1 00:00:49,683 --> 00:00:53,683 FILMO-CENTAR 2 00:00:56,683 --> 00:00:59,436 Ovo je najveća pljačka novca u istoriji SAD 3 00:00:59,602 --> 00:01:01,438 Osam miliona dolara je oteto 4 00:01:01,604 --> 00:01:03,690 iz njujorške kompanije koja poseduje blindirane automobile 5 00:01:03,857 --> 00:01:04,858 Možda je ovde juče bilo blizu 6 00:01:05,024 --> 00:01:06,693 30 miliona dolara, 7 00:01:06,860 --> 00:01:09,863 u kešu, uglavnom u apoenima od 50 i 100 dolara. 8 00:01:10,029 --> 00:01:11,865 Tim FBI agenata 9 00:01:12,031 --> 00:01:14,492 i njujorški detektivi pokušavaju da reše 10 00:01:14,659 --> 00:01:16,870 najveću pljačku novca u istoriji SAD. 11 00:01:17,036 --> 00:01:19,539 FBI i njujorški policijski istražitelji 12 00:01:19,706 --> 00:01:22,459 došli su preko krova kompanije sa blindiranim automobilima iz Bronksa 13 00:01:22,625 --> 00:01:24,419 nakon što su lopovi napravili rupu u krovu 14 00:01:24,586 --> 00:01:27,213 i pobegli sa najvećom količinom ukradenog novca u istoriji SAD. 15 00:01:27,380 --> 00:01:30,049 Policija je takođe rekla da je kamera postavljena na plafonu 16 00:01:30,216 --> 00:01:31,885 bila uklonjena, što dovodi do spekulacija 17 00:01:32,051 --> 00:01:33,720 da su provalnici verovatno imali pomoć iznutra. 18 00:01:33,887 --> 00:01:36,222 U ovom trenutku ni jedan peni nije vraćen. 19 00:01:36,389 --> 00:01:39,392 Ali FBI zvaničnici kažu da vode niz dobrih akcija 20 00:01:39,559 --> 00:01:42,103 i optimisti su u pogledu pronalaženja novca. 21 00:01:42,270 --> 00:01:45,565 Da sam znao, bio bih vani sa ašovom, u potrazi za njim. 22 00:01:45,732 --> 00:01:48,443 Stvarno ne znamo tačno u ovom trenutku. 23 00:01:51,279 --> 00:01:53,406 Edi, Edi, Edi, Edi. 24 00:01:53,573 --> 00:01:55,909 Imam dva pitanja za tebe Edi: 25 00:01:57,869 --> 00:01:59,746 Gde je Kris ? 26 00:02:06,336 --> 00:02:08,505 I gde je novac ? 27 00:02:21,392 --> 00:02:23,269 Dajem otkaz. 28 00:02:23,436 --> 00:02:24,854 Jebeni govnari. 29 00:02:25,021 --> 00:02:27,398 Otpušten si. - Šta ? 30 00:02:27,565 --> 00:02:29,234 Otpušten si. - Ne brate, ja sam dao otkaz. 31 00:02:29,400 --> 00:02:31,778 Ti ne možeš dati otkaz. Daješ otkaz svake nedelje zbog nečeg drugog. 32 00:02:31,945 --> 00:02:33,404 Otpušten si. - Da, u redu. 33 00:02:33,571 --> 00:02:35,615 Da, dajem jebeni otkaz, u redu ? - O, zaveži. 34 00:02:35,782 --> 00:02:37,992 Otpušten si. - Šta ? Šta je to ? 35 00:02:38,159 --> 00:02:40,578 Jo, želiš da kupim smeće ? Na šta ti ja ličim ? 36 00:02:40,745 --> 00:02:42,622 Ti si smeće, ti mali seronjo. - Drkadžijo. 37 00:02:42,789 --> 00:02:44,165 Jo, Jo, Jo, Jo. 38 00:02:44,332 --> 00:02:46,209 Šta, želiš nešto ? 39 00:02:46,376 --> 00:02:48,753 Samo odlazi. - Šta misliš o tome, ti masni seronjo ? 40 00:02:48,920 --> 00:02:50,296 Hajde. - Odlazi. 41 00:02:50,463 --> 00:02:52,090 Hajde, idemo. - I otpušten si ! 42 00:02:52,257 --> 00:02:54,384 Otpušten si ! - Dao sam otkaz drkadžijo. 43 00:02:54,551 --> 00:02:57,345 Ne, ne, ne, otpušten si ! 44 00:03:03,810 --> 00:03:05,144 Jo, koji ti je đavo ? 45 00:03:05,311 --> 00:03:07,021 To je bio tvoj gazda ? - Da. 46 00:03:07,188 --> 00:03:08,898 Da, hoće da čistim smeće. 47 00:03:09,065 --> 00:03:11,568 Rekao sam, "Jo, na šta ti ja ličim, seronjo ?" 48 00:03:11,734 --> 00:03:13,486 Mrzim Italijane brate. 49 00:03:13,653 --> 00:03:16,322 Ništa gore nego raditi za Italijane, kažem ti. 50 00:03:16,489 --> 00:03:18,825 Jedino gore od rada za Italijane je raditi za Grke, 51 00:03:18,992 --> 00:03:21,661 i moram nazad da ponovo radim na toj glupoj večeri. 52 00:03:23,121 --> 00:03:25,665 Sranje. Tipovi su ludaci brate. 53 00:03:27,000 --> 00:03:29,460 Kažu da misle da ja kradem i trpam. 54 00:03:29,627 --> 00:03:31,087 Rekao si da si bio lopov. 55 00:03:32,589 --> 00:03:35,133 Bio sam, ali on je i dalje kurac. Šta misliš o tome ? 56 00:03:35,300 --> 00:03:37,510 Jedino su Grci gori. 57 00:03:37,677 --> 00:03:39,637 Hej, šta ima dame ? 58 00:03:39,804 --> 00:03:41,347 Jo, ako neka od tvojih devojaka 59 00:03:41,514 --> 00:03:42,849 želi da mi radi sad, eto me. 60 00:03:43,016 --> 00:03:45,226 Eleni mora da je stvarno glupa kad se udaje za tebe, idiote ! 61 00:03:45,393 --> 00:03:46,853 Popuši mi ! - Seronjo ! 62 00:03:48,313 --> 00:03:51,357 Evo duge preko mog ramena. 63 00:03:51,524 --> 00:03:56,321 Kad si došao, prekipelo mi je. 64 00:03:56,487 --> 00:03:59,908 Dao si mi svoju nebesku ljubav 65 00:04:00,074 --> 00:04:04,203 i ako jedne noći čuješ plač odozgo 66 00:04:04,370 --> 00:04:06,205 u raju 67 00:04:07,707 --> 00:04:10,043 mora da nedostaje anđeo 68 00:04:11,544 --> 00:04:14,005 nedostaje anđeosko dete, 69 00:04:14,172 --> 00:04:17,634 jer si sad ovde sa mnom, 70 00:04:19,802 --> 00:04:21,804 tvoja ljubav je nebeska 71 00:04:21,971 --> 00:04:24,057 Bejbi ! 72 00:04:24,223 --> 00:04:28,019 Nebeska za mene, bejbi 73 00:04:28,186 --> 00:04:30,647 O, raju. 74 00:04:32,899 --> 00:04:35,610 O, raju... - Dosta sa pilićima Karen. 75 00:04:35,777 --> 00:04:38,071 Moraš prestati sa pilićima. 76 00:04:39,072 --> 00:04:40,823 Ona je luda za pilićima. 77 00:04:50,416 --> 00:04:52,543 Jebo te, ugrizao sam usnu. - Hej, pomozi mi s ovim. 78 00:04:52,710 --> 00:04:54,545 Kurvin sine. Ugrizao sam usnu. 79 00:04:54,712 --> 00:04:57,340 Hej, stvarno ćeš oženiti Eleni ? 80 00:04:57,507 --> 00:05:00,510 Zvučiš kao moja majka. - Nećeš se nikad oženiti. 81 00:05:00,677 --> 00:05:03,763 Nije ni za šta brate, ali ako napravi moj kip, želim da ima velika muda. 82 00:05:03,930 --> 00:05:06,224 Znaš li šta govorim ? - Hej mama ! 83 00:05:06,391 --> 00:05:08,267 Dolazimo sa poklonima. - Šta je ovo ? 84 00:05:08,434 --> 00:05:10,311 Doneo sam kip koji si želela. 85 00:05:10,478 --> 00:05:11,813 Lepo. - Zdravo. 86 00:05:11,980 --> 00:05:14,190 Mogu li dobiti poljubac ? Hvala. 87 00:05:14,357 --> 00:05:16,818 Odakle ti ovo ? - Možeš staviti biljke unutra. 88 00:05:16,985 --> 00:05:18,444 Šta, ne sviđa ti se ? - Lepo je, lepo. 89 00:05:18,611 --> 00:05:19,988 Stavi ga tamo. - Da stavim ovamo ? 90 00:05:20,154 --> 00:05:22,073 Da, baš tu kraj zida. - Dobro. 91 00:05:22,240 --> 00:05:24,117 Lepo. - Samo kažem, ako ti se ne sviđa, 92 00:05:24,283 --> 00:05:26,661 možemo ga vratiti. - Sviđa mi se, sviđa ! 93 00:05:26,828 --> 00:05:28,121 Lep je. - Gde, ovamo ? 94 00:05:28,287 --> 00:05:30,331 Želiš to ovde ? - Gospođo Potamitis 95 00:05:30,498 --> 00:05:32,208 Hej, mama. - Molim vas pažljivo sa tim biljkama. 96 00:05:32,375 --> 00:05:33,793 Uspravi ga, uspravi ga. - Želiš to negde... 97 00:05:33,960 --> 00:05:35,169 Sviđa ti se ? - Dobro je. 98 00:05:35,336 --> 00:05:37,088 Idemo. Šta misliš ? - Sviđa ti se ? 99 00:05:37,255 --> 00:05:39,924 Mama ! - Dobro je, sviđa mi se. Divno je. 100 00:05:40,091 --> 00:05:41,259 Šta hoćete da uradim sa kornjačom ? 101 00:05:41,426 --> 00:05:42,927 Hoćeš da ti kažem šta da radiš sa tom kornjačom ? 102 00:05:43,094 --> 00:05:44,762 Spusti ga dole i pazi da ga ne razbiješ. - Ne sviđa ti se ? 103 00:05:44,929 --> 00:05:46,973 Ostavi to tamo. - Hvala, Krise. Veoma je lep. 104 00:05:47,140 --> 00:05:48,766 Sviđa ti se, mama ? - Hvala, da hvala. 105 00:05:48,933 --> 00:05:51,102 Imam poklone za vas. - Dobro, dobro, dobro. 106 00:05:51,269 --> 00:05:53,813 Bićete dobri danas, zar ne ? Pažljivo, u redu ? 107 00:05:53,980 --> 00:05:55,732 Ako želite da pomerim, pomeriću ponovo. 108 00:05:55,898 --> 00:05:57,650 Ako ti se ne sviđa, vratićemo ga. 109 00:05:57,817 --> 00:05:59,318 Hajde, hajde, hajde. - Ne moraš to raditi, znaš ? 110 00:05:59,485 --> 00:06:01,404 U redu, dosta ! Hajde. 111 00:06:01,571 --> 00:06:03,197 Dobro, volim te mama. 112 00:06:35,063 --> 00:06:37,607 Hej, Spiro. Je li tu negde moj otac ? 113 00:06:38,941 --> 00:06:40,443 U klonji, dete. 114 00:06:51,454 --> 00:06:53,372 Krise. 115 00:06:53,539 --> 00:06:56,834 Znaju šta sve radiš ovde tata ? 116 00:06:57,001 --> 00:06:58,086 Da. 117 00:06:59,170 --> 00:07:02,799 Znaš, tako je kad znaš puno zanata, zar ne ? 118 00:07:02,965 --> 00:07:05,343 Pa, gde je devojka ? 119 00:07:05,510 --> 00:07:06,636 Uh, ne znam. 120 00:07:06,803 --> 00:07:08,638 Baš sam se pitao, ako trebaš prevoz kući. 121 00:07:08,805 --> 00:07:10,723 Znaš, proveravam. - Došao si ovamo u petak naveče 122 00:07:10,890 --> 00:07:13,226 da me voziš kući ? - Ne, ne, nisam rekao 123 00:07:13,392 --> 00:07:14,852 da sam zabrinut za tebe. Šta radiš ? 124 00:07:15,019 --> 00:07:16,562 Samo sam svratio. 125 00:07:23,694 --> 00:07:25,446 Šta, čim uđem svi ućute ? 126 00:07:25,613 --> 00:07:27,073 Ne, ne, upravo smo razgovarali. 127 00:07:27,240 --> 00:07:29,408 Ne sviđa ti se da taj debeli seronja 128 00:07:29,575 --> 00:07:31,536 tako priča o tvom ocu. 129 00:07:31,702 --> 00:07:34,163 Krise ne moraš brinuti o svom ocu. 130 00:07:34,330 --> 00:07:36,666 Ne, ne, u pravu si, Tomi. Žao mi je. 131 00:07:36,833 --> 00:07:40,002 Ali slažemo se da je on debeli seronja. 132 00:07:40,169 --> 00:07:42,171 Došao sam ovde s poštovanjem. I on bi se trebao tako ponašati. 133 00:07:42,338 --> 00:07:44,590 Poštovanje. Bravo. 134 00:07:44,757 --> 00:07:47,301 Poštovanje... koga briga ? Zvučiš sad kao tvoj otac. 135 00:07:47,468 --> 00:07:49,971 Hej, Spiro. - Sad ga razumem Tomi. 136 00:07:50,138 --> 00:07:52,682 Znam šta govoriš. - Dalje ruke od njega, jasno ? 137 00:07:52,849 --> 00:07:55,601 Šta to dođavola radiš ? Šta je ovo dođavola ? 138 00:07:55,768 --> 00:07:56,936 Sjajno. - Žao mi je, u redu ? 139 00:07:57,103 --> 00:07:58,104 Nemoj ga dirati. 140 00:07:58,271 --> 00:08:00,398 Zezaš me ? Da li me on ovo zeza ? 141 00:08:00,565 --> 00:08:02,275 Da, samo... ne diraj ga. 142 00:08:02,441 --> 00:08:04,610 Samo hoću da znam, da li ti ne želiš da diram tvog oca ? 143 00:08:04,777 --> 00:08:06,737 Ne trebaš ga dirati. - Spiro ! 144 00:08:06,904 --> 00:08:08,781 Vodi ga odavde. - Prestanite, dosta ! 145 00:08:08,948 --> 00:08:10,950 Koga želiš da diram ? - Dosta ! Spiro ! 146 00:08:11,117 --> 00:08:12,201 Ne, u redu je, u redu. - Šta to radiš ? 147 00:08:12,368 --> 00:08:13,953 Samo želim znati ko je taj koga mogu da diram. 148 00:08:14,120 --> 00:08:15,872 Smirite se, polako. - Stani, stani, stani. 149 00:08:16,038 --> 00:08:18,416 U redu je, mi smo dobro. Deca su se samo malo zapalila. 150 00:08:18,583 --> 00:08:20,418 On je u redu. U redu je, samo su uzbuđeni. 151 00:08:20,585 --> 00:08:22,295 Biće dobro. - Idi. 152 00:08:22,461 --> 00:08:23,921 Idi. Rekao sam da ideš odmah. 153 00:08:24,088 --> 00:08:25,715 Rekao sam idi ! Idi ! 154 00:08:32,680 --> 00:08:34,348 Spiro, slušaj, ti si moćan čovek. 155 00:08:34,515 --> 00:08:36,809 Dao si mi posao koji trebam, ali nemoj da pričaš sa mnom tako 156 00:08:36,976 --> 00:08:38,978 pred mojim sinom, u redu ? 157 00:08:41,439 --> 00:08:43,858 Nemoj više. 158 00:08:45,568 --> 00:08:47,904 Nadajmo se da neće doći do toga, Tomi ? 159 00:08:49,488 --> 00:08:53,075 Bićemo dobro, nema problema. Ta deca, u redu ? Uzbuđeni su. 160 00:09:10,676 --> 00:09:11,969 Kako si ? Dobro ? 161 00:09:13,471 --> 00:09:15,389 Da, dobro sam. Kako si ti ? 162 00:09:15,556 --> 00:09:17,850 Ja ? Da, naravno dobro. Dobro sam. 163 00:09:19,852 --> 00:09:22,438 Jo, Viki, obucite se. U čemu je vaš problem ? 164 00:09:22,605 --> 00:09:24,690 Hej. - Zaveži, baš proveravam poštu. 165 00:09:24,857 --> 00:09:26,692 Hej. - Mama, vidiš šta je Viki obukla ? 166 00:09:26,859 --> 00:09:28,736 Gledaj svoj posao. - Začepi svoju jebenu njušku, Krise. 167 00:09:28,903 --> 00:09:30,696 Hej Viktorija, pazi šta pričaš. 168 00:09:30,863 --> 00:09:32,990 U tome izgledaš kao skitnica. - Hej. 169 00:09:33,157 --> 00:09:35,409 Krise, ne razgovaraj sa svojom sestrom tako, hajde. 170 00:09:35,576 --> 00:09:37,370 Viki idi gore, obuci nešto lepo. 171 00:09:37,536 --> 00:09:38,871 Devojke neće više da nose haljine, tata. 172 00:09:39,038 --> 00:09:41,290 Baš me briga ako su druge devojke obučene kao skitnice. 173 00:09:41,457 --> 00:09:43,376 Tomasos, molim te. - Neka se obuče pristojno. 174 00:09:43,542 --> 00:09:45,044 Prerano je za ovo. - Želim da se lepo obuče. 175 00:09:45,211 --> 00:09:47,046 Ostavi je na miru. I ti. - Gola je, mama. 176 00:09:47,213 --> 00:09:50,716 Šta sam rekao ? Ne slušaju me. Neverovatno. 177 00:09:50,883 --> 00:09:52,969 Ni u mojoj sopstvenoj kući. 178 00:09:55,763 --> 00:09:56,847 Znam da mrziš raditi 179 00:09:57,014 --> 00:09:58,766 za te drkadžije u klubu, tata. 180 00:09:58,933 --> 00:10:00,977 U redu je. Sve je dobro. 181 00:10:02,228 --> 00:10:04,397 Moraš da uradiš ono što moraš. - Da. 182 00:10:04,563 --> 00:10:06,649 Znam, ali želim da pomognem. 183 00:10:06,816 --> 00:10:08,734 Znaš ? I kad dobijem ovaj posao u policiji, 184 00:10:08,901 --> 00:10:10,945 mogu osigurati celu porodicu, znaš ? 185 00:10:11,112 --> 00:10:13,739 Da. Moj sin je gigant. 186 00:10:13,906 --> 00:10:15,658 Hajde tata. Ozbiljan sam. 187 00:10:15,825 --> 00:10:18,995 Ti znaš, kad sam bio policajac u Grčkoj, 188 00:10:19,161 --> 00:10:21,998 prvo sam uhapsio čoveka koji je tukao piliće. 189 00:10:22,164 --> 00:10:24,125 To je istinita priča. 190 00:10:24,292 --> 00:10:26,335 Tako se čovek oseća dobro, zar ne ? 191 00:10:26,502 --> 00:10:28,546 Šta, pilići ? - Hajde, ozbiljan sam. 192 00:10:28,713 --> 00:10:31,090 To te usrećuje, zar ne ? - Osećao sam se dobro. 193 00:10:31,257 --> 00:10:33,467 To je dobro. 194 00:10:33,634 --> 00:10:35,928 To je ono što želim raditi, znaš ? Želim biti pandur. 195 00:10:36,095 --> 00:10:38,556 Želim raditi što si i ti radio, tata. 196 00:10:38,723 --> 00:10:42,601 To je sve što želim. - U redu. 197 00:10:42,768 --> 00:10:46,522 Koncentriši se na to. To je dobro. Dobićeš taj posao. 198 00:10:46,689 --> 00:10:48,607 To je lepo. Vidi, sad si se obukla. 199 00:10:48,774 --> 00:10:50,443 Ovo je dobro. 200 00:10:50,609 --> 00:10:52,611 Sviđa mi se pristojna dev... mlada dama. - Ništa ! 201 00:10:52,778 --> 00:10:54,947 To je divna majica. 202 00:10:55,114 --> 00:10:56,699 Da. - To je lepo... Viki ! 203 00:10:56,866 --> 00:10:58,367 O sranje. 204 00:11:00,453 --> 00:11:02,621 Šta je to ? - Mora da je poziv na testiranje. 205 00:11:02,788 --> 00:11:04,999 Ah, vidim, dobre stvari. Ovo je dobro. 206 00:11:08,794 --> 00:11:10,671 Mora da me zajebavaš. 207 00:11:14,133 --> 00:11:16,135 Policajače Potamitis, kad je veliko testiranje ? 208 00:11:16,302 --> 00:11:18,304 Ne znam. Jesu li drkadžije ovde ? - Pozadi. 209 00:11:18,471 --> 00:11:21,474 Pozadi smrdi kao otvorena guzica. - Hej, začepi Edi. 210 00:11:21,640 --> 00:11:23,434 Možda si trebao zadržati svoj stari posao, 211 00:11:23,601 --> 00:11:25,144 ako ti se ne sviđa kako ovde miriše, a ? 212 00:11:25,311 --> 00:11:27,063 Smrdi kao pseće sranje. Šta ima brate ? 213 00:11:27,229 --> 00:11:28,981 Jo, video si napolju Majkov novi De Vil 214 00:11:29,148 --> 00:11:31,108 sa hidrauličnim sistemom i ostalim sranjima ? 215 00:11:31,275 --> 00:11:32,985 Stereo kasetofon ? Jebo te. 216 00:11:33,152 --> 00:11:35,363 Da, to je magnet za ribe. - Mnogo riba. 217 00:11:35,529 --> 00:11:37,656 Želim razgovarati s tobom. - Sa mnom ? 218 00:11:37,823 --> 00:11:39,784 Hajde - Hej, odakle ti to ? 219 00:11:41,452 --> 00:11:43,162 Smit i Veston. 220 00:11:43,329 --> 00:11:45,164 Prijavićeš nas, policajče Potamitis ? 221 00:11:45,331 --> 00:11:48,376 Ne brini, to koristimo samo za kolumbijsko osiguranje. 222 00:11:48,542 --> 00:11:50,544 Da, reci mu o sranjima koje imamo sa Portorikancima. 223 00:11:50,711 --> 00:11:53,339 Jebeno sam ozbiljan. - Kolumbijcima, u redu ? 224 00:11:53,506 --> 00:11:55,674 Kad budeš imao lovu Edi, bićeš ozbiljan. 225 00:11:55,841 --> 00:11:58,052 Do tada si ovde. Uzmi još pomfrija. 226 00:11:58,219 --> 00:11:59,678 Sranje. 227 00:11:59,845 --> 00:12:01,680 Vreme je ? - Da, govorim o Kolumbijcima. 228 00:12:01,847 --> 00:12:03,349 Idemo kod Papagala. 229 00:12:03,516 --> 00:12:05,184 O da ? Super. 230 00:12:05,351 --> 00:12:06,769 U redu momci. 231 00:12:08,104 --> 00:12:09,605 Vidimo se kasnije, u redu ? 232 00:12:15,903 --> 00:12:18,364 Šta ? Šta, jedu pomfri. 233 00:12:18,531 --> 00:12:20,366 Te seronje plivaju u lovi brate. 234 00:12:20,533 --> 00:12:23,494 Pogledaj nas, tražimo usranje poslove... Učiš da postaneš pandur. Radi čega ? 235 00:12:23,661 --> 00:12:25,079 Pokušavam nešto da učinim sa svojim životom. 236 00:12:25,246 --> 00:12:28,165 Samo gubiš vreme, jer si ti glupi govnar. 237 00:12:28,332 --> 00:12:31,335 Šta sam uradio ? - Jebeni koncert Blek Sabata. 238 00:12:31,502 --> 00:12:33,838 Zbog toga se čak više ne mogu prijaviti da budem policajac. 239 00:12:34,004 --> 00:12:36,382 Koncert Blek Sabata je bio pre milion godina, brate. 240 00:12:36,549 --> 00:12:38,717 To piše u mom dosijeu. Trebao bih te ubiti zbog toga. 241 00:12:38,884 --> 00:12:40,886 To je bio jebeni džoint brate. - Misliš da ne znam to ? 242 00:12:41,053 --> 00:12:42,388 Jo, to jebe stvar brate. Žao mi je. 243 00:12:42,555 --> 00:12:44,306 Hajde da te častim pićem kod Papagala. 244 00:12:44,473 --> 00:12:47,226 Ti nemaš love. - Imam, hajdemo. 245 00:12:47,393 --> 00:12:48,727 Idem pišati. 246 00:12:49,937 --> 00:12:51,355 Jo, žao mi je brate. - Da. 247 00:12:51,522 --> 00:12:52,940 Iskreno, to je sranje brate. 248 00:12:53,107 --> 00:12:55,901 Hajde, pij sa mnom. - Ti nemaš love. 249 00:12:57,236 --> 00:12:59,196 Zovi me kasnije. 250 00:13:11,709 --> 00:13:13,294 Kiša je odvratna. 251 00:13:13,461 --> 00:13:15,212 Izvinite što kasnim, gospodine L. 252 00:13:17,173 --> 00:13:19,133 Zdravo, Nens. - Zdravo. 253 00:13:21,343 --> 00:13:24,430 Videla sam Viki. Rekla mi je da više nećeš izlaziti na policijski ispit ? 254 00:13:24,597 --> 00:13:26,849 - Zbog Edija ? 255 00:13:27,016 --> 00:13:28,100 Da, znam. 256 00:13:28,267 --> 00:13:30,019 I moja majka je stradala zbog njega. 257 00:13:30,186 --> 00:13:32,605 Da, on je idiot. - Da. 258 00:13:32,771 --> 00:13:35,774 U redu, ako nešto trebaš, 259 00:13:35,941 --> 00:13:38,068 kišobran ili šta bilo, tu sam. 260 00:13:38,235 --> 00:13:40,571 Dobro, hvala Nens. 261 00:13:57,463 --> 00:13:59,507 Sve što mogu reći je da već imam dozvolu za oružje. 262 00:13:59,673 --> 00:14:02,009 Mogu raditi noću, vikendima, kad god želite. 263 00:14:02,176 --> 00:14:05,137 Učio sam da se koristim snagom, jer sam bio prestar da čitam 264 00:14:05,304 --> 00:14:07,973 Da, siguran sam da će gazda biti stvarno impresioniran s tim. 265 00:14:09,308 --> 00:14:10,893 Gledaj prijatelju, ovo nije njujorška policija. 266 00:14:11,060 --> 00:14:12,353 Nadam se da razumeš to. 267 00:14:12,520 --> 00:14:14,396 Da, da, razumem. 268 00:14:14,563 --> 00:14:17,191 A da li prihvataš za 200 dolara nedeljno ? 269 00:14:18,484 --> 00:14:21,320 Uh... zarađivao sam 50 za noć kad sam radio u klubu. 270 00:14:21,487 --> 00:14:24,406 Pa, već si imao posao ! Jesi li srećan ? 271 00:14:24,573 --> 00:14:26,825 Hej Meri, pošalji mi još nekog ovamo, u redu ? 272 00:14:26,992 --> 00:14:28,827 Klub je zatvoren pa ću prihvatiti ovo. 273 00:14:30,746 --> 00:14:32,414 I mislio sam tako. 274 00:14:32,581 --> 00:14:34,166 Dobro onda. 275 00:14:35,501 --> 00:14:37,169 Dobrodošao ovamo. 276 00:14:45,761 --> 00:14:48,097 Jel ti vruće, a ? 277 00:14:48,264 --> 00:14:50,349 Klima uređaj ne radi. 278 00:14:50,516 --> 00:14:52,768 Popraviće ga. Stalno mi govore da će ga popraviti 279 00:14:52,935 --> 00:14:54,603 ali ko dođavola zna ? 280 00:14:55,980 --> 00:14:58,065 Nastaviš li se igrati s tim, raznećeš si muda, čoveče. 281 00:14:58,232 --> 00:15:00,067 ili što je još gore... moja. 282 00:15:00,234 --> 00:15:02,152 Da, izvini. Samo sam, uh... 283 00:15:02,319 --> 00:15:04,989 Ne možeš verovati da su ti dali pištolj prvog dana, a ? 284 00:15:05,155 --> 00:15:07,491 Da, mislim nikad pre nisam čak ni pucao, znaš ? 285 00:15:07,658 --> 00:15:11,287 Samo zapamti, pancir ti štiti srce, ali ne i tvoja muda. 286 00:15:13,706 --> 00:15:14,832 Krise, dobro si ? 287 00:15:14,999 --> 00:15:16,834 Da. - Da, dobro sam, da, da. 288 00:15:17,001 --> 00:15:19,336 Ja sam Toni. Pa, rekao sam ti to već. 289 00:15:19,503 --> 00:15:22,715 a ovo su... Meri i Đana. 290 00:15:22,881 --> 00:15:25,050 To su moja žena i kćerkica. 291 00:15:25,217 --> 00:15:28,887 One su jedino što me drži da sa ovim ne zbrišem preko granice. 292 00:15:30,598 --> 00:15:32,850 Svakako, kupimo 8 do 10 puta dnevno. 293 00:15:33,017 --> 00:15:35,227 Onda vozimo okolo i ostavljamo, 294 00:15:35,394 --> 00:15:36,937 što više vozimo, više dobijamo, 295 00:15:37,104 --> 00:15:38,731 vlasnici kupe sa vrha gomile, 296 00:15:38,897 --> 00:15:41,066 a onda sredom ujutro vraćamo se u rezervu. 297 00:15:41,233 --> 00:15:44,194 Završeno. Krasno. Ispiranje mozga. 298 00:15:44,361 --> 00:15:46,322 Čekaj, vlasnici uzimaju lovu ? 299 00:15:46,488 --> 00:15:48,240 Da, pa to je šefovsko pravilo, 300 00:15:48,407 --> 00:15:50,701 ali dođavola, oni ovde mogu raditi šta god hoće. 301 00:15:50,868 --> 00:15:52,953 Ima mnogo prljavih poslova, koliko znam. 302 00:15:53,120 --> 00:15:55,581 Ako previše znaš to te izluđuje, u svakom slučaju. 303 00:15:55,748 --> 00:15:59,001 Samo pojednostavi, radi svoj posao, 304 00:15:59,168 --> 00:16:01,462 nađi devojku, kupi kuću. U redu. 305 00:16:01,629 --> 00:16:02,963 Pa tako ovo funkcioniše. 306 00:16:03,130 --> 00:16:05,591 Mi podignemo novac, zaključamo ga pozadi sa tobom. 307 00:16:05,758 --> 00:16:07,468 Zaključan pozadi. - Samo pričamo 308 00:16:07,635 --> 00:16:09,053 83 hiljade ili tako. 309 00:16:09,219 --> 00:16:12,222 To je to. Jedna od ovih vreća može lako nositi 250 hiljada. 310 00:16:12,389 --> 00:16:14,808 Najveća isporuka koju sam ikad imao bila je 6 miliona dolara. 311 00:16:14,975 --> 00:16:16,852 Ludo, a ? - Hej, nećeš zatvoriti... 312 00:16:17,019 --> 00:16:18,729 Ne, ne, ne, dobro je. Samo sačekaj ovde. 313 00:16:18,896 --> 00:16:20,606 Ostani vani. Ulazim i vraćam se brzo. 314 00:16:20,773 --> 00:16:23,067 Hej Sal ! - Da, da. 315 00:16:23,233 --> 00:16:24,652 Oh šta, jesi li se šišao ? 316 00:16:25,861 --> 00:16:26,862 Hej policajče. 317 00:16:27,029 --> 00:16:28,489 Hej klinac. - Stani, stani, stani ! 318 00:16:28,656 --> 00:16:30,074 Šta, jesi li lud ? - Stani, stani. 319 00:16:30,240 --> 00:16:32,159 Šta je dođavola s tobom ? 320 00:16:32,326 --> 00:16:34,119 Čekaj dok kažem tvom ocu za ovo. 321 00:16:34,286 --> 00:16:36,789 Mogao si poginuti. - Hej partneru. 322 00:16:36,955 --> 00:16:38,457 Pazi da ti se neko prišunja. 323 00:16:38,624 --> 00:16:40,959 Da, da. Izvini, izvini. - Da, u redu. 324 00:16:41,126 --> 00:16:44,129 Kad izvlačimo lovu, ti ćeš dežurati pozadi sa sačmarom. 325 00:16:44,296 --> 00:16:45,839 U redu, pozadi. - Skontao si ? 326 00:16:46,006 --> 00:16:47,299 U redu. - U redu, dobro. 327 00:16:47,466 --> 00:16:50,636 Dobro, obezbeđenje je kao da su bile 83 hiljade od tvoje majke. 328 00:16:50,803 --> 00:16:53,138 Hoćeš da ostanem pozadi ? - Da, radi kako hoćeš. 329 00:16:53,305 --> 00:16:55,724 Dobro. - Gomila salama u tim vrećama, a ? 330 00:16:55,891 --> 00:16:58,102 Da, ne zajebavaj se. - Veruj mi kad kažem 331 00:16:58,268 --> 00:17:00,312 znam šta misliš tamo pozadi. 332 00:17:00,479 --> 00:17:01,647 Veruj mi, znam. 333 00:17:01,814 --> 00:17:04,191 Lova izaziva ljude da prave luda sranja. 334 00:17:04,358 --> 00:17:06,860 Čuvaj svoju glavu. - Dobro. 335 00:17:07,027 --> 00:17:08,445 Pakleno je vruće pozadi, zar ne ? 336 00:17:08,612 --> 00:17:10,406 Nema sranja. 337 00:17:12,074 --> 00:17:15,411 Da, pa, naviknućeš se prijatelju. 338 00:17:19,832 --> 00:17:22,042 Slušaj, danas je rođendan moje kćerke, 339 00:17:22,209 --> 00:17:24,044 pa moram izaći ranije, u redu ? 340 00:17:24,211 --> 00:17:26,797 U redu, zvuči dobro. - Dok oni budu razvrstavali vreće, 341 00:17:26,964 --> 00:17:28,173 šta god da budu radili dođavola, 342 00:17:28,340 --> 00:17:29,800 provešću te kroz proces. 343 00:17:29,967 --> 00:17:32,094 Uđi ! 344 00:17:32,261 --> 00:17:35,222 Čekaj, oni ne brinu što ćeš me ostaviti samog da iznosim lovu ? 345 00:17:35,389 --> 00:17:37,975 Ko, gazda ? Gomila kriminalaca je okolo. 346 00:17:38,142 --> 00:17:39,768 Ne brini za to. 347 00:17:39,935 --> 00:17:41,687 Naš posao je samo ovo ovde. 348 00:17:41,854 --> 00:17:43,856 Dobro. 349 00:17:44,022 --> 00:17:45,816 Ključevi za zaključavanje 350 00:17:45,983 --> 00:17:48,610 čuvaju se ovde. - Kako god kažeš. 351 00:17:48,777 --> 00:17:50,154 Minimalna nandnica. 352 00:17:51,947 --> 00:17:54,158 Hajde, pokazaću ti nešto dobro. 353 00:17:55,576 --> 00:17:58,370 U svakom slučaju ovo... ovo je u redu ? 354 00:17:59,747 --> 00:18:01,290 Ne znam. Pitaj njega. 355 00:18:01,457 --> 00:18:04,042 Jedan, dva, tri, četiri. 356 00:18:04,209 --> 00:18:06,336 Nisu puno kreativni ovde. 357 00:18:06,503 --> 00:18:08,547 Da, nema sranja. 358 00:18:08,714 --> 00:18:10,174 I to je to. 359 00:18:11,216 --> 00:18:13,093 25 miliona dolara. 360 00:18:13,260 --> 00:18:16,597 To je 25 miliona dolara ? - Daj ili uzmi nekoliko. 361 00:18:16,764 --> 00:18:18,557 Miliona ?! 362 00:18:19,767 --> 00:18:21,101 Hej, stani, stani, stani. 363 00:18:21,268 --> 00:18:23,103 Pazi. Tamo je kamera. 364 00:18:23,270 --> 00:18:25,355 Oh, dobro. - Da. 365 00:18:25,522 --> 00:18:27,900 U redu, nakon što završe gore 366 00:18:28,066 --> 00:18:31,195 mi to ostavimo ovde, slažemo dok ne napunimo. 367 00:18:31,361 --> 00:18:34,072 U pola slučajeva vozači to čak i ne nose prvo gore. 368 00:18:34,239 --> 00:18:35,949 Pa kako onda znaju koliko je tamo ? 369 00:18:36,116 --> 00:18:38,202 Ne znaju. 370 00:18:38,368 --> 00:18:39,578 Ne znaju ? - Ne. 371 00:18:39,745 --> 00:18:41,997 Pa ako nešto nestane... - Ako nešto nestane 372 00:18:42,164 --> 00:18:44,041 ne bi bilo prvi put, druže. 373 00:18:44,208 --> 00:18:45,751 Oh hej, hej! 374 00:18:45,918 --> 00:18:47,586 Hej, dođi. - Tu ima pas ? 375 00:18:47,753 --> 00:18:49,880 Da, tu je pas. Dođi, ovo je Barni. 376 00:18:50,047 --> 00:18:52,424 Zaboravio sam da... je gluv kao top, 377 00:18:52,591 --> 00:18:53,926 jadni stari pas. - Šta, on tu živi ? 378 00:18:54,092 --> 00:18:55,969 On bude tamo sa novcem. Hajde, napred. 379 00:18:56,136 --> 00:18:58,055 Ludo. Nema sranja. - Idi pozadi u krevet. 380 00:18:59,598 --> 00:19:01,517 Hej, to je Marija. Dođi. 381 00:19:01,683 --> 00:19:02,768 Zaključaću ovo. 382 00:19:04,436 --> 00:19:07,940 Sad zapamti, tvoj partner je došao ovamo sa teškom prehladom glave. 383 00:19:08,106 --> 00:19:09,274 Razumem. - U redu ? 384 00:19:09,441 --> 00:19:11,401 Da. - Moram spustiti leđa ovde. 385 00:19:13,070 --> 00:19:15,906 Da, tako je. - Ostavi te ključeve iza stola. 386 00:19:16,073 --> 00:19:18,617 Vidimo se sutra. - Dobro. 387 00:19:20,869 --> 00:19:22,746 Jebeni pas. 388 00:19:41,431 --> 00:19:43,976 Momče, jesi li uzeo slobodno veče, tata ? 389 00:19:44,142 --> 00:19:45,978 Hej. 390 00:19:46,979 --> 00:19:49,064 Ne, upravo imam pauzu. 391 00:19:50,357 --> 00:19:51,775 Pa, dobro je to. 392 00:19:53,485 --> 00:19:56,321 Šta se ovde događa ? - Otpustili su tvog oca. 393 00:19:56,488 --> 00:19:59,783 Šta ? - Nakon 10 godina, bez upozorenja. 394 00:19:59,950 --> 00:20:02,160 Dosta, draga. Dosta draga. - Divni ljudi, a ? 395 00:20:02,327 --> 00:20:04,538 Šta, zbog onog u kupatili druge noći ? 396 00:20:04,705 --> 00:20:06,999 Aha, naravno da je zato. - Lepo stvarno, dosta. 397 00:20:07,165 --> 00:20:09,126 To je to. - Ne, ne, to nije u redu. 398 00:20:09,293 --> 00:20:11,670 Nije bio u pravu. - On je gazda, on ima pravo. 399 00:20:11,837 --> 00:20:14,673 Ne. Zašto ? Jer si bio uz tog drkadžiju, je li zato ? 400 00:20:14,840 --> 00:20:17,009 Naravno da je zato. Gomila huligana 401 00:20:17,175 --> 00:20:19,303 žive kao kriminalci. - Dosta. 402 00:20:19,469 --> 00:20:21,847 Dosta, obojica. - Ne, nije dosta ! 403 00:20:22,014 --> 00:20:23,348 Bio si tamo 10 godina i šta ? 404 00:20:23,515 --> 00:20:24,933 Samo će reći, "To je to, nema više"? 405 00:20:25,100 --> 00:20:26,727 Aha. - To je baš ono što će reći. 406 00:20:26,894 --> 00:20:28,478 Oni to mogu, i tako rade. 407 00:20:29,521 --> 00:20:31,440 I to je sve. 408 00:20:36,028 --> 00:20:38,071 10 godina moj otac je radio za te ljude. 409 00:20:38,238 --> 00:20:40,032 I šta je dobio za to ? Ništa. 410 00:20:40,198 --> 00:20:41,658 Nema penzije, nema osiguranja. 411 00:20:41,825 --> 00:20:44,202 Znaš šta ? Brinu me te stvari, znaš ? 412 00:20:44,369 --> 00:20:46,747 Da, pa svi se brinemo za to, dete. 413 00:20:46,914 --> 00:20:49,458 Šta radiš ? Dođi, idemo da radimo. 414 00:20:57,090 --> 00:20:58,383 Oh, tvoj sastanak je bio dobar ? 415 00:20:58,550 --> 00:21:00,552 To je bio cirkus. Šta ćeš učiniti ? 416 00:21:03,555 --> 00:21:06,141 Đana to voli. Bili su klovnovi i drugo. 417 00:21:06,308 --> 00:21:08,644 Znaš, imali su jednoroga i neke budalaštine. 418 00:21:08,810 --> 00:21:10,354 Znaš ? - O, da ? 419 00:21:10,520 --> 00:21:12,356 Hej, kakav je dogovor u Empajeru ? 420 00:21:12,522 --> 00:21:14,691 Znaš, osiguranje ili penzija ? 421 00:21:14,858 --> 00:21:18,236 Ponovo u vezi penzije ? Previše si mlad da brineš o penziji. 422 00:21:18,403 --> 00:21:20,614 Posebno sa tim huliganima, veruj mi. 423 00:21:20,781 --> 00:21:22,532 Stalno to govoriš. U čemu je štos ? 424 00:21:22,699 --> 00:21:24,910 Oni greše, u redu ? Uvek u tu prostoriju ? 425 00:21:25,077 --> 00:21:27,871 Da. Oni ne igraju dečije igre tamo, druže. 426 00:21:28,038 --> 00:21:29,790 Samo ovde sačekaj, u redu ? 427 00:21:29,957 --> 00:21:32,042 Ti si kao onaj iz crtaća... Previše brineš. 428 00:21:33,043 --> 00:21:34,836 Hej momci, kako ste ? 429 00:21:45,973 --> 00:21:48,725 Veruj mi, sa ovim ćeš lakše podići 430 00:21:48,892 --> 00:21:51,103 garantujem ti. Nisam dovoljno plaćen da radim... 431 00:21:54,606 --> 00:21:55,774 Ruke u vis ! 432 00:21:55,941 --> 00:21:57,693 U redu, stani, stani, stani. 433 00:21:58,777 --> 00:22:00,570 Začepi ! Zaveži ! 434 00:22:00,737 --> 00:22:02,447 Začepi ! 435 00:22:02,614 --> 00:22:04,408 Hajde, hajde, ti drkadžijo ! 436 00:22:04,574 --> 00:22:07,953 Drkadžijo, drkadžijo ! - Ubiću te ! 437 00:22:08,120 --> 00:22:09,871 Odjebi... 438 00:22:12,624 --> 00:22:14,251 Ne, ne, hej ! 439 00:22:15,460 --> 00:22:17,462 Ne ! 440 00:22:17,629 --> 00:22:19,256 Jo Jo, hej ! 441 00:22:21,967 --> 00:22:24,428 Mari... 442 00:22:25,470 --> 00:22:27,472 odjebite odavde. Idemo ! 443 00:22:28,473 --> 00:22:29,975 Jebeš lovu ! 444 00:22:33,228 --> 00:22:34,771 Brišimo dođavola. 445 00:22:40,610 --> 00:22:42,654 Klinac je imao sreće jer je obukao pancir. 446 00:22:42,821 --> 00:22:44,489 Da nije, igra bi bila gotova. 447 00:22:44,656 --> 00:22:47,325 Bez sumnje. - Klinac se zove Potami ili tako nešto. 448 00:22:47,492 --> 00:22:49,703 On je tamo. 449 00:22:52,247 --> 00:22:54,416 Razgovaraću s njim. 450 00:23:04,176 --> 00:23:06,470 Gospodine "Potami." 451 00:23:06,636 --> 00:23:08,722 Ja sam Džeri Renoson, pandur... 452 00:23:08,889 --> 00:23:10,849 detektiv, znaš. 453 00:23:12,434 --> 00:23:14,144 Je li mrtav ? 454 00:23:18,648 --> 00:23:21,651 Da. Vrlo verovatno. 455 00:23:22,986 --> 00:23:24,529 Slušaj, gospodine Potami... 456 00:23:24,696 --> 00:23:27,866 Hej, hej. Stani, stani. 457 00:23:28,033 --> 00:23:29,534 Polako, u redu ? 458 00:23:30,786 --> 00:23:32,871 Slušaj, ako imaš ikakve veze 459 00:23:33,038 --> 00:23:35,624 sa svim ovim sranjem... slušaj me, 460 00:23:35,791 --> 00:23:38,794 ako hoćeš pucati u mene, bolje sad nego kasnije. 461 00:23:38,960 --> 00:23:40,796 Dajem ti šansu. 462 00:23:41,963 --> 00:23:44,216 Zvuči li ti pošteno ? 463 00:23:44,382 --> 00:23:46,176 Slušaj, ne želim trošiti tvoje vreme, 464 00:23:46,343 --> 00:23:48,178 ne želim ni da ti trošiš moje vreme. I ja imam život, takođe. 465 00:23:48,345 --> 00:23:50,639 Imam gomilu sranja da uradim, razumeš ? - Već sam ispričao drugim pandurima. 466 00:23:50,806 --> 00:23:52,808 U redu ? Nemam nikakve veze s ovim. 467 00:23:54,101 --> 00:23:56,311 On je bio dobar momak. sviđao mi se. Imao je porodicu. 468 00:23:59,231 --> 00:24:00,982 Jebena pauza je već gotova, u redu ? 469 00:24:05,278 --> 00:24:07,155 U redu je. Klinac je čist. 470 00:24:09,241 --> 00:24:10,575 Šta ? 471 00:24:10,742 --> 00:24:13,078 Čist je. Klinac je čist. Neka ide. 472 00:24:29,302 --> 00:24:31,596 U redu, idem. Moja majka je želela 473 00:24:31,763 --> 00:24:33,557 da navratim i proverim da li si živ. 474 00:24:33,723 --> 00:24:35,851 Trebaš ostati. - Još sam još uvek ovde. 475 00:24:36,017 --> 00:24:37,519 U redu si ? 476 00:24:37,686 --> 00:24:39,187 Da, ja... znaš. 477 00:24:39,354 --> 00:24:42,107 Osećam se kao da sam slomio rebro ili tako nekako. 478 00:24:42,274 --> 00:24:43,942 Da, osim što je to bio pištolj. 479 00:24:44,109 --> 00:24:46,278 Da, hvala Bogu za ovu zaštitu od pištoljskog metka. 480 00:24:46,444 --> 00:24:47,863 U redu, idem. 481 00:24:48,029 --> 00:24:50,240 Ne, nemoj. - Zar nećeš jesti ? 482 00:24:50,407 --> 00:24:53,160 Sedi, pojedi nešto. - Moram na posao. 483 00:24:53,326 --> 00:24:55,787 Vidimo se kasnije. Drago mi je da si dobro, Krise. 484 00:24:55,954 --> 00:24:58,331 Hvala Nens. - Laku noć. 485 00:24:59,624 --> 00:25:01,585 Ona je dobra devojka. - Da. 486 00:25:01,751 --> 00:25:04,296 Vrlo lepa devojka. Sviđa mi se. - Sviđa mi se kao sestra. 487 00:25:04,462 --> 00:25:05,797 Zaveži. - Hej. 488 00:25:05,964 --> 00:25:07,757 Najvažnije je da si bezbedan, hvala Bogu. 489 00:25:07,924 --> 00:25:09,676 To je najvažnije. - A tvoj partner ? 490 00:25:09,843 --> 00:25:11,761 Sa posla će se pobrinuti za njegovu porodicu ? 491 00:25:11,928 --> 00:25:15,473 Tako su rekli. - Pa onda će tako i uraditi, zar ne ? 492 00:25:15,640 --> 00:25:17,517 Tako su rekli. 493 00:25:17,684 --> 00:25:19,144 Dobro. 494 00:25:19,311 --> 00:25:20,770 Oh hej ! 495 00:25:20,937 --> 00:25:22,147 Jebeni malaka (drkadžija). 496 00:25:22,314 --> 00:25:24,149 Mislio sam da je tvoj tata čovek od čelika, a ? 497 00:25:24,316 --> 00:25:26,401 Sa ustima. - O, žao mi je. Izvini na mom jeziku. 498 00:25:26,568 --> 00:25:28,153 Šta se desilo ? Mislio sam da je jebena bomba ?! 499 00:25:28,320 --> 00:25:30,655 Njegov prijatelj je upravo ubijen, Edi. - Znam, ta sranja. 500 00:25:30,822 --> 00:25:33,366 Zezaš se ? Mislim... - Ništa od ovog se ne bi desilo 501 00:25:33,533 --> 00:25:35,994 da nije pušio travu s vama i to. 502 00:25:36,161 --> 00:25:37,662 Na koncertu Led Cepelina. - Ne, znam. 503 00:25:37,829 --> 00:25:40,165 Krise da li bi sad bio policajac ? - Znam, osećam se užasno. 504 00:25:40,332 --> 00:25:42,167 Da, uzgred govoriš o Blek Sabatu. 505 00:25:42,334 --> 00:25:44,085 Veruj mi, voleo bi da smo videli Cepeline. 506 00:25:46,671 --> 00:25:48,173 Šta se dođavola desilo, brate ? 507 00:25:48,340 --> 00:25:50,425 Idem. 508 00:25:50,592 --> 00:25:52,677 Kuda ćeš ? - Idem leći ili tako nešto. 509 00:25:52,844 --> 00:25:55,680 Ideš leći ? Zašto baš svi... 510 00:25:55,847 --> 00:25:58,016 svi odlaze kad se ja pojavim ? 511 00:26:00,477 --> 00:26:02,771 Jo, šta je na kablovskoj ? 512 00:26:05,232 --> 00:26:07,692 Neuspeli pokušaj pljačke blindiranog automobila 513 00:26:07,859 --> 00:26:10,028 ostavio je jednog mrtvog i mnoštvo pitanja, 514 00:26:10,195 --> 00:26:12,447 kada je eksplodirala improvizovana bomba u sred dana 515 00:26:12,614 --> 00:26:15,033 u 125.ulici i Lenoks aveniji na Menhetnu. 516 00:26:15,200 --> 00:26:17,744 Policija istražuje pljačku sa dva osumnjičena, 517 00:26:17,911 --> 00:26:19,746 obojica sa maskama, koji su pobegli sa mesta događaja 518 00:26:19,913 --> 00:26:22,040 u, kako je opisano, plavom kombiju. 519 00:26:58,576 --> 00:27:00,287 Potamis ! 520 00:27:06,960 --> 00:27:10,755 Da ? - Pa opet ćeš raditi noću. 521 00:27:10,922 --> 00:27:12,549 Šta ? Zašto ? 522 00:27:12,716 --> 00:27:14,634 Dajemo našim momcima na ulicama pištolje 523 00:27:14,801 --> 00:27:17,012 da ubijaju ljude koji se pojavljuju sa drugim pištoljima. 524 00:27:17,178 --> 00:27:20,056 Imao sam Tonija iza, razumeš li ? 525 00:27:20,223 --> 00:27:23,310 Super. Pa sad ćeš raditi noću. 526 00:27:25,854 --> 00:27:27,439 Možeš ići. 527 00:28:15,987 --> 00:28:17,030 Eno ga. 528 00:28:17,197 --> 00:28:19,324 Prljavi Hari... 529 00:28:19,491 --> 00:28:21,368 Da, dobar posao. 530 00:28:21,534 --> 00:28:24,996 Zar vi ne bi trebali unositi novac noću ? 531 00:28:26,081 --> 00:28:27,540 Ne znam, da li bi ? 532 00:28:27,707 --> 00:28:30,001 Samo pitam. - Pa i mi se pitamo. 533 00:28:31,044 --> 00:28:32,545 Novac će biti u redu vani. 534 00:28:32,712 --> 00:28:36,007 Tacno. Samo drži pogled na monitorima i sve će biti dobro. 535 00:28:36,174 --> 00:28:37,467 Razumeš ? 536 00:28:37,634 --> 00:28:39,010 Dobro. 537 00:28:39,177 --> 00:28:40,678 Hajdemo. 538 00:28:42,013 --> 00:28:43,848 Šefove zabole đoka. Zašto bi nas ? 539 00:28:44,015 --> 00:28:45,892 Tacno. Jebeš to. Imam decu kod kuće. 540 00:30:28,453 --> 00:30:30,330 Seronje daju Tonijevoj ženi 5.000 dolara 541 00:30:30,497 --> 00:30:32,957 umesto 50.000. Znam da razliku kradu, veruj mi. 542 00:30:33,124 --> 00:30:35,084 Šta su posednici ? - Jebeni vlasnici. 543 00:30:35,251 --> 00:30:36,461 Svi su govnari tamo. Svi. 544 00:30:36,628 --> 00:30:38,588 Da, svi osim tebe brate. 545 00:30:38,755 --> 00:30:41,049 Da pa, mesto je vic. 546 00:30:41,216 --> 00:30:43,843 Oh, idemo preko. Jebeni... Ne želim da radim s tim momcima. 547 00:30:44,010 --> 00:30:46,346 Idemo preko. - Šta, tvoj otac radi danas ? 548 00:30:46,513 --> 00:30:48,598 Ne, on... - Šta ? 549 00:30:48,765 --> 00:30:50,517 Otpustili su ga. - Šta ? 550 00:30:50,683 --> 00:30:52,352 Nakon 10 godina, jebeno su ga otpustili. 551 00:30:52,519 --> 00:30:54,812 Jebene seronje. - To je, nema više. Jebeni... 552 00:30:54,979 --> 00:30:57,065 Mislim da su velika sranja u njihovim Kadilacima, zar ne ? 553 00:30:57,232 --> 00:30:58,900 Jebene guzonje. - Izvini ? 554 00:30:59,067 --> 00:31:01,861 Samo kažam da otpuštate oca ovog momka nakon 10 godina ? 555 00:31:02,028 --> 00:31:03,613 Žao mi je, nisam siguran da te dobro čujem. 556 00:31:03,780 --> 00:31:04,989 Mislim da bi najmanje što bi mogli da uradite da budete malo lojalani. 557 00:31:05,156 --> 00:31:06,157 Idemo. 558 00:31:06,324 --> 00:31:08,535 Ne znam šta pričaš. - Jebene glavonje 559 00:31:08,701 --> 00:31:10,078 u njihovim Kadilacima, razumeš ? Veliko sranje. 560 00:31:10,245 --> 00:31:13,081 Ja se vozim vozom, Džo. - Seronja. 561 00:31:20,505 --> 00:31:22,549 Znaš šta ? Trebaš opljačkati to mesto gde radiš. 562 00:31:23,883 --> 00:31:25,843 Kažeš da mesto nije obezbeđeno. 563 00:31:26,010 --> 00:31:27,512 Da, u pravu si. Trebam. 564 00:31:27,679 --> 00:31:30,181 Da, u pravu sam ! Šta, ti ne misliš da oni varaju ? 565 00:31:30,348 --> 00:31:32,350 Oni varaju tvoje prijatelje. Pogledaj njega. 566 00:31:32,517 --> 00:31:34,394 Jebena udovica. 567 00:31:34,561 --> 00:31:37,313 Razmisli o tome. Razmisli o njegovoj deci brate. 568 00:31:37,480 --> 00:31:39,732 Da, trebam ih opljačkati. 569 00:31:39,899 --> 00:31:41,693 Da, trebaš. 570 00:31:46,114 --> 00:31:48,408 Sredićemo ih, u redu ? Da. 571 00:31:55,832 --> 00:31:57,625 Jebo te. 572 00:33:02,148 --> 00:33:03,149 Sranje. 573 00:33:19,123 --> 00:33:21,125 Ovde je Kris. Broj 18249. 574 00:33:21,292 --> 00:33:23,961 Jo, ovo je Hanivel. Da li vidiš da su vrata otvorena ? 575 00:33:25,880 --> 00:33:27,382 Da, ne znam. Svetlo... 576 00:33:27,548 --> 00:33:30,009 svetlo je žmigalo, ali sad izgleda dobro. 577 00:33:30,176 --> 00:33:32,512 U redu. Panduri kažu, da su dobili signal, pa su zvali. 578 00:33:32,679 --> 00:33:34,514 Ne brini. Zovi ako bude problema. 579 00:33:34,681 --> 00:33:35,890 Dobro. - U redu. 580 00:34:37,577 --> 00:34:39,203 Dobro brate, samo mi... 581 00:34:39,370 --> 00:34:41,330 pokaži još jednom. - Samo stišaj svoj jebeni glas. 582 00:34:41,497 --> 00:34:43,166 Da vidim još jednom. - Ne seri, razumeš ? 583 00:34:43,332 --> 00:34:45,251 Sranje ! A oni neće znati ? 584 00:34:45,418 --> 00:34:46,878 Oni u pola slučajeva uopšte ne broje. 585 00:34:47,044 --> 00:34:48,463 Isuse, sranje. 586 00:34:48,629 --> 00:34:51,924 Kamera ne vidi čak ni vrata kad su otvorena. Mesto je vic. 587 00:34:52,091 --> 00:34:53,509 Čak ni kad sam hteo to da uzmem. - Znaš, jebi ga, zar ne ? 588 00:34:53,676 --> 00:34:55,720 Da li razumeš ? Zaposli me na tom mestu. 589 00:34:55,887 --> 00:34:57,680 Znaš li šta bih mogao sa 25.000 dolara ? 590 00:34:57,847 --> 00:34:59,640 Mogao bih platiti moje jebeno venčanje, moj jebeni auto. 591 00:34:59,807 --> 00:35:01,893 Začepi svoje jebena usta. Smiri se, razumeš ? 592 00:35:02,059 --> 00:35:03,728 Veruj mi, uradio sam to sa razlogom. 593 00:35:03,895 --> 00:35:06,063 Da, da uzmeš lovu ! - Ne, baš je jebeno 594 00:35:06,230 --> 00:35:08,524 to što su uradili Tonijevoj porodici. Čovek je imao jebenu ženu, 595 00:35:08,691 --> 00:35:11,277 kćerkicu. - Da, čujem, i ja se užasno osećam, 596 00:35:11,444 --> 00:35:13,905 ali znaš šta ? Možemo li izaći vani ? 597 00:35:17,950 --> 00:35:20,077 U redu, dobro. Jebeš to. - Hvala. Isuse. 598 00:35:20,244 --> 00:35:23,122 Zabavimo se jednom malo... - Moram stati jednom pre nego što odemo. 599 00:35:24,916 --> 00:35:26,667 Hej, hajdemo. Prestani buljiti... 600 00:35:26,834 --> 00:35:28,085 Zašto ? - Hajdemo, dođavola ! 601 00:35:28,252 --> 00:35:29,587 Zašto, ostavio si 100 dolara ? 602 00:35:38,513 --> 00:35:40,348 Zašto se zaustavljaš ? 603 00:35:46,229 --> 00:35:48,231 Ne želim biti kurac, ali stvarno ćeš ? 604 00:35:49,732 --> 00:35:51,150 Stvarno. 605 00:36:11,587 --> 00:36:13,881 Gospođa Kapoliti ? - Da. 606 00:36:15,299 --> 00:36:16,968 Ja, uh... 607 00:36:17,134 --> 00:36:18,928 Ja sam bio dobar Tonijev prijatelj. 608 00:36:20,263 --> 00:36:22,139 Želim da vam ovo dam. 609 00:36:22,306 --> 00:36:24,267 Izvinite ? - Molim vas, samo uzmite. 610 00:36:25,977 --> 00:36:27,687 Stvarno mi je žao. 611 00:36:43,619 --> 00:36:45,830 Je li dobro da idemo sad ? 612 00:36:47,039 --> 00:36:48,666 Da, uradimo to. 613 00:37:00,303 --> 00:37:01,304 U redu ! 614 00:37:03,806 --> 00:37:06,767 Ovo mesto smrdi na Akva Net. 615 00:37:10,187 --> 00:37:12,189 Hej, ovamo. Ovde smo, ovde. 616 00:37:12,356 --> 00:37:14,400 U redu. - Možemo li dobiti 4 kamikaze 617 00:37:14,567 --> 00:37:16,861 i flašu tvog najskupljeg šampanjaca, razumeš li ? 618 00:37:17,028 --> 00:37:19,530 I turu Long Ajlendskog ledenog čaja. - Ja hoću beli ruski, Edi. 619 00:37:19,697 --> 00:37:22,158 Beli ruski za lepu kraljicu. - Svi trebamo biti hladni večeras. 620 00:37:22,325 --> 00:37:23,409 Smireno. - Uradimo to ! 621 00:37:23,576 --> 00:37:25,036 I odakle ti dođavola sva ta lova ? 622 00:37:25,202 --> 00:37:27,538 Kris je to ukrao iz prostorije za novac. 623 00:37:27,705 --> 00:37:30,166 Opusti se brate. Svi znaju da se samo zajebavam. 624 00:37:30,333 --> 00:37:32,251 Hajde, ko bi pomislio da si opljačkao mesto gde radiš ? 625 00:37:32,418 --> 00:37:33,586 Sranje, moram zapaliti. - U redu ? 626 00:37:33,753 --> 00:37:35,129 Idemo u bar. - Gde ideš ? 627 00:37:35,296 --> 00:37:37,298 Idem uzeti cigarete. - Donesi i meni, u redu ? 628 00:37:37,465 --> 00:37:39,759 Jebi se Edi, uzmi svoje. - Stalno pušiš moje. 629 00:37:39,926 --> 00:37:41,469 Jebi se. 630 00:37:43,179 --> 00:37:45,389 Jo, ovo mesto je sranje kad imaš lovu, zar ne ? 631 00:37:45,556 --> 00:37:48,559 Znaš, moraš stvarno naučiti da držiš jezik za zubima, znaš li to ? 632 00:37:50,811 --> 00:37:52,772 To je hrpa love, zar ne ? - Jebemu da, jeste ! 633 00:37:52,939 --> 00:37:54,565 Gomila jebene love. - Jebemu da, jeste. 634 00:37:55,816 --> 00:37:58,069 Jo, vidi ko je tu brate. Majk i Džimi, vidi ti njih. 635 00:37:58,235 --> 00:38:01,197 Da, velike face u usranoj prostoriji misle ko su oni, zar ne ? 636 00:38:01,364 --> 00:38:02,865 Par drkadžija. - S kim su oni ? 637 00:38:03,032 --> 00:38:05,242 Portorikancima iz Džekson Hejsta. Hvala, slatkišu. 638 00:38:05,409 --> 00:38:07,578 Znam šta je to, u redu ? - Portorikanci, a ? 639 00:38:07,745 --> 00:38:09,872 Koka kolu. Reci šta ima. 640 00:38:10,039 --> 00:38:11,916 Jo, kuda ćeš ? 641 00:38:12,083 --> 00:38:13,626 Kuda ćeš ? 642 00:38:13,793 --> 00:38:15,753 Jo, to je samo za VIP. - Da, tačno. 643 00:38:15,920 --> 00:38:17,672 Momci, šta god vam treba, samo mi recite, Džimi. 644 00:38:17,838 --> 00:38:19,131 Pobrinućemo se za vas. 645 00:38:19,298 --> 00:38:20,883 Veliko sranje, lepo ! 646 00:38:21,050 --> 00:38:23,386 Odavde možeš videti celu jebenu prostoriju. 647 00:38:23,552 --> 00:38:25,513 Gledaj, vidim Krisa ! - Šta dođavola radiš ovde, Edi ? 648 00:38:25,680 --> 00:38:27,765 Šta, upravo sam ovde brate. Samo se družim. 649 00:38:27,932 --> 00:38:30,059 Kako ste momci ? 650 00:38:30,226 --> 00:38:31,978 Dobro ? - Razgovaramo o biznisu, 651 00:38:32,144 --> 00:38:34,772 uh, znaš. Možeš li otići molim te ? - Da, da, da, šta ? 652 00:38:34,939 --> 00:38:36,232 Šta ? Ja nisam biznismen ? 653 00:38:36,399 --> 00:38:38,609 Ne izgledam kao da mogu voditi svoj biznis ? 654 00:38:38,776 --> 00:38:41,320 Šta ? Ja sam pravi biznismen brate. 655 00:38:41,487 --> 00:38:42,738 Eto šta sam ja. Ovde sam zbog zabave. 656 00:38:42,905 --> 00:38:44,365 Momci, jeste li ovde zbog zabave, znate šta mislim ? 657 00:38:44,532 --> 00:38:46,075 Ja imam šampanjac, a vi momci koka kolu. 658 00:38:46,242 --> 00:38:48,119 Hajde, napravimo posao. Šta hoćete da uradim ? 659 00:38:48,285 --> 00:38:51,247 Tačno ? Ovo su momci o kojima ste mi pričali za vreme večere. 660 00:38:51,414 --> 00:38:53,249 Portorikanci, zar ne ? - Kolumbijci. 661 00:38:53,416 --> 00:38:55,042 Ko ? - Sirijci. 662 00:38:55,209 --> 00:38:57,294 Ti si jebeno smešan tip, a ? 663 00:38:59,296 --> 00:39:01,173 Ko ? Šta si rekao ? 664 00:39:01,340 --> 00:39:04,468 Rekao sam da misliš da si smešan tip, a ? 665 00:39:04,635 --> 00:39:06,178 Svega mi... ja sam smešan tip ? 666 00:39:06,345 --> 00:39:08,764 Izvini brate. Ne razumem jebenu reč koju koristiš. 667 00:39:08,931 --> 00:39:10,808 Sranje. Jo, ti u stvari govoriš tako ? 668 00:39:10,975 --> 00:39:12,518 Kao stvarno ? - Edi, Edi, dodi. 669 00:39:12,685 --> 00:39:14,311 Neko mi je rekao ko je ovaj idiot. - Zaveži, dođi ovamo. 670 00:39:14,478 --> 00:39:16,731 Sviđa mi se ovaj komični momak. - Hvala. 671 00:39:16,897 --> 00:39:18,274 Edi ! Dođi. 672 00:39:18,441 --> 00:39:19,984 Šta ? - Dođi, ovamo. 673 00:39:20,151 --> 00:39:22,069 Možeš mi platiti kasnije. - Oh, dođi ! 674 00:39:22,236 --> 00:39:24,196 Ja nisam takav... šta misliš ko sam ja ? 675 00:39:24,363 --> 00:39:25,614 Hajde brate. Ovaj tip. 676 00:39:25,781 --> 00:39:27,366 On misli da može jebeno da me isplati. 677 00:39:27,533 --> 00:39:28,993 Hoćeš li šampanjac ? - Samo idi. 678 00:39:29,160 --> 00:39:30,828 Ovde. Uživajte u tome momci, u redu ? 679 00:39:30,995 --> 00:39:31,996 Hvala. - U redu, 680 00:39:32,163 --> 00:39:33,664 ja ću se pobrinuti za ovo. Znaš šta mislim ? 681 00:39:33,831 --> 00:39:34,832 Odmah se vraćam. - Da. 682 00:39:34,999 --> 00:39:37,418 Jebena soba... maštovito sranje, sjajno. 683 00:39:40,046 --> 00:39:42,298 Tip je idiot, znaš ? - Retardiran. 684 00:39:42,465 --> 00:39:45,176 Od kad rade ove drkadžije kad imaju toliku lovu ? 685 00:39:46,343 --> 00:39:48,220 Upravo sam i ja razmišljao o tom. 686 00:39:49,722 --> 00:39:51,390 Šato de Šit. 687 00:39:51,557 --> 00:39:53,601 Seronja se dovoljno naduvao, da može blebetati celu noć. 688 00:39:53,768 --> 00:39:54,769 U redu ! 689 00:40:02,234 --> 00:40:04,653 Oko 25.000 dolara je u svakoj vreći. 690 00:40:04,820 --> 00:40:07,239 I svaka vreća je zaključana iza tih jebenih vrata. 691 00:40:07,406 --> 00:40:09,033 Kamera čak i ne vidi, 692 00:40:09,200 --> 00:40:11,327 i on je jedini jebeni čuvar na celom mestu, tokom noći. 693 00:40:11,494 --> 00:40:13,162 Uh, da. 694 00:40:15,164 --> 00:40:16,874 Gde si dođavola bio ? - Krise. 695 00:40:17,041 --> 00:40:20,669 Znaš, Edi nam je upravo rekao o 25 kila zelembaća. 696 00:40:20,836 --> 00:40:23,089 Ti si jedini momak ovde u toku noći ? 697 00:40:23,255 --> 00:40:25,049 Upravo smo razgovarali brate. 698 00:40:25,216 --> 00:40:27,885 Da, tako je, znaš samo sam radoznao. 699 00:40:28,052 --> 00:40:31,180 Znaš, kako možeš... uzeti mnogo, a da oni ništa ne znaju ? 700 00:40:31,347 --> 00:40:32,973 - Reci im kako su ostavili 701 00:40:33,140 --> 00:40:34,266 vani kamion sa lovom, u toku noći. 702 00:40:34,433 --> 00:40:37,561 Dosta, Edi, razumeš ? - Reci im to. 703 00:40:37,728 --> 00:40:39,438 Šta god mislili momci, zaboravite to. 704 00:40:39,605 --> 00:40:41,774 Momci, on ne zna o čemu priča. 705 00:40:44,193 --> 00:40:47,738 Krise, to je... to je jednostavno 1-2-3-... - Dosta, u redu ? Dosta. 706 00:40:51,909 --> 00:40:54,078 Edi, zašto ne bi rekao nešto tim ljudima ? 707 00:40:54,245 --> 00:40:56,163 Mislim, to je kao da si retardiran. Majk... 708 00:40:56,330 --> 00:40:58,040 Mislim, on je manijak, znaš to. 709 00:40:58,207 --> 00:40:59,834 Samo smo pričali brate, opusti se. 710 00:41:00,000 --> 00:41:02,044 Već si rekao to. 711 00:41:02,211 --> 00:41:03,963 Osim toga, oni rade za Spira ! 712 00:41:04,130 --> 00:41:06,423 Jebeš Spira. Nije ih briga za Spirom, 713 00:41:06,590 --> 00:41:08,509 nikog nije. Znaš, nisi mi rekao 714 00:41:08,676 --> 00:41:10,928 da su ostavili napolju kamion sa lovom, bez ikakvog razloga. 715 00:41:11,095 --> 00:41:13,013 Znaš da si hteo da me uključiš u to brate. 716 00:41:13,180 --> 00:41:16,559 Gde da ta uključim ? Slušaj, ti idiote 717 00:41:16,725 --> 00:41:19,186 izbaci iz svoje glave glupe ideje. 718 00:41:19,353 --> 00:41:21,939 Ozbiljno, pitao bih te, šta je najgore što se može desiti, šta ? 719 00:41:22,106 --> 00:41:24,984 Koliko je Džordži jednom dobio za krađu auta, godinu ? 720 00:41:25,151 --> 00:41:27,278 A godina nije vredna šanse za milion dolara ? 721 00:41:27,444 --> 00:41:29,446 Ne pričamo o krađi auta, Edi. 722 00:41:29,613 --> 00:41:31,740 Neću čistiti brabonjke ostatak mog života, brate. 723 00:41:31,907 --> 00:41:33,951 Moj otac je umro sa 42. 724 00:41:34,118 --> 00:41:36,328 Tvoj otac... bez uvrede, on je samo bio zadužen 725 00:41:36,495 --> 00:41:38,497 za čišćenje Spirovih klozeta. - Pazi šta govoriš. 726 00:41:38,664 --> 00:41:39,665 U redu, izvini. Gledaj, 727 00:41:39,832 --> 00:41:41,876 sve što govorim je razmišljanje o tome, razumeš ? 728 00:41:42,042 --> 00:41:44,461 Misli o tome kad se vratiš svojoj kući večeras, u redu ? 729 00:41:44,628 --> 00:41:47,631 Najgori mogući scenario, ja da idem u zatvor za pljačku jebenog kamiona, 730 00:41:47,798 --> 00:41:49,967 znaš, na godinu dana. 731 00:41:50,134 --> 00:41:51,719 Još nešto, spremni smo za to. 732 00:41:52,928 --> 00:41:54,305 Spremni smo. 733 00:41:54,471 --> 00:41:55,973 Jebeno razmisli o tom. 734 00:41:58,392 --> 00:41:59,810 Spremni smo brate. 735 00:42:57,159 --> 00:42:59,912 Hamilton Bohanon, 1978. 736 00:43:00,079 --> 00:43:02,498 Lepo se provedite noćas, Njujork. 737 00:43:02,665 --> 00:43:04,083 Pogledaj se, prijatelju. 738 00:43:05,584 --> 00:43:08,003 Sediš tamo sa 25 miliona dolara. 739 00:43:10,547 --> 00:43:13,133 To je puno love. 740 00:43:44,206 --> 00:43:47,376 Dobro Edi, večera, večeras. 741 00:43:50,671 --> 00:43:54,091 Gledaj Kris, znam samo da ovaj seronja mora držati jezik za zubima. 742 00:43:54,258 --> 00:43:56,093 U redu ? Ako Spiro sazna, mrtvi smo, 743 00:43:56,260 --> 00:43:58,095 i ja i Džimi. - Zašto, ne veruješ mi ? 744 00:43:58,262 --> 00:43:59,513 Ne ! 745 00:43:59,680 --> 00:44:01,515 Slušaj, dosta je bilo sranja, jasno ? 746 00:44:01,682 --> 00:44:03,434 Ovo je ozbiljno. A Majk je u pravu. 747 00:44:03,600 --> 00:44:05,936 Niko osim nas ne zna ništa o bilo čemu, u redu ? 748 00:44:12,109 --> 00:44:13,777 Šta je njegov problem ? 749 00:44:16,905 --> 00:44:19,241 Samo... samo mislim 750 00:44:19,408 --> 00:44:22,161 ako ćemo to uraditi, trebali bi uključiti Spira u to, zar ne ? 751 00:44:22,328 --> 00:44:24,371 Ako kažeš Spiru, on će hteti sve. 752 00:44:24,538 --> 00:44:26,790 Da, ali mi mu ne moramo dati sve. 753 00:44:26,957 --> 00:44:28,417 Je li ti jasno šta govorim ? 754 00:44:29,460 --> 00:44:31,086 Edi je u pravu. 755 00:44:31,253 --> 00:44:33,088 On je drkadžija, ali je u pravu. 756 00:44:33,255 --> 00:44:34,965 Spiro ne može ništa znati. 757 00:44:35,132 --> 00:44:37,718 Šta, mislite da neće saznati ? 758 00:44:37,885 --> 00:44:38,927 Ne, ne mislim. 759 00:44:40,137 --> 00:44:41,305 U redu. 760 00:44:42,514 --> 00:44:44,391 Dobro, Džimi. 761 00:44:44,558 --> 00:44:47,227 Ozbiljan sam. Mi smo ozbiljni. 762 00:44:48,312 --> 00:44:50,147 Slažeš li se s tim ? 763 00:44:52,107 --> 00:44:53,984 Hej. 764 00:44:54,151 --> 00:44:56,320 Pitao te je nešto. 765 00:44:59,573 --> 00:45:01,033 Nisam u tome. 766 00:45:01,200 --> 00:45:02,618 Jebem ti. - Nisam u tome. 767 00:45:02,785 --> 00:45:05,120 Ne trebate me za ovo. Imate ionako dvojicu. 768 00:45:05,287 --> 00:45:08,082 Hteo sam da uradim konstrukciju u bioskopu ovog vikenda. 769 00:45:08,248 --> 00:45:10,501 U redu ? Idem. 770 00:45:17,508 --> 00:45:20,052 Gledaj, ja sam za kolumbijski posao. 771 00:45:20,219 --> 00:45:21,762 U redu ? kakogod bilo loše, 772 00:45:21,929 --> 00:45:23,138 ali ovo... 773 00:45:23,305 --> 00:45:25,099 to je... ne. 774 00:45:25,265 --> 00:45:26,683 Ne, idem. 775 00:45:26,850 --> 00:45:28,143 Siguran si ? - Da. 776 00:45:30,270 --> 00:45:32,314 Jebeš njega. Više love za mene onda, zar ne ? 777 00:45:33,399 --> 00:45:34,983 U redu. 778 00:45:35,150 --> 00:45:36,527 Ne brini, u redu Krise ? 779 00:45:36,693 --> 00:45:38,946 Ne brini. On zna da bih ga ubio. 780 00:45:39,988 --> 00:45:40,989 Dobri smo. 781 00:45:41,156 --> 00:45:42,908 Tačno. 782 00:45:44,576 --> 00:45:46,078 Dobro, dobro. 783 00:45:49,873 --> 00:45:52,084 Dobro, ovo... 784 00:45:52,251 --> 00:45:53,752 je Empajer. 785 00:46:04,513 --> 00:46:07,391 U redu, u četvrtak noću biću sam tamo. 786 00:46:09,726 --> 00:46:12,062 Edi, duž Boston Rouda je ograda. 787 00:46:13,564 --> 00:46:15,232 Iznad ograde je kamera. 788 00:46:16,233 --> 00:46:17,359 Želim da to središ. 789 00:46:20,237 --> 00:46:21,947 Sledeće noći... u petak naveče... 790 00:46:22,114 --> 00:46:24,616 straža će biti do 20.00. - Vidimo se sutra. 791 00:46:26,702 --> 00:46:29,580 Nikom ne plaćaju prekovremeni rad, pa verujte, da će otići tačno na vreme. 792 00:46:33,250 --> 00:46:35,043 Tačno u 20.00. 793 00:46:35,210 --> 00:46:38,005 Dva bloka dalje od Džerom avenije ima telefonska govornica. 794 00:46:38,172 --> 00:46:40,424 Ti i Majk ćete otići tamo, a ti ćeš sačekati. 795 00:46:42,426 --> 00:46:44,845 Ja ću ući unutra, da proverim je li sve u redu. 796 00:46:45,012 --> 00:46:47,806 Ozbiljan sam Ti ostaješ vani i čekaš. 797 00:46:49,475 --> 00:46:52,186 I ništa se neće desiti dok ne nazovem. 798 00:46:54,271 --> 00:46:56,523 Ništa... dok ne pozovem. 799 00:47:02,905 --> 00:47:03,906 Hej, stani, stani, stani, hej ! 800 00:47:04,072 --> 00:47:07,117 On je u redu, on je u redu, on je u redu, on je u redu. Ima li nekog ovde ? 801 00:47:08,285 --> 00:47:10,370 Je li neko ovde ?! - Šta ? Ne. 802 00:47:11,830 --> 00:47:14,500 U redu. - Šta se dešava ? 803 00:47:14,666 --> 00:47:17,794 Dobili smo dojavu da ekipa dolazi ovamo. Znaš li šta o tome ? 804 00:47:17,961 --> 00:47:19,588 Znaš li išta o tome ? - Ne, ne. 805 00:47:19,755 --> 00:47:22,382 U redu, penji se na krov. Stepenište je tamo. 806 00:47:22,549 --> 00:47:24,760 Obezbedi ta vrata. Proveri okolo. 807 00:47:32,267 --> 00:47:33,977 Svi, hajdemo ! 808 00:47:44,363 --> 00:47:46,949 Bio sam gore, dole, svuda. 809 00:47:47,115 --> 00:47:48,367 Nema ništa ovde. 810 00:47:48,534 --> 00:47:50,327 Kamera izgleda kao da je neispravna 811 00:47:50,494 --> 00:47:52,246 ali hej, šta radiš, a ? 812 00:47:53,497 --> 00:47:55,749 Osim toga, ne mešajte miševe u ovo. 813 00:47:57,834 --> 00:48:00,587 Imaš li predstavu koliko prekršaja se događa na ovom mestu ? 814 00:48:00,754 --> 00:48:01,838 To je ludo. - Da, da, 815 00:48:02,005 --> 00:48:03,507 obezbeđeno je otprilike kao poslastičarnica. 816 00:48:03,674 --> 00:48:06,635 Hej, to je samo lova, u redu ? - Da, tačno. 817 00:48:08,387 --> 00:48:11,181 U redu, pogledaću još jednom prostorije okolo. 818 00:48:11,348 --> 00:48:13,225 Samo viči. - Sigurno. 819 00:48:15,477 --> 00:48:17,729 Mogu li napraviti par vežbi tamo ? 820 00:48:17,896 --> 00:48:20,274 Znaš, nokautiraj se. 821 00:48:21,358 --> 00:48:22,901 Jer je Nautilus uz fiskulturnu salu 822 00:48:23,068 --> 00:48:24,820 iznad mene. 823 00:48:26,280 --> 00:48:27,447 Znaš šta kažu ? 824 00:48:27,614 --> 00:48:29,199 Sopstvena težina je jedini način 825 00:48:29,366 --> 00:48:31,368 da zaista postigneš tu veličinu, znaš ? 826 00:48:31,535 --> 00:48:33,078 Mora da se osećaju spaljeno. 827 00:48:33,245 --> 00:48:35,414 Da. - Malo težak posao, 828 00:48:35,581 --> 00:48:36,873 nema velikih majica. 829 00:48:37,040 --> 00:48:38,667 Znaš kako je to. 830 00:48:47,551 --> 00:48:49,011 Jo ? 831 00:48:49,177 --> 00:48:50,178 Jebeni panduri su ovde, čuješ li me ? 832 00:48:50,345 --> 00:48:51,888 Dođavola, zajebavaš me ? - Jebeni panduri... 833 00:48:52,055 --> 00:48:53,890 već su vani i ja jebeno... - Jo ! 834 00:48:55,434 --> 00:48:58,562 Hej, hej, hej, šta je to bilo ? 835 00:49:04,276 --> 00:49:05,736 To ? - Da, šta je bilo ? 836 00:49:05,902 --> 00:49:08,238 Ma ne, samo sam... 837 00:49:08,405 --> 00:49:10,532 znaš, razgovarao sam s mojom majkom. 838 00:49:10,699 --> 00:49:12,367 To je bila tvoja majka ? - Ne, ona je bila... 839 00:49:12,534 --> 00:49:14,286 Ne znam, nešto je kuvala. 840 00:49:14,453 --> 00:49:16,705 Moram u kupatilo, u redu ? - Da, tamo je dole. 841 00:49:16,872 --> 00:49:17,873 Siguran si da je ne želiš zvati ? 842 00:49:18,040 --> 00:49:19,166 Ne, ne, u redu je. 843 00:49:19,333 --> 00:49:20,834 O tome sam pričao. 844 00:49:21,001 --> 00:49:23,420 Mislim da imamo nešto vani, šefe. 845 00:49:23,587 --> 00:49:24,880 Primljeno. Dolazim. 846 00:49:25,047 --> 00:49:26,673 Idemo. Dosta više sa tegovima. 847 00:49:26,840 --> 00:49:29,384 Idemo svi ! - Hajde. Idemo ! 848 00:49:29,551 --> 00:49:31,386 Jebo te. 849 00:49:31,553 --> 00:49:33,805 Kako idu stvari tamo ? Hajde, reci mi. 850 00:49:33,972 --> 00:49:36,433 Dva sumnivca, oba naoružana, sa maskama. 851 00:49:36,600 --> 00:49:38,894 Jedan je upravo preskočio ogradu. - Još neko ? 852 00:49:39,061 --> 00:49:40,812 Negativno. 853 00:49:40,979 --> 00:49:42,606 Primljeno. 854 00:49:42,773 --> 00:49:44,441 Spreman si ? - Spreman. 855 00:49:46,485 --> 00:49:47,527 Ti ostaješ. 856 00:49:49,237 --> 00:49:50,781 Spreman ? - Spreman. 857 00:49:52,658 --> 00:49:53,742 Uradimo ovo. 858 00:49:53,909 --> 00:49:56,536 Stoj ! Rekao sam stoj, spustite svoje oružje ! 859 00:50:01,500 --> 00:50:03,794 Ah sranje, nazad. Dole, dole. Ne miči se. 860 00:50:03,960 --> 00:50:06,380 Džonsone, zovi pojačanje. Zovi pojačanje. 861 00:50:06,546 --> 00:50:08,507 Dole ima pucnjave ! 862 00:50:08,674 --> 00:50:10,258 Trebamo pojačanje ! - Šta vidiš, Roni ? 863 00:50:10,425 --> 00:50:12,135 Reci mi, prijatelju. Reci mi. 864 00:50:12,302 --> 00:50:13,887 Ćelavi sumnjivac iza kamiona. 865 00:50:14,054 --> 00:50:16,056 Ne vidim ga. Ako se pomere, imam ih. 866 00:50:16,223 --> 00:50:18,600 U redu, ako nešto vidiš javi mi, razumeš ? 867 00:50:18,767 --> 00:50:20,769 Primljeno. 868 00:50:22,521 --> 00:50:25,023 Džonsone, nazad. - Primljeno. Razumem. 869 00:50:25,190 --> 00:50:26,358 Ostani ovde, ne mrdaj. Čuješ li ? 870 00:50:26,525 --> 00:50:28,318 Šta si... - Ne mrdaj, ostani ovde ! 871 00:50:28,485 --> 00:50:30,570 Vidiš li šta, Roni ? 872 00:50:30,737 --> 00:50:32,280 Još ništa. 873 00:50:32,447 --> 00:50:34,741 Izveštavamo da imamo pucnjavu ovde. 874 00:50:34,908 --> 00:50:37,536 Treba nam pojačanje u Empajeru. Situacija postaje ozbiljna. 875 00:50:37,703 --> 00:50:40,664 10-71, kod 2 Džerom avenija. 876 00:50:40,831 --> 00:50:43,500 Da. - Trebamo pojačanje ! Trebamo pojačanje ovde ! 877 00:50:44,710 --> 00:50:46,211 Osmatraj jedinicu. 878 00:50:46,378 --> 00:50:48,171 Kod kapije, kod kapije ! 879 00:50:50,716 --> 00:50:52,843 Nikog nismo pogodili gospodine. Još jedan je ostao iza kamiona. 880 00:50:53,009 --> 00:50:54,553 Primljeno. Nastavi tako. 881 00:50:56,847 --> 00:50:58,890 Uputili smo tamo dva automobila. Da im preseče put. 882 00:50:59,057 --> 00:51:00,475 Primljeno. 883 00:51:00,642 --> 00:51:02,477 Imamo ozbiljnu situaciju ovde. 884 00:51:02,644 --> 00:51:04,980 Tomi, šta je sa tvojim 10-39 ? 885 00:51:05,147 --> 00:51:07,524 Skrenite sad u Džerom aveniju. Držite se. 886 00:51:09,025 --> 00:51:11,111 Recite mi šefe. Šta trebate ? 887 00:51:12,863 --> 00:51:14,614 Šta trebate ? Reciti mi, šta vam treba ? 888 00:51:14,781 --> 00:51:16,199 Još ne vidim sumnjivca, gospodine. 889 00:51:16,366 --> 00:51:18,034 Još nema vizuelnog kontakta. 890 00:51:20,370 --> 00:51:22,372 Šefe, ne dobijam odgovor. 891 00:51:22,539 --> 00:51:25,584 Izgubio sam jednog iza kamiona, gospodine. 892 00:51:25,751 --> 00:51:27,210 On je definitivno naoružan. 893 00:51:29,713 --> 00:51:32,591 Roni, reci mi. Pratiš li situaciju ? 894 00:51:34,092 --> 00:51:36,261 Pojačanje, trebamo pojačanje ovde ! 895 00:51:37,721 --> 00:51:39,598 Neko mora da mi da nešto tamo. 896 00:51:39,765 --> 00:51:41,391 Recite mi ! Recite mi ! 897 00:51:41,558 --> 00:51:43,393 Šta hoćete da uradim šefe ? 898 00:51:44,728 --> 00:51:46,730 Pucnjava, pucnjava. 899 00:51:46,897 --> 00:51:50,150 Pojačanje, trebamo pojačanje, trebamo pojačanje ! 900 00:51:51,610 --> 00:51:53,236 Pucnjava, pucnjava ! 901 00:51:53,403 --> 00:51:55,989 Pucnjava, trebamo pojačanje ! 902 00:51:56,156 --> 00:51:59,075 Trebamo pojačanje ! Imamo policajaca uključenih u pucnjavu. 903 00:51:59,242 --> 00:52:01,119 Koje je procenjeno vreme dolaka ? 904 00:52:01,286 --> 00:52:03,038 Dolazimo odmah u Empajer. 905 00:52:03,205 --> 00:52:05,248 Šefe, kakva je situacija tamo ? 906 00:52:05,415 --> 00:52:08,418 Dolaze automobili. - Sve čisto, sve je čisto. 907 00:52:08,585 --> 00:52:10,879 10-26 sve čisto. 908 00:52:12,339 --> 00:52:14,090 Pojačanje stiže na poprište. 909 00:52:14,257 --> 00:52:16,092 Primljeno. 910 00:52:17,761 --> 00:52:19,679 Pokret ! 911 00:52:29,940 --> 00:52:31,566 Zašto je do ovg došlo ? 912 00:52:31,733 --> 00:52:34,277 Radi nekog sa velikim jebenim ustima koja ću začepiti. 913 00:52:34,444 --> 00:52:37,072 J... evo ga. - Mogla je biti slučajnost. 914 00:52:37,239 --> 00:52:39,032 Takve stvari nisu slučajnost, Edi. 915 00:52:42,327 --> 00:52:44,663 Majk, šta dođavola radiš ovde ? 916 00:52:44,830 --> 00:52:46,414 Šta ima, Džimi ? - Majk, čekaj... 917 00:52:48,124 --> 00:52:50,210 Želiš me otkucati jebena propalice ? 918 00:52:52,379 --> 00:52:54,464 Majk, nisam... - Završimo ovo. 919 00:52:54,631 --> 00:52:56,466 Ustaj. Ne tražimo odustajanje 920 00:52:56,633 --> 00:52:58,885 od tog Empajer mesta, u redu ? Gubi se ! 921 00:53:17,821 --> 00:53:20,073 Da, on je upucao tipa. On je heroj. 922 00:53:20,240 --> 00:53:22,826 Spasio je policajčev život. Mogao je poginuti. 923 00:53:22,993 --> 00:53:25,412 Moj sin, moj sin... 924 00:53:26,705 --> 00:53:28,665 Evo ga, evo ga ! 925 00:53:28,832 --> 00:53:30,709 Moj junak. 926 00:53:30,876 --> 00:53:31,960 Pozdravi ih. 927 00:53:32,127 --> 00:53:33,169 Moram razgovarati sa Edijem na čas. 928 00:53:33,336 --> 00:53:34,796 Edi. - Vraćam se, vraćam se. 929 00:53:38,466 --> 00:53:40,802 Oh, sad kad je heroj nema vremena za svoju majku. 930 00:53:40,969 --> 00:53:43,221 Gde si bio ? Zvao sam te celo jutro. 931 00:53:43,388 --> 00:53:45,015 Gde sam bio ? Gde si dođavola ti bio ? 932 00:53:45,181 --> 00:53:48,018 Kakvo je to to ludo sranje bilo sinoć ? 933 00:53:48,184 --> 00:53:50,353 Druga ekipa dolazi da napravi isto jebeno sranje ? 934 00:53:53,398 --> 00:53:55,442 Šta ? Šta je s tobom ? Gde si bio ? 935 00:53:55,609 --> 00:53:58,153 Pa, Majk je sinoć ubio Džimija. 936 00:53:58,320 --> 00:53:59,529 Eto gde sam bio. 937 00:53:59,696 --> 00:54:01,531 Šta ? - Da. 938 00:54:01,698 --> 00:54:04,784 Mislio sam da nas je otkucao. Sad želi da se vrati i opljačka ponovo Empajer. 939 00:54:04,951 --> 00:54:07,037 Šta, jesi li jebeno poludeo ? - Ne ja, on je ! 940 00:54:07,203 --> 00:54:09,414 Džimi nije imao nikakve veze s onim što se desilo sinoć, znaš ? 941 00:54:09,581 --> 00:54:11,458 To je bila jebena slučajnost. - Znam. Znaš šta ? 942 00:54:11,625 --> 00:54:13,418 Prekasno je. I njega su ubili. 943 00:54:13,585 --> 00:54:16,254 Šta će jebeni Spiro učiniti kad sazna za ovo ? 944 00:54:16,421 --> 00:54:18,381 Znaš da će nas jebeno ubiti, zar ne ? 945 00:54:18,548 --> 00:54:20,717 Zato sam rekao da se trebamo vratiti tamo 946 00:54:20,884 --> 00:54:22,427 da pre Majka pokupimo lovu za nas, 947 00:54:22,594 --> 00:54:24,095 pre njega, pre bilo koga drugog. - Šta ? 948 00:54:24,262 --> 00:54:25,722 Jesi li dođavola poludeo ? 949 00:54:25,889 --> 00:54:27,515 Ne. - Oni više neće ostavljati lovu 950 00:54:27,682 --> 00:54:29,809 na ulici, više nikad, zar ne ? - Zato idemo tamo da je pokupimo ! 951 00:54:29,976 --> 00:54:31,686 Zaboravi to. Zaboravi na sve. 952 00:54:31,853 --> 00:54:33,271 Kamere su kod svakih vrata, znaš li ? 953 00:54:33,438 --> 00:54:35,398 Zašto uopšte govorim ? Nisam čak... nisam... 954 00:54:35,565 --> 00:54:37,192 Panduri to neće očekivati. Neće niko. 955 00:54:37,359 --> 00:54:39,402 Začepi svoja jebena usta. Hoćeš li molim te začepiti već jednom ? 956 00:54:39,569 --> 00:54:40,946 Uradiću to s tobom ili bez tebe. - O, stvarno ? 957 00:54:41,112 --> 00:54:42,530 Uradićeš to bez mene ? - Da, da, stvarno. 958 00:54:42,697 --> 00:54:44,950 I kad dođem tamo, možeš zvati pandure, možeš me dođavola upucati 959 00:54:45,116 --> 00:54:47,911 ili možeš reći "Jebem ti Edi, s tobom sam." Al znaš šta ? 960 00:54:48,078 --> 00:54:49,871 Ja ću to uraditi. 961 00:54:50,038 --> 00:54:52,958 Ne radim ovo sranje više brate, dođavola, završio sam s tim. 962 00:54:53,124 --> 00:54:55,085 Gotov sam. - Pazi šta pričaš, jasno ? 963 00:54:55,251 --> 00:54:56,920 Ti pazi. 964 00:54:57,087 --> 00:54:58,755 Radim to Krise. 965 00:54:59,923 --> 00:55:01,549 Znam da si sam posle 20.00. 966 00:55:11,685 --> 00:55:14,813 ...i to je bio pozdrav Njujorka za sunčanu Kaliforniju. 967 00:55:14,980 --> 00:55:16,773 Albert Hemond 1972. godine. 968 00:55:19,025 --> 00:55:24,572 Popeo se na 747 i otišao na zapad. 969 00:55:27,033 --> 00:55:29,744 Nije razmišljao pre... 970 00:55:31,454 --> 00:55:33,498 šta da uradi. 971 00:55:34,791 --> 00:55:39,004 Ta priča o šansama 972 00:55:39,170 --> 00:55:42,799 TV pauzama i filmovima 973 00:55:42,966 --> 00:55:46,469 zvuči istinito, 974 00:55:46,636 --> 00:55:49,014 baš zvuči istinito... 975 00:56:03,611 --> 00:56:05,530 On je poludeo, zar ne ? 976 00:56:05,697 --> 00:56:07,574 Znaš to Kris 977 00:56:11,327 --> 00:56:13,496 jebeno lud, ja sam uvek jebeno lud. 978 00:56:13,663 --> 00:56:15,248 Pa, ovde sam, u redu ? 979 00:56:15,415 --> 00:56:18,626 Znaš koliko jebenih puta... - Jebeni Edi. 980 00:56:18,793 --> 00:56:21,796 Jebeno neverovatan. Kažu da jebeno dolazim, jel jasno ? 981 00:56:21,963 --> 00:56:23,673 Uopšte neću da delim to. 982 00:56:23,840 --> 00:56:25,091 Šta s tim ? 983 00:56:25,258 --> 00:56:27,969 Niko okolo mi ne veruje, zar ne ? 984 00:56:31,514 --> 00:56:33,016 Koji je to kurac ? 985 00:56:40,440 --> 00:56:42,150 Rekao sam ti da dolazim, zar ne ? Da. 986 00:56:42,317 --> 00:56:43,902 Niko mi nikad nije verovao, znaš ? 987 00:56:44,069 --> 00:56:46,196 Pa tu sam momci. Uuuuuuu ! 988 00:56:46,362 --> 00:56:48,531 Uuuuu da ! 989 00:56:49,657 --> 00:56:51,576 Koji je to kurac ? - Stani ! 990 00:56:53,661 --> 00:56:55,538 Šta, jesi li dođavola lud ?! 991 00:56:56,831 --> 00:56:57,874 Pa... 992 00:57:04,380 --> 00:57:06,466 Rekao sam ti da dolazim brate. 993 00:57:06,633 --> 00:57:08,218 Šta s tim ? 994 00:57:08,384 --> 00:57:10,220 Šta sam ti rekao, a ? 995 00:57:10,386 --> 00:57:12,222 Rekao sam ti. 996 00:57:15,100 --> 00:57:16,476 Gde je to, a ? 997 00:57:17,685 --> 00:57:18,895 Neću otići bez toga. 998 00:57:19,062 --> 00:57:20,980 Brate, ne idem dok ne uzmem lovu. 999 00:57:21,147 --> 00:57:22,565 Ne idem bez nje, u redu ? 1000 00:57:22,732 --> 00:57:24,734 Pogledaj se, izgledaš kao mesečar ! 1001 00:57:24,901 --> 00:57:26,694 Da, tako je, da. 1002 00:57:26,861 --> 00:57:28,196 Odgovori na telefon, hajde. 1003 00:57:28,363 --> 00:57:29,948 Javi se... Javi se odmah ! 1004 00:57:30,115 --> 00:57:32,242 Možda bi i mene ubio, zar ne ? 1005 00:57:32,408 --> 00:57:35,203 Neću u zatvor. Neću u zatvor brate ! 1006 00:57:35,370 --> 00:57:37,747 Ne vraćam se u moj usrani život... - Ćuti, umukni ! 1007 00:57:37,914 --> 00:57:39,040 Zaveži ! - Neću u zatvor. 1008 00:57:39,207 --> 00:57:41,000 Zaveži, zaveži. - Neću u jebeni zatvor. 1009 00:57:41,167 --> 00:57:43,378 Ne vraćam se nazad u moj usrani život ! 1010 00:57:43,545 --> 00:57:45,922 Javi se na telefon, hajde. - Začepi. Zaveži. 1011 00:57:50,218 --> 00:57:52,262 Da, ovde je Kris. 18249. 1012 00:57:52,428 --> 00:57:54,514 Zdravo, ovde je Hanivel. Šta ima tamo ? 1013 00:57:54,681 --> 00:57:56,933 Dobijamo signal. Postoji neki problem ili šta ? 1014 00:57:57,100 --> 00:57:59,310 Zajebavaš me. 1015 00:57:59,477 --> 00:58:01,437 Možemo ovo sad odraditi. Možemo ovo uraditi. 1016 00:58:01,604 --> 00:58:03,398 Hej, da li si tamo ili šta ? 1017 00:58:03,565 --> 00:58:05,567 Jo, hoćeš da pozovem sad ? 1018 00:58:05,733 --> 00:58:08,111 Krise, Krise ? - Da, u redu je Dafi. 1019 00:58:08,278 --> 00:58:10,446 Sve... sve je pod kontrolom. Sve je u redu. 1020 00:58:10,613 --> 00:58:12,240 Jebo te ! - U redu, idi nazad na spavanje. 1021 00:58:12,407 --> 00:58:14,742 Pokušaću da te ne budim ponovo. - Da, u redu. 1022 00:58:18,621 --> 00:58:20,957 Otvori. Hajde, znam da imaš ključeve. 1023 00:58:21,124 --> 00:58:23,293 Otvori odmah. Gde je ključ ? 1024 00:58:23,459 --> 00:58:25,211 Daj mi ključ, hajde. 1025 00:58:26,296 --> 00:58:27,797 Krise, daj mi ključ ! 1026 00:58:29,132 --> 00:58:30,675 Šta ja to dođavola radim ? - Otvori. 1027 00:58:30,842 --> 00:58:32,844 Otvori, otvori. - Da. Da. 1028 00:58:34,470 --> 00:58:35,597 Jebem ti. 1029 00:58:40,185 --> 00:58:41,978 Kako otvaraš ovo ? Odmah otvori. 1030 00:58:42,145 --> 00:58:44,314 Kako to otvaraš ? Otvori. 1031 00:58:44,480 --> 00:58:46,149 Hajde, otvori ovo ! 1032 00:58:48,234 --> 00:58:50,486 Hajde, otvori ! 1033 00:58:53,781 --> 00:58:55,825 Jebeno neverovatno. 1034 00:58:55,992 --> 00:58:58,870 Jebeno neverovatno. - Sranje. 1035 00:59:00,163 --> 00:59:02,332 Stavi svoju jebenu masku. 1036 00:59:04,334 --> 00:59:06,044 Šta dođavola radim ? 1037 00:59:09,005 --> 00:59:10,590 Jebeno sranje ! 1038 00:59:10,757 --> 00:59:13,176 Koji je to kurac ? 1039 00:59:14,219 --> 00:59:15,845 Ubio si jebenog psa ? 1040 00:59:16,012 --> 00:59:18,264 Da, hvala što si mi rekao za psa, seronjo ! 1041 00:59:18,431 --> 00:59:19,474 Jebem ti. - Kurac ! 1042 00:59:19,641 --> 00:59:21,267 Jebeno nestvarno. 1043 00:59:24,020 --> 00:59:26,022 Šta ću dođavola reći ljudima, a ? 1044 00:59:26,189 --> 00:59:28,816 Pomoći ćeš mi da iznesem ovo sranje vani ili šta ? 1045 00:59:28,983 --> 00:59:30,526 Tu je jebena kamera, ti idiote ! 1046 00:59:30,693 --> 00:59:32,028 Gde ? 1047 00:59:35,114 --> 00:59:37,492 Oh, šta to radiš ? Divno, Edi. 1048 00:59:37,659 --> 00:59:39,494 Šta ću reći ljudima, a ? 1049 00:59:39,661 --> 00:59:41,829 Reci mi, šta ću sad reći ljudima ? 1050 00:59:41,996 --> 00:59:44,666 Na kameri si i pričaš sa mnom, jebeni idiote ! 1051 01:00:04,394 --> 01:00:07,897 Prokletstvo, imamo klovnove u svakoj prostoriji ovde. 1052 01:00:09,983 --> 01:00:11,609 Kakvo sranje. 1053 01:00:11,776 --> 01:00:13,987 Hej, možda želiš pozvati svoje momke 1054 01:00:14,153 --> 01:00:16,281 pre nego ga FBI klovnovi preuzmu od njega. 1055 01:00:23,746 --> 01:00:26,416 Izgleda da je tvoja zabava malo izmakla kontroli. 1056 01:00:28,167 --> 01:00:29,919 Pogledaj ovo mesto, a ? 1057 01:00:30,086 --> 01:00:31,754 Bože, pogledaj se. 1058 01:00:31,921 --> 01:00:34,340 Da, ja, uh... telefonirao sam 1059 01:00:34,507 --> 01:00:36,551 a onda... - Telefonirao si ? 1060 01:00:36,718 --> 01:00:38,761 Bio si na telefonu tamo ? 1061 01:00:39,971 --> 01:00:41,806 Zvao si tamo ? - Ne, ne. 1062 01:00:41,973 --> 01:00:43,766 Ja, uh... - Ne. 1063 01:00:45,184 --> 01:00:47,228 Ne znam. Zbrka mi je u glavi. 1064 01:00:49,355 --> 01:00:51,190 Tri puta u mesec dana je ludo. 1065 01:00:51,357 --> 01:00:53,443 Čoveče, kakve su šanse za to, a ? 1066 01:00:53,609 --> 01:00:55,320 Tri puta. Kakve su šanse 1067 01:00:55,486 --> 01:00:57,613 da je tip opet tačno znao gde su bili ključevi, a ? 1068 01:00:57,780 --> 01:00:59,240 Neverovatno. 1069 01:00:59,407 --> 01:01:00,825 Pas se onesvestio od straha. 1070 01:01:00,992 --> 01:01:03,619 9 mm mora da ga je prepalo. 1071 01:01:03,786 --> 01:01:06,289 Našli su ga bez svesti. Mislili su da je mrtav. 1072 01:01:06,456 --> 01:01:07,957 Mislili su da je pas mrtav. 1073 01:01:08,124 --> 01:01:10,752 Ja sam detektiv Renson. - Da, znam ko ste. 1074 01:01:10,918 --> 01:01:13,296 Slušaj, šta to imamo ovde ? 1075 01:01:13,463 --> 01:01:16,883 Imamo tri provale u iste prostorije, 1076 01:01:17,050 --> 01:01:19,844 imamo dva mrtva čoveka, i nemamo uhapšenih. 1077 01:01:20,011 --> 01:01:22,180 Da li iko ovde ima pojma koliko 1078 01:01:22,347 --> 01:01:25,141 dolara je nestalo odavde ? 1079 01:01:25,308 --> 01:01:26,934 Uh, detektive Renson 1080 01:01:27,101 --> 01:01:28,644 ili gospodine... kako se to izgovara ? 1081 01:01:28,811 --> 01:01:30,313 ...Patemi, zar ne ? 1082 01:01:30,480 --> 01:01:31,481 Potamitis. 1083 01:01:31,647 --> 01:01:34,817 Da. Vidi, sad znaš zašto 1084 01:01:34,984 --> 01:01:36,861 se FBI dokotrljao ovde. 1085 01:01:37,028 --> 01:01:40,156 Da, pa. 1086 01:01:40,323 --> 01:01:43,159 Gospodine Potamias, Deda Mraz 1087 01:01:43,326 --> 01:01:45,328 je dolazio kroz tvoj plafon, zar ne ? 1088 01:01:45,495 --> 01:01:46,996 Probili su ti vrata, 1089 01:01:47,163 --> 01:01:49,457 pucali pištoljem 9 mm neposredno kraj tvog psa 1090 01:01:49,624 --> 01:01:51,626 a ti si u nesvesti. 1091 01:01:51,793 --> 01:01:53,669 Da. Ne, ja uh... 1092 01:01:55,171 --> 01:01:57,131 Ne znam. Obilazio sam okolo. Kad sam se vratio 1093 01:01:57,298 --> 01:01:58,633 valjda me neko udario. 1094 01:01:58,800 --> 01:02:00,551 Nisi išao telefonirati ? 1095 01:02:00,718 --> 01:02:03,763 Nisi imao telefonski poziv ? Zar mi nećeš reći da si telefonirao ? 1096 01:02:03,930 --> 01:02:07,600 Hanivel je zvao i ti si rekao da je sve u redu. 1097 01:02:07,767 --> 01:02:10,311 Je li bilo u redu ? - Da, kao što sam rekao... 1098 01:02:10,478 --> 01:02:12,814 ne, obilazio sam okolo. Vratio sam se i neko... 1099 01:02:12,980 --> 01:02:14,941 Neko te udario. 1100 01:02:16,025 --> 01:02:17,360 Da. 1101 01:02:17,527 --> 01:02:18,736 Nisi ništa video ? 1102 01:02:18,903 --> 01:02:21,614 Ništa ti nije izgledalo neobično ? 1103 01:02:21,781 --> 01:02:23,408 Vanjska kamera je slomljena, 1104 01:02:23,574 --> 01:02:26,035 pa sam samo vizuelno mogao osmatrati prostoriju s novcem i vrata. 1105 01:02:26,202 --> 01:02:28,287 Da, a neko je došao kroz tvoj plafon. 1106 01:02:28,454 --> 01:02:30,331 To je sjajan potez. 1107 01:02:30,498 --> 01:02:32,834 Vrlo pametno. - Stvarno oštroumno. 1108 01:02:33,000 --> 01:02:34,794 Vrlo pametno, vrlo lukavo. 1109 01:02:34,961 --> 01:02:36,838 Sjajno, ovi tipovi su nešto drugo, a ? 1110 01:02:37,004 --> 01:02:39,048 Izvinite gospodine. - Pa imaš li još nešto za nas, 1111 01:02:39,215 --> 01:02:41,050 Gospodine... - Potami. 1112 01:02:41,217 --> 01:02:42,260 Potami ? 1113 01:02:42,427 --> 01:02:45,179 Detektive Renson, još neko pitanje ? 1114 01:02:45,346 --> 01:02:47,223 Ne, mislim da ste sve pokrili momci. 1115 01:02:47,390 --> 01:02:49,392 Ne ? Dobro. Zato smo tu, zar ne ? 1116 01:02:49,559 --> 01:02:52,228 Neka neko odveze ovog klinca u bolnicu. 1117 01:02:53,938 --> 01:02:55,898 Neverovatno. 1118 01:03:19,589 --> 01:03:22,049 Gospodine Potamatis, Erni Anastos. 1119 01:03:22,216 --> 01:03:24,594 Izjavljeno je da je preko 9 miliona dolara odneseno 1120 01:03:24,760 --> 01:03:26,846 u sinoćnoj pljački. Imate li šta reći u vezi toga ? 1121 01:03:27,013 --> 01:03:28,014 Ne. 1122 01:03:28,181 --> 01:03:29,765 Mogu li vam postaviti samo par pitanja ? 1123 01:03:29,932 --> 01:03:31,100 Pet minuta ? 1124 01:03:34,353 --> 01:03:35,938 Snimajte. Snimajte. 1125 01:04:00,087 --> 01:04:01,631 Dođavola, Edi. 1126 01:04:10,806 --> 01:04:11,849 Hej, hej. 1127 01:04:12,016 --> 01:04:14,310 Hej. - Šta se dešava? 1128 01:04:14,477 --> 01:04:17,146 Ništa, bio sam... moram prošetati. 1129 01:04:17,313 --> 01:04:19,899 Prošetati ? Gde ćeš šetati, a ? 1130 01:04:21,275 --> 01:04:22,944 Kuda ideš ? 1131 01:04:23,110 --> 01:04:25,196 Nigde. Idem samo prošetati. 1132 01:04:25,363 --> 01:04:28,491 Gde misliš ići ? Policija vani te traži. 1133 01:04:28,658 --> 01:04:31,077 Dobro si ? - Da, žao mi je. 1134 01:04:31,244 --> 01:04:33,204 Ja samo... žao mi je. - Šta se dešava ? 1135 01:04:33,371 --> 01:04:36,040 Hoću da prošetam. - Šta se dešava ? Šta se dešava ? 1136 01:04:36,207 --> 01:04:37,833 Ništa, dobro sam. - Nisi dobro. 1137 01:04:38,000 --> 01:04:40,503 Nisi dobro. Hajde. 1138 01:04:40,670 --> 01:04:43,714 Bio si napolju celu noć. Policija je ovde i traži te. 1139 01:04:43,881 --> 01:04:46,008 Tvoje lice... hajde, reci mi. 1140 01:04:46,175 --> 01:04:47,385 Reci mi, reci mi. 1141 01:04:47,552 --> 01:04:49,095 Kaži mi. - Ništa. Ne, ja... 1142 01:04:49,262 --> 01:04:51,180 Idem prošetati. - Ne. 1143 01:04:51,347 --> 01:04:53,266 Vratiću se, dobro sam. - Nisi dobro. Slušaj... 1144 01:04:53,432 --> 01:04:55,017 Nisi dobro. - Dobro sam, tata. U redu sam. 1145 01:04:55,184 --> 01:04:56,644 Ne idi ! Slušaj me. Govorim ti. Krise ! 1146 01:04:56,811 --> 01:04:58,521 Krise, slušaj me ! Žao mi je. 1147 01:04:58,688 --> 01:05:00,439 Ako prokleti Edi ima nešto sa 1148 01:05:00,606 --> 01:05:03,067 ponovnim dolaskom policije, ubiću ga, čuješ li me ? 1149 01:05:03,234 --> 01:05:05,236 Slušaj me ! 1150 01:05:14,412 --> 01:05:16,914 Dobrodošli, američki okružni tužioče Đuliani. 1151 01:05:17,081 --> 01:05:19,208 Agenti Nudžent, Marisal. - Zdravo, kako ste ? 1152 01:05:19,375 --> 01:05:20,793 Dovoljno vruc za vas ili šta ? - Drago mi je da vas vidim. 1153 01:05:20,960 --> 01:05:22,044 Kako ste, drugari ? 1154 01:05:22,211 --> 01:05:24,046 O koliko otetog novca pričamo ovde ? 1155 01:05:24,213 --> 01:05:26,299 Da, iako novine to umanjuju, 1156 01:05:26,465 --> 01:05:29,093 mislimo do 10 miliona dolara. 1157 01:05:29,260 --> 01:05:31,429 Isuse Hriste. - Najviše u istoriji. 1158 01:05:31,596 --> 01:05:33,889 A obezbeđenje, bio je samo jedan ? 1159 01:05:34,056 --> 01:05:36,392 Samo jedan čuvar, ali on realno ne izgleda sposoban 1160 01:05:36,559 --> 01:05:38,894 za tako nešto, gospodine. - Pa, izgledao je sposoban da upuca 1161 01:05:39,061 --> 01:05:41,606 budućeg pljačkaša pre dve noći ako je suditi po izveštaju. 1162 01:05:41,772 --> 01:05:44,233 U pravu ste u vezi toga gospodine, ali slušajte, 1163 01:05:44,400 --> 01:05:47,153 mislimo da je cela ta stvar mogla biti mamac. 1164 01:05:47,320 --> 01:05:50,740 Jer imamo tipa na nadzornoj traci, zar ne ? 1165 01:05:50,906 --> 01:05:56,078 Pre dve noći, onemogućio je video kameru pozadi. 1166 01:05:56,245 --> 01:05:58,122 Pa mislite da su njih dvojica povezani ? 1167 01:05:58,289 --> 01:06:01,417 Da, ali govorim o detaljima, ljudi... 1168 01:06:01,584 --> 01:06:03,586 nemaju sumnje u vezi tog... 1169 01:06:03,753 --> 01:06:05,254 da govorimo o mafiji. 1170 01:06:05,421 --> 01:06:07,965 A detektiv koji je bio od početka... 1171 01:06:08,132 --> 01:06:09,759 Detektiv Dž. Renson ? 1172 01:06:09,925 --> 01:06:11,844 Da, on vrši improvizovana saslušanja 1173 01:06:12,011 --> 01:06:14,221 u Empajeru, upravo sad. 1174 01:06:14,388 --> 01:06:17,767 Mislite li da je to smešno ? - Gospodine Đuliani, nema šansi dođavola 1175 01:06:17,933 --> 01:06:20,811 da je debeli stražar mogao to izvesti na svoju ruku. 1176 01:06:20,978 --> 01:06:23,606 To je preveliko za njega. Spreman sam staviti svoju značku na njega. 1177 01:06:23,773 --> 01:06:27,276 Dakle, nije nikakva šteta pustiti ga i pratiti među radnicima, 1178 01:06:27,443 --> 01:06:29,779 ali ovde se slažem sa Marisalom. 1179 01:06:29,945 --> 01:06:31,822 Ova stvar smrdi na organizovani kriminal. 1180 01:06:31,989 --> 01:06:34,659 Slažem se. - Idite do svih pet porodica. 1181 01:06:34,825 --> 01:06:36,702 Neko će progovoriti. 1182 01:06:39,455 --> 01:06:42,291 Na osnovu naređenja okružnog tužioca Đulianija 1183 01:06:42,458 --> 01:06:44,794 članovi svih pet kriminalnih njujorških porodica 1184 01:06:44,960 --> 01:06:47,838 uhapšeni su radi ispitivanja u vezi pljačke u Empajeru. 1185 01:06:48,005 --> 01:06:49,048 Ostalo ti je neko sranje na gornjoj usni. 1186 01:06:49,215 --> 01:06:50,424 Trebaš to obrijati. - Sada se veruje da je ovo najveća 1187 01:06:50,591 --> 01:06:52,301 pljačka od Lufthanze. 1188 01:06:54,512 --> 01:06:57,223 8 miliona, 9 miliona, koliko je to ? - Zdravo, kako si ? 1189 01:06:57,390 --> 01:06:59,308 Izgleda da niko ništa ne zna... - Hej, nazad ! 1190 01:06:59,475 --> 01:07:01,394 ...Osim ovog... - Gde je lova, Đuzepe ? 1191 01:07:01,560 --> 01:07:03,562 ...najveca pljačka u američkoj istoriji. 1192 01:07:03,729 --> 01:07:08,359 Dame i gospodo, neko vani ima veliku lovu. 1193 01:07:08,526 --> 01:07:10,361 To je vaša polovina tamo, svaki peni. 1194 01:07:10,528 --> 01:07:13,155 Rekao sam da trebamo povući sve. - Ti jebeni seronjo ! 1195 01:07:13,322 --> 01:07:16,075 To je za razbijanje mog jebenog lica. 1196 01:07:17,201 --> 01:07:18,828 Kako bi drugačije mogao da kažeš da nisi imao 1197 01:07:18,994 --> 01:07:21,497 ništa s tim ? Jebem ti ! 1198 01:07:21,664 --> 01:07:23,791 Razgovarao sam sa Majkom. On želi da, uh... 1199 01:07:23,958 --> 01:07:25,668 Majk želi da se sastane s nama. 1200 01:07:27,002 --> 01:07:28,003 Ti jebeni... 1201 01:07:29,672 --> 01:07:31,549 Šta sam trebao da uradim ? Zvao me je. 1202 01:07:31,716 --> 01:07:34,218 Rekao mi je da idemo u posao sa Kolumbijcima, i to je to. 1203 01:07:34,385 --> 01:07:36,512 Nije hteo nikom ništa reći, tako da je to to. 1204 01:07:36,679 --> 01:07:38,681 Evo ti. - Idem u svoja kola. 1205 01:07:38,848 --> 01:07:40,933 Ako se opet budeš motao oko mene, ubiću te. 1206 01:07:41,100 --> 01:07:43,394 Šta sam još mogao da kažem ? - Jebeno ću te ubiti. 1207 01:07:43,561 --> 01:07:45,855 Razumeš li me ? - Upravo sam ti dao jebenih 8 miliona ! 1208 01:07:46,021 --> 01:07:47,898 Nisi mi dao jebeno sranje, razumeš li me ? 1209 01:07:48,065 --> 01:07:49,859 Odjebi... - Nisi mi dao jebeno sranje. 1210 01:07:50,025 --> 01:07:51,402 Odlazi, jebem ti 1211 01:07:51,569 --> 01:07:53,320 i reci Majku da uradi isto ili ću vas obojicu ubiti. 1212 01:07:53,487 --> 01:07:55,030 Jebeno ću vas ubiti. - Da, jebi se ! 1213 01:07:55,197 --> 01:07:57,366 Trebao sam te upucati kad si ušao kroz taj jebeni krov. 1214 01:07:57,533 --> 01:07:58,826 Kretenu. 1215 01:08:24,769 --> 01:08:26,228 Ovaj jebeni kokain. 1216 01:08:33,736 --> 01:08:35,738 Znaš da bih te trebao ubiti, a ? 1217 01:08:36,864 --> 01:08:38,783 Prerezati ti grlo... 1218 01:08:38,949 --> 01:08:41,076 za rad iza leđa, kako si ti uradio. 1219 01:08:43,788 --> 01:08:45,873 Mislim, upravo zato sam ovde. 1220 01:08:47,124 --> 01:08:48,542 Isplatiću te. 1221 01:08:48,709 --> 01:08:50,669 A tvoj prijatelj ? 1222 01:08:51,879 --> 01:08:54,048 On nema ništa s tim. On... 1223 01:08:54,215 --> 01:08:56,008 me nije otkucao. 1224 01:08:56,175 --> 01:08:58,719 To je to. 1225 01:09:00,179 --> 01:09:02,139 Ja nisam seronja, Edi. 1226 01:09:03,349 --> 01:09:05,518 Gledaj u mene, razumeš ? 1227 01:09:07,353 --> 01:09:08,938 Slušaj, u tome sam. 1228 01:09:09,104 --> 01:09:11,232 U svakom slučaju sam u tome. 1229 01:09:11,398 --> 01:09:14,276 Ali Kris ostaje van toga i tako mora biti. 1230 01:09:14,443 --> 01:09:15,778 Mogao bi me ubiti, mogao bi mi uraditi šta god želiš, 1231 01:09:15,945 --> 01:09:17,321 ali znaš šta ? 1232 01:09:20,157 --> 01:09:22,451 Ako me ubiješ, nećeš saznati gde je lova, i... 1233 01:09:22,618 --> 01:09:25,663 znaš, reći ću Spiru o Džimiju. 1234 01:09:25,830 --> 01:09:28,123 Znaš ? 1235 01:09:28,290 --> 01:09:29,959 Dobro. 1236 01:09:31,335 --> 01:09:33,170 Onda se spusti sutra. 1237 01:09:33,337 --> 01:09:35,464 Dobro. 1238 01:09:35,631 --> 01:09:37,967 Nemoj nestati. 1239 01:09:38,133 --> 01:09:40,469 Ne idem nigde. - Da. 1240 01:09:40,636 --> 01:09:42,972 Dobro. Sad odjebi. 1241 01:09:43,138 --> 01:09:44,932 U redu. 1242 01:09:55,651 --> 01:09:58,612 Imaš nešto ? - Negde je ovde. 1243 01:10:02,950 --> 01:10:05,327 Imam ga. 1244 01:10:05,494 --> 01:10:07,830 Hajdemo odavde. - Šta, izlazimo ? 1245 01:10:07,997 --> 01:10:09,456 Da. - Dobro, uradimo to. 1246 01:10:14,295 --> 01:10:18,090 Majkl, gde je... 1247 01:10:20,259 --> 01:10:22,428 Gde je šta ? - Gde je Džimi ? 1248 01:10:22,595 --> 01:10:24,763 Gde je u poslednje vreme ? 1249 01:10:24,930 --> 01:10:27,766 Džimi radi. - Ne, znam da nije bio ovde... 1250 01:10:27,933 --> 01:10:29,226 skoro celu nedelju. 1251 01:10:29,393 --> 01:10:31,061 Uvek je s tobom. Baš se pitam. 1252 01:10:31,228 --> 01:10:32,521 Pitam se gde je on. 1253 01:10:32,688 --> 01:10:34,398 Mislim da radi... to u vezi izgradnje. 1254 01:10:34,565 --> 01:10:36,317 O, da, da. - Radio je u tom bioskopu. 1255 01:10:36,483 --> 01:10:38,110 - Pa bio je stvarno zauzet tamo. 1256 01:10:38,277 --> 01:10:40,362 Jani, to izgleda dobro. Možeš li ga uključiti ? Možeš ga uključiti ? 1257 01:10:40,529 --> 01:10:42,323 To je lava iza, mislim. 1258 01:10:42,489 --> 01:10:43,574 U svakom slučaju dobro izgleda. 1259 01:10:43,741 --> 01:10:44,992 Gde ideš dođavola ? 1260 01:10:45,159 --> 01:10:47,494 U kupatilo. 1261 01:10:56,337 --> 01:10:57,880 Hej, tražim... 1262 01:10:58,047 --> 01:10:59,882 Spira Stravakisa. 1263 01:11:00,049 --> 01:11:02,384 Stavrakisa. - Stavrakisa ! 1264 01:11:02,551 --> 01:11:04,678 Dobro. Policija traži ? 1265 01:11:04,845 --> 01:11:07,723 Šta, tako je očigledno ? - Samo ako si iz policije. 1266 01:11:09,058 --> 01:11:11,727 Da, došli smo u vezi krađe u Empajeru. 1267 01:11:11,894 --> 01:11:14,104 Samo me zanima da li neko zna nešto o tome. 1268 01:11:14,271 --> 01:11:16,065 Pljačka Empajera u Bronksu ? 1269 01:11:16,231 --> 01:11:17,858 - A vi ovde tražite ? 1270 01:11:18,025 --> 01:11:20,945 Mislio sam da su papiri rekli da je to bilo za Ginisa. 1271 01:11:21,111 --> 01:11:23,197 Znate, prava mafija. - Ah, znate. 1272 01:11:23,364 --> 01:11:25,324 Krupna riba, sitna riba... 1273 01:11:25,491 --> 01:11:27,868 meni je to sve jednako. 1274 01:11:29,078 --> 01:11:31,080 Zar nema Majkla... 1275 01:11:31,246 --> 01:11:33,874 Dimitriua ? Jesam li ispravno rekao ? 1276 01:11:34,041 --> 01:11:36,418 Dolazite kod mene i počinjete mi prozivati ljude, 1277 01:11:36,585 --> 01:11:38,879 ali niste još rekli svoje ime. - U pravu ste. 1278 01:11:39,046 --> 01:11:41,507 Nisam. - Šta insinuirate ? 1279 01:11:41,674 --> 01:11:44,426 Da je možda Majkl imao neke veze sa tom pljačkom ? 1280 01:11:44,593 --> 01:11:47,304 Samo želimo pitati vašeg momka ima li ikave veze s tim, to je sve. 1281 01:11:47,471 --> 01:11:50,599 Kad bih imao osećaj da moj momak detektivi 1282 01:11:50,766 --> 01:11:53,602 ili bilo ko oko mene, radi nešto tako 1283 01:11:53,769 --> 01:11:55,938 bez mog znanja, taj bi ostao bez muda. 1284 01:11:56,105 --> 01:12:00,067 Znači ne, možete biti sigurni da nema pojma o tome. 1285 01:12:00,234 --> 01:12:02,361 Zašto odgovarate za njega ? 1286 01:12:02,528 --> 01:12:05,030 Samo sam rekao. - On odgovara za tebe. 1287 01:12:09,910 --> 01:12:12,121 Dobro. Pa, nemamo više ništa. 1288 01:12:14,790 --> 01:12:17,334 Zdravo ? - Zdravo, da. 1289 01:12:17,501 --> 01:12:18,836 U redu. 1290 01:12:21,296 --> 01:12:22,423 Zdravo. 1291 01:12:28,053 --> 01:12:29,096 Majkl, sedi. 1292 01:12:42,568 --> 01:12:45,779 Gledaj ga, priča s nekim. 1293 01:12:47,656 --> 01:12:50,284 Kurvin sin. - Siguran si ? 1294 01:12:50,451 --> 01:12:52,286 Da. Gleda pravo u kameru. 1295 01:12:52,453 --> 01:12:54,204 Gledam to celo popodne. 1296 01:12:54,371 --> 01:12:56,540 Ah, ovde je. 1297 01:12:56,707 --> 01:12:58,500 Kurvin sin. 1298 01:13:02,046 --> 01:13:03,672 Zdravo Kris. Zdravo čoveče. 1299 01:13:03,839 --> 01:13:05,340 Zdravo. - Kako si ? 1300 01:13:05,507 --> 01:13:07,968 Uđi. Zdravo momci, ostavite mi kancelariju na trenutak. 1301 01:13:08,135 --> 01:13:09,928 Naravno. - Hej, slušaj, nikad nisam imao šansu 1302 01:13:10,095 --> 01:13:12,056 da ti dolično zahvalim što si mi spasao život tamo. 1303 01:13:12,222 --> 01:13:13,807 Pa, hvala ti. 1304 01:13:13,974 --> 01:13:15,851 Da, drago mi je da ste dobro. 1305 01:13:16,018 --> 01:13:17,603 Da, i meni. Uzmi... 1306 01:13:17,770 --> 01:13:19,271 uzmi stolicu, sedi. 1307 01:13:21,523 --> 01:13:23,859 Slušaj, hvala što si došao čoveče. 1308 01:13:24,026 --> 01:13:26,028 Znaš, svaki put kad se ovako nešto desi 1309 01:13:26,195 --> 01:13:28,322 mi moramo privesti ljude, da bi razgovarali sa njima. 1310 01:13:28,489 --> 01:13:31,116 To je sve proceduralno sranje. Znaš postupak. 1311 01:13:31,283 --> 01:13:33,202 Da, sigurno. - U redu. 1312 01:13:33,368 --> 01:13:35,245 Pa, pitaću te... 1313 01:13:35,412 --> 01:13:37,748 ništa nije izgledalo neobično ? Ni jedna stvar ? 1314 01:13:37,915 --> 01:13:40,042 Uh, znam da zvuči ludo, 1315 01:13:40,209 --> 01:13:42,127 ali znate, obilazio sam okolo, 1316 01:13:42,294 --> 01:13:45,714 otišao sam u kupatilo. Nisam ništa čuo. Vratio sam se. 1317 01:13:47,049 --> 01:13:49,218 To je to. 1318 01:13:51,887 --> 01:13:53,639 Znaš li ove momke ? 1319 01:13:55,516 --> 01:13:57,726 Taj tip je Majkl Dimitriu 1320 01:13:57,893 --> 01:14:00,145 a drugi tip je Edi Papastratos. 1321 01:14:00,312 --> 01:14:03,649 Oni su sitni kriminalci, ali bih želeo da znam da li ih poznaješ. 1322 01:14:06,110 --> 01:14:09,071 Da, zašto ? - Samo proveravam, to je sve. 1323 01:14:13,492 --> 01:14:15,828 Mislim, nisam pričao s njima neko vreme, znate, ako... 1324 01:14:18,789 --> 01:14:20,582 Znate, siguran sam da nemaju ništa s ovim 1325 01:14:20,749 --> 01:14:23,210 ako je to ono što govorite. - Nisam to rekao. 1326 01:14:24,419 --> 01:14:25,712 Ali u redu. 1327 01:14:28,757 --> 01:14:30,425 U redu, onda, 1328 01:14:30,592 --> 01:14:32,594 imate li još pitanja ili je to sve ? 1329 01:14:32,761 --> 01:14:34,805 Rekao si da je bio samo jedan tip, jesam li u pravu, 1330 01:14:34,972 --> 01:14:37,182 koji je provalio, pljačkaš ? - Ne, ne, nisam. 1331 01:14:37,349 --> 01:14:39,476 Znate, nisam nikog video. 1332 01:14:41,728 --> 01:14:43,105 Znaš da imamo taj video 1333 01:14:43,272 --> 01:14:46,275 i, uh, u blizini prostorije sa novcem 1334 01:14:46,441 --> 01:14:48,277 tačno pre nego što je tip sa skijaškom maskom 1335 01:14:48,443 --> 01:14:50,612 pogledao i uništio nadzornu kameru, 1336 01:14:50,779 --> 01:14:52,447 izgledalo je kao da razgovara s nekim. 1337 01:14:52,614 --> 01:14:53,615 Onda je pogledao 1338 01:14:53,782 --> 01:14:56,118 kao da mu je neko rekao gde je kamera. 1339 01:14:56,285 --> 01:14:57,744 To je najčudnije. 1340 01:14:57,911 --> 01:15:01,081 Kao što sam rekao, nisam nikog video. 1341 01:15:01,248 --> 01:15:03,625 Da, rekao si to već... par puta. 1342 01:15:03,792 --> 01:15:06,086 Da. - Dobro. 1343 01:15:06,253 --> 01:15:08,005 Dobro, ti ništa ne znaš. 1344 01:15:13,051 --> 01:15:14,595 U redu, jesmo li završili ? 1345 01:15:14,761 --> 01:15:16,471 Da, da, da. Jesmo. 1346 01:15:16,638 --> 01:15:18,098 U redu, odlično. 1347 01:15:18,265 --> 01:15:20,350 Zahvalio sam ti što si mi spasao život, jesam li ? 1348 01:15:20,517 --> 01:15:22,644 Da. - U redu, dobro. 1349 01:15:24,605 --> 01:15:26,315 Ali to ne znači da ću i jedan prokleti sekund 1350 01:15:26,481 --> 01:15:28,358 oklevati da ščepam tvoje dupe 1351 01:15:28,525 --> 01:15:30,819 ako saznam da si me lagao o celom ovom sranju. 1352 01:15:32,321 --> 01:15:33,989 Razumeš li ? 1353 01:15:35,490 --> 01:15:37,242 Da, shvatio sam. 1354 01:15:39,161 --> 01:15:40,329 U redu, nema frke. 1355 01:15:42,539 --> 01:15:43,957 Sad možeš ići. 1356 01:16:20,327 --> 01:16:21,703 Hej ! 1357 01:16:24,539 --> 01:16:25,707 Spiro želi da razgovara. 1358 01:16:26,750 --> 01:16:28,377 Uđi. 1359 01:16:46,561 --> 01:16:48,105 Jo, Orlanda. 1360 01:16:59,324 --> 01:17:01,576 Molim vas sedite, hoćete li ? 1361 01:17:01,743 --> 01:17:03,203 Ovde. 1362 01:17:12,087 --> 01:17:13,422 Kasnite, a ? 1363 01:17:18,385 --> 01:17:20,929 Pa ovde smo se nekad sastajali, a ? 1364 01:17:21,096 --> 01:17:23,098 Lepa vremena. 1365 01:17:26,101 --> 01:17:28,812 Molim te, bez tajni. 1366 01:17:30,355 --> 01:17:32,441 Stavi torbu na sto. 1367 01:17:34,901 --> 01:17:36,570 Dobro. 1368 01:17:45,620 --> 01:17:47,789 Osam miliona, sve je tu. 1369 01:17:49,958 --> 01:17:51,460 Je li kokain čist ? 1370 01:17:51,626 --> 01:17:53,462 Zašto ljudi uvek to pitaju, a ? 1371 01:17:53,628 --> 01:17:56,214 To je iz filmova, zar ne ? Naravno. 1372 01:17:59,176 --> 01:18:00,302 Čisto ? 1373 01:18:00,469 --> 01:18:01,970 Naravno. 1374 01:18:08,143 --> 01:18:10,645 Sad kad imaš ozbiljno finansiranje 1375 01:18:10,812 --> 01:18:13,523 možeš da budeš Majkov partner umesto Džimija. 1376 01:18:13,690 --> 01:18:15,609 Tačno ? - Da, pa 1377 01:18:15,776 --> 01:18:17,819 slušaj, Džimi nije više deo ovog. 1378 01:18:17,986 --> 01:18:19,404 U redu ? 1379 01:18:23,825 --> 01:18:25,327 U redu. 1380 01:18:26,453 --> 01:18:28,163 Prebrojite to. 1381 01:18:33,877 --> 01:18:35,545 A sad čekamo, a ? 1382 01:18:35,712 --> 01:18:38,173 To je puno love za brojanje. 1383 01:18:56,108 --> 01:18:57,401 Kristo Kristara. 1384 01:18:57,567 --> 01:19:00,529 Sjajno, prošao si mnogo toga u zadnje vreme, a ? 1385 01:19:00,695 --> 01:19:03,115 Nekoliko jebenih dana. 1386 01:19:04,324 --> 01:19:05,867 Imamo nešto za tebe. 1387 01:19:06,034 --> 01:19:07,786 Gde je... gde je naš specijalni gost ? 1388 01:19:07,953 --> 01:19:09,371 Zna li ko gde je naš specijalni gost ? 1389 01:19:09,538 --> 01:19:12,207 Piša. - Piša ? 1390 01:19:14,376 --> 01:19:15,877 Piša. 1391 01:19:16,962 --> 01:19:19,005 Hej, on piša. 1392 01:19:20,966 --> 01:19:22,676 Dobro. 1393 01:19:22,843 --> 01:19:25,720 Pre nego što mi kažeš gde je lova od pljačke u Bronksu... 1394 01:19:25,887 --> 01:19:27,848 jebeno ćeš mi reći, koji je jedini razlog 1395 01:19:28,014 --> 01:19:29,724 da ti sad ne bi razbijemo glavu... 1396 01:19:29,891 --> 01:19:32,018 ali pre toga, ima neko s kim bih želeo da se sretneš, 1397 01:19:32,185 --> 01:19:34,563 ko mi je rekao o pljački u koju nisi hteo da me uključiš. 1398 01:19:34,729 --> 01:19:35,939 Spiro, slušaj. 1399 01:19:36,106 --> 01:19:37,899 Ne znam o čemu pričaš, u redu ? 1400 01:19:38,066 --> 01:19:40,235 Hej, razumem. Razumem ! Zato kažem 1401 01:19:40,402 --> 01:19:42,112 da prvo želim da se s nekim sretneš. 1402 01:19:42,279 --> 01:19:44,114 To nije jebeni dogovor ! 1403 01:19:44,281 --> 01:19:46,575 A, evo ga. Ne moramo više čekati. 1404 01:19:46,741 --> 01:19:48,410 Naš jebeni specijalni gost... 1405 01:19:48,577 --> 01:19:50,704 gospodin Džimi ustao je iz mrtvih. 1406 01:19:50,871 --> 01:19:52,914 Neverovatno, zar ne ? 1407 01:19:53,081 --> 01:19:56,042 Sledeći put kad budeš hteo da ubiješ nekog, proveri da li si ga ubio ! 1408 01:20:00,630 --> 01:20:02,466 Kako si sad Kristo, a ? 1409 01:20:10,015 --> 01:20:12,601 Sad mi daj moju jebenu lovu. 1410 01:20:25,947 --> 01:20:27,282 Dva ? 1411 01:20:27,449 --> 01:20:28,783 Da. 1412 01:20:28,950 --> 01:20:30,869 Edi Papastratos radi večeras ? 1413 01:20:32,162 --> 01:20:33,622 Ne večeras. 1414 01:20:33,788 --> 01:20:35,540 Šta je sa njegovim prijateljem, Krisom Potamijem ? 1415 01:20:35,707 --> 01:20:37,751 Ko pita ? 1416 01:20:37,918 --> 01:20:39,461 Panduri. 1417 01:20:40,587 --> 01:20:43,173 Želite li jelovnike ? 1418 01:20:43,340 --> 01:20:46,510 Ma ne, u redu je dušo. Mi smo stvarno panduri. 1419 01:20:46,676 --> 01:20:48,845 Ako je to u redu, voleli bismo da pogledamo Edijev orman. 1420 01:20:49,012 --> 01:20:50,764 Je li to u redu ? 1421 01:20:51,806 --> 01:20:54,309 Eleni, dođi. 1422 01:20:55,310 --> 01:20:56,728 Ovi momci kažu da su panduri 1423 01:20:56,895 --> 01:20:59,356 i žele da pogledaju Edijev orman ili tako nešto. 1424 01:20:59,523 --> 01:21:01,733 Vi ste panduri, vas dvojica ? 1425 01:21:03,652 --> 01:21:05,570 Pravi ? - Da gospođo. 1426 01:21:05,737 --> 01:21:07,906 Da. - Šta je uradio ? 1427 01:21:08,073 --> 01:21:09,824 Pa, nadamo se ništa. 1428 01:21:11,368 --> 01:21:13,203 U redu onda. Dođite. 1429 01:21:13,370 --> 01:21:15,330 Da vas pratimo ? - Da. 1430 01:21:20,335 --> 01:21:22,170 Napred, uradite što želite. 1431 01:21:22,337 --> 01:21:23,964 Koji ? - Srednji. 1432 01:21:24,130 --> 01:21:26,424 U redu je ? 1433 01:21:28,510 --> 01:21:30,971 Ako nađete bilo kakvo sranje o drugoj devojci, prebacite mi. 1434 01:21:31,137 --> 01:21:32,847 Da, važi. 1435 01:21:43,858 --> 01:21:45,777 Nema proklete šanse. 1436 01:21:45,944 --> 01:21:47,612 Sjajno. 1437 01:21:54,828 --> 01:21:56,496 Osam je. 1438 01:21:58,540 --> 01:22:00,292 Osam miliona. 1439 01:22:00,458 --> 01:22:02,377 Sve je tu. 1440 01:22:02,544 --> 01:22:04,713 Evo 400 dolara. 1441 01:22:06,590 --> 01:22:08,091 To je za vas. 1442 01:22:10,385 --> 01:22:12,220 U redu, 1443 01:22:12,387 --> 01:22:14,222 Možete sad ići. 1444 01:22:15,557 --> 01:22:17,851 O čemu govorite ? - Ustani 1445 01:22:18,018 --> 01:22:20,437 okreni se i izađi kroz ta vrata. 1446 01:22:21,479 --> 01:22:23,315 O čemu dođavola pričate ? 1447 01:22:24,566 --> 01:22:25,942 Nije teško. 1448 01:22:26,109 --> 01:22:28,069 Ustaneš... 1449 01:22:28,236 --> 01:22:29,821 okreneš se 1450 01:22:29,988 --> 01:22:31,448 i izađeš vani. - Sedi mirno. 1451 01:22:31,615 --> 01:22:33,325 O kakvom odlasku govorite dođavola ? 1452 01:22:33,491 --> 01:22:35,410 Stani, stani, stani, opusti se, mirno. - Rekao sam da se okreneš, 1453 01:22:35,577 --> 01:22:37,287 i izadeš na vrata, jasno ? - Šta se dešava ? 1454 01:22:37,454 --> 01:22:39,205 Okreni se i izađi na vrata. - Dobro, mirno. 1455 01:22:39,372 --> 01:22:40,749 Spusti pištolj, spusti pištolj. 1456 01:22:40,915 --> 01:22:42,959 Rekao sam da učiniš sebi uslugu. - Šta se dođavola dešava ? 1457 01:22:43,126 --> 01:22:44,753 Izađi na vrata. 1458 01:22:44,919 --> 01:22:47,714 Idi ! - Upucaćete me u moja jebena usta ? 1459 01:22:47,881 --> 01:22:49,174 Odjebi ! Idi sad ! 1460 01:22:49,341 --> 01:22:51,217 Odjebi odavde odmah ! 1461 01:22:51,384 --> 01:22:53,595 Odjebi odavde odmah ! - Jesi li ozbiljan dođavola, a ? 1462 01:22:53,762 --> 01:22:55,764 U jebena usta ! - Nebeski Oče 1463 01:22:58,600 --> 01:23:00,769 spasi ljude 1464 01:23:00,935 --> 01:23:03,229 spasi njihove duše 1465 01:23:03,396 --> 01:23:05,607 spasi našeg oca... - Hajde, hajde, hajde. 1466 01:23:05,774 --> 01:23:07,984 spasi našu majku... 1467 01:23:08,151 --> 01:23:09,944 Oh ! Jebo te ! 1468 01:23:10,111 --> 01:23:12,781 spasi narod... - Daj nam našu jebenu lovu ! 1469 01:23:12,947 --> 01:23:14,866 spasi naše duše... 1470 01:23:51,653 --> 01:23:53,029 Edi ? 1471 01:23:55,156 --> 01:23:57,117 Gotovo je. 1472 01:24:01,496 --> 01:24:02,497 Razgovaraću s njim. 1473 01:24:04,374 --> 01:24:07,001 Edi, Edi. 1474 01:24:10,463 --> 01:24:11,673 Edi, Edi, Edi. 1475 01:24:13,258 --> 01:24:15,844 Moj okružni tužilac je uhapsio pola italijanske mafije, 1476 01:24:17,470 --> 01:24:20,348 moj poručnik se pita kako je pola love koja nedostaje iz Empajera 1477 01:24:20,515 --> 01:24:24,269 odletelo u krilo nekih kolumbijskih kokainskih dilera srednjeg nivoa 1478 01:24:24,436 --> 01:24:27,689 a ja mislim da ti i tvoj prijatelj znate gde je druga polovina. 1479 01:24:27,856 --> 01:24:30,024 Pa pre nego što te pustim... 1480 01:24:30,191 --> 01:24:32,152 a nažalost moram to... 1481 01:24:32,318 --> 01:24:34,654 imam dva pitanja za tebe Edi: 1482 01:24:36,197 --> 01:24:37,615 Gde je Kris ? 1483 01:24:41,870 --> 01:24:43,621 I, gde je novac ? 1484 01:25:04,768 --> 01:25:07,604 Kris, Kris, šta se dešava ? 1485 01:25:07,771 --> 01:25:10,356 Ozbiljna sam. Moraš mi reći šta se dogodilo. 1486 01:25:10,523 --> 01:25:12,233 Sranje, moj otac. 1487 01:25:12,400 --> 01:25:14,736 Jebem ti, hajde. - Krise, ozbiljna sam. 1488 01:25:14,903 --> 01:25:16,696 Pogledaj me i reci mi šta se događa. 1489 01:25:16,863 --> 01:25:18,698 Šta god se dešavalo, proveri jebeni kip, u redu ? 1490 01:25:18,865 --> 01:25:20,116 Proveri kip. - Kris, šta ?! 1491 01:25:20,283 --> 01:25:22,243 Lova je u jebenom kipu. - Krise ! 1492 01:25:23,244 --> 01:25:24,829 Krise. 1493 01:25:35,298 --> 01:25:36,883 Krise ! 1494 01:25:38,092 --> 01:25:39,844 Jo, Krise ! 1495 01:25:41,596 --> 01:25:43,556 Šta dođavola radiš ovde ? 1496 01:25:43,723 --> 01:25:46,184 Znaju sve. Dođavola, sve znaju. 1497 01:25:46,351 --> 01:25:48,102 Šta, ko ? - Panduri znaju sve. 1498 01:25:48,269 --> 01:25:51,022 Imaju jebenu skicu. - Ideš li sa mnom ?! 1499 01:25:51,189 --> 01:25:52,732 O, jebo te. - Šta želiš da uradim ? 1500 01:25:52,899 --> 01:25:54,859 To nije tako lako brate. Nije tako lako. 1501 01:25:55,026 --> 01:25:56,778 Hej, rekao si mi da je Džimi mrtav. 1502 01:25:56,945 --> 01:25:58,613 On dođavola nije mrtav, Edi ! Živ je. 1503 01:25:58,780 --> 01:26:01,366 O čemu pričaš ? Video sam svojim očima da ga je Majk ubio. 1504 01:26:01,533 --> 01:26:03,326 Pa, on nije mrtav, rayumeš, a mi smo zajebali stvar ! 1505 01:26:03,493 --> 01:26:05,328 Sva moja lova je otišla. Sva moja lova je upravo otišla. 1506 01:26:05,495 --> 01:26:06,955 Treba mi lova. - O, treba ti lova ? 1507 01:26:07,121 --> 01:26:09,082 Treba mi lova, m... - Mislio sam da si rekao da to treba pandurima ? 1508 01:26:09,249 --> 01:26:10,500 Sada odjebi odavde ! - Daćeš mi tu lovu 1509 01:26:10,667 --> 01:26:13,711 odmah. Znam da je ovde negde brate. 1510 01:26:13,878 --> 01:26:15,088 Neću ništa uraditi. - Neću ti dati 1511 01:26:15,255 --> 01:26:16,256 nikakvu jebenu lovu, Edi ! 1512 01:26:16,422 --> 01:26:18,466 Neću ništa uraditi sad, jel ti jasno ? Ne teraj me da uradim 1513 01:26:18,633 --> 01:26:20,635 nešto što ne želim. - Jebem ti, šta radiš ? 1514 01:26:20,802 --> 01:26:22,762 Ne teraj me dođavola da ovo uradim, razumeš ? 1515 01:26:22,929 --> 01:26:25,348 Jebeno sam ozbiljan sad. Samo mi odmah pokaži gde je. 1516 01:26:25,515 --> 01:26:27,350 Samo mi pokaži gde je jebena lova, razumeš ? 1517 01:26:27,517 --> 01:26:29,310 Moja lova, za moju porodicu. - Jebeno mi je žao ! 1518 01:26:29,477 --> 01:26:31,312 Za moje roditelje da kupe kuću. - Ne želim sve ovo ! 1519 01:26:31,479 --> 01:26:33,857 Mogao bi kupiti 10 jebenih kuća za toliku lovu ! 1520 01:26:34,023 --> 01:26:36,276 Šta je sa mnom, a ? 1521 01:26:37,986 --> 01:26:39,153 Ne misli da to neću uraditi. 1522 01:26:41,364 --> 01:26:43,324 Nemoj misliti da neću pucati ! 1523 01:26:43,491 --> 01:26:44,659 O jebo te ! 1524 01:26:46,828 --> 01:26:49,497 Jebo te. - Hej tata. 1525 01:26:49,664 --> 01:26:51,165 Ustani Edi. 1526 01:26:52,500 --> 01:26:54,210 Sledećeg ću tebe ubiti, Edi. - Jebo te. 1527 01:26:54,377 --> 01:26:56,671 Sledećeg ću tebe ubiti. Ustaj ! - Jebo te ! 1528 01:26:56,838 --> 01:26:58,673 Hej, hajde tata. - To je to, ustani. 1529 01:26:58,840 --> 01:27:00,174 Hajde ustani. 1530 01:27:00,341 --> 01:27:02,677 Jebo te ! - Hajde tata, molim te. 1531 01:27:02,844 --> 01:27:04,762 Jebeni panduri stižu gospodine P. 1532 01:27:04,929 --> 01:27:06,431 Da, stižu. Da, dolaze. 1533 01:27:06,598 --> 01:27:08,141 Panduri dolaze, hajde tata. 1534 01:27:08,308 --> 01:27:11,352 Da oni dolaze. Sad si srećan ? 1535 01:27:11,519 --> 01:27:13,730 Hajde tata. Hajde. - Zaveži ! 1536 01:27:13,897 --> 01:27:15,356 Ti ostani ovde. 1537 01:27:15,523 --> 01:27:17,775 Da, da. - Jebo te. 1538 01:27:17,942 --> 01:27:20,320 Panduri stiži gospodine P. 1539 01:27:20,486 --> 01:27:22,864 Da, dolaze ovamo. - Jebeni panduri. 1540 01:27:23,031 --> 01:27:25,199 Jebo te ! - Ne miči se dođavola, Edi ! 1541 01:27:25,366 --> 01:27:27,535 Sad je gotovo. 1542 01:27:27,702 --> 01:27:30,538 Gotovo je ! Ostani tamo ! - Stoj, stoj ! 1543 01:27:30,705 --> 01:27:33,166 Ne mrdaj ! - Spusti taj pištolj ! 1544 01:27:33,333 --> 01:27:36,586 Ne, on je moj otac, moj otac ! - Stoj, stoj, spusti taj pištolj ! 1545 01:27:36,753 --> 01:27:38,713 Rekao sam, baci pištolj. 1546 01:27:38,880 --> 01:27:40,381 Baci pištolj ! 1547 01:27:40,548 --> 01:27:42,550 Molim vas. - Rekao sam spusti ga dole. 1548 01:27:42,717 --> 01:27:44,385 Molim te, hajde. - Spusti ga ! 1549 01:27:47,347 --> 01:27:49,766 Molim te, dobro ? - Gotovo je sve. 1550 01:27:49,933 --> 01:27:51,309 Čisto je ! 1551 01:27:51,476 --> 01:27:53,394 Hej, jebi se ! Hej, jebi se, hej gledaj ! 1552 01:27:53,561 --> 01:27:55,730 Dalje, dalje, dalje ruke ! Dalje ruke od njega, dalje ruke. 1553 01:27:55,897 --> 01:27:58,024 Hej, on je moj otac, nemojte ga dođavola povrediti ! 1554 01:27:58,191 --> 01:27:59,901 Hej, hej, hej, Krise, ne ! Hej, polako. 1555 01:28:00,068 --> 01:28:02,195 Au ! Jebo te ! Au ! - Hej ! Jebo te, Džonsone ! 1556 01:28:02,362 --> 01:28:04,864 Polako, polako. 1557 01:28:05,031 --> 01:28:06,074 O jebo te ! 1558 01:28:07,241 --> 01:28:09,077 U redu je. U redu je, Kristo. 1559 01:28:10,745 --> 01:28:12,455 Sad je gotovo. 1560 01:28:12,622 --> 01:28:15,708 Žao mi je oče, žao mi je. - Gotovo je sad. 1561 01:28:20,338 --> 01:28:22,715 Jebeno... mi je žao, tata. - Hajdemo. 1562 01:28:23,758 --> 01:28:25,259 Jebeno... jebeno mi je žao. 1563 01:28:25,426 --> 01:28:27,178 U redu je, Kristo. - Zajebao sam. 1564 01:28:28,262 --> 01:28:29,847 Sve je gotovo. 1565 01:28:36,104 --> 01:28:38,439 O jebo te. Zajebao sam. 1566 01:28:38,606 --> 01:28:41,359 Da. Da, jesi Krise. 1567 01:28:42,402 --> 01:28:43,653 Da, jesi. 1568 01:29:11,639 --> 01:29:14,767 Hej, šefe još ima gomila neprebrojanog novca ovde. 1569 01:29:14,934 --> 01:29:16,936 A ti to ne znaš. 1570 01:29:18,229 --> 01:29:20,523 Misliš li da će tvoj dečak govoriti ? 1571 01:29:20,690 --> 01:29:23,526 Da. Mislim da će se dozvati pameti. 1572 01:29:25,153 --> 01:29:26,612 FBI je saopštio danas 1573 01:29:26,779 --> 01:29:28,823 da je čovek čiji je posao da štiti novac 1574 01:29:28,990 --> 01:29:31,492 ukrao novac: Kristos Potamitis. 1575 01:29:31,659 --> 01:29:33,995 Pokvarili smo mu odmor gde je bio 1576 01:29:34,162 --> 01:29:36,664 sunčajući se kraj bazena veći deo popodneva. 1577 01:29:36,831 --> 01:29:39,208 Bio je to izazov za mene da pokušam 1578 01:29:39,375 --> 01:29:41,753 da mi se torba vrati. 1579 01:29:41,919 --> 01:29:44,005 Vlasnik zgrade je izjavio da je bio zapanjen 1580 01:29:44,172 --> 01:29:46,007 ulaskom provalnika preko krova. 1581 01:29:46,174 --> 01:29:47,800 Uh, mi smo posebno napravili ovaj krov 1582 01:29:47,967 --> 01:29:50,720 da ima čeličnu konstrukciju, jer smo želeli da obezbedimo 1583 01:29:50,887 --> 01:29:52,180 sigurnost tamo. 1584 01:29:52,346 --> 01:29:54,348 Samo zarada, znate, dolazi meni. 1585 01:29:54,515 --> 01:29:55,850 Znate ? "Izvolite." 1586 01:29:56,017 --> 01:29:58,144 FBI kaže da se očekuje još hapšenja, 1587 01:29:58,311 --> 01:30:00,438 kako bi se otkrilo 11 miliona dolara, 1588 01:30:00,605 --> 01:30:02,398 koji još nedostaju. 1589 01:30:02,565 --> 01:30:04,525 A novac ipak do danas nije nađen ? 1590 01:30:04,692 --> 01:30:06,569 Tačno. - Nestao je ? 1591 01:30:06,736 --> 01:30:08,321 Baš nestao. 1592 01:30:08,488 --> 01:30:11,741 U vazduh ? - U vazduh. 1593 01:30:11,908 --> 01:30:14,285 Način kako je nestao iz prostorije za novac, 1594 01:30:14,452 --> 01:30:16,037 nestao je iz naših ruku. 1595 01:30:16,204 --> 01:30:18,206 Izgledate kao da želite nešto reći. 1596 01:30:18,372 --> 01:30:19,373 Ne. 1597 01:30:19,540 --> 01:30:21,084 Dobro. 1598 01:30:24,378 --> 01:30:28,382 Kris i Edi su pušteni iz federalnog zatvora 10. oktobra 1991.godine. 1599 01:30:30,009 --> 01:30:32,345 Preostali novac nikad nije nađen. 1600 01:30:35,345 --> 01:30:39,345 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM