1 00:00:19,098 --> 00:00:23,098 FILMO-CENTAR 2 00:00:26,098 --> 00:00:31,701 Krajem 21. veka, Zemlja je zagađena, prepuna bolesti i dramatično prenaseljena. 3 00:00:46,387 --> 00:00:48,200 Najbogatiji stanovnici napuštaju planetu 4 00:00:49,059 --> 00:00:52,567 kako bi zadržali svoj način života, 5 00:01:24,017 --> 00:01:28,017 ELIZIJUM 6 00:01:46,648 --> 00:01:48,483 Maks! 7 00:01:53,197 --> 00:01:57,868 Evo. Nemoj čekati sestre. 8 00:02:01,997 --> 00:02:05,083 Zove se Frej. 9 00:02:05,751 --> 00:02:09,129 Nova je ovde. 10 00:02:14,009 --> 00:02:15,802 Znaš li da čitaš? 11 00:02:21,183 --> 00:02:25,646 Ovo je žirafa, živi u Africi. Znaš li da čitaš? 12 00:02:25,729 --> 00:02:27,523 Da. 13 00:02:33,695 --> 00:02:37,574 Tamo ima puno robota i rade ceo dan. 14 00:02:38,158 --> 00:02:41,787 Ako živiš tamo, nikada nećeš oboleti ili ostareti. 15 00:02:41,870 --> 00:02:44,414 Jednog ću nas dana odvesti tamo. -Stvarno? 16 00:02:45,207 --> 00:02:47,042 Da, obećavam. 17 00:02:47,084 --> 00:02:51,547 Frej i Maks. 18 00:02:53,006 --> 00:02:54,883 Zauvek. 19 00:02:56,426 --> 00:03:00,013 Maks, šta si opet ukrao? 20 00:03:01,640 --> 00:03:06,103 Razočarao si me. Zašto to radiš? 21 00:03:06,812 --> 00:03:08,605 Želiš li da ideš tamo? 22 00:03:08,814 --> 00:03:11,859 Želiš li jednodnevnu kartu za jednu osobu kako bi otišao tamo? 23 00:03:24,121 --> 00:03:27,916 To mesto nije za tebe ili mene. 24 00:03:28,667 --> 00:03:32,713 Ali to nije pošteno časna sestro. Zašto ja ne bih išao tamo? 25 00:03:32,838 --> 00:03:36,925 Ponekad ima stvari koje se ne mogu objasniti. 26 00:03:38,260 --> 00:03:41,013 Jednostavno ih moramo prihvatiti. Jedno znam. 27 00:03:41,263 --> 00:03:44,141 Ti si stvarno poseban. 28 00:03:44,433 --> 00:03:50,230 Jednog ćeš dana učiniti nešto izuzetno. Predodređen si za to. 29 00:03:52,107 --> 00:03:53,942 Moj mali Maks. 30 00:04:37,861 --> 00:04:41,281 Idi na posao. Pazi da to ne zapališ. 31 00:04:42,241 --> 00:04:44,243 Da li bi hteo da svet učiniš boljim? 32 00:04:44,326 --> 00:04:47,621 To je jako smešno, imam posao. Vidimo se kasnije. 33 00:04:50,165 --> 00:04:55,003 Mali prijatelju, misliš da imam novca? Izgledam li kao da imam novca? 34 00:04:57,256 --> 00:05:01,385 Imaš li? Imaš li novca? Daj, šta imaš? 35 00:05:02,219 --> 00:05:05,055 Čekaj malo. Čekaj malo. 36 00:05:25,491 --> 00:05:30,163 Molimo vas, odmah stanite u red. Vaš autobus je stigao. 37 00:05:35,918 --> 00:05:39,380 Ništa nisam doneo. Ne diraj me. 38 00:05:39,589 --> 00:05:41,758 Sranje. Idi. 39 00:05:50,099 --> 00:05:51,476 Dobro jutro policajče. 40 00:05:51,476 --> 00:05:56,481 Registrovana kriminalna prošlost. Višestruki prekršaji. Šta je u torbi? 41 00:05:57,732 --> 00:06:01,360 Uglavnom proizvodi za kosu. Samo se zajebavam. 42 00:06:01,611 --> 00:06:03,362 Hej, hej, samo idem na posao, čoveče. 43 00:06:03,362 --> 00:06:05,615 Nema ničeg u jebenoj torbi. Daj, ja... 44 00:06:06,574 --> 00:06:09,952 Samo želim da odem na posao čoveče. Daj... 45 00:06:17,210 --> 00:06:19,003 Sranje. 46 00:06:19,128 --> 00:06:22,840 Politika nulte tolerancije primenjuje se na sve građane. 47 00:06:23,049 --> 00:06:28,137 Morate se odmah javiti službeniku za uslovnu. Hvala građanine. 48 00:06:28,763 --> 00:06:30,681 Ne, hvala vama. 49 00:06:41,025 --> 00:06:43,444 Frej, prelom u dvojci. 50 00:06:50,827 --> 00:06:52,620 Maks? 51 00:06:53,287 --> 00:06:56,124 Frej... Mislio sam da si... 52 00:06:56,874 --> 00:06:59,377 Kada si se vratila? -Tu sam već neko vreme. 53 00:06:59,627 --> 00:07:02,588 Vidim da se ništa nije promenilo. -A ne, ovo i nije moja krivica. 54 00:07:03,464 --> 00:07:07,468 Naravno da nije. Daj da vidim. -Poprilično gadan prelom. 55 00:07:08,010 --> 00:07:12,223 Znači sad si medicinska sestra, uspela si. -Jesam 56 00:07:13,057 --> 00:07:16,853 To je super. -Još kradeš automobile? 57 00:07:17,603 --> 00:07:20,606 Ne, ne radim više ta glupa sranja. 58 00:07:20,732 --> 00:07:24,193 Radim u Armadaju. Radim na traci, smirio sam se. 59 00:07:24,318 --> 00:07:27,321 Frej traže te na 3. spratu. -Odmah dolazim. 60 00:07:27,447 --> 00:07:32,201 Znaš, sad kad si se vratila... -Pričekaj malo... 61 00:07:32,910 --> 00:07:35,163 Dominika, možeš li ovde preuzeti? 62 00:07:35,329 --> 00:07:40,209 Hej, znaš, vratila si se... -Maks, izvini ali moram da idem. 63 00:07:40,460 --> 00:07:43,045 Lepo je videti te. Čuvaj se. 64 00:07:45,089 --> 00:07:46,883 I radim to. 65 00:07:56,225 --> 00:08:01,022 Vidi... Znam zašto si me ostavila, razumem to. 66 00:08:01,981 --> 00:08:06,152 Pametniji sam nego onda kad si me ostavila. Večeraj sa mnom. 67 00:08:06,652 --> 00:08:11,032 Pristajem i na kafu. -Ne. 68 00:08:11,824 --> 00:08:12,992 Isuse. 69 00:08:12,992 --> 00:08:14,952 Trebam li slomiti i drugu ruku kako bih privukao tvoju pažnju? 70 00:08:14,994 --> 00:08:16,788 Prestani. -... jer uradiću to. 71 00:08:18,539 --> 00:08:20,374 Život mi je komplikovan Maks. 72 00:08:21,334 --> 00:08:24,170 Ja samo, ja, ja... Nedostaješ mi. 73 00:08:25,797 --> 00:08:29,509 Smena mi završava u sredu u 8, Ok? -Da, u redu. 74 00:08:29,634 --> 00:08:31,594 Kafa. -Da, kafa, super. 75 00:08:31,636 --> 00:08:33,429 Gubi se odavde. 76 00:08:44,524 --> 00:08:46,359 Zdravo. 77 00:08:46,901 --> 00:08:49,529 Pre nego što počnemo, želeo bih da objasnim... 78 00:08:49,570 --> 00:08:53,866 Maks da Kosta, prekršaj 2219. Na autobuskoj stanici 34-B. 79 00:08:53,908 --> 00:08:58,037 Da, upravo zato i želim razgovarati s vama. Mislim da je došlo do nesporazuma. 80 00:08:58,079 --> 00:09:00,289 Produžujemo vam uslovnu za još 8 meseci. 81 00:09:00,331 --> 00:09:02,750 Čekajte, šta? Ne, ne, Mogu objasniti šta se dogodilo. 82 00:09:02,792 --> 00:09:06,504 Samo sam se šalio i znate... -Prestanite da govorite. 83 00:09:06,546 --> 00:09:09,882 Policajac je prijavio asocijalno ponašanje. 84 00:09:09,924 --> 00:09:12,218 Uz žaljenje, moramo produžiti uslovnu. 85 00:09:14,011 --> 00:09:17,390 Otkriven ubrzani rad srca. Želite li tabletu? -Ne! 86 00:09:18,266 --> 00:09:21,644 Hvala, voleo bih... 87 00:09:21,769 --> 00:09:27,483 Prestanite da govorite. Merenja pokazuju 78.3% mogućnosti agresivnog ponašanja. 88 00:09:27,775 --> 00:09:30,611 Napad smrtonosnim oružjem. Odupiranje hapšenju. 89 00:09:30,778 --> 00:09:35,783 Želite li razgovarati s čovekom? -Ne, u redu sam, hvala vam. 90 00:09:35,825 --> 00:09:39,078 Da li ste bili sarkastični i/ili uvredljivi? -Negativno. 91 00:09:39,120 --> 00:09:42,915 Kažnjivo je delo vređati službenika za uslovnu. -Razumem. 92 00:09:48,296 --> 00:09:50,840 Hej, da Kosta! 93 00:09:51,841 --> 00:09:54,051 Kasniš na smenu. -Da, imao sam nekih malih stvari... 94 00:09:54,093 --> 00:09:58,306 Ne, ne možeš raditi s time, idi kući. -Ne, ne, ne, dobro sam, mogu da radim. 95 00:09:58,347 --> 00:10:00,933 Skinuću to tokom dana, dobro sam. -Dobro si? -Dobro sam! 96 00:10:00,933 --> 00:10:04,437 Dobro, čućemo se oko pauze. -Da, dobro. 97 00:10:05,021 --> 00:10:06,439 Znaš, imaš sreće što imaš ovaj posao. 98 00:10:06,439 --> 00:10:09,108 Oružje nije detektovano. Možete da uđete. 99 00:10:30,004 --> 00:10:34,592 Hej pogledaj ono, mislim da mu se svidaš. -Je l' popio danas svoju tabletu za lice? 100 00:10:34,634 --> 00:10:36,427 Izgleda dobro. 101 00:10:42,100 --> 00:10:43,976 Ako nemate čistu viziju uspona, 102 00:10:44,435 --> 00:10:47,438 naši će investitori izgubiti dosta poverenja. 103 00:10:48,022 --> 00:10:49,857 A šta mislite da radim tu dole na Zemlji? 104 00:10:49,899 --> 00:10:51,776 Mislite li da uživam udišući ovaj vazduh? 105 00:10:51,818 --> 00:10:54,404 Naravno da ne, ali... -Činim sve što je moguće, 106 00:10:55,154 --> 00:10:57,073 kako bih povratio profitabilnost ovoj kompaniji. 107 00:10:57,115 --> 00:10:59,033 Kompaniji koju sam ja izgradio. 108 00:10:59,409 --> 00:11:03,121 Sada ćete da me izvinite, ali ne moram više s vama da razgovaram, hvala. 109 00:11:13,965 --> 00:11:16,092 Zatvaram 34. 110 00:11:19,762 --> 00:11:22,140 Palim 34. 111 00:11:42,493 --> 00:11:45,204 Uprži joj identifikaciju u ruku. 112 00:11:58,593 --> 00:12:00,636 Idemo, idemo, idemo, nemamo puno vremena. 113 00:12:01,262 --> 00:12:05,308 Spideru, imamo spremna tri transportera. -Dobro, daj mi ih na ekran. 114 00:12:05,808 --> 00:12:10,146 Kodovi su prihvaćeni. -Pali ih! 115 00:12:11,105 --> 00:12:12,899 Idemo gore! 116 00:12:45,640 --> 00:12:47,642 Dobro došli. -Dobar dan gospođo. 117 00:12:48,893 --> 00:12:50,686 Pogledajte vrt. -Hoćemo, hvala vam. 118 00:12:52,563 --> 00:12:57,026 Dobar dan. -Dobar dan gđo Delakur, vidi ga kako je narastao. 119 00:12:57,151 --> 00:12:58,986 Dobar san, kako ste? -Nije loše. 120 00:12:59,362 --> 00:13:01,155 Jesu li i deca tu? -Da, s Dominikom su. 121 00:13:01,614 --> 00:13:04,242 Imam poklon za tebe. 122 00:13:05,284 --> 00:13:08,955 Idi s majkom, tamo pored kauča. 123 00:13:09,372 --> 00:13:13,501 Gospodo, želite li osveženje? -Naredba: otkaži 124 00:13:24,178 --> 00:13:27,223 Obezbeđenje probijeno. Prijavljena krada kodova šatla. 125 00:13:33,271 --> 00:13:35,064 Oprostite što vas ometamo gđo, 126 00:13:35,148 --> 00:13:37,108 imamo dolazak neautorizovanih brodova. 127 00:13:41,487 --> 00:13:44,323 Dobar dan, ministrice obrane Delakur. 128 00:13:44,449 --> 00:13:48,369 3 neautorizovana broda prilaze vazdušnom prostoru Elizijuma. 129 00:14:03,301 --> 00:14:05,511 Upozorenje dolazećim vozilima. 130 00:14:05,720 --> 00:14:09,098 Nije vam dozvoljen pristup vazdušnom prostoru Elizijuma. 131 00:14:09,098 --> 00:14:10,933 Tata! -Sve je u redu! 132 00:14:11,350 --> 00:14:13,853 Bićemo prisiljeni da preduzmemo vanredne mere! 133 00:14:14,145 --> 00:14:17,065 Činite povredu vazdušnog prostora Elizijuma! 134 00:14:17,356 --> 00:14:23,196 Uobičajena upozorenja ne deluju. -15000 kilometara i smanjuje se. 135 00:14:23,738 --> 00:14:26,449 Šta želite da preduzmemo gđo? -Aktivirajte Kruger. 136 00:14:27,867 --> 00:14:30,661 Gđo, prema izvršnim odredbama 355, 137 00:14:31,037 --> 00:14:32,872 nemamo ovlašćenja da koristimo ova sredstva... 138 00:14:32,914 --> 00:14:36,542 Ja vas ovlašćujem. -Da, gđo. 139 00:14:53,434 --> 00:14:56,813 Agente 32, šaljemo paket. 140 00:15:07,657 --> 00:15:10,201 Dobrodošli, agente Kruger! 141 00:15:13,121 --> 00:15:17,083 10000 kilometara i smanjuje se. -Slanje koordinata sredstvu. 142 00:15:17,166 --> 00:15:19,585 Menjam podatke cilja. 143 00:15:20,962 --> 00:15:25,049 Sruši ih! -Zeleno svetlo 21-B. Zeleno svetlo. 144 00:15:31,180 --> 00:15:34,267 Projektili su krenuli! -Sranje! 145 00:16:14,766 --> 00:16:18,811 Dva broda uništena. Ukupno 46 žrtava. 146 00:16:18,895 --> 00:16:21,105 Udarac za 5... 147 00:16:27,278 --> 00:16:29,113 Poslednji projektil je promašio. 148 00:16:29,655 --> 00:16:32,033 Smešno! -Samo jedan je preostao. 149 00:16:35,745 --> 00:16:38,039 Gđo, ulazi u našu atmosferu. 150 00:16:52,011 --> 00:16:54,389 Neautorizovani brod je upravo sleteo. 151 00:16:54,514 --> 00:16:57,767 Želim da uhapsite sve koji su izašli iz tog vozila. 152 00:17:27,213 --> 00:17:31,217 Identifikacija potvrđena. Skeniranje. 153 00:17:31,718 --> 00:17:34,762 Utvrđeni višestruki prelomi. 154 00:17:34,762 --> 00:17:37,765 Započet proces rekonstrukcije. 155 00:17:42,979 --> 00:17:47,191 Imamo 32 uhapšenih, 13 žrtava i 2 ilegalca još na slobodi gđo. 156 00:17:47,817 --> 00:17:50,445 Rekonstrukcija završena. 157 00:18:02,457 --> 00:18:06,919 Uhapšeni ste zbog kršenja zakona o imigraciji. 158 00:18:08,963 --> 00:18:11,340 Svi su ilegalci sada pod kontrolom gđo. -Dobro. 159 00:18:11,424 --> 00:18:14,635 Deportujte ih, sklonite ih iz ovog staništa. 160 00:18:26,773 --> 00:18:30,568 Ministrice Delakur, molimo da se odmah javite predsedniku Patelu. 161 00:18:30,943 --> 00:18:35,865 Ministrice Delakur, javite se predsedniku Patelu. 162 00:18:59,931 --> 00:19:02,392 Šta je to čoveče? 163 00:19:03,393 --> 00:19:04,936 Policija... 164 00:19:04,936 --> 00:19:06,729 Jesi li u redu? -Jesam, ne brini. 165 00:19:06,938 --> 00:19:09,065 Maks, moram razgovarati s tobom. Znaš li... 166 00:19:09,732 --> 00:19:13,319 Ne! -Kako to misliš ne? I ne znaš šta ću reći. 167 00:19:13,444 --> 00:19:15,530 Dobro, hajde samo... -Dobro. 168 00:19:15,988 --> 00:19:19,409 Znaš Dosetinu kuću tamo gore na brdu? -Da, ona s puno oružja. 169 00:19:19,534 --> 00:19:25,206 Da, imaju 5 auta, novih. Biće nas trojica, sutra oko ručka. 170 00:19:25,540 --> 00:19:28,876 U vreme ručka? To vam je plan? Isuse Hriste... 171 00:19:29,043 --> 00:19:32,130 Imaš li bolji plan? -Da, povedi samo jednog. 172 00:19:32,422 --> 00:19:34,215 Idi pre izlaska sunca, 173 00:19:34,340 --> 00:19:37,093 uzmi dva najbrža auta, zapali akumulatore na ostalima... 174 00:19:37,969 --> 00:19:39,721 Jebi se. Jebi se! 175 00:19:39,721 --> 00:19:43,933 Moram to uraditi. Daj mi jednu godinu. Samo jednu godinu. 176 00:19:43,933 --> 00:19:46,602 Čoveče, ne idem natrag u zatvor. -Samo jednu godinu, molim te. 177 00:19:46,853 --> 00:19:50,064 Pogledaj se, nekad si bio legenda, a gde si sad. 178 00:20:01,534 --> 00:20:04,245 Sada je 5:50 ujutro. 179 00:20:15,423 --> 00:20:18,593 Oružje nije detektovano. Možete ući. 180 00:20:23,598 --> 00:20:25,725 Zatvaram 34. 181 00:20:32,940 --> 00:20:35,193 Kvar na vratima. 182 00:20:44,368 --> 00:20:49,415 Hej, ne zadržavaj liniju. -Ne, ne, imam zastoj! 183 00:20:53,252 --> 00:20:54,670 Šta si uradio Da Kosta? 184 00:20:54,670 --> 00:20:56,964 Ništa, pokušavam da ih ponovo pokrenem. -Daj da vidim. 185 00:21:00,009 --> 00:21:01,803 Zaglavila su se. -Da, ne pomeraju se. 186 00:21:01,803 --> 00:21:03,596 Ti si još ovde? Ulazi unutra. -Ne, ja... 187 00:21:04,097 --> 00:21:06,140 Vidi, ili ulaziš unutra odmah... 188 00:21:06,349 --> 00:21:09,143 Ili ću naći nekog ko hoće, a ti možeš da ideš kući. 189 00:21:09,185 --> 00:21:10,895 Ma daj čoveče. 190 00:21:10,895 --> 00:21:12,688 Ne, ne. Tako stoje stvari, u redu? Ulazi unutra! 191 00:21:17,276 --> 00:21:19,487 Idemo ljudi, natrag na posao! 192 00:21:21,823 --> 00:21:23,616 Jebem ti... 193 00:21:46,597 --> 00:21:51,686 Ne, ne, ne, stani! Ne, ne! Hej, hej, hej! 194 00:21:55,815 --> 00:21:58,192 Otkrivena organska materija. 195 00:22:11,289 --> 00:22:15,460 Idemo! Brzo! -Prekasno je! 196 00:22:18,504 --> 00:22:20,673 Izvlačenje! 197 00:22:50,368 --> 00:22:53,455 Sanjao sam sestro. 198 00:22:54,539 --> 00:22:56,792 Želim da živim tamo. 199 00:22:58,794 --> 00:23:01,671 Vidiš li kako Elizijum prelepo izgleda odavde? 200 00:23:02,672 --> 00:23:04,508 Da. 201 00:23:06,385 --> 00:23:11,223 U redu. Sad pogledaj kako mi prelepo izgledamo otuda. 202 00:23:13,600 --> 00:23:17,437 Sačuvaj to. Sada je tvoje. 203 00:23:17,896 --> 00:23:21,650 Kako ne bi zaboravio odakle dolaziš. 204 00:23:39,209 --> 00:23:44,131 Šta se dogodilo? -Izloženi ste smrtonosnoj dozi radijacije. 205 00:23:44,381 --> 00:23:47,634 Doživećete otkazivanje organa... 206 00:23:48,093 --> 00:23:50,595 U roku od 5 dana, umrećete. 207 00:24:00,814 --> 00:24:03,734 Šta se dogada? Zašto je stala proizvodnja? 208 00:24:04,401 --> 00:24:06,611 Ozračen je. -Ne dahći prema meni. 209 00:24:06,695 --> 00:24:08,822 Pokrij svoja usta -Izvinite gospodine. 210 00:24:17,789 --> 00:24:20,333 Da li mu koža otpada? 211 00:24:20,834 --> 00:24:23,837 Ne želim opet da menjam krevet, sklonite ga otuda. 212 00:24:23,920 --> 00:24:26,423 Da, gospodine. -Dobro, hvala. 213 00:24:26,673 --> 00:24:29,134 G. Karlajl, vaš šatl je spreman za polazak. 214 00:24:35,140 --> 00:24:38,435 Potpišite ovo da bi primili lekove. 215 00:24:46,359 --> 00:24:51,865 Miporol je vrlo snažan. Držaće vas normalnim do trenutka smrti. 216 00:24:52,199 --> 00:24:56,953 Uzmite jednu tabletu uz svako jelo. Hvala vam na vašoj službi. 217 00:25:08,465 --> 00:25:13,929 Juče u 15:00 srušili ste 2 šatla i ubili 46 civila. 218 00:25:14,304 --> 00:25:18,725 Vaš je posao da takve stvari obavljate u tišini. -Vrlo sam svesna toga. 219 00:25:18,975 --> 00:25:24,106 I još uz to, korištenje ovog agenta, g. M. Krugera. 220 00:25:24,981 --> 00:25:29,319 15 povreda ljudskih prava. Silovanja, otmice, mučenja. 221 00:25:29,444 --> 00:25:32,656 Čoveku su dijagnosticirani ozbiljni psihološki problemi. 222 00:25:32,781 --> 00:25:37,577 Izričito smo vam naglasili da više ne koristite takve agente. 223 00:25:37,661 --> 00:25:43,375 Recite mi nešto, predsednice Patel. Imate li dece? 224 00:25:44,668 --> 00:25:47,003 Nisam ja ovde na ispitivanju. 225 00:25:48,046 --> 00:25:53,510 Onda ću pretpostaviti da nemate. Možda, da imate decu, 226 00:25:53,635 --> 00:25:59,015 tada bi se ponašali u skladu s potrebama održivosti ovog staništa. 227 00:25:59,141 --> 00:26:04,271 Razumem da nije moderno razmišljati i delovati kao ja, 228 00:26:04,354 --> 00:26:09,276 potpuno to razumem. Ali kad dođu do vaše kuće... 229 00:26:09,443 --> 00:26:13,613 kuće koju ste izgradili za svoju decu, i decu njihove dece... 230 00:26:14,072 --> 00:26:19,411 Neće ih glasnogovornici i obećanja iz kampanje držati podalje, nego ja. 231 00:26:19,745 --> 00:26:22,622 Dovoljno sam čuo! Ovo vam je zadnje upozorenje. 232 00:26:22,748 --> 00:26:26,418 Ako ponovo neovlašćeno upotrebite sredstva, bićete uklonjeni s Lotusa. 233 00:26:26,668 --> 00:26:32,466 Osim ako trajno ne otpustite agenta Krugera. Ko se slaže? 234 00:26:34,134 --> 00:26:36,636 U redu. Odmah stupa na snagu. 235 00:26:45,353 --> 00:26:48,231 Ažuriranje jezgra. Agent M. Kruger otpušten. 236 00:26:55,655 --> 00:26:57,449 Hoćete li pivo? 237 00:27:06,875 --> 00:27:12,881 Otpušteni ste iz CCB. Molim vratite svo oružje lokalnoj ambasadi. 238 00:27:14,591 --> 00:27:17,427 Jebite se političari! Jebite se! 239 00:27:29,648 --> 00:27:31,483 Gledaj... 240 00:27:32,442 --> 00:27:34,236 Maks... 241 00:27:37,739 --> 00:27:39,533 Maks! 242 00:27:40,951 --> 00:27:45,664 Isuse. Idemo, hajde! 243 00:27:48,542 --> 00:27:50,377 Maks, šta se dogodilo? 244 00:27:50,919 --> 00:27:53,839 Maks, šta se dogodilo? -Nisam trebao da ulazim unutra. 245 00:27:54,548 --> 00:27:56,341 Gde da ulaziš? 246 00:28:00,804 --> 00:28:05,892 Dobio sam punu dozu. Dobio sam punu dozu. 247 00:28:08,520 --> 00:28:10,355 Sve će biti u redu. Daj da ti pomognem. 248 00:28:12,149 --> 00:28:16,695 Sve će biti u redu Maks. -Dali su mi Miporol. 249 00:28:17,654 --> 00:28:22,451 Dali su mi Miporol. 250 00:28:24,286 --> 00:28:28,498 Imam samo 5 jebenih dana! Imam samo 5 dana! 251 00:28:28,665 --> 00:28:30,459 Moraš ovo uzeti. 252 00:28:31,877 --> 00:28:35,964 Mogu to srediti na Elizijumu. -Znam. 253 00:28:36,089 --> 00:28:41,178 Idem do Spajdera. -Maks, Maks, uzmi tabletu. 254 00:28:45,265 --> 00:28:47,059 Tako. 255 00:28:47,893 --> 00:28:49,936 Za Spajdera ti treba novac. 256 00:28:50,812 --> 00:28:54,274 Daću ti sve što imam, ali to nije dovoljno za kartu. 257 00:28:55,484 --> 00:28:57,277 Daće mi kartu. 258 00:28:59,321 --> 00:29:01,114 Daće mi jebenu kartu. 259 00:29:04,367 --> 00:29:07,746 Frej, znaš da smo učinili sve kako bi pomogli tvojoj kćerci. 260 00:29:07,871 --> 00:29:11,083 Ali su sada preporučili da ide kući s tobom. 261 00:29:11,208 --> 00:29:13,668 Kako mogu da radim ovde i ostavim je kod kuće? 262 00:29:13,794 --> 00:29:15,587 Znate da se to može dogoditi svakog trenutka dr. Fajzel. 263 00:29:15,712 --> 00:29:19,508 Znam, ako ponovo dobije napad, naravno da ćemo je opet primiti. 264 00:29:20,175 --> 00:29:22,677 Do tada je moramo otpustiti. 265 00:29:23,261 --> 00:29:26,431 Ovo nije Elizijum. Ne možemo je izlečiti. 266 00:30:09,349 --> 00:30:13,103 Maks! Dugo se nismo videli brate moj. 267 00:30:13,729 --> 00:30:16,189 Kako podnosiš ovo vreme? 268 00:30:16,982 --> 00:30:20,360 Došao sam da ti zatražim uslugu. -Šta? Nisam te čuo. Šta? 269 00:30:21,194 --> 00:30:26,908 Treba mi karta, za gore. I identifikacija. 270 00:30:28,326 --> 00:30:30,120 Da, da, naravno, naravno. 271 00:30:31,872 --> 00:30:34,624 Ma sigurno, želiš li sedeti pored prolaza ili pored prozora? 272 00:30:34,750 --> 00:30:38,045 Molim te ne jebi me. Ozbiljan sam. 273 00:30:38,170 --> 00:30:41,006 Slušaj, vratiću se. Vratiću se i raditi ovde. 274 00:30:43,842 --> 00:30:48,597 Što ti god bude trebalo. Otplatiću ti to. -Znaš šta? 275 00:30:50,182 --> 00:30:54,269 Ovo je... neprocenjivo. 276 00:30:55,729 --> 00:31:00,901 Ovo je neprocenjivo. Da te nešto pitam. 277 00:31:02,360 --> 00:31:07,783 Imaš li uopšte pojma koliko idiota dolazi ovamo i priča ista takva sranja? 278 00:31:08,492 --> 00:31:12,704 Imam male dece koja dolaze ovamo, svakoga dana. 279 00:31:12,829 --> 00:31:18,251 Maks, da sam na tvom mestu, odjebao bih odavde... 280 00:31:21,421 --> 00:31:25,967 Bio sam u zatvoru zbog tebe. Moraš mi pomoći, moraš mi to učiniti. 281 00:31:26,385 --> 00:31:30,972 Hajde, upucaj me. Primio sam toliko zračenja da si ga i ti sad dobio. 282 00:31:31,056 --> 00:31:36,269 Stvarno umireš? -Ja jebeno umirem. Vidiš ovo... 283 00:31:36,478 --> 00:31:41,108 Spustite oružje! Spustite oružje! Spustite oružje! Gubite se odavde! 284 00:31:42,275 --> 00:31:44,069 Dobro! 285 00:31:44,236 --> 00:31:48,323 Slušaj, tražio sam nekog ko bi odradio posao za mene. 286 00:31:48,573 --> 00:31:51,493 Ali niko ovde nema muda! 287 00:31:52,828 --> 00:31:57,666 Rekao si da ćeš uraditi bilo šta, zar ne? -Maks... 288 00:32:06,800 --> 00:32:08,593 Hej. -Dobro sam. 289 00:32:22,399 --> 00:32:24,192 Ovo... 290 00:32:25,110 --> 00:32:30,574 Prijatelju moj. Ovo bi mogla biti tvoja karta za gore. 291 00:32:33,326 --> 00:32:38,415 Zadnji posao za mene i imaš put do gore. -Šta je to? 292 00:32:38,790 --> 00:32:42,335 Hvatanje jednog čmara. 293 00:32:42,502 --> 00:32:46,965 Milijardera koji je došao dole na Zemlju zbog nekog posla... 294 00:32:48,300 --> 00:32:50,552 Tu je zbog, ma nema veze čega. Otećemo ga. 295 00:32:50,594 --> 00:32:52,721 Ma odjebi s tim! -Smiri se. 296 00:32:53,180 --> 00:32:55,724 Može se. Kao turistu. 297 00:32:55,849 --> 00:32:59,394 Zaboravi njegov sat, njegov novčanik, zaboravi sve. 298 00:32:59,478 --> 00:33:02,606 Ovo trebaš uzeti. 299 00:33:04,983 --> 00:33:08,945 Organske informacije, direktno iz njegove glave. 300 00:33:09,071 --> 00:33:13,408 Govorim o bankovnim šiframa, lozinkama, podacima za logovanje... 301 00:33:13,742 --> 00:33:16,328 Pristup milijardama. 302 00:33:16,995 --> 00:33:22,584 Sve što trebaš je, prikopčati mu ovo na mozak i s ovime prebaciti u svoj mozak. 303 00:33:22,876 --> 00:33:26,380 A onda doneti to meni. -Ovo je ludost Maks, idemo. 304 00:33:26,505 --> 00:33:31,218 Ako su podaci u redu, dajem ti let sa svim plaćenim troškovima. 305 00:33:32,052 --> 00:33:34,721 Plus grickalice i piće. 306 00:33:35,013 --> 00:33:40,519 Sve što trebaš je, ući u kuću, upotrebiti mašinu i izlečen si. 307 00:33:41,686 --> 00:33:46,608 Sandro će obaviti operaciju. Znaš ga? Isuse. 308 00:33:47,776 --> 00:33:53,573 U stvari, izgledaš slab. I sjeban, zato... 309 00:33:53,573 --> 00:33:56,910 Znaš šta, imam... 310 00:33:56,993 --> 00:34:02,749 Ovo je ludo, idemo odavde, poslušaj me. -A što drugo da uradim? 311 00:34:02,874 --> 00:34:06,503 Mogu ti instalirati... Ovo... 312 00:34:06,628 --> 00:34:08,672 Treća generacija aktivnih odela. 313 00:34:08,755 --> 00:34:12,801 Veže se za tvoj nervni sistem i učini te jakim poput robota. 314 00:34:13,009 --> 00:34:17,013 I tako već ideš pod nož... -Idemo odavde, molim te. 315 00:34:17,097 --> 00:34:22,227 Hoću tim od 4 čoveka, sam ih biram. -Šaljem svog tehničara za podatke. 316 00:34:22,352 --> 00:34:25,439 Prebacivanje podataka iz mozga u mozak, to nije šala. 317 00:34:25,564 --> 00:34:30,193 Dobro, ali ja vodim Hulia, i on dobija kartu za gore, isto kao i ja. 318 00:34:30,277 --> 00:34:34,156 Dobro, u redu. Dobro, idem da pozovem momke. 319 00:34:34,197 --> 00:34:36,032 Čekaj! 320 00:34:37,451 --> 00:34:39,703 To mora da bude Džon Karlajl. 321 00:34:40,787 --> 00:34:46,543 Izvršni predsednik Armadaja Karlajl? -Tačno taj. 322 00:34:52,507 --> 00:34:55,635 Ministrice Delakur, g. Karlajl je stigao. 323 00:34:56,470 --> 00:35:01,558 Ovde ste kako bi me uverili da obnovimo naš ugovor s Armadajom, zar ne? 324 00:35:01,850 --> 00:35:06,229 Odlučni kao i uvek. -Pođite sa mnom. 325 00:35:13,779 --> 00:35:17,115 Nisam zainteresovana za vaše male ideje. 326 00:35:17,199 --> 00:35:22,412 Zainteresovana sam za nešto mnogo veće. Ovo stanište umire. 327 00:35:22,496 --> 00:35:28,126 Ima političku bolest unutar sebe. Tumor koji se treba odstraniti. 328 00:35:28,251 --> 00:35:33,173 Vama i vašoj firmi treba pomoć u ovo krizno vreme. 329 00:35:33,340 --> 00:35:37,302 Zato... vi ćete namestiti Torus. 330 00:35:37,386 --> 00:35:42,599 Možete li preuzeti kontrolu nad serverima i postaviti novog predsednika na vlast? 331 00:35:45,602 --> 00:35:47,396 Državni udar? 332 00:35:48,438 --> 00:35:52,275 Predlažete li mi državni udar? -Da li je to izvodljivo? 333 00:35:53,735 --> 00:35:56,446 Mogu da uradim redosled za novo uključivanje... 334 00:35:56,488 --> 00:36:00,700 Ugasiti celi sistem, i u tom trenutku... 335 00:36:01,410 --> 00:36:06,039 Vi možete smeniti predsednika. -To je ono što ćete i uraditi. 336 00:36:06,123 --> 00:36:10,627 I imaćete osiguran vaš ugovor za narednih 200 godina. 337 00:36:10,669 --> 00:36:15,716 Baterije projektila za odbranu, robote, sve što trebamo kako bi zaštitili svoju slobodu. 338 00:36:15,841 --> 00:36:20,637 Naravno, sve uz garancije vašeg novog predsednika. 339 00:36:27,352 --> 00:36:30,647 Krenite g. Karlajl, imate posla. 340 00:36:34,526 --> 00:36:36,319 To je taj tip. 341 00:36:37,571 --> 00:36:42,367 On je taj? -To je to, sedi. 342 00:36:44,453 --> 00:36:49,833 Dobar posao Vil. -Polako s poslom, samo polako. 343 00:36:49,916 --> 00:36:53,962 Daj mu prvo identifikaciju. -Počećemo prvo s jednom od mojih ID. 344 00:37:03,513 --> 00:37:07,851 Povezuje se s tvojom DNA. -Jesi li spreman? 345 00:37:10,395 --> 00:37:12,397 Ovo će biti zabavno. 346 00:37:32,125 --> 00:37:35,128 Hej čoveče. Hej. 347 00:37:36,213 --> 00:37:38,006 Hoće li boleti? 348 00:37:39,758 --> 00:37:43,178 Da, boleće. Boleće jako. 349 00:37:43,261 --> 00:37:46,306 Uskoro ćeš biti kao nindža. 350 00:37:47,891 --> 00:37:50,102 Donesi onu testeru za kosti! 351 00:37:54,356 --> 00:37:56,149 Ovo me neće ubiti. 352 00:37:57,859 --> 00:38:00,028 Dobro si. Nije loše. 353 00:38:01,321 --> 00:38:03,115 Maks. 354 00:38:03,824 --> 00:38:05,617 Tu sam. 355 00:38:07,119 --> 00:38:10,747 Možemo ovo, zar ne? Možemo ovo. 356 00:38:12,541 --> 00:38:14,334 Da. 357 00:39:08,966 --> 00:39:12,219 Hej! Budan je! 358 00:39:13,845 --> 00:39:15,639 Budan? Iznenađujuće. 359 00:39:22,311 --> 00:39:24,647 I dalje ćeš moći da drkaš, Ok? 360 00:39:32,655 --> 00:39:34,991 Koji ste mi ovo kurac uradili? 361 00:39:37,076 --> 00:39:38,869 Dali smo ti izlaz. 362 00:39:59,557 --> 00:40:03,978 Protokol za restartovanje. Redosled kompletiran. 363 00:40:04,896 --> 00:40:06,939 Želite li zaštititi ove podatke? DA 364 00:40:11,277 --> 00:40:13,529 Options: A. Onemogući B. Uništi 365 00:40:16,616 --> 00:40:18,659 Spremno za prebacivanje u mozak. 366 00:40:29,378 --> 00:40:31,172 Hej! 367 00:40:33,841 --> 00:40:38,137 Kako si čoveče? Kako to odelo radi na tebi? 368 00:40:39,513 --> 00:40:43,184 Izgleda tesno. -Pokaži mi. 369 00:40:48,231 --> 00:40:50,024 Drž' ovo. 370 00:40:52,151 --> 00:40:55,154 To mi je porodično nasleđe. Čekaj. 371 00:40:58,074 --> 00:41:01,369 Rasprskavajuća municija. Onesposobi neprijatelja 372 00:41:01,744 --> 00:41:07,250 i svako zrno koje ispališ, eksplodiraće s radijusom ubijanja od 5 metara. 373 00:41:08,167 --> 00:41:13,047 Eksplozivna zrna za čišćenje s ovim opakim momkom. Vreme je za posao. 374 00:41:26,018 --> 00:41:29,063 Gospodine... šatl vam je spreman. 375 00:41:36,112 --> 00:41:37,905 Krećem. 376 00:41:48,416 --> 00:41:51,711 Čujete li me? -Da. 377 00:41:55,172 --> 00:41:58,634 Evo kako ćemo to obaviti. Ostajemo na mestu dok ne vidimo šatl da se diže. 378 00:41:58,759 --> 00:42:03,180 Kada počne da uzleće, srušimo ga i uzimamo podatke. 379 00:42:03,389 --> 00:42:07,226 U redu, razumeo. Eksploziv spreman. 380 00:42:12,773 --> 00:42:15,067 Dobro momci, idemo. Krećemo s igrom. 381 00:42:24,619 --> 00:42:27,955 Jesi li nervozan? -Nisam. -Nisi? 382 00:42:30,291 --> 00:42:32,460 Usrao sam se u gaće. 383 00:42:37,548 --> 00:42:40,051 Neću umreti. 384 00:43:02,156 --> 00:43:03,950 Idemo, idemo, idemo! 385 00:43:18,714 --> 00:43:22,635 Nadzvučno ubrzanje za 15 sekundi. 386 00:43:33,145 --> 00:43:34,981 Idemo, idemo, idemo! 387 00:43:43,698 --> 00:43:45,992 Kvar na motoru. 388 00:43:48,369 --> 00:43:52,748 Gđo, građanin Elizijuma na Zemlji je u opasnosti. -Daj mi podatke... 389 00:43:52,915 --> 00:43:57,837 Građanin identifikovan. Džon Karlajl. N8321... 390 00:43:59,380 --> 00:44:01,215 Vidim ga, u plamenu je. 391 00:44:05,511 --> 00:44:08,973 Imamo problem. Krugeru, čuješ li me? 392 00:44:09,098 --> 00:44:12,810 Gda Delakur. Volim da čujem vaš glas. 393 00:44:12,894 --> 00:44:16,230 Upravo sada u gradu imamo građanina koji nosi osetljive podatke u mozgu. 394 00:44:16,355 --> 00:44:19,525 Neki lopovi ga pokušavaju oteti. -Koji građanin? 395 00:44:19,609 --> 00:44:20,985 To je poverljivo. 396 00:44:20,985 --> 00:44:26,699 Ne možete zvati otpuštenog agenta i onda mu kriti jebene podatke. 397 00:44:26,949 --> 00:44:31,495 Vlada ne zna za ovo, zar ne? 398 00:44:36,417 --> 00:44:38,211 Priprema za udar. 399 00:44:45,301 --> 00:44:50,139 Molim ostanite smireni, niste pretrpeli nikakve ozlede. -Oh, to je vrlo utešno. 400 00:44:55,019 --> 00:44:56,812 Pod jednim uslovom, 401 00:44:57,021 --> 00:44:59,649 ako obavim ovo, ponovo sam u službi. -U redu. 402 00:45:00,524 --> 00:45:02,485 Dobićeš još ljudi za zadatak. 403 00:45:02,485 --> 00:45:05,529 Potpuno pouzdane, naravno. 404 00:45:05,988 --> 00:45:07,823 Trebali bi da budu na tvojoj poziciji svakog trenutka. 405 00:45:08,324 --> 00:45:10,117 Pošaljite mi podatke o zadatku. 406 00:45:27,885 --> 00:45:30,471 Idemo Maks. Zauzmite zaklon. 407 00:45:35,601 --> 00:45:41,482 Droidi, izgleda da je neka vrsta vozila na točkovima, s jednim... 408 00:45:43,150 --> 00:45:47,989 dva putnika... Naoružani su i želim ih mrtve. 409 00:45:50,449 --> 00:45:52,243 Droid! 410 00:45:58,374 --> 00:46:00,167 Zaglavilo se, zaglavilo se! 411 00:46:05,298 --> 00:46:11,304 Identifikovan Maks da Kosta. Savezni broj uslovne A-6149C-554... 412 00:46:22,523 --> 00:46:25,985 Zaglavljeno čoveče! 413 00:46:29,196 --> 00:46:30,990 Ponovo napuni. 414 00:46:49,884 --> 00:46:53,804 Hej! Imamo prolaz! -Idemo! Štitim te! 415 00:46:55,264 --> 00:46:57,058 Idemo, idemo, idemo! 416 00:47:07,693 --> 00:47:09,528 Ne pomeraj se. 417 00:47:14,784 --> 00:47:17,036 Idemo! Tamo je još jedan! 418 00:47:18,788 --> 00:47:20,581 Crkni, mater ti! 419 00:47:24,377 --> 00:47:26,254 Nemojte pogoditi naš cilj! 420 00:48:19,265 --> 00:48:21,559 Ne! Ne! Pogoden je! 421 00:48:21,767 --> 00:48:26,522 Građanin trpi srčani zastoj. Krvni pritisak u padu. 422 00:48:26,689 --> 00:48:29,567 Nije u glavu! Samo u prsa! 423 00:48:30,192 --> 00:48:32,111 Čekaj, daj da vidim. 424 00:48:33,237 --> 00:48:35,406 Daj da ti vidim glavu. 425 00:48:37,325 --> 00:48:40,745 Idemo, idemo! -To. -Da li radi? 426 00:48:40,828 --> 00:48:46,459 Da, sinhronizujemo se. -Nemaš pojma što radiš. 427 00:48:49,879 --> 00:48:52,089 Minut do cilja gospodine. 428 00:48:54,175 --> 00:48:57,261 Povezani smo. Sad ću ih prebaciti. 429 00:48:59,722 --> 00:49:05,186 Ovo radi. -Baza podataka gđo, upravo skidaju podatke. 430 00:49:10,358 --> 00:49:14,612 Momci, imamo društvo. -Jebi me! 431 00:49:16,072 --> 00:49:19,784 Idemo momci, požurite. To je Gavran, vojska. 432 00:49:19,951 --> 00:49:23,287 Sad smo na 97... 98... -Požurite, dolaze! 433 00:49:23,371 --> 00:49:27,416 Još malo! Još malo! -99! To je to! 434 00:49:30,002 --> 00:49:35,132 Sranje! Podaci su sigurno oštećeni! -Šta je to? Šta to znači? 435 00:49:35,800 --> 00:49:40,596 Ne mogu očitati podatke. Šifra, ne mogu očitati podatke. -Šta? 436 00:49:42,515 --> 00:49:46,519 Idemo momci! Moramo se skloniti! -Kako to šifrirano? -Jebeš to! 437 00:49:46,602 --> 00:49:49,397 Ne, ne! Probaj opet, probaj opet! 438 00:49:49,522 --> 00:49:54,110 Pusti me! -Molim te, probaj još jednom. 439 00:49:54,318 --> 00:49:59,532 Jebi se! Idemo odavde. -Koji to kurac radiš Sandro? 440 00:50:02,743 --> 00:50:05,454 Idemo odavde! Šupčino! 441 00:50:15,298 --> 00:50:20,052 Gubite se odande! Idemo! Moramo krenuti! Idemo! 442 00:50:22,972 --> 00:50:25,016 Hej šefe, imamo begunca. 443 00:50:50,666 --> 00:50:53,336 O tome ti ja pričam! -Jebemu! 444 00:50:53,461 --> 00:50:56,297 Cilj se kreće pravcem jug-jugozapad. 445 00:51:02,803 --> 00:51:04,639 Imamo još jednog. 446 00:51:05,640 --> 00:51:10,269 Ponovo! Ovo je loše! Ovo je loše! 447 00:52:00,570 --> 00:52:04,740 Misliš da ćeš negde otići? 448 00:52:36,647 --> 00:52:41,152 Do đavola! Jebem mu mater! 449 00:52:45,615 --> 00:52:47,408 Ne! 450 00:53:25,863 --> 00:53:31,494 Ne, ne! Ne! Diži se! 451 00:53:39,418 --> 00:53:41,337 Diži se! 452 00:53:49,554 --> 00:53:51,347 Ne! 453 00:54:10,032 --> 00:54:13,035 Imamo jednog preživelog u bekstvu, gđo. 454 00:54:13,327 --> 00:54:17,248 Imaju podatke. Ponavljam, uzeli su podatke. 455 00:54:17,373 --> 00:54:21,627 Uhapsiti cilj po svaku cenu. Nemojte mu oštetiti mozak. 456 00:54:21,711 --> 00:54:23,838 Idemo, kreći! 457 00:54:30,844 --> 00:54:35,098 Građanin je pretrpio poguban gubitak krvi što je izazvalo zastoj srca. 458 00:54:35,223 --> 00:54:38,226 Vreme smrti, 17:45. 459 00:55:22,687 --> 00:55:27,108 Idemo, gde se skrivaš? Šta je to? 460 00:55:36,660 --> 00:55:41,623 Izgledaju kao svinje. Jebi se, nađi ga! 461 00:55:41,623 --> 00:55:45,544 Vrati se do mesta pada! Proveri šta su ostavili za sobom. -Razumem. 462 00:55:59,391 --> 00:56:01,184 Hvala. 463 00:56:22,455 --> 00:56:26,209 Šefe, mislim da morate ovo da vidite. 464 00:56:28,169 --> 00:56:32,591 Ovo su podaci koje smo uhvatili u prenosu izmedu Karlajla i kriminalaca. 465 00:56:33,174 --> 00:56:34,968 To je ono što ona tako jako želi. 466 00:56:35,635 --> 00:56:38,013 Ima ključeve kraljevstva u svojoj jebenoj glavi. 467 00:56:39,973 --> 00:56:41,766 Sad ga samo treba naći. 468 00:56:44,060 --> 00:56:45,854 Lansiram špijunske letelice. 469 00:56:55,697 --> 00:56:57,991 13. rešetka, 3 do 11. 470 00:56:59,159 --> 00:57:00,994 Odobravam naredbu potpune blokade. 471 00:57:01,453 --> 00:57:03,705 Zona zabrane leta nad Los Anđelesom. 472 00:57:04,915 --> 00:57:07,292 Nad celim Los Anđelesom? -Ubica je još uvek tamo negde napolju. 473 00:57:07,709 --> 00:57:09,085 Dok ga ne privedemo, 474 00:57:09,085 --> 00:57:10,879 niko neće napustiti područje tog grada. 475 00:57:17,135 --> 00:57:20,597 Signal je prekinut. Koji kurac...? 476 00:57:25,227 --> 00:57:27,020 Maks. 477 00:58:08,770 --> 00:58:13,066 Zdravo srce. -Ćao. -Možemo da idemo kući. 478 00:58:14,067 --> 00:58:16,361 Da li mi je bolje? 479 00:58:17,862 --> 00:58:20,782 Idem da dovezem auto, Ok? 480 00:58:23,869 --> 00:58:25,662 Odmah se vraćam. 481 00:58:30,584 --> 00:58:32,586 Frej... 482 00:58:34,170 --> 00:58:36,298 Maks! 483 00:58:38,300 --> 00:58:40,760 Isuse, šta ti se dogodilo? 484 00:58:43,305 --> 00:58:48,894 Sranje, idem po bolničare. -Nemoj! Ne mogu da idem unutra. 485 00:58:49,019 --> 00:58:51,062 Ne mogu da idem unutra... -Maks, slušaj me, treba ti lekar. 486 00:58:51,187 --> 00:58:53,398 Traže me, a onda će me ubiti. 487 00:58:53,440 --> 00:58:55,233 Došao sam kod tebe. -Maks! 488 00:58:55,317 --> 00:58:56,443 Treba mi tvoja pomoć. 489 00:58:56,443 --> 00:58:58,236 Moraš proći kroz sistem da bi dobio tretman. 490 00:58:58,403 --> 00:59:02,073 Molim te, pomozi mi. Ne želim da umrem. 491 00:59:04,868 --> 00:59:07,329 Maks, Maks! 492 00:59:09,706 --> 00:59:11,499 Ostani budan! 493 00:59:20,634 --> 00:59:22,427 Želim da vidim tog čoveka. 494 00:59:23,386 --> 00:59:26,097 Mama će mu pomoći, Ok? Probaj da zaspiš. 495 00:59:30,644 --> 00:59:32,479 Nemoj zaspati! 496 00:59:36,942 --> 00:59:40,570 Idemo! Maks, ti to možeš, daj! 497 00:59:43,281 --> 00:59:45,867 Okreni se! 498 01:00:32,330 --> 01:00:35,250 Maks, Maks, stani. 499 01:00:38,795 --> 01:00:41,464 Hvala ti. -Ko ti je to uradio? 500 01:00:42,090 --> 01:00:44,384 U redu je, povređen sam na poslu. 501 01:00:45,135 --> 01:00:49,598 Morao sam prihvatiti Spajderov posao kako bih otišao gore i izlečio se. 502 01:00:50,348 --> 01:00:54,811 Sve je pošlo loše i sad sam u nevolji. -Mamice? 503 01:00:57,647 --> 01:01:00,734 Ljubavi, dođi ovamo! 504 01:01:04,362 --> 01:01:06,239 Ko je taj čovek? 505 01:01:07,574 --> 01:01:11,369 Zove se Maks. Znam ga još otkad sam bila tvojih godina. 506 01:01:12,454 --> 01:01:14,915 Ovo je Matilda. -Ćao. 507 01:01:16,499 --> 01:01:18,293 Idi gledaj crtane, Ok? 508 01:01:18,919 --> 01:01:20,712 Brzo ću doći. 509 01:01:22,672 --> 01:01:27,219 Nisam znao da ti... Jako mi je žao, moram da idem. 510 01:01:27,344 --> 01:01:30,764 Maks, čekaj. -Nisam smeo dolaziti ovamo, moram da odem. 511 01:01:30,889 --> 01:01:34,935 Maks! Ona umire. U zadnjem je stadijumu leukemije. 512 01:01:36,061 --> 01:01:39,814 Rekla sam ti da mi je život komplikovan. Treba mi tvoja pomoć. 513 01:01:40,106 --> 01:01:43,151 Ne znam kako da to uradim. -Šta da uradiš? 514 01:01:43,318 --> 01:01:46,321 Da je odvedem u Elizijum. -Ne mogu da joj pomognem. 515 01:01:47,781 --> 01:01:49,574 Uradio bih to kad bih mogao. 516 01:01:49,699 --> 01:01:52,536 A šta s ovim? Lažna ID. Ako je odvedeš tamo... 517 01:01:53,245 --> 01:01:56,122 Mogu li tamo da je s tim izlečim? -Ne ide to tako. 518 01:01:56,456 --> 01:01:59,751 Ovo je kodirano za mene i povezano s mojom DNK. 519 01:01:59,793 --> 01:02:03,672 Ti me ljudi traže, oni... Ne razumeš ko su ti ljudi. 520 01:02:04,172 --> 01:02:06,716 Ako me nađu ovde, sve će nas pobiti. 521 01:02:06,758 --> 01:02:10,303 Jedino kako ti mogu pomoći je da odem. Veruj mi da je tako. 522 01:02:10,595 --> 01:02:13,223 Ona je sve što imam. -Žao mi je. 523 01:02:19,437 --> 01:02:21,773 Imaš li zavoje. 524 01:02:24,733 --> 01:02:26,527 Da, imam zavoje. 525 01:02:30,114 --> 01:02:31,907 Šta to radiš? 526 01:02:32,032 --> 01:02:36,161 Ne želim da budeš bolestan. Želiš li da čuješ priču? 527 01:02:36,245 --> 01:02:42,126 Šta? Ne... -Bio je jedan merkat koji je živeo u džungli. 528 01:02:42,585 --> 01:02:46,964 Bio je gladan i tako mali. 529 01:02:47,089 --> 01:02:53,053 A druge su životinje bile velike, mogle su dohvatiti voće pa su mogle da jedu. 530 01:02:53,304 --> 01:02:58,058 Zato se sprijateljio s nilskim... -Dobro, prestani! 531 01:03:00,144 --> 01:03:02,104 Ne završava se dobro za merkata. 532 01:03:02,980 --> 01:03:07,943 Da, završava se, jer može stati na leđa nilskog konja 533 01:03:08,027 --> 01:03:11,238 i dohvatiti sve voće koje želi. 534 01:03:11,822 --> 01:03:16,076 Šta nilski konj ima od toga? -Nilski konj želi prijatelja. 535 01:03:32,426 --> 01:03:34,220 Žao mi je. 536 01:03:56,408 --> 01:03:58,619 Moguća meta. 537 01:04:12,925 --> 01:04:14,718 Hej šefe. 538 01:04:16,387 --> 01:04:18,180 Mislim da ga imamo. 539 01:04:24,103 --> 01:04:25,896 Okreći ovaj jebeni avion! 540 01:04:50,921 --> 01:04:54,091 Mamice, je li sve u redu? -Sve je u redu srce. 541 01:05:03,934 --> 01:05:05,728 Čisto. 542 01:05:08,188 --> 01:05:11,609 Šta hoćete? -Dobar dan. 543 01:05:12,401 --> 01:05:18,032 Žao mi je što smo upali u vaš dom i preplašili vašu mali kćerkicu. 544 01:05:19,366 --> 01:05:22,995 Ja i moji momci, tražimo mladog gospodina 545 01:05:23,078 --> 01:05:28,792 koji je nedavno bio u ovoj kući. Nadam se da možete da nam kažete gde je otišao. 546 01:05:28,834 --> 01:05:30,628 Ne mogu. 547 01:05:31,253 --> 01:05:33,047 Ja... 548 01:05:34,840 --> 01:05:38,719 Ne znam gde je. -Ne verujem vam. 549 01:05:39,094 --> 01:05:41,597 Ne volim nasilje pred decom, 550 01:05:42,014 --> 01:05:44,225 zato zatvori svoje okice. 551 01:05:44,308 --> 01:05:49,355 Sve je u redu srce -Stvarno želim da mi kažete. 552 01:05:51,357 --> 01:05:53,192 Da li se sad sećaš? -Mama... 553 01:05:53,317 --> 01:05:56,362 Zatvori oči, drž' svoje jebene oči zatvorene, drži oči zatvorene. 554 01:05:56,487 --> 01:05:58,280 Molim vas, ne znam gde je. 555 01:05:58,405 --> 01:06:01,075 Bio je ranjen, pomogla sam mu i onda je otišao. 556 01:06:02,368 --> 01:06:03,786 Molim vas. 557 01:06:03,786 --> 01:06:06,080 Znaš, ovih je dana teško naći ovakvu odanost. 558 01:06:10,834 --> 01:06:12,628 Šta je ovo? 559 01:06:13,462 --> 01:06:16,382 Imaš li bolnicu ovde? -Bolesna je. 560 01:06:16,966 --> 01:06:20,719 Bolesna je? Daj da vidim. U redu je. 561 01:06:21,554 --> 01:06:24,890 Ne diraj je. -Vidiš li ovo, prirodni instinkt da je štiti. 562 01:06:25,140 --> 01:06:26,934 Rekla sam ti da je ne diraš! 563 01:06:27,309 --> 01:06:29,520 Samo želim da vidim tvoje dete. -Ne diraj je! 564 01:06:29,603 --> 01:06:33,983 Povedi je s nama, hajde! -Gde je vodite? Srce, sve je u redu. 565 01:06:34,316 --> 01:06:38,487 U redu je srce, sve je u redu. -Sedi i zaveži! 566 01:06:53,085 --> 01:06:54,879 Stani! 567 01:06:57,756 --> 01:07:02,428 Ne, ne, ne pucajte na njega! Spustite oružje! Pustite da priđe. 568 01:07:03,178 --> 01:07:06,140 Imaš li nešto? -Šta? 569 01:07:06,265 --> 01:07:08,809 Zato su zatvorili nebo. 570 01:07:09,351 --> 01:07:11,979 Novčane transfere, korporacijske tajne, nešto sigurno imaš unutra. 571 01:07:12,021 --> 01:07:13,981 Nemam! Nemam jebeno ništa! 572 01:07:14,023 --> 01:07:18,485 Sve je šifrovano. Hulio je mrtav, duguješ mi. Krećemo sada! 573 01:07:18,569 --> 01:07:24,283 Ne možemo! Celi sistem letenja je pao! Niko ne ide gore. 574 01:07:27,369 --> 01:07:29,413 Do kada? -Do jebeno ne znam. 575 01:07:30,247 --> 01:07:33,834 Moram da idem gore, jebeno moram da idem gore. -Svi žele da idu gore. 576 01:07:33,959 --> 01:07:34,960 Moji ljudi rade na tome. 577 01:07:34,960 --> 01:07:39,465 Lično mislim da se sistem možda nikad više neće podići. 578 01:07:39,673 --> 01:07:41,926 Ali, za sada... 579 01:07:42,468 --> 01:07:46,555 Daj da malo pogledamo u tu tvoju glavu. -Ne diraj me. 580 01:07:46,680 --> 01:07:52,686 Pogledaj me, ako su zatvorili celo jebeno nebo zbog onog što ti je u glavi... 581 01:07:54,647 --> 01:07:59,401 Možda je i ključ za otvaranje neba isto unutra, zar ne? 582 01:08:01,195 --> 01:08:02,988 Idemo. 583 01:08:06,742 --> 01:08:08,577 Dobro... 584 01:08:17,294 --> 01:08:22,841 Loviće te do na kraj sveta zbog ovog. -Šta je to? 585 01:08:23,259 --> 01:08:25,761 To je reboot program za Elizijum. 586 01:08:25,886 --> 01:08:30,391 Ko god ima ovo, ima moć preuzimanja njihovog celog sistema. 587 01:08:31,392 --> 01:08:33,310 Otvoriti granice... 588 01:08:33,477 --> 01:08:38,274 Uraditi sve građanima Elizijuma. 589 01:08:39,733 --> 01:08:43,737 Ovo ti može spasiti život. 590 01:08:45,239 --> 01:08:49,076 Možemo spasiti sve. -Kada mogu krenuti? 591 01:08:49,201 --> 01:08:51,745 Pokušavaju da probiju blokadu signala, ali čim... 592 01:08:51,871 --> 01:08:56,208 Sranje, kad možemo krenuti? -Ne znam, možda za 5 dana. 593 01:08:56,208 --> 01:09:01,088 Jebi se, nemam 5 dana, imam sate... -Moji ljudi rade na tome. 594 01:09:01,213 --> 01:09:04,383 Uvek radiš na tome, ne možeš me poslati gore. 595 01:09:04,508 --> 01:09:07,803 Kako da uopšte znam da šalješ ljude gore, možda me samo srušiš. 596 01:09:07,928 --> 01:09:10,806 Ne s tim što ti je u glavi! O tome ti pričam! 597 01:09:10,931 --> 01:09:14,143 Mi bi kontrolisali sistem. Mi bi bili glavni. 598 01:09:14,351 --> 01:09:18,272 Možemo promeniti jebeni tok istorije! -Čekaj malo... 599 01:09:18,439 --> 01:09:22,234 Ono što imam u glavi... To im puno vredi, zar ne? 600 01:09:24,153 --> 01:09:29,575 Nemoj to da radiš. Ako to padne u pogrešne ruke, mogu da nas srede zauvek. 601 01:09:29,700 --> 01:09:32,620 Slušaj čoveče. Idem gore ovog trenutka. 602 01:09:32,786 --> 01:09:37,041 Ako me nađeš i ja budem izlečen, možeš sve to zajedno da dobiješ. 603 01:09:37,166 --> 01:09:40,878 Ali ne želim da umrem. -To nije dobro Maks, nemoj to da radiš. 604 01:09:51,555 --> 01:09:55,559 Ne pucajte u njega, ne pucajte u njega! Pustite ga da ode! 605 01:10:01,649 --> 01:10:04,276 Dobro je, sve je u redu. 606 01:10:07,279 --> 01:10:09,448 Oduvek sam želeo da imam ženu. 607 01:10:13,494 --> 01:10:18,624 Samo se nisam mogao smiriti, znaš? Previše izazova. 608 01:10:22,086 --> 01:10:23,879 Ali ti... 609 01:10:29,093 --> 01:10:33,847 Činiš me spremnim da se smirim. Stvarno činiš da se poželim smiriti draga. 610 01:10:46,193 --> 01:10:49,572 Sranje, gospodine. Bolje da dođete i vidite ovo. 611 01:10:49,655 --> 01:10:52,658 Šta? Šta je to? Samo mi pokaži. 612 01:10:56,287 --> 01:10:58,122 Vrati nas nazad. 613 01:11:24,481 --> 01:11:26,275 Otvori vrata. 614 01:11:38,579 --> 01:11:42,041 Stani tamo i uradi tačno ono što ti kažem. 615 01:11:42,416 --> 01:11:47,379 Ili ću razneti svoju jebenu glavu, razumeš li? -Da. 616 01:11:48,172 --> 01:11:50,591 Možeš da dobiješ sve što mi je u glavi! 617 01:11:50,716 --> 01:11:53,969 Samo me odvedi gore u medicinsku bazu. 618 01:11:54,094 --> 01:11:58,224 Ono što imam je vrlo vredno. -Možemo da te izlečimo. 619 01:11:58,933 --> 01:12:02,102 Staviti te u kapsulu, srediti šta treba. 620 01:12:02,478 --> 01:12:05,731 Idemo! Odvešćemo te gore. 621 01:12:06,023 --> 01:12:11,111 Vazduh je tamo fin i čist, Probaćeš da li ti se sviđa. 622 01:12:12,530 --> 01:12:15,491 Nemoj ništa da pokušavaš! -Dođi unutra! 623 01:12:15,866 --> 01:12:20,996 Dođi da upoznaš momke, dođi! Nemoj se stiditi, ne grizem. 624 01:12:21,247 --> 01:12:26,043 Da te upoznam, ovo je moja ekipa. Ovo je Maks. -Šta ima? 625 01:12:37,680 --> 01:12:39,515 Kreni! 626 01:12:41,058 --> 01:12:44,603 Da gđo, našao sam ga. 627 01:12:45,729 --> 01:12:50,234 Otvorite nebo, dolazimo gore -Očekujem vas za 19 minuta. 628 01:13:03,831 --> 01:13:07,084 Otkaži zabranu leta. -Da gđo. 629 01:13:11,589 --> 01:13:16,719 Šta je ovo? Vratili smo se? Marčelo! Koji se kurac dogada, jesmo li povezani. 630 01:13:16,844 --> 01:13:18,637 Opet smo u mreži. -U redu. 631 01:13:31,149 --> 01:13:32,942 Frej... 632 01:13:33,568 --> 01:13:36,487 Žao mi je. Popraviću ovo kako treba. 633 01:13:48,291 --> 01:13:51,002 Imamo gat. -U redu, gde je? 634 01:13:51,211 --> 01:13:54,756 Napušta Zemlju. Ide prema Elizijumu. 635 01:14:00,595 --> 01:14:04,849 Manuel! Riko! Uzmite oružje! Idemo gore. 636 01:14:11,105 --> 01:14:14,817 Vazdušna kontrolo, otvorite ulaz u sektoru 22. 637 01:14:14,859 --> 01:14:18,530 Razumem. Imate dozvolu ulaska. 638 01:15:15,336 --> 01:15:19,090 Vidim da imaš G-1. -Hej odjebi, skloni se i odjebi! 639 01:15:19,340 --> 01:15:22,260 Ili šta? -Ili ću da pustim. Da li bi to uradio? 640 01:15:22,343 --> 01:15:24,262 Želim ono što ti je u glavi. 641 01:16:27,908 --> 01:16:29,284 Gđo, šta želite da preduzmemo? 642 01:16:29,284 --> 01:16:33,413 Želim da Nacionalna bezbednost uhapsi sve koji izađu iz tog vozila. 643 01:16:33,622 --> 01:16:37,292 Evakuišite sve s nivoa 5, napustite zgradu, odmah. 644 01:16:45,884 --> 01:16:47,553 Upozorila sam vas na ovo. 645 01:16:47,553 --> 01:16:51,265 Neregistrirano vozilo se upravo srušilo i dovelo u opasnost Torus. 646 01:16:51,348 --> 01:16:55,352 Sve zbog vaše nesposobnosti delovanja. Evakuišite ga. 647 01:16:55,978 --> 01:16:59,439 Sklanjaj ruke s mene. -Ovo je ratna situacija. 648 01:16:59,565 --> 01:17:03,068 To stavlja CCB pod moju kontrolu. 649 01:17:03,902 --> 01:17:05,737 A sad, ako bi mi dopustili da radim svoj posao. 650 01:17:06,113 --> 01:17:10,534 Sigurna sam da morate pratiti skupljanje novca. -Idemo gospodine. 651 01:17:24,756 --> 01:17:27,968 Maks! Izvuci me odavde Maks! 652 01:17:28,052 --> 01:17:29,846 Pokušavam! 653 01:17:39,147 --> 01:17:40,940 Vadi me odavde! 654 01:18:44,670 --> 01:18:48,382 Greška. Ne! Građanin nepoznat. 655 01:18:51,936 --> 01:18:57,025 Bolesna je, pomozite nam, pada u komu. Molim vas. 656 01:19:21,252 --> 01:19:24,255 Budan je. Ne bi li trebali skloniti ove stvari? 657 01:19:24,421 --> 01:19:26,924 Ne možemo. Ne dok ne dođemo do podataka. 658 01:19:27,049 --> 01:19:30,886 Povezano je na nervni sistem. -Podaci su neoštećeni, zar ne? 659 01:19:31,887 --> 01:19:33,681 Podaci izgledaju neoštećeni. 660 01:19:34,723 --> 01:19:38,852 Možemo izvući podatke, ali će ga to ubiti. -To je u redu. 661 01:19:38,894 --> 01:19:43,566 Koliko vam treba da skinete to i pokrenete sistem? -Ne dugo gđo. 662 01:19:43,691 --> 01:19:48,946 Zadržite sve u tajnosti. Zatvorite sve pristupe. -Počinjemo pripremu. 663 01:19:51,490 --> 01:19:54,785 Sklonite ove dve odatle. 664 01:19:55,160 --> 01:19:59,164 Razumeo. Krove, želiš li spasiti šefove obraze? 665 01:20:25,941 --> 01:20:29,987 Idite uokolo. Držite ih zaposlenima. 666 01:20:33,199 --> 01:20:36,160 Imam ga. -Idemo! 667 01:20:36,368 --> 01:20:39,455 U redu. 50 hexabita kompa. Jesi li spreman? 668 01:20:40,623 --> 01:20:45,628 Šta mu to radite? Hej! Šta mu to radite? 669 01:20:45,961 --> 01:20:47,755 Šta će biti s njim? Hej! 670 01:20:50,090 --> 01:20:53,677 Samo veselo. -Probudi ga. -Maks. 671 01:20:54,178 --> 01:20:57,014 Maks. Maks. Maks! 672 01:21:12,154 --> 01:21:14,240 Ulazi! 673 01:21:24,665 --> 01:21:28,585 Šef je stvarno seban? -Pojeo je tu jebenu granatu. 674 01:21:31,547 --> 01:21:35,175 Mozak mu je u redu, ali će biti besan kad dođe sebi. 675 01:21:35,259 --> 01:21:38,095 Sećaš se kad je izgubio nogu? 676 01:21:43,732 --> 01:21:45,526 Rekonstrukcija lica. 677 01:22:01,902 --> 01:22:03,696 Krugere. 678 01:22:06,574 --> 01:22:08,367 Šefe? 679 01:22:09,994 --> 01:22:11,787 Krove je. 680 01:22:14,415 --> 01:22:16,375 Gde je on? 681 01:22:18,335 --> 01:22:21,463 U redu, sve je spremno. Idemo da skinemo podatke. 682 01:22:49,033 --> 01:22:53,162 Gde su odveli devojke? -U skladište. -Gde je to? 683 01:22:53,245 --> 01:22:55,039 Nivo 3. 684 01:23:02,630 --> 01:23:07,801 Otkriven smrtonosni nivo radijacije. Potrebna vam je hitna medicinska njega. 685 01:23:15,684 --> 01:23:18,646 Ti idiote! Shvataš li šta si uradio? 686 01:23:19,313 --> 01:23:23,901 Srušio si neregistrovano vozilo u naseljeno područje. 687 01:23:25,611 --> 01:23:28,989 Naređeno ti je da uradiš sve ovo u tišini. 688 01:23:29,114 --> 01:23:32,076 Da li se uopšte sećaš šta to znači? 689 01:23:34,829 --> 01:23:38,749 Jesi li potpuno poludeo? Beskoristan si mi. 690 01:23:39,291 --> 01:23:44,421 Ako administracija shvati šta radimo. Obesiće nas oboje zbog izdaje. 691 01:23:46,924 --> 01:23:49,927 Za boga miloga Kruger! Slušaš li me? 692 01:23:51,178 --> 01:23:52,972 Da. 693 01:23:54,390 --> 01:23:58,602 Da gđo. Slušam. 694 01:24:00,229 --> 01:24:05,484 Žao mi je što smo srušili vozilo i uništili nečiju livadu. 695 01:24:05,651 --> 01:24:11,031 Ali niko nas neće obesiti zbog izdaje. Mi ćemo obesiti njih! 696 01:24:20,166 --> 01:24:23,627 Elizijum će dobiti pravog predsednika. 697 01:24:34,513 --> 01:24:36,599 Hteo sam da ti izlečim kćer. 698 01:24:36,724 --> 01:24:40,186 Ali sada, potrudiću se da nikada ne bude izlečena. 699 01:24:41,187 --> 01:24:46,192 Ne veruj političarima! Isprazni celu zgradu! 700 01:24:46,192 --> 01:24:50,112 Hvala šefe. Naći ću vas mala gamadi... 701 01:24:53,908 --> 01:24:57,828 Hoćete li doći i igrati se sa mnom? Igrajmo se! 702 01:25:09,464 --> 01:25:11,299 Hej! 703 01:25:19,307 --> 01:25:21,100 Koji je to đavo? 704 01:25:21,976 --> 01:25:24,562 Svi pripadnici CCB... 705 01:25:38,785 --> 01:25:42,747 Ne. Nemoj. 706 01:26:13,694 --> 01:26:16,822 Spajderu! Čuješ li me Spajderu? 707 01:26:17,156 --> 01:26:18,532 Maks, gde si? 708 01:26:18,532 --> 01:26:22,035 Ova stvar u mojoj glavi, može uraditi da svi postanu građani, zar ne? 709 01:26:23,162 --> 01:26:26,415 Da. -Znaš li kako je izvaditi? 710 01:26:26,456 --> 01:26:28,417 Da. -Jesi li siguran? 711 01:26:28,500 --> 01:26:32,087 Jesam, siguran sam. -U redu, dobro me slušaj. 712 01:26:55,110 --> 01:26:56,904 Spremno. 713 01:27:00,407 --> 01:27:02,201 Upali ga. 714 01:27:07,789 --> 01:27:12,336 Vreme je. Krove, sredi ih obe. 715 01:27:12,461 --> 01:27:17,341 Sa zadovoljstvom šefe. Sa zadovoljstvom. 716 01:27:35,776 --> 01:27:37,694 Kako je? 717 01:27:39,029 --> 01:27:44,201 Igrajmo se. -Ne, nemoj. -Idemo, biću nežan, obećavam. 718 01:27:44,284 --> 01:27:48,121 Idemo. -Pusti me. -Jesi li spremna? -Ne. 719 01:28:19,153 --> 01:28:20,946 Jebi se! 720 01:28:59,276 --> 01:29:01,612 Da li je živa? -Za sad. 721 01:29:01,737 --> 01:29:03,530 Budi iza mene. 722 01:29:05,115 --> 01:29:08,702 Odvešću te odavde. Imam plan. 723 01:29:19,171 --> 01:29:22,424 Naći ću te! Uloviću te! 724 01:29:24,718 --> 01:29:27,387 Frej, moramo se razdvojiti. -Šta? -Slušaj me. 725 01:29:27,513 --> 01:29:30,474 Idi na površinu, Uzmi ovo. Dobro? 726 01:29:30,641 --> 01:29:32,684 Nađi zgradu, idi u medicinsku bazu. 727 01:29:32,768 --> 01:29:34,269 Maks, neće uspeti. -Nemoj se zaustavljati. 728 01:29:34,269 --> 01:29:39,650 Ona nema ID. Ne radi. -Ovaj put će raditi, znam kako to srediti. 729 01:29:41,652 --> 01:29:44,780 Dođi sa mnom. -Odmah ću za tobom. -Ne. 730 01:29:44,988 --> 01:29:46,782 Obećavam. 731 01:30:04,967 --> 01:30:09,471 Majka i njena kćer su upravo otišle gore tim liftom. 732 01:30:09,555 --> 01:30:11,890 Idu na površinu do medicinske baze. 733 01:30:11,974 --> 01:30:15,644 Reci nekom od svojih momaka da se pobrinu da stignu tamo. Imamo dogovor. 734 01:30:18,564 --> 01:30:22,276 Pravo u medicinsku bazu. Idemo. 735 01:30:27,948 --> 01:30:29,783 Idemo, idemo. 736 01:30:32,619 --> 01:30:34,454 Čoveče požuri. 737 01:30:38,625 --> 01:30:40,460 Skoro smo tamo. Skoro smo tamo. 738 01:30:58,979 --> 01:31:01,440 O tome ti ja pričam. 739 01:31:08,572 --> 01:31:10,824 Na vrata! Na vrata! 740 01:31:38,936 --> 01:31:43,273 Idemo! Ustani! Ustani! Idemo! 741 01:31:57,830 --> 01:32:00,791 Ti mali seronjo. Skinuću ti tvoju jebenu glavu. 742 01:32:00,874 --> 01:32:03,836 Nemoj! Moraš ustati! 743 01:32:18,308 --> 01:32:20,143 Ne! 744 01:32:26,608 --> 01:32:28,402 Tu budi. 745 01:33:01,560 --> 01:33:07,524 Misliš li da možeš proći preko mene? -Daj Maks! Daj! -Tek sam počeo. 746 01:33:35,552 --> 01:33:37,387 Hajde. 747 01:33:40,121 --> 01:33:44,709 Na noge, diž' se! Šta je sad? Znam te. 748 01:33:45,794 --> 01:33:47,837 Malo ti se vrti, zar ne? 749 01:33:50,423 --> 01:33:54,094 Jesam li te dohvatio? Da li ti to krvariš? Gle ti to. 750 01:33:54,260 --> 01:33:56,054 Podseća li te to na nešto. 751 01:34:08,984 --> 01:34:13,113 Je l' šta ostalo curice? Trebaš samo proći preko mene. 752 01:34:47,561 --> 01:34:51,565 Umrećeš. Umrećemo zajedno mali. 753 01:35:06,204 --> 01:35:07,998 Hajde, idemo. 754 01:35:15,589 --> 01:35:17,841 Idemo čoveče, idemo da to obavimo. Idemo. 755 01:35:26,516 --> 01:35:28,560 Spreman? Idemo. 756 01:35:32,731 --> 01:35:34,524 Zovi stražu! 757 01:35:42,449 --> 01:35:44,242 Dobro. 758 01:36:04,596 --> 01:36:08,016 Žao mi je. Populacija Zemlje: ILEGALNO. 759 01:36:08,392 --> 01:36:12,562 Populacija Zemlje: LEGALNO. Spremni smo, spremni smo. 760 01:36:12,729 --> 01:36:15,399 Spremni smo. Šta? 761 01:36:15,482 --> 01:36:17,818 Nervna zaštita. Skidanje podataka prouzrokuje smrt nosioca. 762 01:36:19,319 --> 01:36:22,614 Maks. -U redu je, znam. 763 01:36:23,907 --> 01:36:28,996 Nema povratka posle ovoga, niko te od toga ne može izlečiti. 764 01:36:42,759 --> 01:36:44,594 U redu je, daj mi to. 765 01:36:47,722 --> 01:36:49,516 Evo ti. 766 01:36:50,850 --> 01:36:54,938 Jesi li spreman? Treba samo pritisnuti taster. 767 01:36:58,608 --> 01:37:00,401 Frej? 768 01:37:01,736 --> 01:37:06,658 Maks? Maks gde si? -Moraću da prekršim obećanje. 769 01:37:06,783 --> 01:37:08,952 Neću uspeti da stignem gore. 770 01:37:10,829 --> 01:37:14,165 Sećaš li se šta sam rekao kad smo bili klinci? -Da. 771 01:37:14,999 --> 01:37:19,462 Jednog ću nas dana odvesti tamo. -Stvarno? -Da, obećavam. 772 01:37:29,430 --> 01:37:32,100 Ne bi verovala u šta sad gledam. 773 01:37:39,274 --> 01:37:42,277 Reci Matildi da mi se svidela njena priča. 774 01:37:46,531 --> 01:37:49,159 Znam zašto je to nilski konj uradio. 775 01:38:16,436 --> 01:38:18,229 Idemo! 776 01:38:19,063 --> 01:38:24,152 Ti ideš prvi, idemo! -Svako ima snage, Maks. 777 01:38:25,028 --> 01:38:30,450 Nešto što mu je suđeno. Predodređeno kad se rodi. 778 01:38:37,081 --> 01:38:38,875 Jebite se! 779 01:38:46,299 --> 01:38:48,092 Pustite me! 780 01:38:50,053 --> 01:38:51,888 Jezgro ažurirano 781 01:38:59,521 --> 01:39:04,275 Novi stanovnici... Dodato. -Daj, molim te. 782 01:39:04,400 --> 01:39:07,195 Stanovnik M. Santiago Žensko 783 01:39:10,031 --> 01:39:14,077 Detektovana akutna limfoblastična leukemija 784 01:39:39,811 --> 01:39:41,729 Odstupite policajče. 785 01:39:48,570 --> 01:39:52,949 Uhapsite ga. -Ne mogu uhapsiti građanina Elizijuma. 786 01:39:54,033 --> 01:39:57,620 Šta? -Dobar posao. 787 01:39:59,330 --> 01:40:01,124 Pogodi kome Elizijum sada pripada. 788 01:40:02,083 --> 01:40:04,461 Novi stanovnici kojima treba medicinska nega 789 01:40:04,502 --> 01:40:09,340 Budžet... Lansiranje medicinske pomoći Zemlji. 790 01:40:56,054 --> 01:40:59,057 Vidiš li kako je divan Elizijum odavde? 791 01:40:59,599 --> 01:41:04,938 Sada pogledaj kako smo njima gore mi lepi. Sad je tvoj. 792 01:41:05,438 --> 01:41:09,526 Tako da nikad ne zaboraviš odakle si. 793 01:41:22,413 --> 01:41:24,207 Moj mali Maks. 794 01:41:30,208 --> 01:41:35,208 NADJITE NAS NA FB 795 01:41:37,209 --> 01:41:43,209 FILMO-CENTAR 796 01:41:46,209 --> 01:41:50,209 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM