1 00:00:11,098 --> 00:00:15,098 FILMO-CENTAR 2 00:00:18,098 --> 00:00:23,701 Krajem 21. veka, Zemlja je zagađena, prepuna bolesti i dramatično prenaseljena. 3 00:00:38,387 --> 00:00:40,200 Najbogatiji stanovnici napuštaju planetu 4 00:00:41,059 --> 00:00:44,567 kako bi zadržali svoj način života, 5 00:01:16,017 --> 00:01:20,017 ELIZIJUM 6 00:01:38,667 --> 00:01:40,467 Maks! 7 00:01:45,190 --> 00:01:49,853 Evo. Nemoj čekati sestre. 8 00:01:54,004 --> 00:01:57,089 Zove se Frej. 9 00:01:57,736 --> 00:02:01,147 Nova je ovde. 10 00:02:05,995 --> 00:02:07,806 Znaš li da čitaš? 11 00:02:13,191 --> 00:02:17,651 Ovo je žirafa, živi u Africi. Znaš li da čitaš? 12 00:02:17,737 --> 00:02:19,537 Da. 13 00:02:25,712 --> 00:02:29,589 Tamo ima puno robota i rade ceo dan. 14 00:02:30,140 --> 00:02:33,788 Ako živiš tamo, nikada nećeš oboleti ili ostareti. 15 00:02:33,887 --> 00:02:36,408 Jednog ću nas dana odvesti tamo. -Stvarno? 16 00:02:37,225 --> 00:02:39,034 Da, obećavam. 17 00:02:39,069 --> 00:02:43,556 Frej i Maks. 18 00:02:45,011 --> 00:02:46,882 Zauvek. 19 00:02:48,422 --> 00:02:51,994 Maks, šta si opet ukrao? 20 00:02:53,621 --> 00:02:58,089 Razočarao si me. Zašto to radiš? 21 00:02:58,825 --> 00:03:00,625 Želiš li da ideš tamo? 22 00:03:00,800 --> 00:03:03,839 Želiš li jednodnevnu kartu za jednu osobu kako bi otišao tamo? 23 00:03:16,132 --> 00:03:19,900 To mesto nije za tebe ili mene. 24 00:03:20,683 --> 00:03:24,715 Ali to nije pošteno časna sestro. Zašto ja ne bih išao tamo? 25 00:03:24,820 --> 00:03:28,907 Ponekad ima stvari koje se ne mogu objasniti. 26 00:03:30,253 --> 00:03:33,013 Jednostavno ih moramo prihvatiti. Jedno znam. 27 00:03:33,263 --> 00:03:36,139 Ti si stvarno poseban. 28 00:03:36,429 --> 00:03:42,233 Jednog ćeš dana učiniti nešto izuzetno. Predodređen si za to. 29 00:03:44,124 --> 00:03:45,924 Moj mali Maks. 30 00:04:29,869 --> 00:04:33,270 Idi na posao. Pazi da to ne zapališ. 31 00:04:34,257 --> 00:04:36,253 Da li bi hteo da svet učiniš boljim? 32 00:04:36,320 --> 00:04:39,624 To je jako smešno, imam posao. Vidimo se kasnije. 33 00:04:42,180 --> 00:04:47,017 Mali prijatelju, misliš da imam novca? Izgledam li kao da imam novca? 34 00:04:49,240 --> 00:04:53,385 Imaš li? Imaš li novca? Daj, šta imaš? 35 00:04:54,217 --> 00:04:57,052 Čekaj malo. Čekaj malo. 36 00:05:01,617 --> 00:05:06,279 Molimo vas, odmah stanite u red. Vaš autobus je stigao. 37 00:05:12,035 --> 00:05:15,508 Ništa nisam doneo. Ne diraj me. 38 00:05:15,697 --> 00:05:17,861 Sranje. Idi. 39 00:05:26,192 --> 00:05:27,581 Dobro jutro policajče. 40 00:05:27,582 --> 00:05:32,576 Registrovana kriminalna prošlost. Višestruki prekršaji. Šta je u torbi? 41 00:05:33,825 --> 00:05:37,488 Uglavnom proizvodi za kosu. Samo se zajebavam. 42 00:05:37,722 --> 00:05:39,491 Hej, hej, samo idem na posao, čoveče. 43 00:05:39,492 --> 00:05:41,740 Nema ničeg u jebenoj torbi. Daj, ja... 44 00:05:42,691 --> 00:05:46,069 Samo želim da odem na posao čoveče. Daj... 45 00:05:53,330 --> 00:05:55,130 Sranje. 46 00:05:55,220 --> 00:05:58,943 Politika nulte tolerancije primenjuje se na sve građane. 47 00:05:59,175 --> 00:06:04,259 Morate se odmah javiti službeniku za uslovnu. Hvala građanine. 48 00:06:04,867 --> 00:06:06,780 Ne, hvala vama. 49 00:06:17,121 --> 00:06:19,561 Frej, prelom u dvojci. 50 00:06:26,926 --> 00:06:28,726 Maks? 51 00:06:29,384 --> 00:06:32,254 Frej... Mislio sam da si... 52 00:06:33,003 --> 00:06:35,502 Kada si se vratila? -Tu sam već neko vreme. 53 00:06:35,752 --> 00:06:38,707 Vidim da se ništa nije promenilo. -A ne, ovo i nije moja krivica. 54 00:06:39,581 --> 00:06:43,585 Naravno da nije. Daj da vidim. -Poprilično gadan prelom. 55 00:06:44,117 --> 00:06:48,319 Znači sad si medicinska sestra, uspela si. -Jesam 56 00:06:49,176 --> 00:06:52,966 To je super. -Još kradeš automobile? 57 00:06:53,714 --> 00:06:56,735 Ne, ne radim više ta glupa sranja. 58 00:06:56,860 --> 00:07:00,289 Radim u Armadaju. Radim na traci, smirio sam se. 59 00:07:00,414 --> 00:07:03,412 Frej traže te na 3. spratu. -Odmah dolazim. 60 00:07:03,536 --> 00:07:08,326 Znaš, sad kad si se vratila... -Pričekaj malo... 61 00:07:09,026 --> 00:07:11,277 Dominika, možeš li ovde preuzeti? 62 00:07:11,446 --> 00:07:16,314 Hej, znaš, vratila si se... -Maks, izvini ali moram da idem. 63 00:07:16,563 --> 00:07:19,144 Lepo je videti te. Čuvaj se. 64 00:07:21,185 --> 00:07:22,985 I radim to. 65 00:07:32,324 --> 00:07:37,151 Vidi... Znam zašto si me ostavila, razumem to. 66 00:07:38,092 --> 00:07:42,262 Pametniji sam nego onda kad si me ostavila. Večeraj sa mnom. 67 00:07:42,769 --> 00:07:47,143 Pristajem i na kafu. -Ne. 68 00:07:47,941 --> 00:07:49,083 Isuse. 69 00:07:49,084 --> 00:07:51,049 Trebam li slomiti i drugu ruku kako bih privukao tvoju pažnju? 70 00:07:51,084 --> 00:07:52,884 Prestani. -... jer uradiću to. 71 00:07:54,645 --> 00:07:56,498 Život mi je komplikovan Maks. 72 00:07:57,463 --> 00:08:00,274 Ja samo, ja, ja... Nedostaješ mi. 73 00:08:01,892 --> 00:08:05,619 Smena mi završava u sredu u 8, Ok? -Da, u redu. 74 00:08:05,744 --> 00:08:07,723 Kafa. -Da, kafa, super. 75 00:08:07,758 --> 00:08:09,558 Gubi se odavde. 76 00:08:20,653 --> 00:08:22,453 Zdravo. 77 00:08:23,002 --> 00:08:25,625 Pre nego što počnemo, želeo bih da objasnim... 78 00:08:25,660 --> 00:08:29,985 Maks da Kosta, prekršaj 2219. Na autobuskoj stanici 34-B. 79 00:08:30,020 --> 00:08:34,153 Da, upravo zato i želim razgovarati s vama. Mislim da je došlo do nesporazuma. 80 00:08:34,188 --> 00:08:36,391 Produžujemo vam uslovnu za još 8 meseci. 81 00:08:36,426 --> 00:08:38,878 Čekajte, šta? Ne, ne, Mogu objasniti šta se dogodilo. 82 00:08:38,913 --> 00:08:42,604 Samo sam se šalio i znate... -Prestanite da govorite. 83 00:08:42,639 --> 00:08:46,004 Policajac je prijavio asocijalno ponašanje. 84 00:08:46,039 --> 00:08:48,332 Uz žaljenje, moramo produžiti uslovnu. 85 00:08:50,108 --> 00:08:53,494 Otkriven ubrzani rad srca. Želite li tabletu? -Ne! 86 00:08:54,385 --> 00:08:57,773 Hvala, voleo bih... 87 00:08:57,893 --> 00:09:03,614 Prestanite da govorite. Merenja pokazuju 78.3% mogućnosti agresivnog ponašanja. 88 00:09:03,905 --> 00:09:06,739 Napad smrtonosnim oružjem. Odupiranje hapšenju. 89 00:09:06,885 --> 00:09:11,894 Želite li razgovarati s čovekom? -Ne, u redu sam, hvala vam. 90 00:09:11,929 --> 00:09:15,205 Da li ste bili sarkastični i/ili uvredljivi? -Negativno. 91 00:09:15,240 --> 00:09:19,029 Kažnjivo je delo vređati službenika za uslovnu. -Razumem. 92 00:09:24,386 --> 00:09:26,966 Hej, da Kosta! 93 00:09:27,949 --> 00:09:30,149 Kasniš na smenu. -Da, imao sam nekih malih stvari... 94 00:09:30,184 --> 00:09:34,410 Ne, ne možeš raditi s time, idi kući. -Ne, ne, ne, dobro sam, mogu da radim. 95 00:09:34,445 --> 00:09:37,023 Skinuću to tokom dana, dobro sam. -Dobro si? -Dobro sam! 96 00:09:37,063 --> 00:09:40,547 Dobro, čućemo se oko pauze. -Da, dobro. 97 00:09:41,115 --> 00:09:42,556 Znaš, imaš sreće što imaš ovaj posao. 98 00:09:42,557 --> 00:09:45,234 Oružje nije detektovano. Možete da uđete. 99 00:10:06,099 --> 00:10:10,702 Hej pogledaj ono, mislim da mu se svidaš. -Je l' popio danas svoju tabletu za lice? 100 00:10:10,737 --> 00:10:12,537 Izgleda dobro. 101 00:10:18,224 --> 00:10:20,103 Ako nemate čistu viziju uspona, 102 00:10:20,552 --> 00:10:23,550 naši će investitori izgubiti dosta poverenja. 103 00:10:24,152 --> 00:10:25,984 A šta mislite da radim tu dole na Zemlji? 104 00:10:25,990 --> 00:10:27,885 Mislite li da uživam udišući ovaj vazduh? 105 00:10:27,920 --> 00:10:30,493 Naravno da ne, ali... -Činim sve što je moguće, 106 00:10:31,253 --> 00:10:33,192 kako bih povratio profitabilnost ovoj kompaniji. 107 00:10:33,227 --> 00:10:35,160 Kompaniji koju sam ja izgradio. 108 00:10:35,500 --> 00:10:39,238 Sada ćete da me izvinite, ali ne moram više s vama da razgovaram, hvala. 109 00:10:50,094 --> 00:10:52,216 Zatvaram 34. 110 00:10:55,871 --> 00:10:58,252 Palim 34. 111 00:11:18,587 --> 00:11:21,319 Uprži joj identifikaciju u ruku. 112 00:11:34,687 --> 00:11:36,734 Idemo, idemo, idemo, nemamo puno vremena. 113 00:11:37,361 --> 00:11:41,437 Spideru, imamo spremna tri transportera. -Dobro, daj mi ih na ekran. 114 00:11:41,915 --> 00:11:46,243 Kodovi su prihvaćeni. -Pali ih! 115 00:11:47,216 --> 00:11:49,016 Idemo gore! 116 00:12:21,738 --> 00:12:23,772 Dobro došli. -Dobar dan gospođo. 117 00:12:25,003 --> 00:12:26,803 Pogledajte vrt. -Hoćemo, hvala vam. 118 00:12:28,653 --> 00:12:33,126 Dobar dan. -Dobar dan gđo Delakur, vidi ga kako je narastao. 119 00:12:33,279 --> 00:12:35,079 Dobar san, kako ste? -Nije loše. 120 00:12:35,471 --> 00:12:37,271 Jesu li i deca tu? -Da, s Dominikom su. 121 00:12:37,718 --> 00:12:40,361 Imam poklon za tebe. 122 00:12:41,383 --> 00:12:45,064 Idi s majkom, tamo pored kauča. 123 00:12:45,461 --> 00:12:49,600 Gospodo, želite li osveženje? -Naredba: otkaži 124 00:13:00,268 --> 00:13:03,317 Obezbeđenje probijeno. Prijavljena krada kodova šatla. 125 00:13:09,360 --> 00:13:11,160 Oprostite što vas ometamo gđo, 126 00:13:11,268 --> 00:13:13,204 imamo dolazak neautorizovanih brodova. 127 00:13:17,611 --> 00:13:20,449 Dobar dan, ministrice obrane Delakur. 128 00:13:20,573 --> 00:13:24,500 3 neautorizovana broda prilaze vazdušnom prostoru Elizijuma. 129 00:13:39,418 --> 00:13:41,603 Upozorenje dolazećim vozilima. 130 00:13:41,827 --> 00:13:45,192 Nije vam dozvoljen pristup vazdušnom prostoru Elizijuma. 131 00:13:45,227 --> 00:13:47,027 Tata! -Sve je u redu! 132 00:13:47,472 --> 00:13:49,972 Bićemo prisiljeni da preduzmemo vanredne mere! 133 00:13:50,273 --> 00:13:53,173 Činite povredu vazdušnog prostora Elizijuma! 134 00:13:53,487 --> 00:13:59,325 Uobičajena upozorenja ne deluju. -15000 kilometara i smanjuje se. 135 00:13:59,849 --> 00:14:02,562 Šta želite da preduzmemo gđo? -Aktivirajte Kruger. 136 00:14:03,986 --> 00:14:06,751 Gđo, prema izvršnim odredbama 355, 137 00:14:07,158 --> 00:14:08,998 nemamo ovlašćenja da koristimo ova sredstva... 138 00:14:09,033 --> 00:14:12,652 Ja vas ovlašćujem. -Da, gđo. 139 00:14:29,559 --> 00:14:32,906 Agente 32, šaljemo paket. 140 00:14:43,778 --> 00:14:46,325 Dobrodošli, agente Kruger! 141 00:14:49,246 --> 00:14:53,210 10000 kilometara i smanjuje se. -Slanje koordinata sredstvu. 142 00:14:53,274 --> 00:14:55,679 Menjam podatke cilja. 143 00:14:57,088 --> 00:15:01,166 Sruši ih! -Zeleno svetlo 21-B. Zeleno svetlo. 144 00:15:07,284 --> 00:15:10,379 Projektili su krenuli! -Sranje! 145 00:15:50,871 --> 00:15:54,909 Dva broda uništena. Ukupno 46 žrtava. 146 00:15:54,992 --> 00:15:57,215 Udarac za 5... 147 00:16:03,399 --> 00:16:05,207 Poslednji projektil je promašio. 148 00:16:05,778 --> 00:16:08,155 Smešno! -Samo jedan je preostao. 149 00:16:11,849 --> 00:16:14,138 Gđo, ulazi u našu atmosferu. 150 00:16:28,106 --> 00:16:30,495 Neautorizovani brod je upravo sleteo. 151 00:16:30,620 --> 00:16:33,858 Želim da uhapsite sve koji su izašli iz tog vozila. 152 00:17:03,343 --> 00:17:07,310 Identifikacija potvrđena. Skeniranje. 153 00:17:07,811 --> 00:17:10,852 Utvrđeni višestruki prelomi. 154 00:17:10,887 --> 00:17:13,893 Započet proces rekonstrukcije. 155 00:17:19,077 --> 00:17:23,313 Imamo 32 uhapšenih, 13 žrtava i 2 ilegalca još na slobodi gđo. 156 00:17:23,938 --> 00:17:26,561 Rekonstrukcija završena. 157 00:17:38,579 --> 00:17:43,035 Uhapšeni ste zbog kršenja zakona o imigraciji. 158 00:17:45,083 --> 00:17:47,443 Svi su ilegalci sada pod kontrolom gđo. -Dobro. 159 00:17:47,538 --> 00:17:50,743 Deportujte ih, sklonite ih iz ovog staništa. 160 00:18:02,898 --> 00:18:06,683 Ministrice Delakur, molimo da se odmah javite predsedniku Patelu. 161 00:18:07,059 --> 00:18:11,992 Ministrice Delakur, javite se predsedniku Patelu. 162 00:18:36,060 --> 00:18:38,517 Šta je to čoveče? 163 00:18:39,518 --> 00:18:41,055 Policija... 164 00:18:41,056 --> 00:18:42,856 Jesi li u redu? -Jesam, ne brini. 165 00:18:43,030 --> 00:18:45,158 Maks, moram razgovarati s tobom. Znaš li... 166 00:18:45,846 --> 00:18:49,446 Ne! -Kako to misliš ne? I ne znaš šta ću reći. 167 00:18:49,546 --> 00:18:51,628 Dobro, hajde samo... -Dobro. 168 00:18:52,087 --> 00:18:55,500 Znaš Dosetinu kuću tamo gore na brdu? -Da, ona s puno oružja. 169 00:18:55,625 --> 00:19:01,326 Da, imaju 5 auta, novih. Biće nas trojica, sutra oko ručka. 170 00:19:01,659 --> 00:19:05,006 U vreme ručka? To vam je plan? Isuse Hriste... 171 00:19:05,171 --> 00:19:08,236 Imaš li bolji plan? -Da, povedi samo jednog. 172 00:19:08,527 --> 00:19:10,327 Idi pre izlaska sunca, 173 00:19:10,469 --> 00:19:13,220 uzmi dva najbrža auta, zapali akumulatore na ostalima... 174 00:19:14,063 --> 00:19:15,850 Jebi se. Jebi se! 175 00:19:15,851 --> 00:19:20,044 Moram to uraditi. Daj mi jednu godinu. Samo jednu godinu. 176 00:19:20,045 --> 00:19:22,708 Čoveče, ne idem natrag u zatvor. -Samo jednu godinu, molim te. 177 00:19:22,982 --> 00:19:26,188 Pogledaj se, nekad si bio legenda, a gde si sad. 178 00:19:37,628 --> 00:19:40,375 Sada je 5:50 ujutro. 179 00:19:51,539 --> 00:19:54,693 Oružje nije detektovano. Možete ući. 180 00:19:59,688 --> 00:20:01,852 Zatvaram 34. 181 00:20:09,034 --> 00:20:11,317 Kvar na vratima. 182 00:20:20,458 --> 00:20:25,512 Hej, ne zadržavaj liniju. -Ne, ne, imam zastoj! 183 00:20:29,383 --> 00:20:30,771 Šta si uradio Da Kosta? 184 00:20:30,772 --> 00:20:33,092 Ništa, pokušavam da ih ponovo pokrenem. -Daj da vidim. 185 00:20:36,107 --> 00:20:37,907 Zaglavila su se. -Da, ne pomeraju se. 186 00:20:37,916 --> 00:20:39,716 Ti si još ovde? Ulazi unutra. -Ne, ja... 187 00:20:40,186 --> 00:20:42,242 Vidi, ili ulaziš unutra odmah... 188 00:20:42,474 --> 00:20:45,244 Ili ću naći nekog ko hoće, a ti možeš da ideš kući. 189 00:20:45,279 --> 00:20:46,998 Ma daj čoveče. 190 00:20:46,999 --> 00:20:48,799 Ne, ne. Tako stoje stvari, u redu? Ulazi unutra! 191 00:20:53,390 --> 00:20:55,587 Idemo ljudi, natrag na posao! 192 00:20:57,921 --> 00:20:59,721 Jebem ti... 193 00:21:22,725 --> 00:21:27,802 Ne, ne, ne, stani! Ne, ne! Hej, hej, hej! 194 00:21:31,914 --> 00:21:34,286 Otkrivena organska materija. 195 00:21:47,406 --> 00:21:51,568 Idemo! Brzo! -Prekasno je! 196 00:21:54,624 --> 00:21:56,771 Izvlačenje! 197 00:22:25,477 --> 00:22:28,567 Sanjao sam sestro. 198 00:22:29,631 --> 00:22:31,901 Želim da živim tamo. 199 00:22:33,913 --> 00:22:36,773 Vidiš li kako Elizijum prelepo izgleda odavde? 200 00:22:37,798 --> 00:22:39,598 Da. 201 00:22:41,496 --> 00:22:46,340 U redu. Sad pogledaj kako mi prelepo izgledamo otuda. 202 00:22:48,724 --> 00:22:52,527 Sačuvaj to. Sada je tvoje. 203 00:22:53,024 --> 00:22:56,770 Kako ne bi zaboravio odakle dolaziš. 204 00:23:14,312 --> 00:23:19,260 Šta se dogodilo? -Izloženi ste smrtonosnoj dozi radijacije. 205 00:23:19,476 --> 00:23:22,745 Doživećete otkazivanje organa... 206 00:23:23,220 --> 00:23:25,708 U roku od 5 dana, umrećete. 207 00:23:35,914 --> 00:23:38,827 Šta se dogada? Zašto je stala proizvodnja? 208 00:23:39,502 --> 00:23:41,742 Ozračen je. -Ne dahći prema meni. 209 00:23:41,825 --> 00:23:43,913 Pokrij svoja usta -Izvinite gospodine. 210 00:23:52,887 --> 00:23:55,443 Da li mu koža otpada? 211 00:23:55,955 --> 00:23:58,956 Ne želim opet da menjam krevet, sklonite ga otuda. 212 00:23:59,048 --> 00:24:01,537 Da, gospodine. -Dobro, hvala. 213 00:24:01,779 --> 00:24:04,225 G. Karlajl, vaš šatl je spreman za polazak. 214 00:24:10,253 --> 00:24:13,548 Potpišite ovo da bi primili lekove. 215 00:24:21,449 --> 00:24:26,967 Miporol je vrlo snažan. Držaće vas normalnim do trenutka smrti. 216 00:24:27,317 --> 00:24:32,063 Uzmite jednu tabletu uz svako jelo. Hvala vam na vašoj službi. 217 00:24:43,583 --> 00:24:49,044 Juče u 15:00 srušili ste 2 šatla i ubili 46 civila. 218 00:24:49,394 --> 00:24:53,822 Vaš je posao da takve stvari obavljate u tišini. -Vrlo sam svesna toga. 219 00:24:54,081 --> 00:24:59,234 I još uz to, korištenje ovog agenta, g. M. Krugera. 220 00:25:00,107 --> 00:25:04,436 15 povreda ljudskih prava. Silovanja, otmice, mučenja. 221 00:25:04,561 --> 00:25:07,766 Čoveku su dijagnosticirani ozbiljni psihološki problemi. 222 00:25:07,891 --> 00:25:12,695 Izričito smo vam naglasili da više ne koristite takve agente. 223 00:25:12,770 --> 00:25:18,505 Recite mi nešto, predsednice Patel. Imate li dece? 224 00:25:19,770 --> 00:25:22,127 Nisam ja ovde na ispitivanju. 225 00:25:23,167 --> 00:25:28,619 Onda ću pretpostaviti da nemate. Možda, da imate decu, 226 00:25:28,744 --> 00:25:34,113 tada bi se ponašali u skladu s potrebama održivosti ovog staništa. 227 00:25:34,264 --> 00:25:39,399 Razumem da nije moderno razmišljati i delovati kao ja, 228 00:25:39,482 --> 00:25:44,377 potpuno to razumem. Ali kad dođu do vaše kuće... 229 00:25:44,560 --> 00:25:48,721 kuće koju ste izgradili za svoju decu, i decu njihove dece... 230 00:25:49,180 --> 00:25:54,508 Neće ih glasnogovornici i obećanja iz kampanje držati podalje, nego ja. 231 00:25:54,866 --> 00:25:57,753 Dovoljno sam čuo! Ovo vam je zadnje upozorenje. 232 00:25:57,877 --> 00:26:01,541 Ako ponovo neovlašćeno upotrebite sredstva, bićete uklonjeni s Lotusa. 233 00:26:01,784 --> 00:26:07,576 Osim ako trajno ne otpustite agenta Krugera. Ko se slaže? 234 00:26:09,226 --> 00:26:11,739 U redu. Odmah stupa na snagu. 235 00:26:20,481 --> 00:26:23,345 Ažuriranje jezgra. Agent M. Kruger otpušten. 236 00:26:30,759 --> 00:26:32,559 Hoćete li pivo? 237 00:26:41,998 --> 00:26:47,998 Otpušteni ste iz CCB. Molim vratite svo oružje lokalnoj ambasadi. 238 00:26:49,707 --> 00:26:52,537 Jebite se političari! Jebite se! 239 00:27:04,774 --> 00:27:06,574 Gledaj... 240 00:27:07,562 --> 00:27:09,362 Maks... 241 00:27:12,848 --> 00:27:14,648 Maks! 242 00:27:16,052 --> 00:27:20,767 Isuse. Idemo, hajde! 243 00:27:23,670 --> 00:27:25,470 Maks, šta se dogodilo? 244 00:27:26,011 --> 00:27:28,937 Maks, šta se dogodilo? -Nisam trebao da ulazim unutra. 245 00:27:29,664 --> 00:27:31,464 Gde da ulaziš? 246 00:27:35,933 --> 00:27:40,986 Dobio sam punu dozu. Dobio sam punu dozu. 247 00:27:43,649 --> 00:27:45,449 Sve će biti u redu. Daj da ti pomognem. 248 00:27:47,269 --> 00:27:51,807 Sve će biti u redu Maks. -Dali su mi Miporol. 249 00:27:52,765 --> 00:27:57,550 Dali su mi Miporol. 250 00:27:59,390 --> 00:28:03,628 Imam samo 5 jebenih dana! Imam samo 5 dana! 251 00:28:03,771 --> 00:28:05,571 Moraš ovo uzeti. 252 00:28:06,998 --> 00:28:11,078 Mogu to srediti na Elizijumu. -Znam. 253 00:28:11,203 --> 00:28:16,289 Idem do Spajdera. -Maks, Maks, uzmi tabletu. 254 00:28:20,375 --> 00:28:22,175 Tako. 255 00:28:22,984 --> 00:28:25,063 Za Spajdera ti treba novac. 256 00:28:25,937 --> 00:28:29,391 Daću ti sve što imam, ali to nije dovoljno za kartu. 257 00:28:30,598 --> 00:28:32,398 Daće mi kartu. 258 00:28:34,436 --> 00:28:36,236 Daće mi jebenu kartu. 259 00:28:39,496 --> 00:28:42,860 Frej, znaš da smo učinili sve kako bi pomogli tvojoj kćerci. 260 00:28:42,985 --> 00:28:46,192 Ali su sada preporučili da ide kući s tobom. 261 00:28:46,316 --> 00:28:48,796 Kako mogu da radim ovde i ostavim je kod kuće? 262 00:28:48,897 --> 00:28:50,697 Znate da se to može dogoditi svakog trenutka dr. Fajzel. 263 00:28:50,809 --> 00:28:54,598 Znam, ako ponovo dobije napad, naravno da ćemo je opet primiti. 264 00:28:55,305 --> 00:28:57,803 Do tada je moramo otpustiti. 265 00:28:58,385 --> 00:29:01,547 Ovo nije Elizijum. Ne možemo je izlečiti. 266 00:29:44,476 --> 00:29:48,224 Maks! Dugo se nismo videli brate moj. 267 00:29:48,849 --> 00:29:51,304 Kako podnosiš ovo vreme? 268 00:29:52,095 --> 00:29:55,465 Došao sam da ti zatražim uslugu. -Šta? Nisam te čuo. Šta? 269 00:29:56,323 --> 00:30:02,017 Treba mi karta, za gore. I identifikacija. 270 00:30:03,416 --> 00:30:05,216 Da, da, naravno, naravno. 271 00:30:06,987 --> 00:30:09,741 Ma sigurno, želiš li sedeti pored prolaza ili pored prozora? 272 00:30:09,866 --> 00:30:13,155 Molim te ne jebi me. Ozbiljan sam. 273 00:30:13,280 --> 00:30:16,100 Slušaj, vratiću se. Vratiću se i raditi ovde. 274 00:30:18,940 --> 00:30:23,718 Što ti god bude trebalo. Otplatiću ti to. -Znaš šta? 275 00:30:25,275 --> 00:30:29,388 Ovo je... neprocenjivo. 276 00:30:30,852 --> 00:30:36,006 Ovo je neprocenjivo. Da te nešto pitam. 277 00:30:37,462 --> 00:30:42,873 Imaš li uopšte pojma koliko idiota dolazi ovamo i priča ista takva sranja? 278 00:30:43,597 --> 00:30:47,807 Imam male dece koja dolaze ovamo, svakoga dana. 279 00:30:47,951 --> 00:30:53,361 Maks, da sam na tvom mestu, odjebao bih odavde... 280 00:30:56,525 --> 00:31:01,060 Bio sam u zatvoru zbog tebe. Moraš mi pomoći, moraš mi to učiniti. 281 00:31:01,485 --> 00:31:06,089 Hajde, upucaj me. Primio sam toliko zračenja da si ga i ti sad dobio. 282 00:31:06,181 --> 00:31:11,366 Stvarno umireš? -Ja jebeno umirem. Vidiš ovo... 283 00:31:11,591 --> 00:31:16,214 Spustite oružje! Spustite oružje! Spustite oružje! Gubite se odavde! 284 00:31:17,378 --> 00:31:19,178 Dobro! 285 00:31:19,354 --> 00:31:23,433 Slušaj, tražio sam nekog ko bi odradio posao za mene. 286 00:31:23,692 --> 00:31:26,596 Ali niko ovde nema muda! 287 00:31:27,928 --> 00:31:32,756 Rekao si da ćeš uraditi bilo šta, zar ne? -Maks... 288 00:31:41,922 --> 00:31:43,722 Hej. -Dobro sam. 289 00:31:57,513 --> 00:31:59,313 Ovo... 290 00:32:00,203 --> 00:32:05,672 Prijatelju moj. Ovo bi mogla biti tvoja karta za gore. 291 00:32:08,419 --> 00:32:13,537 Zadnji posao za mene i imaš put do gore. -Šta je to? 292 00:32:13,913 --> 00:32:17,451 Hvatanje jednog čmara. 293 00:32:17,617 --> 00:32:22,064 Milijardera koji je došao dole na Zemlju zbog nekog posla... 294 00:32:23,423 --> 00:32:25,652 Tu je zbog, ma nema veze čega. Otećemo ga. 295 00:32:25,687 --> 00:32:27,831 Ma odjebi s tim! -Smiri se. 296 00:32:28,279 --> 00:32:30,832 Može se. Kao turistu. 297 00:32:30,963 --> 00:32:34,498 Zaboravi njegov sat, njegov novčanik, zaboravi sve. 298 00:32:34,603 --> 00:32:37,735 Ovo trebaš uzeti. 299 00:32:40,080 --> 00:32:44,066 Organske informacije, direktno iz njegove glave. 300 00:32:44,195 --> 00:32:48,518 Govorim o bankovnim šiframa, lozinkama, podacima za logovanje... 301 00:32:48,858 --> 00:32:51,451 Pristup milijardama. 302 00:32:52,120 --> 00:32:57,681 Sve što trebaš je, prikopčati mu ovo na mozak i s ovime prebaciti u svoj mozak. 303 00:32:57,993 --> 00:33:01,496 A onda doneti to meni. -Ovo je ludost Maks, idemo. 304 00:33:01,614 --> 00:33:06,343 Ako su podaci u redu, dajem ti let sa svim plaćenim troškovima. 305 00:33:07,157 --> 00:33:09,831 Plus grickalice i piće. 306 00:33:10,138 --> 00:33:15,616 Sve što trebaš je, ući u kuću, upotrebiti mašinu i izlečen si. 307 00:33:16,782 --> 00:33:21,705 Sandro će obaviti operaciju. Znaš ga? Isuse. 308 00:33:22,900 --> 00:33:28,686 U stvari, izgledaš slab. I sjeban, zato... 309 00:33:28,691 --> 00:33:32,035 Znaš šta, imam... 310 00:33:32,123 --> 00:33:37,850 Ovo je ludo, idemo odavde, poslušaj me. -A što drugo da uradim? 311 00:33:37,989 --> 00:33:41,603 Mogu ti instalirati... Ovo... 312 00:33:41,741 --> 00:33:43,766 Treća generacija aktivnih odela. 313 00:33:43,872 --> 00:33:47,928 Veže se za tvoj nervni sistem i učini te jakim poput robota. 314 00:33:48,103 --> 00:33:52,112 I tako već ideš pod nož... -Idemo odavde, molim te. 315 00:33:52,188 --> 00:33:57,331 Hoću tim od 4 čoveka, sam ih biram. -Šaljem svog tehničara za podatke. 316 00:33:57,479 --> 00:34:00,569 Prebacivanje podataka iz mozga u mozak, to nije šala. 317 00:34:00,667 --> 00:34:05,303 Dobro, ali ja vodim Hulia, i on dobija kartu za gore, isto kao i ja. 318 00:34:05,376 --> 00:34:09,261 Dobro, u redu. Dobro, idem da pozovem momke. 319 00:34:09,324 --> 00:34:11,124 Čekaj! 320 00:34:12,544 --> 00:34:14,803 To mora da bude Džon Karlajl. 321 00:34:15,903 --> 00:34:21,657 Izvršni predsednik Armadaja Karlajl? -Tačno taj. 322 00:34:27,630 --> 00:34:30,744 Ministrice Delakur, g. Karlajl je stigao. 323 00:34:31,590 --> 00:34:36,678 Ovde ste kako bi me uverili da obnovimo naš ugovor s Armadajom, zar ne? 324 00:34:36,979 --> 00:34:41,325 Odlučni kao i uvek. -Pođite sa mnom. 325 00:34:48,886 --> 00:34:52,216 Nisam zainteresovana za vaše male ideje. 326 00:34:52,293 --> 00:34:57,517 Zainteresovana sam za nešto mnogo veće. Ovo stanište umire. 327 00:34:57,618 --> 00:35:03,247 Ima političku bolest unutar sebe. Tumor koji se treba odstraniti. 328 00:35:03,360 --> 00:35:08,271 Vama i vašoj firmi treba pomoć u ovo krizno vreme. 329 00:35:08,432 --> 00:35:12,393 Zato... vi ćete namestiti Torus. 330 00:35:12,483 --> 00:35:17,699 Možete li preuzeti kontrolu nad serverima i postaviti novog predsednika na vlast? 331 00:35:20,720 --> 00:35:22,520 Državni udar? 332 00:35:23,554 --> 00:35:27,403 Predlažete li mi državni udar? -Da li je to izvodljivo? 333 00:35:28,860 --> 00:35:31,536 Mogu da uradim redosled za novo uključivanje... 334 00:35:31,608 --> 00:35:35,792 Ugasiti celi sistem, i u tom trenutku... 335 00:35:36,504 --> 00:35:41,164 Vi možete smeniti predsednika. -To je ono što ćete i uraditi. 336 00:35:41,250 --> 00:35:45,740 I imaćete osiguran vaš ugovor za narednih 200 godina. 337 00:35:45,783 --> 00:35:50,806 Baterije projektila za odbranu, robote, sve što trebamo kako bi zaštitili svoju slobodu. 338 00:35:50,932 --> 00:35:55,746 Naravno, sve uz garancije vašeg novog predsednika. 339 00:36:02,454 --> 00:36:05,752 Krenite g. Karlajl, imate posla. 340 00:36:09,645 --> 00:36:11,445 To je taj tip. 341 00:36:12,662 --> 00:36:17,490 On je taj? -To je to, sedi. 342 00:36:19,576 --> 00:36:24,939 Dobar posao Vil. -Polako s poslom, samo polako. 343 00:36:25,020 --> 00:36:29,073 Daj mu prvo identifikaciju. -Počećemo prvo s jednom od mojih ID. 344 00:36:38,609 --> 00:36:42,962 Povezuje se s tvojom DNA. -Jesi li spreman? 345 00:36:45,495 --> 00:36:47,520 Ovo će biti zabavno. 346 00:37:07,248 --> 00:37:10,232 Hej čoveče. Hej. 347 00:37:11,322 --> 00:37:13,122 Hoće li boleti? 348 00:37:14,854 --> 00:37:18,278 Da, boleće. Boleće jako. 349 00:37:18,381 --> 00:37:21,425 Uskoro ćeš biti kao nindža. 350 00:37:22,981 --> 00:37:25,216 Donesi onu testeru za kosti! 351 00:37:29,456 --> 00:37:31,271 Ovo me neće ubiti. 352 00:37:32,962 --> 00:37:35,157 Dobro si. Nije loše. 353 00:37:36,437 --> 00:37:38,237 Maks. 354 00:37:38,915 --> 00:37:40,715 Tu sam. 355 00:37:42,209 --> 00:37:45,855 Možemo ovo, zar ne? Možemo ovo. 356 00:37:47,648 --> 00:37:49,448 Da. 357 00:38:37,596 --> 00:38:40,840 Hej! Budan je! 358 00:38:42,448 --> 00:38:44,248 Budan? Iznenađujuće. 359 00:38:49,920 --> 00:38:52,262 I dalje ćeš moći da drkaš, Ok? 360 00:39:00,261 --> 00:39:02,582 Koji ste mi ovo kurac uradili? 361 00:39:04,695 --> 00:39:06,495 Dali smo ti izlaz. 362 00:39:27,148 --> 00:39:31,595 Protokol za restartovanje. Redosled kompletiran. 363 00:39:32,493 --> 00:39:34,537 Želite li zaštititi ove podatke? DA 364 00:39:38,898 --> 00:39:41,140 Options: A. Onemogući B. Uništi 365 00:39:44,221 --> 00:39:46,249 Spremno za prebacivanje u mozak. 366 00:39:56,970 --> 00:39:58,770 Hej! 367 00:40:01,437 --> 00:40:05,746 Kako si čoveče? Kako to odelo radi na tebi? 368 00:40:07,113 --> 00:40:10,789 Izgleda tesno. -Pokaži mi. 369 00:40:15,840 --> 00:40:17,640 Drž' ovo. 370 00:40:19,750 --> 00:40:22,784 To mi je porodično nasleđe. Čekaj. 371 00:40:25,675 --> 00:40:28,964 Rasprskavajuća municija. Onesposobi neprijatelja 372 00:40:29,346 --> 00:40:34,846 i svako zrno koje ispališ, eksplodiraće s radijusom ubijanja od 5 metara. 373 00:40:35,758 --> 00:40:40,640 Eksplozivna zrna za čišćenje s ovim opakim momkom. Vreme je za posao. 374 00:40:53,643 --> 00:40:56,684 Gospodine... šatl vam je spreman. 375 00:41:03,722 --> 00:41:05,522 Krećem. 376 00:41:16,027 --> 00:41:19,313 Čujete li me? -Da. 377 00:41:22,794 --> 00:41:26,225 Evo kako ćemo to obaviti. Ostajemo na mestu dok ne vidimo šatl da se diže. 378 00:41:26,374 --> 00:41:30,777 Kada počne da uzleće, srušimo ga i uzimamo podatke. 379 00:41:31,016 --> 00:41:34,821 U redu, razumeo. Eksploziv spreman. 380 00:41:40,394 --> 00:41:42,694 Dobro momci, idemo. Krećemo s igrom. 381 00:41:52,212 --> 00:41:55,555 Jesi li nervozan? -Nisam. -Nisi? 382 00:41:57,890 --> 00:42:00,068 Usrao sam se u gaće. 383 00:42:05,179 --> 00:42:07,655 Neću umreti. 384 00:42:29,777 --> 00:42:31,577 Idemo, idemo, idemo! 385 00:42:46,334 --> 00:42:50,254 Nadzvučno ubrzanje za 15 sekundi. 386 00:43:00,756 --> 00:43:02,604 Idemo, idemo, idemo! 387 00:43:11,290 --> 00:43:13,607 Kvar na motoru. 388 00:43:15,966 --> 00:43:20,369 Gđo, građanin Elizijuma na Zemlji je u opasnosti. -Daj mi podatke... 389 00:43:20,537 --> 00:43:25,461 Građanin identifikovan. Džon Karlajl. N8321... 390 00:43:26,983 --> 00:43:28,836 Vidim ga, u plamenu je. 391 00:43:33,109 --> 00:43:36,592 Imamo problem. Krugeru, čuješ li me? 392 00:43:36,715 --> 00:43:40,419 Gda Delakur. Volim da čujem vaš glas. 393 00:43:40,515 --> 00:43:43,840 Upravo sada u gradu imamo građanina koji nosi osetljive podatke u mozgu. 394 00:43:43,953 --> 00:43:47,131 Neki lopovi ga pokušavaju oteti. -Koji građanin? 395 00:43:47,222 --> 00:43:48,602 To je poverljivo. 396 00:43:48,603 --> 00:43:54,314 Ne možete zvati otpuštenog agenta i onda mu kriti jebene podatke. 397 00:43:54,578 --> 00:43:59,098 Vlada ne zna za ovo, zar ne? 398 00:44:04,027 --> 00:44:05,827 Priprema za udar. 399 00:44:12,909 --> 00:44:17,752 Molim ostanite smireni, niste pretrpeli nikakve ozlede. -Oh, to je vrlo utešno. 400 00:44:22,611 --> 00:44:24,411 Pod jednim uslovom, 401 00:44:24,646 --> 00:44:27,277 ako obavim ovo, ponovo sam u službi. -U redu. 402 00:44:28,139 --> 00:44:30,086 Dobićeš još ljudi za zadatak. 403 00:44:30,102 --> 00:44:33,130 Potpuno pouzdane, naravno. 404 00:44:33,587 --> 00:44:35,443 Trebali bi da budu na tvojoj poziciji svakog trenutka. 405 00:44:35,938 --> 00:44:37,738 Pošaljite mi podatke o zadatku. 406 00:44:55,485 --> 00:44:58,088 Idemo Maks. Zauzmite zaklon. 407 00:45:03,198 --> 00:45:09,109 Droidi, izgleda da je neka vrsta vozila na točkovima, s jednim... 408 00:45:10,764 --> 00:45:15,581 dva putnika... Naoružani su i želim ih mrtve. 409 00:45:18,071 --> 00:45:19,871 Droid! 410 00:45:25,979 --> 00:45:27,779 Zaglavilo se, zaglavilo se! 411 00:45:32,923 --> 00:45:38,923 Identifikovan Maks da Kosta. Savezni broj uslovne A-6149C-554... 412 00:45:50,119 --> 00:45:53,593 Zaglavljeno čoveče! 413 00:45:56,818 --> 00:45:58,618 Ponovo napuni. 414 00:46:17,480 --> 00:46:21,411 Hej! Imamo prolaz! -Idemo! Štitim te! 415 00:46:22,888 --> 00:46:24,688 Idemo, idemo, idemo! 416 00:46:35,283 --> 00:46:37,126 Ne pomeraj se. 417 00:46:42,390 --> 00:46:44,656 Idemo! Tamo je još jedan! 418 00:46:46,382 --> 00:46:48,182 Crkni, mater ti! 419 00:46:51,991 --> 00:46:53,844 Nemojte pogoditi naš cilj! 420 00:47:46,885 --> 00:47:49,188 Ne! Ne! Pogoden je! 421 00:47:49,361 --> 00:47:54,132 Građanin trpi srčani zastoj. Krvni pritisak u padu. 422 00:47:54,312 --> 00:47:57,193 Nije u glavu! Samo u prsa! 423 00:47:57,820 --> 00:47:59,738 Čekaj, daj da vidim. 424 00:48:00,851 --> 00:48:03,020 Daj da ti vidim glavu. 425 00:48:04,915 --> 00:48:08,352 Idemo, idemo! -To. -Da li radi? 426 00:48:08,449 --> 00:48:14,083 Da, sinhronizujemo se. -Nemaš pojma što radiš. 427 00:48:17,473 --> 00:48:19,695 Minut do cilja gospodine. 428 00:48:21,789 --> 00:48:24,883 Povezani smo. Sad ću ih prebaciti. 429 00:48:27,332 --> 00:48:32,796 Ovo radi. -Baza podataka gđo, upravo skidaju podatke. 430 00:48:37,983 --> 00:48:42,217 Momci, imamo društvo. -Jebi me! 431 00:48:43,688 --> 00:48:47,397 Idemo momci, požurite. To je Gavran, vojska. 432 00:48:47,542 --> 00:48:50,901 Sad smo na 97... 98... -Požurite, dolaze! 433 00:48:50,988 --> 00:48:55,017 Još malo! Još malo! -99! To je to! 434 00:48:57,619 --> 00:49:02,761 Sranje! Podaci su sigurno oštećeni! -Šta je to? Šta to znači? 435 00:49:03,396 --> 00:49:08,220 Ne mogu očitati podatke. Šifra, ne mogu očitati podatke. -Šta? 436 00:49:10,107 --> 00:49:14,114 Idemo momci! Moramo se skloniti! -Kako to šifrirano? -Jebeš to! 437 00:49:14,195 --> 00:49:17,007 Ne, ne! Probaj opet, probaj opet! 438 00:49:17,134 --> 00:49:21,735 Pusti me! -Molim te, probaj još jednom. 439 00:49:21,926 --> 00:49:27,133 Jebi se! Idemo odavde. -Koji to kurac radiš Sandro? 440 00:49:30,370 --> 00:49:33,054 Idemo odavde! Šupčino! 441 00:49:42,913 --> 00:49:47,662 Gubite se odande! Idemo! Moramo krenuti! Idemo! 442 00:49:50,582 --> 00:49:52,632 Hej šefe, imamo begunca. 443 00:50:18,285 --> 00:50:20,946 O tome ti ja pričam! -Jebemu! 444 00:50:21,062 --> 00:50:23,888 Cilj se kreće pravcem jug-jugozapad. 445 00:50:30,405 --> 00:50:32,260 Imamo još jednog. 446 00:50:33,263 --> 00:50:37,866 Ponovo! Ovo je loše! Ovo je loše! 447 00:51:28,191 --> 00:51:32,364 Misliš da ćeš negde otići? 448 00:52:04,247 --> 00:52:08,742 Do đavola! Jebem mu mater! 449 00:52:13,233 --> 00:52:15,033 Ne! 450 00:52:53,485 --> 00:52:59,104 Ne, ne! Ne! Diži se! 451 00:53:07,011 --> 00:53:08,967 Diži se! 452 00:53:17,148 --> 00:53:18,948 Ne! 453 00:53:37,638 --> 00:53:40,651 Imamo jednog preživelog u bekstvu, gđo. 454 00:53:40,942 --> 00:53:44,871 Imaju podatke. Ponavljam, uzeli su podatke. 455 00:53:44,996 --> 00:53:49,251 Uhapsiti cilj po svaku cenu. Nemojte mu oštetiti mozak. 456 00:53:49,310 --> 00:53:51,431 Idemo, kreći! 457 00:53:57,467 --> 00:54:01,694 Građanin je pretrpio poguban gubitak krvi što je izazvalo zastoj srca. 458 00:54:01,819 --> 00:54:04,850 Vreme smrti, 17:45. 459 00:54:49,295 --> 00:54:53,732 Idemo, gde se skrivaš? Šta je to? 460 00:55:03,263 --> 00:55:08,215 Izgledaju kao svinje. Jebi se, nađi ga! 461 00:55:08,240 --> 00:55:12,170 Vrati se do mesta pada! Proveri šta su ostavili za sobom. -Razumem. 462 00:55:25,989 --> 00:55:27,789 Hvala. 463 00:55:49,047 --> 00:55:52,801 Šefe, mislim da morate ovo da vidite. 464 00:55:54,770 --> 00:55:59,203 Ovo su podaci koje smo uhvatili u prenosu izmedu Karlajla i kriminalaca. 465 00:55:59,794 --> 00:56:01,594 To je ono što ona tako jako želi. 466 00:56:02,236 --> 00:56:04,642 Ima ključeve kraljevstva u svojoj jebenoj glavi. 467 00:56:06,591 --> 00:56:08,391 Sad ga samo treba naći. 468 00:56:10,675 --> 00:56:12,475 Lansiram špijunske letelice. 469 00:56:22,293 --> 00:56:24,584 13. rešetka, 3 do 11. 470 00:56:25,786 --> 00:56:27,586 Odobravam naredbu potpune blokade. 471 00:56:28,080 --> 00:56:30,328 Zona zabrane leta nad Los Anđelesom. 472 00:56:31,531 --> 00:56:33,913 Nad celim Los Anđelesom? -Ubica je još uvek tamo negde napolju. 473 00:56:34,311 --> 00:56:35,699 Dok ga ne privedemo, 474 00:56:35,700 --> 00:56:37,500 niko neće napustiti područje tog grada. 475 00:56:43,762 --> 00:56:47,187 Signal je prekinut. Koji kurac...? 476 00:56:51,828 --> 00:56:53,628 Maks. 477 00:57:35,366 --> 00:57:39,694 Zdravo srce. -Ćao. -Možemo da idemo kući. 478 00:57:40,674 --> 00:57:42,982 Da li mi je bolje? 479 00:57:44,488 --> 00:57:47,395 Idem da dovezem auto, Ok? 480 00:57:50,483 --> 00:57:52,283 Odmah se vraćam. 481 00:57:57,175 --> 00:57:59,215 Frej... 482 00:58:00,797 --> 00:58:02,920 Maks! 483 00:58:04,909 --> 00:58:07,373 Isuse, šta ti se dogodilo? 484 00:58:09,910 --> 00:58:15,489 Sranje, idem po bolničare. -Nemoj! Ne mogu da idem unutra. 485 00:58:15,614 --> 00:58:17,662 Ne mogu da idem unutra... -Maks, slušaj me, treba ti lekar. 486 00:58:17,786 --> 00:58:20,015 Traže me, a onda će me ubiti. 487 00:58:20,050 --> 00:58:21,850 Došao sam kod tebe. -Maks! 488 00:58:21,923 --> 00:58:23,047 Treba mi tvoja pomoć. 489 00:58:23,048 --> 00:58:24,848 Moraš proći kroz sistem da bi dobio tretman. 490 00:58:25,029 --> 00:58:28,683 Molim te, pomozi mi. Ne želim da umrem. 491 00:58:31,470 --> 00:58:33,928 Maks, Maks! 492 00:58:36,300 --> 00:58:38,100 Ostani budan! 493 00:58:47,229 --> 00:58:49,029 Želim da vidim tog čoveka. 494 00:58:50,016 --> 00:58:52,697 Mama će mu pomoći, Ok? Probaj da zaspiš. 495 00:58:57,269 --> 00:58:59,101 Nemoj zaspati! 496 00:59:03,556 --> 00:59:07,177 Idemo! Maks, ti to možeš, daj! 497 00:59:09,881 --> 00:59:12,462 Okreni se! 498 00:59:58,926 --> 01:00:01,841 Maks, Maks, stani. 499 01:00:05,397 --> 01:00:08,070 Hvala ti. -Ko ti je to uradio? 500 01:00:08,683 --> 01:00:11,002 U redu je, povređen sam na poslu. 501 01:00:11,755 --> 01:00:16,196 Morao sam prihvatiti Spajderov posao kako bih otišao gore i izlečio se. 502 01:00:16,967 --> 01:00:21,417 Sve je pošlo loše i sad sam u nevolji. -Mamice? 503 01:00:24,266 --> 01:00:27,348 Ljubavi, dođi ovamo! 504 01:00:30,959 --> 01:00:32,834 Ko je taj čovek? 505 01:00:34,191 --> 01:00:37,976 Zove se Maks. Znam ga još otkad sam bila tvojih godina. 506 01:00:39,061 --> 01:00:41,522 Ovo je Matilda. -Ćao. 507 01:00:43,105 --> 01:00:44,905 Idi gledaj crtane, Ok? 508 01:00:45,536 --> 01:00:47,336 Brzo ću doći. 509 01:00:49,267 --> 01:00:53,843 Nisam znao da ti... Jako mi je žao, moram da idem. 510 01:00:53,969 --> 01:00:57,391 Maks, čekaj. -Nisam smeo dolaziti ovamo, moram da odem. 511 01:00:57,515 --> 01:01:01,536 Maks! Ona umire. U zadnjem je stadijumu leukemije. 512 01:01:02,668 --> 01:01:06,414 Rekla sam ti da mi je život komplikovan. Treba mi tvoja pomoć. 513 01:01:06,705 --> 01:01:09,778 Ne znam kako da to uradim. -Šta da uradiš? 514 01:01:09,914 --> 01:01:12,924 Da je odvedem u Elizijum. -Ne mogu da joj pomognem. 515 01:01:14,405 --> 01:01:16,205 Uradio bih to kad bih mogao. 516 01:01:16,330 --> 01:01:19,129 A šta s ovim? Lažna ID. Ako je odvedeš tamo... 517 01:01:19,867 --> 01:01:22,746 Mogu li tamo da je s tim izlečim? -Ne ide to tako. 518 01:01:23,048 --> 01:01:26,347 Ovo je kodirano za mene i povezano s mojom DNK. 519 01:01:26,384 --> 01:01:30,299 Ti me ljudi traže, oni... Ne razumeš ko su ti ljudi. 520 01:01:30,790 --> 01:01:33,337 Ako me nađu ovde, sve će nas pobiti. 521 01:01:33,353 --> 01:01:36,921 Jedino kako ti mogu pomoći je da odem. Veruj mi da je tako. 522 01:01:37,189 --> 01:01:39,813 Ona je sve što imam. -Žao mi je. 523 01:01:46,068 --> 01:01:48,396 Imaš li zavoje. 524 01:01:50,338 --> 01:01:52,138 Da, imam zavoje. 525 01:01:55,738 --> 01:01:57,538 Šta to radiš? 526 01:01:57,647 --> 01:02:01,773 Ne želim da budeš bolestan. Želiš li da čuješ priču? 527 01:02:01,861 --> 01:02:07,752 Šta? Ne... -Bio je jedan merkat koji je živeo u džungli. 528 01:02:08,210 --> 01:02:12,589 Bio je gladan i tako mali. 529 01:02:12,713 --> 01:02:18,665 A druge su životinje bile velike, mogle su dohvatiti voće pa su mogle da jedu. 530 01:02:18,926 --> 01:02:23,666 Zato se sprijateljio s nilskim... -Dobro, prestani! 531 01:02:25,733 --> 01:02:27,732 Ne završava se dobro za merkata. 532 01:02:28,585 --> 01:02:33,550 Da, završava se, jer može stati na leđa nilskog konja 533 01:02:33,633 --> 01:02:36,838 i dohvatiti sve voće koje želi. 534 01:02:37,429 --> 01:02:41,683 Šta nilski konj ima od toga? -Nilski konj želi prijatelja. 535 01:02:58,041 --> 01:02:59,841 Žao mi je. 536 01:03:22,038 --> 01:03:24,213 Moguća meta. 537 01:03:38,548 --> 01:03:40,348 Hej šefe. 538 01:03:42,010 --> 01:03:43,810 Mislim da ga imamo. 539 01:03:49,694 --> 01:03:51,494 Okreći ovaj jebeni avion! 540 01:04:16,540 --> 01:04:19,702 Mamice, je li sve u redu? -Sve je u redu srce. 541 01:04:29,544 --> 01:04:31,344 Čisto. 542 01:04:33,813 --> 01:04:37,203 Šta hoćete? -Dobar dan. 543 01:04:38,017 --> 01:04:43,636 Žao mi je što smo upali u vaš dom i preplašili vašu mali kćerkicu. 544 01:04:44,966 --> 01:04:48,588 Ja i moji momci, tražimo mladog gospodina 545 01:04:48,705 --> 01:04:54,384 koji je nedavno bio u ovoj kući. Nadam se da možete da nam kažete gde je otišao. 546 01:04:54,444 --> 01:04:56,244 Ne mogu. 547 01:04:56,856 --> 01:04:58,656 Ja... 548 01:05:00,460 --> 01:05:04,323 Ne znam gde je. -Ne verujem vam. 549 01:05:04,698 --> 01:05:07,193 Ne volim nasilje pred decom, 550 01:05:07,610 --> 01:05:09,824 zato zatvori svoje okice. 551 01:05:09,899 --> 01:05:14,952 Sve je u redu srce -Stvarno želim da mi kažete. 552 01:05:16,975 --> 01:05:18,806 Da li se sad sećaš? -Mama... 553 01:05:18,931 --> 01:05:21,969 Zatvori oči, drž' svoje jebene oči zatvorene, drži oči zatvorene. 554 01:05:22,104 --> 01:05:23,904 Molim vas, ne znam gde je. 555 01:05:24,000 --> 01:05:26,667 Bio je ranjen, pomogla sam mu i onda je otišao. 556 01:05:27,962 --> 01:05:29,393 Molim vas. 557 01:05:29,394 --> 01:05:31,683 Znaš, ovih je dana teško naći ovakvu odanost. 558 01:05:36,454 --> 01:05:38,254 Šta je ovo? 559 01:05:39,059 --> 01:05:41,980 Imaš li bolnicu ovde? -Bolesna je. 560 01:05:42,566 --> 01:05:46,335 Bolesna je? Daj da vidim. U redu je. 561 01:05:47,174 --> 01:05:50,486 Ne diraj je. -Vidiš li ovo, prirodni instinkt da je štiti. 562 01:05:50,730 --> 01:05:52,530 Rekla sam ti da je ne diraš! 563 01:05:52,905 --> 01:05:55,116 Samo želim da vidim tvoje dete. -Ne diraj je! 564 01:05:55,203 --> 01:05:59,598 Povedi je s nama, hajde! -Gde je vodite? Srce, sve je u redu. 565 01:05:59,930 --> 01:06:04,083 U redu je srce, sve je u redu. -Sedi i zaveži! 566 01:06:18,697 --> 01:06:20,497 Stani! 567 01:06:23,360 --> 01:06:28,024 Ne, ne, ne pucajte na njega! Spustite oružje! Pustite da priđe. 568 01:06:28,771 --> 01:06:31,770 Imaš li nešto? -Šta? 569 01:06:31,895 --> 01:06:34,426 Zato su zatvorili nebo. 570 01:06:34,975 --> 01:06:37,575 Novčane transfere, korporacijske tajne, nešto sigurno imaš unutra. 571 01:06:37,635 --> 01:06:39,591 Nemam! Nemam jebeno ništa! 572 01:06:39,645 --> 01:06:44,089 Sve je šifrovano. Hulio je mrtav, duguješ mi. Krećemo sada! 573 01:06:44,173 --> 01:06:49,875 Ne možemo! Celi sistem letenja je pao! Niko ne ide gore. 574 01:06:52,997 --> 01:06:55,036 Do kada? -Do jebeno ne znam. 575 01:06:55,868 --> 01:06:59,446 Moram da idem gore, jebeno moram da idem gore. -Svi žele da idu gore. 576 01:06:59,573 --> 01:07:00,589 Moji ljudi rade na tome. 577 01:07:00,590 --> 01:07:05,067 Lično mislim da se sistem možda nikad više neće podići. 578 01:07:05,284 --> 01:07:07,523 Ali, za sada... 579 01:07:08,073 --> 01:07:12,183 Daj da malo pogledamo u tu tvoju glavu. -Ne diraj me. 580 01:07:12,308 --> 01:07:18,308 Pogledaj me, ako su zatvorili celo jebeno nebo zbog onog što ti je u glavi... 581 01:07:20,259 --> 01:07:25,012 Možda je i ključ za otvaranje neba isto unutra, zar ne? 582 01:07:26,794 --> 01:07:28,594 Idemo. 583 01:07:32,371 --> 01:07:34,171 Dobro... 584 01:07:42,885 --> 01:07:48,437 Loviće te do na kraj sveta zbog ovog. -Šta je to? 585 01:07:48,860 --> 01:07:51,380 To je reboot program za Elizijum. 586 01:07:51,476 --> 01:07:55,987 Ko god ima ovo, ima moć preuzimanja njihovog celog sistema. 587 01:07:57,020 --> 01:07:58,926 Otvoriti granice... 588 01:07:59,100 --> 01:08:03,879 Uraditi sve građanima Elizijuma. 589 01:08:05,345 --> 01:08:09,366 Ovo ti može spasiti život. 590 01:08:10,855 --> 01:08:14,667 Možemo spasiti sve. -Kada mogu krenuti? 591 01:08:14,793 --> 01:08:17,365 Pokušavaju da probiju blokadu signala, ali čim... 592 01:08:17,486 --> 01:08:21,806 Sranje, kad možemo krenuti? -Ne znam, možda za 5 dana. 593 01:08:21,807 --> 01:08:26,691 Jebi se, nemam 5 dana, imam sate... -Moji ljudi rade na tome. 594 01:08:26,817 --> 01:08:30,006 Uvek radiš na tome, ne možeš me poslati gore. 595 01:08:30,110 --> 01:08:33,406 Kako da uopšte znam da šalješ ljude gore, možda me samo srušiš. 596 01:08:33,530 --> 01:08:36,403 Ne s tim što ti je u glavi! O tome ti pričam! 597 01:08:36,527 --> 01:08:39,765 Mi bi kontrolisali sistem. Mi bi bili glavni. 598 01:08:39,982 --> 01:08:43,885 Možemo promeniti jebeni tok istorije! -Čekaj malo... 599 01:08:44,036 --> 01:08:47,865 Ono što imam u glavi... To im puno vredi, zar ne? 600 01:08:49,764 --> 01:08:55,199 Nemoj to da radiš. Ako to padne u pogrešne ruke, mogu da nas srede zauvek. 601 01:08:55,320 --> 01:08:58,246 Slušaj čoveče. Idem gore ovog trenutka. 602 01:08:58,404 --> 01:09:02,658 Ako me nađeš i ja budem izlečen, možeš sve to zajedno da dobiješ. 603 01:09:02,766 --> 01:09:06,470 Ali ne želim da umrem. -To nije dobro Maks, nemoj to da radiš. 604 01:09:17,149 --> 01:09:21,154 Ne pucajte u njega, ne pucajte u njega! Pustite ga da ode! 605 01:09:27,248 --> 01:09:29,870 Dobro je, sve je u redu. 606 01:09:32,884 --> 01:09:35,040 Oduvek sam želeo da imam ženu. 607 01:09:39,102 --> 01:09:44,237 Samo se nisam mogao smiriti, znaš? Previše izazova. 608 01:09:47,692 --> 01:09:49,492 Ali ti... 609 01:09:54,686 --> 01:09:59,470 Činiš me spremnim da se smirim. Stvarno činiš da se poželim smiriti draga. 610 01:10:11,792 --> 01:10:15,189 Sranje, gospodine. Bolje da dođete i vidite ovo. 611 01:10:15,256 --> 01:10:18,268 Šta? Šta je to? Samo mi pokaži. 612 01:10:21,915 --> 01:10:23,715 Vrati nas nazad. 613 01:10:50,101 --> 01:10:51,901 Otvori vrata. 614 01:11:04,203 --> 01:11:07,657 Stani tamo i uradi tačno ono što ti kažem. 615 01:11:08,032 --> 01:11:12,985 Ili ću razneti svoju jebenu glavu, razumeš li? -Da. 616 01:11:13,775 --> 01:11:16,218 Možeš da dobiješ sve što mi je u glavi! 617 01:11:16,323 --> 01:11:19,597 Samo me odvedi gore u medicinsku bazu. 618 01:11:19,701 --> 01:11:23,848 Ono što imam je vrlo vredno. -Možemo da te izlečimo. 619 01:11:24,524 --> 01:11:27,727 Staviti te u kapsulu, srediti šta treba. 620 01:11:28,094 --> 01:11:31,348 Idemo! Odvešćemo te gore. 621 01:11:31,615 --> 01:11:36,709 Vazduh je tamo fin i čist, Probaćeš da li ti se sviđa. 622 01:11:38,133 --> 01:11:41,080 Nemoj ništa da pokušavaš! -Dođi unutra! 623 01:11:41,456 --> 01:11:46,625 Dođi da upoznaš momke, dođi! Nemoj se stiditi, ne grizem. 624 01:11:46,874 --> 01:11:51,651 Da te upoznam, ovo je moja ekipa. Ovo je Maks. -Šta ima? 625 01:12:03,306 --> 01:12:05,106 Kreni! 626 01:12:06,676 --> 01:12:10,205 Da gđo, našao sam ga. 627 01:12:11,323 --> 01:12:15,833 Otvorite nebo, dolazimo gore -Očekujem vas za 19 minuta. 628 01:12:29,446 --> 01:12:32,703 Otkaži zabranu leta. -Da gđo. 629 01:12:37,194 --> 01:12:42,339 Šta je ovo? Vratili smo se? Marčelo! Koji se kurac dogada, jesmo li povezani. 630 01:12:42,463 --> 01:12:44,263 Opet smo u mreži. -U redu. 631 01:12:55,758 --> 01:12:57,558 Frej... 632 01:12:58,171 --> 01:13:01,078 Žao mi je. Popraviću ovo kako treba. 633 01:13:12,907 --> 01:13:15,628 Imamo gat. -U redu, gde je? 634 01:13:15,811 --> 01:13:19,382 Napušta Zemlju. Ide prema Elizijumu. 635 01:13:25,218 --> 01:13:29,452 Manuel! Riko! Uzmite oružje! Idemo gore. 636 01:13:35,713 --> 01:13:39,444 Vazdušna kontrolo, otvorite ulaz u sektoru 22. 637 01:13:39,485 --> 01:13:43,155 Razumem. Imate dozvolu ulaska. 638 01:14:39,929 --> 01:14:43,716 Vidim da imaš G-1. -Hej odjebi, skloni se i odjebi! 639 01:14:43,941 --> 01:14:46,863 Ili šta? -Ili ću da pustim. Da li bi to uradio? 640 01:14:46,954 --> 01:14:48,860 Želim ono što ti je u glavi. 641 01:15:51,526 --> 01:15:52,899 Gđo, šta želite da preduzmemo? 642 01:15:52,900 --> 01:15:57,043 Želim da Nacionalna bezbednost uhapsi sve koji izađu iz tog vozila. 643 01:15:57,245 --> 01:16:00,885 Evakuišite sve s nivoa 5, napustite zgradu, odmah. 644 01:16:09,481 --> 01:16:11,145 Upozorila sam vas na ovo. 645 01:16:11,146 --> 01:16:14,893 Neregistrirano vozilo se upravo srušilo i dovelo u opasnost Torus. 646 01:16:14,943 --> 01:16:18,954 Sve zbog vaše nesposobnosti delovanja. Evakuišite ga. 647 01:16:19,587 --> 01:16:23,034 Sklanjaj ruke s mene. -Ovo je ratna situacija. 648 01:16:23,154 --> 01:16:26,692 To stavlja CCB pod moju kontrolu. 649 01:16:27,531 --> 01:16:29,331 A sad, ako bi mi dopustili da radim svoj posao. 650 01:16:29,739 --> 01:16:34,161 Sigurna sam da morate pratiti skupljanje novca. -Idemo gospodine. 651 01:16:48,358 --> 01:16:51,576 Maks! Izvuci me odavde Maks! 652 01:16:52,671 --> 01:16:54,471 Pokušavam! 653 01:17:03,742 --> 01:17:05,542 Vadi me odavde! 654 01:18:08,299 --> 01:18:11,978 Greška. Ne! Građanin nepoznat. 655 01:18:13,083 --> 01:18:18,160 Bolesna je, pomozite nam, pada u komu. Molim vas. 656 01:18:45,178 --> 01:18:48,209 Budan je. Ne bi li trebali skloniti ove stvari? 657 01:18:48,382 --> 01:18:50,879 Ne možemo. Ne dok ne dođemo do podataka. 658 01:18:50,996 --> 01:18:54,821 Povezano je na nervni sistem. -Podaci su neoštećeni, zar ne? 659 01:18:55,820 --> 01:18:57,620 Podaci izgledaju neoštećeni. 660 01:18:58,679 --> 01:19:02,792 Možemo izvući podatke, ali će ga to ubiti. -To je u redu. 661 01:19:02,835 --> 01:19:07,523 Koliko vam treba da skinete to i pokrenete sistem? -Ne dugo gđo. 662 01:19:07,619 --> 01:19:12,897 Zadržite sve u tajnosti. Zatvorite sve pristupe. -Počinjemo pripremu. 663 01:19:15,449 --> 01:19:18,709 Sklonite ove dve odatle. 664 01:19:19,082 --> 01:19:23,108 Razumeo. Krove, želiš li spasiti šefove obraze? 665 01:19:49,889 --> 01:19:53,922 Idite uokolo. Držite ih zaposlenima. 666 01:19:57,143 --> 01:20:00,101 Imam ga. -Idemo! 667 01:20:00,291 --> 01:20:03,408 U redu. 50 hexabita kompa. Jesi li spreman? 668 01:20:04,579 --> 01:20:09,556 Šta mu to radite? Hej! Šta mu to radite? 669 01:20:09,884 --> 01:20:11,701 Šta će biti s njim? Hej! 670 01:20:14,039 --> 01:20:17,597 Samo veselo. -Probudi ga. -Maks. 671 01:20:18,136 --> 01:20:20,969 Maks. Maks. Maks! 672 01:20:36,098 --> 01:20:38,179 Ulazi! 673 01:20:46,619 --> 01:20:50,545 Šef je stvarno seban? -Pojeo je tu jebenu granatu. 674 01:20:53,503 --> 01:20:57,109 Mozak mu je u redu, ali će biti besan kad dođe sebi. 675 01:20:57,181 --> 01:21:00,050 Sećaš se kad je izgubio nogu? 676 01:21:04,115 --> 01:21:05,915 Rekonstrukcija lica. 677 01:21:17,554 --> 01:21:19,354 Krugere. 678 01:21:22,223 --> 01:21:24,023 Šefe? 679 01:21:25,649 --> 01:21:27,449 Krove je. 680 01:21:30,078 --> 01:21:32,028 Gde je on? 681 01:21:34,002 --> 01:21:37,127 U redu, sve je spremno. Idemo da skinemo podatke. 682 01:22:04,665 --> 01:22:08,808 Gde su odveli devojke? -U skladište. -Gde je to? 683 01:22:08,892 --> 01:22:10,692 Nivo 3. 684 01:22:18,280 --> 01:22:23,452 Otkriven smrtonosni nivo radijacije. Potrebna vam je hitna medicinska njega. 685 01:22:31,335 --> 01:22:34,299 Ti idiote! Shvataš li šta si uradio? 686 01:22:34,981 --> 01:22:39,533 Srušio si neregistrovano vozilo u naseljeno područje. 687 01:22:41,270 --> 01:22:44,636 Naređeno ti je da uradiš sve ovo u tišini. 688 01:22:44,752 --> 01:22:47,745 Da li se uopšte sećaš šta to znači? 689 01:22:50,496 --> 01:22:54,383 Jesi li potpuno poludeo? Beskoristan si mi. 690 01:22:54,936 --> 01:23:00,091 Ako administracija shvati šta radimo. Obesiće nas oboje zbog izdaje. 691 01:23:02,575 --> 01:23:05,596 Za boga miloga Kruger! Slušaš li me? 692 01:23:06,808 --> 01:23:08,608 Da. 693 01:23:10,057 --> 01:23:14,252 Da gđo. Slušam. 694 01:23:15,860 --> 01:23:21,150 Žao mi je što smo srušili vozilo i uništili nečiju livadu. 695 01:23:21,281 --> 01:23:26,667 Ali niko nas neće obesiti zbog izdaje. Mi ćemo obesiti njih! 696 01:23:35,828 --> 01:23:39,298 Elizijum će dobiti pravog predsednika. 697 01:23:50,152 --> 01:23:52,231 Hteo sam da ti izlečim kćer. 698 01:23:52,356 --> 01:23:55,836 Ali sada, potrudiću se da nikada ne bude izlečena. 699 01:23:56,818 --> 01:24:01,827 Ne veruj političarima! Isprazni celu zgradu! 700 01:24:01,839 --> 01:24:05,755 Hvala šefe. Naći ću vas mala gamadi... 701 01:24:09,570 --> 01:24:13,483 Hoćete li doći i igrati se sa mnom? Igrajmo se! 702 01:24:24,134 --> 01:24:25,934 Hej! 703 01:24:33,959 --> 01:24:35,759 Koji je to đavo? 704 01:24:36,641 --> 01:24:39,195 Svi pripadnici CCB... 705 01:24:53,416 --> 01:24:57,407 Ne. Nemoj. 706 01:25:27,348 --> 01:25:30,461 Spajderu! Čuješ li me Spajderu? 707 01:25:30,810 --> 01:25:32,188 Maks, gde si? 708 01:25:32,189 --> 01:25:35,674 Ova stvar u mojoj glavi, može uraditi da svi postanu građani, zar ne? 709 01:25:36,831 --> 01:25:40,046 Da. -Znaš li kako je izvaditi? 710 01:25:40,103 --> 01:25:42,062 Da. -Jesi li siguran? 711 01:25:42,152 --> 01:25:45,726 Jesam, siguran sam. -U redu, dobro me slušaj. 712 01:26:08,752 --> 01:26:10,552 Spremno. 713 01:26:14,040 --> 01:26:15,840 Upali ga. 714 01:26:21,456 --> 01:26:26,004 Vreme je. Krove, sredi ih obe. 715 01:26:26,117 --> 01:26:30,971 Sa zadovoljstvom šefe. Sa zadovoljstvom. 716 01:26:49,419 --> 01:26:51,327 Kako je? 717 01:26:52,668 --> 01:26:57,837 Igrajmo se. -Ne, nemoj. -Idemo, biću nežan, obećavam. 718 01:26:57,933 --> 01:27:01,774 Idemo. -Pusti me. -Jesi li spremna? -Ne. 719 01:27:32,814 --> 01:27:34,614 Jebi se! 720 01:28:12,923 --> 01:28:15,263 Da li je živa? -Za sad. 721 01:28:15,400 --> 01:28:17,200 Budi iza mene. 722 01:28:18,772 --> 01:28:22,360 Odvešću te odavde. Imam plan. 723 01:28:32,829 --> 01:28:36,084 Naći ću te! Uloviću te! 724 01:28:38,384 --> 01:28:41,020 Frej, moramo se razdvojiti. -Šta? -Slušaj me. 725 01:28:41,162 --> 01:28:44,107 Idi na površinu, Uzmi ovo. Dobro? 726 01:28:44,300 --> 01:28:46,346 Nađi zgradu, idi u medicinsku bazu. 727 01:28:46,405 --> 01:28:47,913 Maks, neće uspeti. -Nemoj se zaustavljati. 728 01:28:47,914 --> 01:28:53,283 Ona nema ID. Ne radi. -Ovaj put će raditi, znam kako to srediti. 729 01:28:55,292 --> 01:28:58,442 Dođi sa mnom. -Odmah ću za tobom. -Ne. 730 01:28:58,628 --> 01:29:00,428 Obećavam. 731 01:29:18,603 --> 01:29:23,107 Majka i njena kćer su upravo otišle gore tim liftom. 732 01:29:23,219 --> 01:29:25,553 Idu na površinu do medicinske baze. 733 01:29:25,619 --> 01:29:29,306 Reci nekom od svojih momaka da se pobrinu da stignu tamo. Imamo dogovor. 734 01:29:32,193 --> 01:29:35,935 Pravo u medicinsku bazu. Idemo. 735 01:29:41,614 --> 01:29:43,414 Idemo, idemo. 736 01:29:46,289 --> 01:29:48,089 Čoveče požuri. 737 01:29:52,296 --> 01:29:54,096 Skoro smo tamo. Skoro smo tamo. 738 01:30:12,617 --> 01:30:15,086 O tome ti ja pričam. 739 01:30:22,208 --> 01:30:24,468 Na vrata! Na vrata! 740 01:30:52,585 --> 01:30:56,943 Idemo! Ustani! Ustani! Idemo! 741 01:31:11,477 --> 01:31:14,447 Ti mali seronjo. Skinuću ti tvoju jebenu glavu. 742 01:31:14,522 --> 01:31:17,476 Nemoj! Moraš ustati! 743 01:31:31,973 --> 01:31:33,773 Ne! 744 01:31:40,270 --> 01:31:42,070 Tu budi. 745 01:32:15,215 --> 01:32:21,163 Misliš li da možeš proći preko mene? -Daj Maks! Daj! -Tek sam počeo. 746 01:32:49,218 --> 01:32:51,018 Hajde. 747 01:32:51,625 --> 01:32:56,210 Na noge, diž' se! Šta je sad? Znam te. 748 01:32:57,287 --> 01:32:59,318 Malo ti se vrti, zar ne? 749 01:33:01,915 --> 01:33:05,606 Jesam li te dohvatio? Da li ti to krvariš? Gle ti to. 750 01:33:05,757 --> 01:33:07,557 Podseća li te to na nešto. 751 01:33:20,470 --> 01:33:24,609 Je l' šta ostalo curice? Trebaš samo proći preko mene. 752 01:33:56,040 --> 01:34:00,064 Umrećeš. Umrećemo zajedno mali. 753 01:34:14,707 --> 01:34:16,507 Hajde, idemo. 754 01:34:24,099 --> 01:34:26,327 Idemo čoveče, idemo da to obavimo. Idemo. 755 01:34:35,026 --> 01:34:37,058 Spreman? Idemo. 756 01:34:41,218 --> 01:34:43,019 Zovi stražu! 757 01:34:50,948 --> 01:34:52,748 Dobro. 758 01:35:13,095 --> 01:35:16,507 Žao mi je. Populacija Zemlje: ILEGALNO. 759 01:35:16,904 --> 01:35:21,068 Populacija Zemlje: LEGALNO. Spremni smo, spremni smo. 760 01:35:21,223 --> 01:35:23,892 Spremni smo. Šta? 761 01:35:23,999 --> 01:35:26,319 Nervna zaštita. Skidanje podataka prouzrokuje smrt nosioca. 762 01:35:27,834 --> 01:35:31,119 Maks. -U redu je, znam. 763 01:35:32,421 --> 01:35:37,511 Nema povratka posle ovoga, niko te od toga ne može izlečiti. 764 01:35:51,241 --> 01:35:53,091 U redu je, daj mi to. 765 01:35:55,730 --> 01:35:57,530 Evo ti. 766 01:35:58,861 --> 01:36:02,953 Jesi li spreman? Treba samo pritisnuti taster. 767 01:36:06,595 --> 01:36:08,395 Frej? 768 01:36:09,733 --> 01:36:14,642 Maks? Maks gde si? -Moraću da prekršim obećanje. 769 01:36:14,796 --> 01:36:16,957 Neću uspeti da stignem gore. 770 01:36:18,848 --> 01:36:22,186 Sećaš li se šta sam rekao kad smo bili klinci? -Da. 771 01:36:23,019 --> 01:36:27,462 Jednog ću nas dana odvesti tamo. -Stvarno? -Da, obećavam. 772 01:36:37,419 --> 01:36:40,107 Ne bi verovala u šta sad gledam. 773 01:36:47,255 --> 01:36:50,291 Reci Matildi da mi se svidela njena priča. 774 01:36:54,523 --> 01:36:57,157 Znam zašto je to nilski konj uradio. 775 01:37:24,431 --> 01:37:26,231 Idemo! 776 01:37:27,081 --> 01:37:32,164 Ti ideš prvi, idemo! -Svako ima snage, Maks. 777 01:37:33,036 --> 01:37:38,469 Nešto što mu je suđeno. Predodređeno kad se rodi. 778 01:37:45,076 --> 01:37:46,876 Jebite se! 779 01:37:54,294 --> 01:37:56,094 Pustite me! 780 01:37:58,071 --> 01:37:59,871 Jezgro ažurirano 781 01:38:07,508 --> 01:38:12,258 Novi stanovnici... Dodato. -Daj, molim te. 782 01:38:12,421 --> 01:38:15,177 Stanovnik M. Santiago Žensko 783 01:38:18,017 --> 01:38:22,083 Detektovana akutna limfoblastična leukemija 784 01:38:47,797 --> 01:38:49,730 Odstupite policajče. 785 01:38:56,578 --> 01:39:00,939 Uhapsite ga. -Ne mogu uhapsiti građanina Elizijuma. 786 01:39:02,040 --> 01:39:05,627 Šta? -Dobar posao. 787 01:39:07,330 --> 01:39:09,130 Pogodi kome Elizijum sada pripada. 788 01:39:10,098 --> 01:39:12,450 Novi stanovnici kojima treba medicinska nega 789 01:39:12,485 --> 01:39:17,325 Budžet... Lansiranje medicinske pomoći Zemlji. 790 01:40:04,042 --> 01:40:07,060 Vidiš li kako je divan Elizijum odavde? 791 01:40:07,594 --> 01:40:12,936 Sada pogledaj kako smo njima gore mi lepi. Sad je tvoj. 792 01:40:13,452 --> 01:40:17,513 Tako da nikad ne zaboraviš odakle si. 793 01:40:30,425 --> 01:40:32,225 Moj mali Maks. 794 01:40:32,679 --> 01:40:36,215 FILMO-CENTAR 795 01:40:39,215 --> 01:40:43,215 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM