
908
01:01:43,658 --> 01:01:45,706
Ja sam dupeglavac.
- Razbijaču.
909
01:01:47,996 --> 01:01:49,088
Razbijaču.
910
01:01:50,540 --> 01:01:53,794
Razbijaču, sklanjaj mi
ga s očiju.
911
01:01:55,378 --> 01:01:58,177
Ti si baš glup, znaš?
912
01:01:58,340 --> 01:02:01,059
Ne, molim vas.
- Ne znaš ko su ovi?
913
01:02:01,218 --> 01:02:04,472
Arči Kečevi,
Bili Koska,
914
01:02:04,638 --> 01:02:06,231
Semi...
- Računovođa.
915
01:02:06,389 --> 01:02:08,767
Da, Računovođa.
916
01:02:08,934 --> 01:02:11,904
Zovu me Semi Peć.
Ja kuvam knjige.
917
01:02:12,062 --> 01:02:16,028
Izvinjavam se. - Baš nas briga
što se izvinjavaš.
918
01:02:16,191 --> 01:02:18,990
Znam, znam. Ni mene nije
briga za moje izvinjenje.
919
01:02:19,152 --> 01:02:23,039
Ali molim vas... - Umukni. Samo
nam donesi hladnu vodu.
920
01:02:23,198 --> 01:02:25,792
Kada to uradiš, vrati se,
uradićeš još neke stvari za nas.
921
01:02:25,951 --> 01:02:28,579
Možda će Razbijač da ti
dozvoli da mu opereš jaja.
922
01:02:31,873 --> 01:02:33,045
Izvini, to je bilo
čudno.
923
01:02:34,084 --> 01:02:36,553
4 hladne vode?
- Idi.
924
01:02:39,714 --> 01:02:41,842
Šta je to bilo?
- Bio si odličan.
925
01:02:42,008 --> 01:02:43,806
Možda sam se previše
trudio.
926
01:02:45,762 --> 01:02:49,141
Očigledno sam vas pogrešno
protumačio, momci.
927
01:02:49,307 --> 01:02:52,527
Bili ste odlični.
- Šta hoćete da ja uradim?
928
01:02:52,686 --> 01:02:55,530
Ništa. Danas se odmaraj,
929
01:02:55,689 --> 01:02:57,566
uzmi još jedno piće,
idi na masažu.
930
01:02:57,732 --> 01:03:00,155
Čuvaj energiju. Biće to velika
noć za nas večeras.
931
01:03:00,318 --> 01:03:03,989
Moraš da razmisliš.
- A mi moramo da vrbujemo.
932
01:03:04,155 --> 01:03:06,578
Da, moramo da vrbujemo
neke talente.
933
01:03:06,741 --> 01:03:09,915
Da, hoću A listu. B...
Duplu D listu.
934
01:03:10,078 --> 01:03:11,500
To je u stvari A lista.
935
01:03:20,714 --> 01:03:24,594
Sviđa mi se ova. Je l'
povraća ili plače?
936
01:03:24,759 --> 01:03:26,136
Definitivno povraća.
937
01:03:29,306 --> 01:03:30,774
Do 6.
938
01:03:32,142 --> 01:03:33,735
Do 6?
939
01:04:09,721 --> 01:04:10,847
Moj red.
940
01:04:19,481 --> 01:04:20,778
O tome ti pričam.
941
01:04:36,206 --> 01:04:39,335
Ove dve, ove dve.
Da, te...
942
01:04:42,030 --> 01:04:43,398
Šta to radiš?
943
01:04:44,381 --> 01:04:45,633
Hvala.
944
01:04:47,926 --> 01:04:51,020
Devojke, sećate se Sema.
- Žurka večeras.
945
01:04:51,179 --> 01:04:52,852
Da, hvala, hvala.
946
01:04:58,645 --> 01:05:02,361
Rekao sam ti da staviš te
u jedan i dva.
947
01:05:02,524 --> 01:05:04,151
Vrati te. Izvini.
- Gde?
948
01:05:50,947 --> 01:05:53,746
Vi ne možete bez mene.
949
01:05:54,033 --> 01:05:57,753
Hoćeš na jedno mesto?
- Samo da vidim sa masom.
950
01:05:59,581 --> 01:06:00,753
Okej.
951
01:06:02,125 --> 01:06:05,095
Kada pevaš, osećam se
kao tinejdžer.
952
01:06:05,253 --> 01:06:07,802
Zar to nije tvoj cilj
u životu?
953
01:06:08,214 --> 01:06:10,971
U pravu si.
954
01:06:12,719 --> 01:06:14,471
Mogu li da te pitam
nešto lično?
955
01:06:16,639 --> 01:06:18,937
Okej, jedno pitanje.
956
01:06:20,393 --> 01:06:22,896
Zašto se nisi ženio
do sada?
957
01:06:23,062 --> 01:06:26,991
Zašto bih? Mogu da radim
šta hoću, kad hoću.
958
01:06:27,150 --> 01:06:30,950
Šta fali tome?
- Ne spominje se ljubav?
959
01:06:31,154 --> 01:06:33,907
Ja nisam tip koji se
zaljubljuje.
960
01:06:37,243 --> 01:06:40,793
Istina je da je u celom
mom životu bila samo jedna cura
961
01:06:40,955 --> 01:06:44,876
u koju sam bio zaljubljen.
Pustio sam je da ode.
962
01:06:45,043 --> 01:06:46,886
Ko je to bio?
963
01:06:49,255 --> 01:06:52,600
Nisi trebala da iskorisiš
jedno lično pitanje.
964
01:06:52,759 --> 01:06:56,559
Ne daš se.
965
01:06:56,721 --> 01:07:00,396
G. Zverko, znam gde
da te odvedem.
966
01:07:08,608 --> 01:07:11,532
Izvoli, sedi.
- Mora da se šališ.
967
01:07:11,694 --> 01:07:13,867
Šta je bilo, princezo?
Plašiš se visine?
968
01:07:14,030 --> 01:07:15,998
Da, princeza se plaši
visine.
969
01:07:16,157 --> 01:07:18,785
Neću da promenim mišljenje o
tebi ako povraćaš ili plačeš.
970
01:07:18,952 --> 01:07:21,671
U stvari možda ako plačeš.
Molim te, ne plači.
971
01:07:21,829 --> 01:07:24,503
Neću da plačem.
- Bili,
972
01:07:24,666 --> 01:07:27,340
moram da te pitam još jedno
lično pitanje.
973
01:07:30,838 --> 01:07:32,055
Koje?
974
01:07:33,424 --> 01:07:37,345
Sutra se ženiš. Šta radiš
ovde sa mnom?
975
01:07:37,804 --> 01:07:39,524
Pa, znaš da se
ženim sutra.
976
01:07:39,681 --> 01:07:42,730
Šta ti radiš sa mnom?
- Ja imam odgovor.
977
01:07:42,892 --> 01:07:45,816
Sviđaš mi se.
978
01:07:45,979 --> 01:07:49,324
Svideo si mi se čim
sam te videla.
979
01:07:49,482 --> 01:07:52,740
Ništa od toga nije bitno
ako voliš Lisu. Dakle?
980
01:07:55,738 --> 01:07:58,366
Šta? Ne, ne, ne!
981
01:08:11,254 --> 01:08:14,762
Znala sam da će ti se svideti.
- Da, sviđa mi se, odlično je.
982
01:08:14,924 --> 01:08:17,768
Dobro, pošto ide gore-dole
još tri puta.
983
01:08:17,927 --> 01:08:21,101
Šta?
984
01:08:21,306 --> 01:08:23,547
Pomislio sam da hoćeš
da me ubiješ.
985
01:08:23,683 --> 01:08:25,563
Pa nisi mi odgovorio na
pitanja,
986
01:08:25,727 --> 01:08:29,607
pa sam mislila da izvučem
odgovore strahom.
987
01:08:31,774 --> 01:08:35,153
U redu, Peti i ja. Kada
smo bili klinci,
988
01:08:35,945 --> 01:08:38,539
bili smo zaljubljeni u
istu devojku.
989
01:08:39,032 --> 01:08:40,079
Sofi.
990
01:08:41,868 --> 01:08:45,621
Je l' ona ta koja je
otišla? - Da.
991
01:08:47,540 --> 01:08:49,383
U početku smo bili 2
najbolja druga
992
01:08:49,542 --> 01:08:51,886
koji se bore za istu
devojku,
993
01:08:52,378 --> 01:08:56,053
ali kada smo postali
stariji, bilo je komplikovanije.
994
01:08:56,215 --> 01:08:59,264
Jednog dana, Peti je
rekao Sofi
995
01:08:59,427 --> 01:09:03,102
da mora da izabere između
nas dvojice.
996
01:09:03,806 --> 01:09:07,777
Te večeri, Sofi
je došla kod mene.
997
01:09:08,478 --> 01:09:10,947
Bila je zbunjena.
Bila je mlada.
998
01:09:11,105 --> 01:09:13,699
Izabrala je tebe.
999
01:09:13,858 --> 01:09:15,201
Da.
1000
01:09:15,360 --> 01:09:18,239
Da, došla je prvo kod mene.
1001
01:09:19,864 --> 01:09:21,787
Ali svi su znali da
ona pripada Petiju.
1002
01:09:21,949 --> 01:09:24,498
Svi. Pa sam joj rekao.
1003
01:09:25,203 --> 01:09:29,379
A onda je otišla
sa Petijem.
1004
01:09:30,708 --> 01:09:32,881
Je l' Peti zna?
1005
01:09:35,838 --> 01:09:38,557
Komplikovano.
1006
01:09:38,716 --> 01:09:40,684
Malo.
1007
01:09:45,473 --> 01:09:49,728
Momci mi večeras prave
žurku.
1008
01:09:51,020 --> 01:09:52,988
Da, čula sam.
1009
01:09:53,147 --> 01:09:57,152
Baš bih voleo kada bi
došla.
1010
01:10:02,907 --> 01:10:04,329
Komplikovano.
1011
01:10:05,743 --> 01:10:07,290
Malo.
1012
01:10:12,208 --> 01:10:15,716
Evo ih. To su moja...
To su deca.
1013
01:10:15,878 --> 01:10:18,131
Evo kada su bili mali.
Evo su i unuci.
1014
01:10:18,339 --> 01:10:22,218
Sin tvog sina, a ko je...?
Stidi se.
1015
01:10:22,385 --> 01:10:25,763
Ne znaš ni ko su. - Džejson
i Edit. - To su...?
1016
01:10:25,930 --> 01:10:28,433
To su unuci?
- Da.
1017
01:10:28,599 --> 01:10:30,897
Ova sa flašom, ona
ima problem sa pićem.
1018
01:10:36,858 --> 01:10:38,485
Ja ću.
- Naš prvi gosti.
1019
01:10:38,651 --> 01:10:42,121
Gospodo, definitivno
ste nadmašili sami sebe.
1020
01:10:42,655 --> 01:10:45,784
Imam nešto za vas,
moje kumove.
1021
01:10:45,950 --> 01:10:47,497
Peti.
- Nisi trebao.
1022
01:10:48,786 --> 01:10:51,505
Sem.
- Stvarno nisi trebao.
1023
01:10:51,664 --> 01:10:54,417
Arči.
- Trebao si.
1024
01:10:54,418 --> 01:10:56,418
Govnar - Debil
1025
01:10:57,628 --> 01:10:59,596
Govnaru.
1026
01:11:01,674 --> 01:11:04,074
Ne mogu da verujem da ti je
ovo poslednje veče kao neženja.
1027
01:11:04,427 --> 01:11:06,646
Spremi se za sutra.
1028
01:11:06,804 --> 01:11:09,227
A večeras ćemo da ludujemo
kao da je 1959.
1029
01:11:09,390 --> 01:11:11,313
Da!
- Momci!
1030
01:11:11,851 --> 01:11:14,900
Ja sam Stejsi. Ko je
Sem Haris?
1031
01:11:28,034 --> 01:11:31,288
Uđite. Hvala vam.
1032
01:11:56,646 --> 01:11:57,863
Sem!
1033
01:11:58,689 --> 01:12:01,033
Sem!
- On te ne zna.
1034
01:12:01,192 --> 01:12:03,320
Je l' te znam? - Da! Zar
ne prepoznaješ
1035
01:12:03,486 --> 01:12:06,740
"The Material Girl"? Madona?
- Moris!
1036
01:12:06,906 --> 01:12:10,433
Da. - Izgledaš drugačije.
- Naravno. - Izvini.
1037
01:12:10,576 --> 01:12:13,955
Sem, ovo je moja žena, Suzan.
- Naravno, Suzan.
1038
01:12:14,121 --> 01:12:16,670
Nadam se da neće ovo
pogrešno shvatiti,
1039
01:12:16,833 --> 01:12:19,677
ali izgledate kao običan
bračni par.
1040
01:12:19,836 --> 01:12:23,635
Da, mnogi tako misle. Ali,
nemoj da shvatiš pogrešno,
1041
01:12:23,798 --> 01:12:26,642
svi ostali su totalni
čudaci!
1042
01:12:28,386 --> 01:12:31,772
Uživajte. Hvala vam
što ste došli.
1043
01:12:37,311 --> 01:12:38,858
Zmija, zmija.
1044
01:12:51,200 --> 01:12:53,294
Hajde. Znam da hoćeš da igraš.
1045
01:12:55,955 --> 01:12:59,376
Da, ali ne znam ovo.
- Pokaži mi šta znaš.
1046
01:12:59,542 --> 01:13:01,840
Znam nešto.
1047
01:13:06,632 --> 01:13:10,512
Nazad! Napravite
im mesta!
1048
01:13:42,376 --> 01:13:43,673
Mogu li da dobijem
ovaj ples?
1049
01:13:44,879 --> 01:13:47,924
Imam te.
- Idemo, Arči!
1050
01:14:05,650 --> 01:14:06,993
Loni!
1051
01:14:07,985 --> 01:14:11,621
Imamo problem. Ne, čekaj.
- Ne, u redu je. Opusti se.
1052
01:14:11,781 --> 01:14:13,783
Da objasnim...
- Opusti se.
1053
01:14:14,825 --> 01:14:17,708
Loni. - Fifti. Mislio
sam da si otkazao.
1054
01:14:18,204 --> 01:14:20,047
U susednoj sobi sam.
1055
01:14:20,206 --> 01:14:21,926
To je u pitanju?
- Mogu li da utišaju
1056
01:14:22,083 --> 01:14:25,178
malo muziku?
- Ne, čoveče.
1057
01:14:25,336 --> 01:14:26,963
U stvari, tek su počeli.
1058
01:14:27,129 --> 01:14:29,882
Mogu li da upadnem na kratko?
- Ne, ovo je privatna žurka.
1059
01:14:30,049 --> 01:14:33,181
Hajde... - Nidi. Pazi ga.
- U redu. - Molim te!
1060
01:14:48,943 --> 01:14:51,241
Buduća mlada!
1061
01:14:51,445 --> 01:14:55,166
Trebaće ti ovo sutra.
Izvoli.
1062
01:14:55,866 --> 01:14:56,913
Deveruša!
1063
01:14:57,076 --> 01:15:00,250
Deka Lu!
1064
01:15:00,579 --> 01:15:04,755
Hvala ti što nas branio
u klubu sinoć.
1065
01:15:04,917 --> 01:15:07,636
To je bilo divno.
1066
01:15:07,795 --> 01:15:11,766
Ako ste iz Bruklina,
nemešanje nije opcija.
1067
01:15:11,924 --> 01:15:14,393
Umorna sam od ovih
mladića.
1068
01:15:14,552 --> 01:15:17,180
Tako su nezreli.
1069
01:15:19,306 --> 01:15:24,153
Možda bih trebala da provedem
malo vremena sa iskusnim čovekom.
1070
01:15:26,272 --> 01:15:27,694
Idemo u obilazak.
1071
01:15:28,357 --> 01:15:31,201
Dozvoli.
1072
01:15:41,704 --> 01:15:43,081
Lepa devojka.
1073
01:15:43,914 --> 01:15:45,757
Čistio sam ovde.
1074
01:15:45,916 --> 01:15:47,964
Spusti to.
1075
01:15:48,127 --> 01:15:51,630
Idi zabavi se, zaslužio si.
- Stvarno? - Stvarno.
1076
01:15:51,797 --> 01:15:54,888
Baš vam hvala.
1077
01:15:55,051 --> 01:15:58,767
Pre nego što odeš, Din...
1078
01:15:58,929 --> 01:16:01,182
Pitaj devojku za ples, nemoj
da je teraš.
1079
01:16:01,348 --> 01:16:04,648
Reci joj kako je lepa,
1080
01:16:04,810 --> 01:16:06,608
a ne kako ti izgleda seksi.
1081
01:16:07,104 --> 01:16:10,028
Reci joj da od kada
je ušla ovde,
1082
01:16:10,191 --> 01:16:12,444
nisi mogao da skineš
pogled s nje.
1083
01:16:13,527 --> 01:16:15,621
To je tačno.
- Onda idi.
1084
01:16:29,376 --> 01:16:30,923
Nek' sam proklet.
1085
01:16:38,677 --> 01:16:42,648
Šta?
- Tata! Tata!
1086
01:16:43,641 --> 01:16:45,814
Tata.
- Ezra.
1087
01:16:45,976 --> 01:16:48,416
Šta radiš ovde?
- Šta ti radiš ovde?
1088
01:16:48,562 --> 01:16:50,781
Prvi sam te pitao.
- Bili smo uplašeni.
1089
01:16:50,940 --> 01:16:52,942
Rekao si da ideš
u crkvu.
1090
01:16:53,109 --> 01:16:55,453
Zvali smo crkvu. Znaš li
koliko smo se uplašili?
1091
01:16:55,611 --> 01:16:58,490
U redu, izvini. Nisam hteo
da brinete.
1092
01:16:58,656 --> 01:17:01,455
Brinuli smo. Ne smeš
to da radiš.
1093
01:17:01,617 --> 01:17:02,994
Nisi više dete.
1094
01:17:04,411 --> 01:17:07,877
U pravu si.
Nisam dete.
1095
01:17:08,040 --> 01:17:10,259
Odrastao sam čovek,
koji je otišao
1096
01:17:10,417 --> 01:17:12,840
na momačko veče svog
najboljeg druga.
1097
01:17:13,295 --> 01:17:16,014
Nisam ni trebao da lažem.
1098
01:17:16,173 --> 01:17:18,676
Moglo je da ti bude loše.
- Nazovimo to kako jeste.
1099
01:17:18,843 --> 01:17:20,891
Moždani udar,
blagi moždani udar.
1100
01:17:21,053 --> 01:17:23,977
I neće se ponoviti sve
dok uzimam lekove.
1101
01:17:24,140 --> 01:17:26,393
Ako se desi, umreću.
1102
01:17:26,559 --> 01:17:30,150
Do tada, Ezra... Gledaj me
dok ti pričam.
1103
01:17:30,312 --> 01:17:33,065
Do tada, ja nisam
slabašan starac.
1104
01:17:33,232 --> 01:17:35,280
Imam još dosta života
u sebi
1105
01:17:35,442 --> 01:17:38,116
i proživeću radeći ono
što volim.
1106
01:17:38,279 --> 01:17:41,203
Jedna stvar je igranje, a
druga piće.
1107
01:17:41,365 --> 01:17:45,336
Igrao sam. A sada ako
hoćeš da mi se pridružiš,
1108
01:17:45,494 --> 01:17:47,542
hteo bih da popijem
piće sa svojim sinom.
1109
01:17:48,706 --> 01:17:51,004
U redu. - Okej?
1110
01:17:51,375 --> 01:17:52,752
Hajdemo.
1111
01:17:54,003 --> 01:17:57,514
Čekaj malo.
1112
01:18:03,262 --> 01:18:06,558
Gde sam stao? A da.
- Kuda? - Ovuda.
1113
01:18:07,308 --> 01:18:09,026
Ovde se sve desilo.
1114
01:18:09,185 --> 01:18:12,234
Ovo je trebalo da bude
za poznatu rok zvezdu.
1115
01:18:12,396 --> 01:18:13,773
Stvarno?
- Da.
1116
01:18:13,939 --> 01:18:18,365
50 Cent. Trebao je da
bude ovde
1117
01:18:18,527 --> 01:18:22,077
sa svojim grupikama i
ludim žurkama,
1118
01:18:22,239 --> 01:18:25,451
krevet se okreće, a sada će
sve to da propadne.
1119
01:18:27,703 --> 01:18:28,955
Ne mora.
1120
01:18:30,164 --> 01:18:32,007
Misliš?
1121
01:18:33,959 --> 01:18:35,677
Dobro, dobro.
1122
01:18:39,381 --> 01:18:43,682
Sačekaj me samo sekundu.
Idem da uzmem tabletu
1123
01:18:43,844 --> 01:18:45,471
iz druge sobe.
1124
01:19:02,363 --> 01:19:03,410
Ne treba mi pilula.
1125
01:19:06,992 --> 01:19:08,539
Ti...
1126
01:19:16,919 --> 01:19:19,047
Tako mi je drago što
sam te upoznao.
1127
01:19:19,213 --> 01:19:22,513
Da li sam rekao da sam
oženjen?
1128
01:19:22,675 --> 01:19:25,019
Stvarno?
1129
01:19:25,177 --> 01:19:27,430
To je baš seksi.
1130
01:19:29,306 --> 01:19:31,434
Jeste seksi, zar ne?
1131
01:19:32,851 --> 01:19:34,194
Da.
1132
01:19:35,187 --> 01:19:37,155
Tako je bolje.
1133
01:19:37,773 --> 01:19:39,195
Da.
1134
01:19:59,253 --> 01:20:01,221
Stvar je...
1135
01:20:01,630 --> 01:20:05,555
Ne želiš seks sa mnom?
- Ne, ne, ne, želim, želim.
1136
01:20:05,718 --> 01:20:09,063
Želim seks sa tobom.
Puno seksa.
1137
01:20:09,221 --> 01:20:11,098
Bilo bi...
1138
01:20:11,265 --> 01:20:13,393
spektakularno.
1139
01:20:13,559 --> 01:20:17,154
Bila bi najspektakularnija stvar
koja mi se desila za 25 godina.
1140
01:20:18,897 --> 01:20:21,025
Samo...
1141
01:20:21,692 --> 01:20:23,660
Stvar je...
1142
01:20:28,032 --> 01:20:30,080
Ludo je,
1143
01:20:31,452 --> 01:20:34,752
ali svaki put kad mi se
desi nešto spektakularno,
1144
01:20:34,913 --> 01:20:37,666
prvo što uradim je da
kažem svojoj ženi,
1145
01:20:37,833 --> 01:20:43,181
a posle 40 godina braka,
1146
01:20:43,339 --> 01:20:45,262
ako ne mogu da joj kažem
1147
01:20:45,424 --> 01:20:48,678
da mi se desilo nešto
predivno,
1148
01:20:49,053 --> 01:20:52,523
onda nekako nije više
predivno.
1149
01:20:55,768 --> 01:20:57,270
Razumem.
1150
01:20:57,978 --> 01:21:00,458
Tu ima nečega sa...
- Razumem.
1151
01:21:00,606 --> 01:21:03,325
Način na koji stavlja
stvari... - Ćuti.
1152
01:21:03,484 --> 01:21:05,862
Molim?
- Prestani.
1153
01:21:07,946 --> 01:21:12,042
Nadam se da ću se udati
za tipa kao što si ti.
1154
01:21:13,702 --> 01:21:16,296
Obućiću se.
1155
01:21:20,167 --> 01:21:23,296
Znaš, pušenje bi moglo
da dođe u obzir.
1156
01:21:39,770 --> 01:21:43,319
Kakva zabava.
Hvala ti, Peti.
1157
01:21:43,482 --> 01:21:46,076
Samo sitnica koju smo ti
momci i ja priredili.
1158
01:21:55,994 --> 01:21:59,961
Šta? - Zašto stalno gledaš
u ulazna vrata?
1159
01:22:00,833 --> 01:22:01,880
Zbog Dajane.
1160
01:22:02,793 --> 01:22:05,672
Pozvao sam je na zabavu.
Sviđa mi se.
1161
01:22:06,046 --> 01:22:09,025
To je u redu, zar ne? Rekao
si da Sofi ne bi želela
1162
01:22:09,174 --> 01:22:12,018
da budem očajan do
kraja života, pa...
1163
01:22:12,886 --> 01:22:14,388
Je l' tako?
1164
01:22:15,055 --> 01:22:18,355
Nemam više čemu da
se vratim kući.
1165
01:22:18,517 --> 01:22:20,736
Nemam ništa, Bili. To je
prazna kuća sa
1166
01:22:20,894 --> 01:22:23,443
gomilom slika. Vrlo
je depresivno.
1167
01:22:23,856 --> 01:22:27,076
Zbog nje se bar malo
osećam živim.
1168
01:22:27,234 --> 01:22:31,034
A osećati se živim je mnogo
bolje nego čekati da umrem.
1169
01:22:31,822 --> 01:22:33,824
Zar ne?
1170
01:22:39,913 --> 01:22:43,129
O Bože.
I tebi se sviđa.
1171
01:22:55,512 --> 01:22:59,020
Ženiš se. - A ti si udovac.
- Rekao si da bi Sofi
1172
01:22:59,183 --> 01:23:00,685
želela da nastavim da
sa svojim životom.
1173
01:23:00,851 --> 01:23:03,400
Pa, pogrešio sam.
1174
01:23:06,356 --> 01:23:09,110
Govnaru!
1175
01:23:12,196 --> 01:23:16,158
Baš si kul!
- Dajana.
1176
01:23:16,700 --> 01:23:18,122
Moramo da razgovaramo.
1177
01:23:28,670 --> 01:23:30,764
Nemoj ni da pomisliš
da me poljubiš
1178
01:23:30,923 --> 01:23:33,551
pre nego što razgovaraš
sa svojom verenicom.
1179
01:23:34,384 --> 01:23:35,977
Peti će da te pita
da izađete.
1180
01:23:36,470 --> 01:23:38,643
Zato sam hteo da prvi
dođem do tebe.
1181
01:23:39,890 --> 01:23:42,518
Dajana, on je sasvim sam.
1182
01:23:42,684 --> 01:23:44,812
Mislim da moraš da mu
pružiš šansu.
1183
01:23:47,481 --> 01:23:50,446
Mislila sam...
1184
01:23:53,070 --> 01:23:54,743
Ovo je baš
ponižavajuće.
1185
01:23:54,905 --> 01:23:58,621
Izgleda da nisam razumela.
- Ne, nije tako.
1186
01:23:58,784 --> 01:24:01,333
Nije, nije.
- Pa kako je onda?
1187
01:24:01,495 --> 01:24:04,374
Je l' me poklanjaš njemu isto
kao i njegovu ženu?
1188
01:24:04,540 --> 01:24:07,089
Nije isto. - Pa kako
je drugačije?
1189
01:24:07,251 --> 01:24:09,720
Njegova žena je imala izbor.
Prvo je došla kod tebe.
1190
01:24:09,878 --> 01:24:13,177
Ti si rekao: "Ne, izaberi njega."
I ona je izabrala. - Dajana, stani...
1191
01:24:13,340 --> 01:24:14,762
Kako je to drugačije?
1192
01:24:18,470 --> 01:24:19,972
Je l' to tačno?
1193
01:24:21,139 --> 01:24:22,436
To što je rekla?
1194
01:24:43,245 --> 01:24:45,543
Tek tako, sve.
1195
01:24:49,001 --> 01:24:50,469
Vidi, Peti...
1196
01:24:52,004 --> 01:24:53,426
Peti.
1197
01:25:04,016 --> 01:25:06,064
Žao mi je.
1198
01:25:10,564 --> 01:25:14,239
Nisi ti kriva.
1199
01:25:16,903 --> 01:25:19,076
On mi je najbolji prijatelj.
1200
01:25:54,775 --> 01:25:56,527
Peti, je l' si dobro?
1201
01:25:57,527 --> 01:26:00,534
Peti, šta je bilo?
- Šta se desilo?
1202
01:26:01,448 --> 01:26:02,825
Peti?
1203
01:27:22,612 --> 01:27:24,660
Bili smo deca, Peti.
1204
01:27:27,284 --> 01:27:30,871
Ne poznaješ žene.
- Šta pričaš?
1205
01:27:31,079 --> 01:27:33,423
Bili, ne poznaješ žene
kao ja.
1206
01:27:33,582 --> 01:27:35,880
Nisi podelio život
ni sa kim.
1207
01:27:36,042 --> 01:27:37,965
Ne znaš kako je to.
1208
01:27:39,296 --> 01:27:41,264
Ne možeš reći ženi
koga da voli.
1209
01:27:41,423 --> 01:27:44,347
Naročito Sofiji. Ne
možeš to da uradiš.
1210
01:27:45,218 --> 01:27:48,855
Znam šta sam imao sa svojom
ženom, Bili. Zahvaljujući tebi.
1211
01:27:49,014 --> 01:27:52,735
Zato ću da te pitam još
samo jednom.
1212
01:27:52,893 --> 01:27:54,019
Samo još jednom.
1213
01:27:54,186 --> 01:27:57,360
Da li voliš ovu ženu sa
kojom ćeš da se oženiš?
1214
01:27:57,522 --> 01:27:59,149
Bili!
1215
01:28:01,777 --> 01:28:05,122
Ovako ćemo: ili ti prekini
ili ću ja.
1216
01:28:05,280 --> 01:28:08,875
Ne mešaj se u ovo. Ovo
nema ništa s tobom.
1217
01:28:12,746 --> 01:28:14,214
Čao dušo!
1218
01:28:14,623 --> 01:28:17,547
Dugujem ti ovo.
1219
01:28:22,506 --> 01:28:25,851
Lisa, ja sam Patrik Konors.
Onaj imbecil u bazenu je
1220
01:28:26,009 --> 01:28:28,210
počeo da me zove Peti još
kad smo bili klinci.
1221
01:28:28,345 --> 01:28:30,385
Da, Peti! Drago mi je što
sam te upoznala.
1222
01:28:30,514 --> 01:28:32,554
Da i meni je drago. - Bili
mi je puno pričao o tebi.
1223
01:28:32,682 --> 01:28:36,152
Zašto si ga gurnuo u bazen?
- Stara šala iz kraja.
1224
01:28:36,311 --> 01:28:38,188
Slušaj, draga. Mogu li
da ti kažem nešto?
1225
01:28:38,355 --> 01:28:40,323
Da. - Pre pedeset godina,
1226
01:28:40,482 --> 01:28:42,576
Bili je uradio nešto
za mene
1227
01:28:42,734 --> 01:28:45,613
što mi je pomoglo da
oženim ženu koju volim.
1228
01:28:45,779 --> 01:28:47,702
Sada je moja prilika da
uzvratim uslugu.
1229
01:28:48,865 --> 01:28:52,165
Izvini, ne razumem.
- On te ne voli.
1230
01:28:53,036 --> 01:28:55,164
Sviđaš mu se. Znam da mu
se mnogo sviđaš,
1231
01:28:55,330 --> 01:28:58,174
ali te ne voli kao
što bi trebao.
1232
01:28:58,792 --> 01:29:00,169
Ne mogu da mu dozvoli
da te oženi.
1233
01:29:00,335 --> 01:29:02,838
On mi je najbolji prijatelj.
Ne mogu da mu dozvolim.
1234
01:29:06,299 --> 01:29:07,346
Bili?
1235
01:29:08,677 --> 01:29:11,146
Pretpostavljam da
trebamo da popričamo.
1236
01:29:12,597 --> 01:29:14,520
Šta joj to priča?
1237
01:29:14,891 --> 01:29:17,861
Da je mlada, da ima ceo
život pred sobom.
1238
01:29:18,019 --> 01:29:21,068
Pokušava da raskine
najbolje što može.
1239
01:29:21,231 --> 01:29:24,651
Izvinite, nisam čuo kako se
zovete. - Medison. - Tejlor.
1240
01:29:24,818 --> 01:29:26,195
Medison.
1241
01:29:28,113 --> 01:29:30,832
Kako misliš da je prihvatila?
1242
01:29:35,662 --> 01:29:36,834
Pomešane emocije.
1243
01:29:37,789 --> 01:29:41,009
Ovo je sranje.
- Da, sranje.
1244
01:29:44,629 --> 01:29:47,382
Biće ovo aljkav, pijani
vikend.
1245
01:29:47,549 --> 01:29:49,017
Da. Ćao, Tejlor.
1246
01:29:50,218 --> 01:29:51,845
Ćao, Medison.
1247
01:30:14,367 --> 01:30:15,414
Bili?
1248
01:30:16,536 --> 01:30:17,753
Da?
1249
01:30:18,997 --> 01:30:20,624
Nisam mogao da ti
dozvolim da je oženiš.
1250
01:30:22,125 --> 01:30:25,846
Uradio si pravu stvar.
Čestitam, dobro obavljeno.
1251
01:30:27,130 --> 01:30:30,930
Je l' si ljut?
- Ne, bio si u pravu.
1252
01:30:32,260 --> 01:30:34,513
Ako si ljut, u redu je.
1253
01:30:34,679 --> 01:30:37,523
Ne, Peti. Star sam.
1254
01:30:38,183 --> 01:30:39,685
Znaš?
1255
01:30:39,893 --> 01:30:42,362
A bez nje...
1256
01:30:42,520 --> 01:30:44,739
plašim se što sam star.
1257
01:30:48,777 --> 01:30:51,951
Pre pet minuta smo
imali 17 godina.
1258
01:30:52,113 --> 01:30:55,287
Kao da je bilo juče. Ne
znam kad je pre prošlo.
1259
01:30:56,618 --> 01:31:01,670
Moj mozak ne može da
zamisli koliko sam star.
1260
01:31:04,584 --> 01:31:06,678
Naše devojke nema, Pet.
1261
01:31:07,462 --> 01:31:10,341
A ja nisam došao
na sahranu.
1262
01:31:10,966 --> 01:31:13,594
Strašno mi je žao
zbog toga.
1263
01:31:15,428 --> 01:31:17,851
Izneverio sam te.
1264
01:31:18,932 --> 01:31:21,560
Nisam mogao da
se oprostim.
1265
01:31:22,644 --> 01:31:27,150
Arči je imao moždani udar,
Sem je otišao na Floridu.
1266
01:31:27,315 --> 01:31:30,114
Sve se previše brzo
odvija.
1267
01:31:30,276 --> 01:31:34,076
Osećam se staro i
usamljeno.
1268
01:31:38,076 --> 01:31:39,123
Imaš nas.
1269
01:31:40,912 --> 01:31:42,710
Da, Bili.
1270
01:31:42,914 --> 01:31:45,133
Imaš nas.
1271
01:31:47,919 --> 01:31:49,999
I imaš onu malu što
peva
1272
01:31:50,130 --> 01:31:52,679
u nekoj rupi,
srećni kučkin sine.
1273
01:32:02,225 --> 01:32:03,693
Čoveče.
1274
01:32:45,560 --> 01:32:47,187
To je to? Nećeš
da završiš?
1275
01:32:47,353 --> 01:32:50,402
Ćuti. Ušao si
besplatno.
1276
01:32:54,277 --> 01:32:57,827
Kako je prihvatila?
1277
01:32:57,989 --> 01:33:03,537
Sigurno je sada u Malibuu
pali mi kuću.
1278
01:33:03,703 --> 01:33:06,252
Prošlo je kao što
sam i očekivao.
1279
01:33:06,831 --> 01:33:09,254
Jadnica. Je l' to
za mene?
1280
01:33:11,628 --> 01:33:13,847
U stvari, nije.
1281
01:33:15,006 --> 01:33:16,974
Izvini.
1282
01:33:17,717 --> 01:33:19,060
Samo malo.
1283
01:33:20,845 --> 01:33:23,519
U ime Biniona, želeo
bih da se izvinim
1284
01:33:23,681 --> 01:33:25,979
zbog odlaganja...
1285
01:33:28,353 --> 01:33:30,856
...ali zaista sam
zainteresovan za izvođača.
1286
01:33:32,857 --> 01:33:35,701
Ona je najneverovatnija
žena koju sam upoznao
1287
01:33:36,528 --> 01:33:41,329
i ne mogu da verujem da mi
je za 2 dana ušla u srce.
1288
01:33:43,535 --> 01:33:46,163
Ali neću da ona to zna,
1289
01:33:46,329 --> 01:33:48,331
jer, znate kako je sa
prelepim ženama,
1290
01:33:48,498 --> 01:33:51,001
vole da se prave
nedostižne.
1291
01:33:51,376 --> 01:33:53,879
Tačno. Potpuno tačno.
1292
01:33:54,921 --> 01:33:56,594
Hvala vam.
1293
01:34:01,803 --> 01:34:03,146
Okej, to je upalilo.
1294
01:34:05,306 --> 01:34:07,980
Hoćeš li da me poljubiš
sada, ili
1295
01:34:08,143 --> 01:34:10,896
hoćeš još da slušaš koliko
sam se zaljubio u tebe?
1296
01:34:11,896 --> 01:34:14,365
Gledaj u oči.
1297
01:34:14,941 --> 01:34:17,615
Ništa ne znači bez
gledanja u oči.
1298
01:34:28,788 --> 01:34:31,086
Gledam te.
1299
01:34:47,265 --> 01:34:49,609
U redu je, mali, mi ćemo
da preuzmemo sada.
1300
01:34:50,602 --> 01:34:52,980
Vreme je da odeš i družiš
se sa svojom generacijom.
1301
01:34:54,105 --> 01:34:56,654
Evo i nečega za
tebe.
1302
01:34:57,984 --> 01:35:00,703
Sigurni ste?
- Ne, samo te zezam.
1303
01:35:00,862 --> 01:35:03,536
Naravno da sam siguran.
- Dajete najbolje savete.
1304
01:35:06,159 --> 01:35:10,045
Samo zucni federalcima o
nama i ubićemo te.
1305
01:35:19,005 --> 01:35:22,637
Ćutim kao zaliven, g.
Računovođo. Dajte mi tu torbu.
1306
01:35:24,010 --> 01:35:26,980
Momci! Šta ima, društvo?
- Loni!
1307
01:35:27,138 --> 01:35:30,023
Je l' ste spremni? Spakovani?
Imate sve?
1308
01:35:30,391 --> 01:35:31,938
Samo da kažem ovo.
1309
01:35:32,101 --> 01:35:34,945
Bio sam domaćin zvezdama,
milijarderima,
1310
01:35:35,104 --> 01:35:37,448
kraljevima i oni
nisu ništa...
1311
01:35:37,607 --> 01:35:41,237
Nisu ništa u poređenju
sa Kretenskom Četvorkom.
1312
01:35:41,402 --> 01:35:46,374
Ništa. Negde sam čuo
ovu divnu rečenicu.
1313
01:35:46,532 --> 01:35:52,039
"Na svetu ne postoji ništa
dublje od lojalnosti i ljubavi,
1314
01:35:52,580 --> 01:35:55,333
osim lojalnosti i ljubavi
među razbojnicima."
1315
01:35:58,169 --> 01:36:00,092
50 Cent, čoveče. Fifti!
1316
01:36:00,255 --> 01:36:02,849
Loni, daj našem prijatelju
limuzinu i odvedi ga
1317
01:36:03,007 --> 01:36:06,970
na aerodrom da se nađe
sa društvom. - Hvala vam.
1318
01:36:07,762 --> 01:36:11,023
Hajde pametnjakoviću,
idemo. Gospodo.
1319
01:36:11,891 --> 01:36:14,732
Ko hoće piće?
- Piće?
1320
01:36:14,894 --> 01:36:16,862
Gde si to pronašao?
1321
01:36:17,021 --> 01:36:20,988
U đubretu. - Otvaraj to.
- Bilo je i vreme.
1322
01:36:21,859 --> 01:36:23,702
Perfektno.
1323
01:36:27,448 --> 01:36:29,997
Dakle,
1324
01:36:30,576 --> 01:36:34,546
za nepobedivost.
- Nepobedivost.
1325
01:36:35,373 --> 01:36:37,922
Nepobedivost.
- Nepobedivost.
1326
01:36:43,589 --> 01:36:47,014
Čoveče. - Odvratno! - Vode.
- Idem da operem zube.
1327
01:36:48,261 --> 01:36:52,064
Ne može da se pokvari. To
je viski. - Nije tako loš.
1328
01:37:06,362 --> 01:37:09,115
U redu, Peti, ti
i ja idemo
1329
01:37:09,282 --> 01:37:13,203
ovuda. Sem, ti idi onuda.
1330
01:37:13,369 --> 01:37:15,713
A ja idem onuda.
1331
01:37:15,872 --> 01:37:17,715
Okej.
- Okej.
1332
01:37:19,459 --> 01:37:22,212
Odličan vikend.
1333
01:37:22,378 --> 01:37:24,597
Da. Da.
1334
01:37:24,756 --> 01:37:27,805
Sigurno. - Misliš?
- Da.
1335
01:37:27,967 --> 01:37:29,435
Sledeće godine...
1336
01:37:30,803 --> 01:37:31,850
Diznilend.
1337
01:37:33,097 --> 01:37:34,849
Mirtl Bič.
1338
01:37:36,225 --> 01:37:39,604
Pokonos. - Pokonos. Da,
to bi trebalo da bude lepo.
1339
01:37:39,771 --> 01:37:43,153
Atlantik Siti. - Atlantik siti?
- Ali mora da bude leto.
1340
01:37:43,316 --> 01:37:45,990
Vožnja kajaka
u Norveškoj.
1341
01:37:46,152 --> 01:37:48,826
Ili Orijent ekspres.
1342
01:37:48,988 --> 01:37:52,288
Mogli bismo na vožnju
brodom kroz kanale...
1343
01:37:52,450 --> 01:37:55,203
Francuske.
- Francuske, Evrope, Nemačke.
1344
01:37:55,370 --> 01:37:58,624
Vi ste najbolja stvar koja
mi se desila.
1345
01:37:58,831 --> 01:38:00,424
Da.
1346
01:38:00,583 --> 01:38:03,086
Baš me briga koliko
ste ružni.
1347
01:38:06,756 --> 01:38:10,101
Šezdeset godina.
- Da.
1348
01:38:16,140 --> 01:38:17,392
Da.
1349
01:38:44,836 --> 01:38:47,259
Pogrešan put.
1350
01:39:05,682 --> 01:39:07,682
58 dana kasnije
1351
01:39:12,321 --> 01:39:13,664
Sačekaj.
1352
01:39:14,490 --> 01:39:18,245
Halo?
- Arčibalde, imam novosti.
1353
01:39:18,411 --> 01:39:21,631
Je l' prostata?
- Ne, nije prostata.
1354
01:39:21,789 --> 01:39:24,212
Šta je sa tobom i
prostatom?
1355
01:39:24,375 --> 01:39:26,673
Čekaj da spojim i ostale.
1356
01:39:26,836 --> 01:39:29,635
Imam onaj dobar sir
iz Francuske. - Dobro.
1357
01:39:29,797 --> 01:39:31,219
Boca vina?
1358
01:39:40,975 --> 01:39:43,979
Halo? - Hej, Peti, Bili
i Arči ovde.
1359
01:39:44,145 --> 01:39:46,568
Zašto još zvoni?
- Sem se ne javlja.
1360
01:39:50,109 --> 01:39:51,326
Je l' ste spremni za ovo?
1361
01:39:53,654 --> 01:39:55,577
Dajana i ja se uzimamo.
1362
01:39:56,824 --> 01:40:00,141
Pravi ogromnu grešku.
- Kaže da grešiš.
1363
01:40:00,286 --> 01:40:02,459
Reci mu da znam
Znam, Peti.
1364
01:40:02,622 --> 01:40:04,875
Šta je sa 5 odlaska u
kupatilo svako veče?
1365
01:40:05,041 --> 01:40:07,260
Znam sve.
- Čestitam.
1366
01:40:07,418 --> 01:40:09,716
Zvaću vas kasnije da se
dogovorimo oko detalja.
1367
01:40:09,879 --> 01:40:13,800
Idemo na koncert u parku.
- Stvarno? Je l' zgodna?
1368
01:40:13,966 --> 01:40:17,641
Nije loša. - U redu, društvo,
moram da uvedem unuče unutra.
1369
01:40:17,803 --> 01:40:21,270
Čujemo se kasnije. Čestitam.
- I ja.
1370
01:40:21,432 --> 01:40:25,312
Čujemo se kasnije, društvo.
- Vidimo se. - Ćao.
1371
01:40:26,646 --> 01:40:27,693
Bravo, momče.
1372
01:40:31,359 --> 01:40:32,531
Dobro je, prestao je.
1373
01:40:34,362 --> 01:40:37,036
Dobro. Do đavola s tim.
- Do đavola s tim.
1374
01:40:37,615 --> 01:40:40,834
Kako je bilo? - Prilično
iznenađujuće. - Da.
1375
01:40:40,993 --> 01:40:43,587
I to bez vijagre.
Ili dramamina.
1376
01:40:44,413 --> 01:40:46,670
Moramo ponovo. - Šta?
- Ponovo.
1377
01:40:46,832 --> 01:40:48,459
Šta? Ne!
1378
01:40:48,626 --> 01:40:51,004
Dosta! Je l'
pokušavaš da me ubiješ?
1379
01:40:52,500 --> 01:40:55,500
FILMO-CENTAR
1380
01:40:58,500 --> 01:41:02,500
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM