1
00:00:49,683 --> 00:00:53,683
FILMO-CENTAR
2
00:00:56,683 --> 00:00:59,436
Ovo je najveća pljačka novca
u istoriji SAD
3
00:00:59,602 --> 00:01:01,438
Osam miliona dolara je oteto
4
00:01:01,604 --> 00:01:03,690
iz njujorške kompanije koja
poseduje blindirane automobile
5
00:01:03,857 --> 00:01:04,858
Možda je ovde juče bilo blizu
6
00:01:05,024 --> 00:01:06,693
30 miliona dolara,
7
00:01:06,860 --> 00:01:09,863
u kešu, uglavnom u apoenima
od 50 i 100 dolara.
8
00:01:10,029 --> 00:01:11,865
Tim FBI agenata
9
00:01:12,031 --> 00:01:14,492
i njujorški detektivi pokušavaju
da reše
10
00:01:14,659 --> 00:01:16,870
najveću pljačku novca
u istoriji SAD.
11
00:01:17,036 --> 00:01:19,539
FBI i njujorški policijski
istražitelji
12
00:01:19,706 --> 00:01:22,459
došli su preko krova kompanije sa
blindiranim automobilima iz Bronksa
13
00:01:22,625 --> 00:01:24,419
nakon što su lopovi napravili
rupu u krovu
14
00:01:24,586 --> 00:01:27,213
i pobegli sa najvećom količinom
ukradenog novca u istoriji SAD.
15
00:01:27,380 --> 00:01:30,049
Policija je takođe rekla da je
kamera postavljena na plafonu
16
00:01:30,216 --> 00:01:31,885
bila uklonjena, što dovodi do
spekulacija
17
00:01:32,051 --> 00:01:33,720
da su provalnici verovatno imali
pomoć iznutra.
18
00:01:33,887 --> 00:01:36,222
U ovom trenutku ni jedan peni
nije vraćen.
19
00:01:36,389 --> 00:01:39,392
Ali FBI zvaničnici kažu da
vode niz dobrih akcija
20
00:01:39,559 --> 00:01:42,103
i optimisti su u pogledu
pronalaženja novca.
21
00:01:42,270 --> 00:01:45,565
Da sam znao, bio bih vani sa
ašovom, u potrazi za njim.
22
00:01:45,732 --> 00:01:48,443
Stvarno ne znamo tačno
u ovom trenutku.
23
00:01:51,279 --> 00:01:53,406
Edi, Edi, Edi, Edi.
24
00:01:53,573 --> 00:01:55,909
Imam dva pitanja za tebe Edi:
25
00:01:57,869 --> 00:01:59,746
Gde je Kris ?
26
00:02:06,336 --> 00:02:08,505
I gde je novac ?
27
00:02:21,392 --> 00:02:23,269
Dajem otkaz.
28
00:02:23,436 --> 00:02:24,854
Jebeni govnari.
29
00:02:25,021 --> 00:02:27,398
Otpušten si.
- Šta ?
30
00:02:27,565 --> 00:02:29,234
Otpušten si.
- Ne brate, ja sam dao otkaz.
31
00:02:29,400 --> 00:02:31,778
Ti ne možeš dati otkaz. Daješ otkaz
svake nedelje zbog nečeg drugog.
32
00:02:31,945 --> 00:02:33,404
Otpušten si.
- Da, u redu.
33
00:02:33,571 --> 00:02:35,615
Da, dajem jebeni otkaz, u redu ?
- O, zaveži.
34
00:02:35,782 --> 00:02:37,992
Otpušten si.
- Šta ? Šta je to ?
35
00:02:38,159 --> 00:02:40,578
Jo, želiš da kupim smeće ?
Na šta ti ja ličim ?
36
00:02:40,745 --> 00:02:42,622
Ti si smeće, ti mali seronjo.
- Drkadžijo.
37
00:02:42,789 --> 00:02:44,165
Jo, Jo, Jo, Jo.
38
00:02:44,332 --> 00:02:46,209
Šta, želiš nešto ?
39
00:02:46,376 --> 00:02:48,753
Samo odlazi.
- Šta misliš o tome, ti masni seronjo ?
40
00:02:48,920 --> 00:02:50,296
Hajde.
- Odlazi.
41
00:02:50,463 --> 00:02:52,090
Hajde, idemo.
- I otpušten si !
42
00:02:52,257 --> 00:02:54,384
Otpušten si !
- Dao sam otkaz drkadžijo.
43
00:02:54,551 --> 00:02:57,345
Ne, ne, ne, otpušten si !
44
00:03:03,810 --> 00:03:05,144
Jo, koji ti je đavo ?
45
00:03:05,311 --> 00:03:07,021
To je bio tvoj gazda ?
- Da.
46
00:03:07,188 --> 00:03:08,898
Da, hoće da čistim smeće.
47
00:03:09,065 --> 00:03:11,568
Rekao sam, "Jo, na šta
ti ja ličim, seronjo ?"
48
00:03:11,734 --> 00:03:13,486
Mrzim Italijane brate.
49
00:03:13,653 --> 00:03:16,322
Ništa gore nego raditi za
Italijane, kažem ti.
50
00:03:16,489 --> 00:03:18,825
Jedino gore od rada za
Italijane je raditi za Grke,
51
00:03:18,992 --> 00:03:21,661
i moram nazad da ponovo
radim na toj glupoj večeri.
52
00:03:23,121 --> 00:03:25,665
Sranje. Tipovi su ludaci brate.
53
00:03:27,000 --> 00:03:29,460
Kažu da misle da
ja kradem i trpam.
54
00:03:29,627 --> 00:03:31,087
Rekao si da si bio lopov.
55
00:03:32,589 --> 00:03:35,133
Bio sam, ali on je i dalje kurac.
Šta misliš o tome ?
56
00:03:35,300 --> 00:03:37,510
Jedino su Grci gori.
57
00:03:37,677 --> 00:03:39,637
Hej, šta ima dame ?
58
00:03:39,804 --> 00:03:41,347
Jo, ako neka od tvojih devojaka
59
00:03:41,514 --> 00:03:42,849
želi da mi radi sad, eto me.
60
00:03:43,016 --> 00:03:45,226
Eleni mora da je stvarno glupa
kad se udaje za tebe, idiote !
61
00:03:45,393 --> 00:03:46,853
Popuši mi !
- Seronjo !
62
00:03:48,313 --> 00:03:51,357
Evo duge preko mog ramena.
63
00:03:51,524 --> 00:03:56,321
Kad si došao, prekipelo mi je.
64
00:03:56,487 --> 00:03:59,908
Dao si mi svoju nebesku ljubav
65
00:04:00,074 --> 00:04:04,203
i ako jedne noći
čuješ plač odozgo
66
00:04:04,370 --> 00:04:06,205
u raju
67
00:04:07,707 --> 00:04:10,043
mora da nedostaje anđeo
68
00:04:11,544 --> 00:04:14,005
nedostaje anđeosko dete,
69
00:04:14,172 --> 00:04:17,634
jer si sad ovde sa mnom,
70
00:04:19,802 --> 00:04:21,804
tvoja ljubav je nebeska
71
00:04:21,971 --> 00:04:24,057
Bejbi !
72
00:04:24,223 --> 00:04:28,019
Nebeska za mene, bejbi
73
00:04:28,186 --> 00:04:30,647
O, raju.
74
00:04:32,899 --> 00:04:35,610
O, raju...
- Dosta sa pilićima Karen.
75
00:04:35,777 --> 00:04:38,071
Moraš prestati sa pilićima.
76
00:04:39,072 --> 00:04:40,823
Ona je luda za pilićima.
77
00:04:50,416 --> 00:04:52,543
Jebo te, ugrizao sam usnu.
- Hej, pomozi mi s ovim.
78
00:04:52,710 --> 00:04:54,545
Kurvin sine. Ugrizao sam usnu.
79
00:04:54,712 --> 00:04:57,340
Hej, stvarno ćeš oženiti Eleni ?
80
00:04:57,507 --> 00:05:00,510
Zvučiš kao moja majka.
- Nećeš se nikad oženiti.
81
00:05:00,677 --> 00:05:03,763
Nije ni za šta brate, ali ako napravi
moj kip, želim da ima velika muda.
82
00:05:03,930 --> 00:05:06,224
Znaš li šta govorim ?
- Hej mama !
83
00:05:06,391 --> 00:05:08,267
Dolazimo sa poklonima.
- Šta je ovo ?
84
00:05:08,434 --> 00:05:10,311
Doneo sam kip koji si želela.
85
00:05:10,478 --> 00:05:11,813
Lepo.
- Zdravo.
86
00:05:11,980 --> 00:05:14,190
Mogu li dobiti poljubac ? Hvala.
87
00:05:14,357 --> 00:05:16,818
Odakle ti ovo ?
- Možeš staviti biljke unutra.
88
00:05:16,985 --> 00:05:18,444
Šta, ne sviđa ti se ?
- Lepo je, lepo.
89
00:05:18,611 --> 00:05:19,988
Stavi ga tamo.
- Da stavim ovamo ?
90
00:05:20,154 --> 00:05:22,073
Da, baš tu kraj zida.
- Dobro.
91
00:05:22,240 --> 00:05:24,117
Lepo.
- Samo kažem, ako ti se ne sviđa,
92
00:05:24,283 --> 00:05:26,661
možemo ga vratiti.
- Sviđa mi se, sviđa !
93
00:05:26,828 --> 00:05:28,121
Lep je.
- Gde, ovamo ?
94
00:05:28,287 --> 00:05:30,331
Želiš to ovde ?
- Gospođo Potamitis
95
00:05:30,498 --> 00:05:32,208
Hej, mama.
- Molim vas pažljivo sa tim biljkama.
96
00:05:32,375 --> 00:05:33,793
Uspravi ga, uspravi ga.
- Želiš to negde...
97
00:05:33,960 --> 00:05:35,169
Sviđa ti se ?
- Dobro je.
98
00:05:35,336 --> 00:05:37,088
Idemo. Šta misliš ?
- Sviđa ti se ?
99
00:05:37,255 --> 00:05:39,924
Mama !
- Dobro je, sviđa mi se. Divno je.
100
00:05:40,091 --> 00:05:41,259
Šta hoćete da uradim sa kornjačom ?
101
00:05:41,426 --> 00:05:42,927
Hoćeš da ti kažem šta da
radiš sa tom kornjačom ?
102
00:05:43,094 --> 00:05:44,762
Spusti ga dole i pazi da ga ne razbiješ.
- Ne sviđa ti se ?
103
00:05:44,929 --> 00:05:46,973
Ostavi to tamo.
- Hvala, Krise. Veoma je lep.
104
00:05:47,140 --> 00:05:48,766
Sviđa ti se, mama ?
- Hvala, da hvala.
105
00:05:48,933 --> 00:05:51,102
Imam poklone za vas.
- Dobro, dobro, dobro.
106
00:05:51,269 --> 00:05:53,813
Bićete dobri danas, zar ne ?
Pažljivo, u redu ?
107
00:05:53,980 --> 00:05:55,732
Ako želite da pomerim,
pomeriću ponovo.
108
00:05:55,898 --> 00:05:57,650
Ako ti se ne sviđa, vratićemo ga.
109
00:05:57,817 --> 00:05:59,318
Hajde, hajde, hajde.
- Ne moraš to raditi, znaš ?
110
00:05:59,485 --> 00:06:01,404
U redu, dosta ! Hajde.
111
00:06:01,571 --> 00:06:03,197
Dobro, volim te mama.
112
00:06:35,063 --> 00:06:37,607
Hej, Spiro. Je li tu negde moj otac ?
113
00:06:38,941 --> 00:06:40,443
U klonji, dete.
114
00:06:51,454 --> 00:06:53,372
Krise.
115
00:06:53,539 --> 00:06:56,834
Znaju šta sve radiš ovde tata ?
116
00:06:57,001 --> 00:06:58,086
Da.
117
00:06:59,170 --> 00:07:02,799
Znaš, tako je kad znaš
puno zanata, zar ne ?
118
00:07:02,965 --> 00:07:05,343
Pa, gde je devojka ?
119
00:07:05,510 --> 00:07:06,636
Uh, ne znam.
120
00:07:06,803 --> 00:07:08,638
Baš sam se pitao,
ako trebaš prevoz kući.
121
00:07:08,805 --> 00:07:10,723
Znaš, proveravam.
- Došao si ovamo u petak naveče
122
00:07:10,890 --> 00:07:13,226
da me voziš kući ?
- Ne, ne, nisam rekao
123
00:07:13,392 --> 00:07:14,852
da sam zabrinut za tebe.
Šta radiš ?
124
00:07:15,019 --> 00:07:16,562
Samo sam svratio.
125
00:07:23,694 --> 00:07:25,446
Šta, čim uđem svi ućute ?
126
00:07:25,613 --> 00:07:27,073
Ne, ne, upravo smo razgovarali.
127
00:07:27,240 --> 00:07:29,408
Ne sviđa ti se da
taj debeli seronja
128
00:07:29,575 --> 00:07:31,536
tako priča o tvom ocu.
129
00:07:31,702 --> 00:07:34,163
Krise ne moraš brinuti o svom ocu.
130
00:07:34,330 --> 00:07:36,666
Ne, ne, u pravu si, Tomi.
Žao mi je.
131
00:07:36,833 --> 00:07:40,002
Ali slažemo se da je on debeli
seronja.
132
00:07:40,169 --> 00:07:42,171
Došao sam ovde s poštovanjem.
I on bi se trebao tako ponašati.
133
00:07:42,338 --> 00:07:44,590
Poštovanje. Bravo.
134
00:07:44,757 --> 00:07:47,301
Poštovanje... koga briga ?
Zvučiš sad kao tvoj otac.
135
00:07:47,468 --> 00:07:49,971
Hej, Spiro.
- Sad ga razumem Tomi.
136
00:07:50,138 --> 00:07:52,682
Znam šta govoriš.
- Dalje ruke od njega, jasno ?
137
00:07:52,849 --> 00:07:55,601
Šta to dođavola radiš ?
Šta je ovo dođavola ?
138
00:07:55,768 --> 00:07:56,936
Sjajno.
- Žao mi je, u redu ?
139
00:07:57,103 --> 00:07:58,104
Nemoj ga dirati.
140
00:07:58,271 --> 00:08:00,398
Zezaš me ?
Da li me on ovo zeza ?
141
00:08:00,565 --> 00:08:02,275
Da, samo... ne diraj ga.
142
00:08:02,441 --> 00:08:04,610
Samo hoću da znam, da li ti ne
želiš da diram tvog oca ?
143
00:08:04,777 --> 00:08:06,737
Ne trebaš ga dirati.
- Spiro !
144
00:08:06,904 --> 00:08:08,781
Vodi ga odavde.
- Prestanite, dosta !
145
00:08:08,948 --> 00:08:10,950
Koga želiš da diram ?
- Dosta ! Spiro !
146
00:08:11,117 --> 00:08:12,201
Ne, u redu je, u redu.
- Šta to radiš ?
147
00:08:12,368 --> 00:08:13,953
Samo želim znati ko je taj koga
mogu da diram.
148
00:08:14,120 --> 00:08:15,872
Smirite se, polako.
- Stani, stani, stani.
149
00:08:16,038 --> 00:08:18,416
U redu je, mi smo dobro.
Deca su se samo malo zapalila.
150
00:08:18,583 --> 00:08:20,418
On je u redu.
U redu je, samo su uzbuđeni.
151
00:08:20,585 --> 00:08:22,295
Biće dobro.
- Idi.
152
00:08:22,461 --> 00:08:23,921
Idi. Rekao sam da ideš odmah.
153
00:08:24,088 --> 00:08:25,715
Rekao sam idi ! Idi !
154
00:08:32,680 --> 00:08:34,348
Spiro, slušaj, ti si moćan čovek.
155
00:08:34,515 --> 00:08:36,809
Dao si mi posao koji trebam,
ali nemoj da pričaš sa mnom tako
156
00:08:36,976 --> 00:08:38,978
pred mojim sinom, u redu ?
157
00:08:41,439 --> 00:08:43,858
Nemoj više.
158
00:08:45,568 --> 00:08:47,904
Nadajmo se da neće doći do toga, Tomi ?
159
00:08:49,488 --> 00:08:53,075
Bićemo dobro, nema problema.
Ta deca, u redu ? Uzbuđeni su.
160
00:09:10,676 --> 00:09:11,969
Kako si ? Dobro ?
161
00:09:13,471 --> 00:09:15,389
Da, dobro sam. Kako si ti ?
162
00:09:15,556 --> 00:09:17,850
Ja ? Da, naravno dobro. Dobro sam.
163
00:09:19,852 --> 00:09:22,438
Jo, Viki, obucite se.
U čemu je vaš problem ?
164
00:09:22,605 --> 00:09:24,690
Hej.
- Zaveži, baš proveravam poštu.
165
00:09:24,857 --> 00:09:26,692
Hej.
- Mama, vidiš šta je Viki obukla ?
166
00:09:26,859 --> 00:09:28,736
Gledaj svoj posao.
- Začepi svoju jebenu njušku, Krise.
167
00:09:28,903 --> 00:09:30,696
Hej Viktorija, pazi šta pričaš.
168
00:09:30,863 --> 00:09:32,990
U tome izgledaš kao skitnica.
- Hej.
169
00:09:33,157 --> 00:09:35,409
Krise, ne razgovaraj sa svojom
sestrom tako, hajde.
170
00:09:35,576 --> 00:09:37,370
Viki idi gore, obuci nešto lepo.
171
00:09:37,536 --> 00:09:38,871
Devojke neće više da
nose haljine, tata.
172
00:09:39,038 --> 00:09:41,290
Baš me briga ako su druge
devojke obučene kao skitnice.
173
00:09:41,457 --> 00:09:43,376
Tomasos, molim te.
- Neka se obuče pristojno.
174
00:09:43,542 --> 00:09:45,044
Prerano je za ovo.
- Želim da se lepo obuče.
175
00:09:45,211 --> 00:09:47,046
Ostavi je na miru. I ti.
- Gola je, mama.
176
00:09:47,213 --> 00:09:50,716
Šta sam rekao ?
Ne slušaju me. Neverovatno.
177
00:09:50,883 --> 00:09:52,969
Ni u mojoj sopstvenoj kući.
178
00:09:55,763 --> 00:09:56,847
Znam da mrziš raditi
179
00:09:57,014 --> 00:09:58,766
za te drkadžije u klubu, tata.
180
00:09:58,933 --> 00:10:00,977
U redu je. Sve je dobro.
181
00:10:02,228 --> 00:10:04,397
Moraš da uradiš ono što moraš.
- Da.
182
00:10:04,563 --> 00:10:06,649
Znam, ali želim da pomognem.
183
00:10:06,816 --> 00:10:08,734
Znaš ?
I kad dobijem ovaj posao u policiji,
184
00:10:08,901 --> 00:10:10,945
mogu osigurati celu
porodicu, znaš ?
185
00:10:11,112 --> 00:10:13,739
Da. Moj sin je gigant.
186
00:10:13,906 --> 00:10:15,658
Hajde tata. Ozbiljan sam.
187
00:10:15,825 --> 00:10:18,995
Ti znaš, kad sam
bio policajac u Grčkoj,
188
00:10:19,161 --> 00:10:21,998
prvo sam uhapsio čoveka
koji je tukao piliće.
189
00:10:22,164 --> 00:10:24,125
To je istinita priča.
190
00:10:24,292 --> 00:10:26,335
Tako se čovek oseća dobro, zar ne ?
191
00:10:26,502 --> 00:10:28,546
Šta, pilići ?
- Hajde, ozbiljan sam.
192
00:10:28,713 --> 00:10:31,090
To te usrećuje, zar ne ?
- Osećao sam se dobro.
193
00:10:31,257 --> 00:10:33,467
To je dobro.
194
00:10:33,634 --> 00:10:35,928
To je ono što želim raditi, znaš ?
Želim biti pandur.
195
00:10:36,095 --> 00:10:38,556
Želim raditi što si i ti radio, tata.
196
00:10:38,723 --> 00:10:42,601
To je sve što želim.
- U redu.
197
00:10:42,768 --> 00:10:46,522
Koncentriši se na to. To je dobro.
Dobićeš taj posao.
198
00:10:46,689 --> 00:10:48,607
To je lepo.
Vidi, sad si se obukla.
199
00:10:48,774 --> 00:10:50,443
Ovo je dobro.
200
00:10:50,609 --> 00:10:52,611
Sviđa mi se pristojna dev... mlada dama.
- Ništa !
201
00:10:52,778 --> 00:10:54,947
To je divna majica.
202
00:10:55,114 --> 00:10:56,699
Da.
- To je lepo... Viki !
203
00:10:56,866 --> 00:10:58,367
O sranje.
204
00:11:00,453 --> 00:11:02,621
Šta je to ?
- Mora da je poziv na testiranje.
205
00:11:02,788 --> 00:11:04,999
Ah, vidim, dobre stvari.
Ovo je dobro.
206
00:11:08,794 --> 00:11:10,671
Mora da me zajebavaš.
207
00:11:14,133 --> 00:11:16,135
Policajače Potamitis,
kad je veliko testiranje ?
208
00:11:16,302 --> 00:11:18,304
Ne znam. Jesu li drkadžije ovde ?
- Pozadi.
209
00:11:18,471 --> 00:11:21,474
Pozadi smrdi kao otvorena guzica.
- Hej, začepi Edi.
210
00:11:21,640 --> 00:11:23,434
Možda si trebao zadržati
svoj stari posao,
211
00:11:23,601 --> 00:11:25,144
ako ti se ne sviđa
kako ovde miriše, a ?
212
00:11:25,311 --> 00:11:27,063
Smrdi kao pseće sranje.
Šta ima brate ?
213
00:11:27,229 --> 00:11:28,981
Jo, video si napolju
Majkov novi De Vil
214
00:11:29,148 --> 00:11:31,108
sa hidrauličnim sistemom i
ostalim sranjima ?
215
00:11:31,275 --> 00:11:32,985
Stereo kasetofon ? Jebo te.
216
00:11:33,152 --> 00:11:35,363
Da, to je magnet za ribe.
- Mnogo riba.
217
00:11:35,529 --> 00:11:37,656
Želim razgovarati s tobom.
- Sa mnom ?
218
00:11:37,823 --> 00:11:39,784
Hajde
- Hej, odakle ti to ?
219
00:11:41,452 --> 00:11:43,162
Smit i Veston.
220
00:11:43,329 --> 00:11:45,164
Prijavićeš nas, policajče Potamitis ?
221
00:11:45,331 --> 00:11:48,376
Ne brini, to koristimo samo za
kolumbijsko osiguranje.
222
00:11:48,542 --> 00:11:50,544
Da, reci mu o sranjima koje imamo
sa Portorikancima.
223
00:11:50,711 --> 00:11:53,339
Jebeno sam ozbiljan.
- Kolumbijcima, u redu ?
224
00:11:53,506 --> 00:11:55,674
Kad budeš imao lovu Edi,
bićeš ozbiljan.
225
00:11:55,841 --> 00:11:58,052
Do tada si ovde. Uzmi još pomfrija.
226
00:11:58,219 --> 00:11:59,678
Sranje.
227
00:11:59,845 --> 00:12:01,680
Vreme je ?
- Da, govorim o Kolumbijcima.
228
00:12:01,847 --> 00:12:03,349
Idemo kod Papagala.
229
00:12:03,516 --> 00:12:05,184
O da ? Super.
230
00:12:05,351 --> 00:12:06,769
U redu momci.
231
00:12:08,104 --> 00:12:09,605
Vidimo se kasnije, u redu ?
232
00:12:15,903 --> 00:12:18,364
Šta ?
Šta, jedu pomfri.
233
00:12:18,531 --> 00:12:20,366
Te seronje plivaju u lovi brate.
234
00:12:20,533 --> 00:12:23,494
Pogledaj nas, tražimo usranje poslove...
Učiš da postaneš pandur. Radi čega ?
235
00:12:23,661 --> 00:12:25,079
Pokušavam nešto da učinim sa
svojim životom.
236
00:12:25,246 --> 00:12:28,165
Samo gubiš vreme,
jer si ti glupi govnar.
237
00:12:28,332 --> 00:12:31,335
Šta sam uradio ?
- Jebeni koncert Blek Sabata.
238
00:12:31,502 --> 00:12:33,838
Zbog toga se čak više ne mogu
prijaviti da budem policajac.
239
00:12:34,004 --> 00:12:36,382
Koncert Blek Sabata je bio pre
milion godina, brate.
240
00:12:36,549 --> 00:12:38,717
To piše u mom dosijeu.
Trebao bih te ubiti zbog toga.
241
00:12:38,884 --> 00:12:40,886
To je bio jebeni džoint brate.
- Misliš da ne znam to ?
242
00:12:41,053 --> 00:12:42,388
Jo, to jebe stvar brate. Žao mi je.
243
00:12:42,555 --> 00:12:44,306
Hajde da te častim pićem
kod Papagala.
244
00:12:44,473 --> 00:12:47,226
Ti nemaš love.
- Imam, hajdemo.
245
00:12:47,393 --> 00:12:48,727
Idem pišati.
246
00:12:49,937 --> 00:12:51,355
Jo, žao mi je brate.
- Da.
247
00:12:51,522 --> 00:12:52,940
Iskreno, to je sranje brate.
248
00:12:53,107 --> 00:12:55,901
Hajde, pij sa mnom.
- Ti nemaš love.
249
00:12:57,236 --> 00:12:59,196
Zovi me kasnije.
250
00:13:11,709 --> 00:13:13,294
Kiša je odvratna.
251
00:13:13,461 --> 00:13:15,212
Izvinite što kasnim, gospodine L.
252
00:13:17,173 --> 00:13:19,133
Zdravo, Nens.
- Zdravo.
253
00:13:21,343 --> 00:13:24,430
Videla sam Viki. Rekla mi je da više
nećeš izlaziti na policijski ispit ?
254
00:13:24,597 --> 00:13:26,849
- Zbog Edija ?
255
00:13:27,016 --> 00:13:28,100
Da, znam.
256
00:13:28,267 --> 00:13:30,019
I moja majka je
stradala zbog njega.
257
00:13:30,186 --> 00:13:32,605
Da, on je idiot.
- Da.
258
00:13:32,771 --> 00:13:35,774
U redu, ako nešto trebaš,
259
00:13:35,941 --> 00:13:38,068
kišobran ili šta bilo, tu sam.
260
00:13:38,235 --> 00:13:40,571
Dobro, hvala Nens.
261
00:13:57,463 --> 00:13:59,507
Sve što mogu reći je da
već imam dozvolu za oružje.
262
00:13:59,673 --> 00:14:02,009
Mogu raditi noću, vikendima,
kad god želite.
263
00:14:02,176 --> 00:14:05,137
Učio sam da se koristim snagom,
jer sam bio prestar da čitam
264
00:14:05,304 --> 00:14:07,973
Da, siguran sam da će gazda biti
stvarno impresioniran s tim.
265
00:14:09,308 --> 00:14:10,893
Gledaj prijatelju, ovo
nije njujorška policija.
266
00:14:11,060 --> 00:14:12,353
Nadam se da razumeš to.
267
00:14:12,520 --> 00:14:14,396
Da, da, razumem.
268
00:14:14,563 --> 00:14:17,191
A da li prihvataš za
200 dolara nedeljno ?
269
00:14:18,484 --> 00:14:21,320
Uh... zarađivao sam 50 za noć
kad sam radio u klubu.
270
00:14:21,487 --> 00:14:24,406
Pa, već si imao posao !
Jesi li srećan ?
271
00:14:24,573 --> 00:14:26,825
Hej Meri, pošalji mi još nekog
ovamo, u redu ?
272
00:14:26,992 --> 00:14:28,827
Klub je zatvoren
pa ću prihvatiti ovo.
273
00:14:30,746 --> 00:14:32,414
I mislio sam tako.
274
00:14:32,581 --> 00:14:34,166
Dobro onda.
275
00:14:35,501 --> 00:14:37,169
Dobrodošao ovamo.
276
00:14:45,761 --> 00:14:48,097
Jel ti vruće, a ?
277
00:14:48,264 --> 00:14:50,349
Klima uređaj ne radi.
278
00:14:50,516 --> 00:14:52,768
Popraviće ga. Stalno mi
govore da će ga popraviti
279
00:14:52,935 --> 00:14:54,603
ali ko dođavola zna ?
280
00:14:55,980 --> 00:14:58,065
Nastaviš li se igrati s tim,
raznećeš si muda, čoveče.
281
00:14:58,232 --> 00:15:00,067
ili što je još gore... moja.
282
00:15:00,234 --> 00:15:02,152
Da, izvini. Samo sam, uh...
283
00:15:02,319 --> 00:15:04,989
Ne možeš verovati da su ti
dali pištolj prvog dana, a ?
284
00:15:05,155 --> 00:15:07,491
Da, mislim nikad pre nisam
čak ni pucao, znaš ?
285
00:15:07,658 --> 00:15:11,287
Samo zapamti, pancir ti
štiti srce, ali ne i tvoja muda.
286
00:15:13,706 --> 00:15:14,832
Krise, dobro si ?
287
00:15:14,999 --> 00:15:16,834
Da.
- Da, dobro sam, da, da.
288
00:15:17,001 --> 00:15:19,336
Ja sam Toni. Pa,
rekao sam ti to već.
289
00:15:19,503 --> 00:15:22,715
a ovo su... Meri i Đana.
290
00:15:22,881 --> 00:15:25,050
To su moja žena i kćerkica.
291
00:15:25,217 --> 00:15:28,887
One su jedino što me drži da sa
ovim ne zbrišem preko granice.
292
00:15:30,598 --> 00:15:32,850
Svakako, kupimo
8 do 10 puta dnevno.
293
00:15:33,017 --> 00:15:35,227
Onda vozimo okolo i ostavljamo,
294
00:15:35,394 --> 00:15:36,937
što više vozimo, više dobijamo,
295
00:15:37,104 --> 00:15:38,731
vlasnici kupe sa vrha gomile,
296
00:15:38,897 --> 00:15:41,066
a onda sredom ujutro
vraćamo se u rezervu.
297
00:15:41,233 --> 00:15:44,194
Završeno. Krasno. Ispiranje mozga.
298
00:15:44,361 --> 00:15:46,322
Čekaj, vlasnici uzimaju lovu ?
299
00:15:46,488 --> 00:15:48,240
Da, pa to je šefovsko pravilo,
300
00:15:48,407 --> 00:15:50,701
ali dođavola, oni ovde mogu
raditi šta god hoće.
301
00:15:50,868 --> 00:15:52,953
Ima mnogo prljavih
poslova, koliko znam.
302
00:15:53,120 --> 00:15:55,581
Ako previše znaš to te
izluđuje, u svakom slučaju.
303
00:15:55,748 --> 00:15:59,001
Samo pojednostavi, radi svoj posao,
304
00:15:59,168 --> 00:16:01,462
nađi devojku, kupi kuću. U redu.
305
00:16:01,629 --> 00:16:02,963
Pa tako ovo funkcioniše.
306
00:16:03,130 --> 00:16:05,591
Mi podignemo novac,
zaključamo ga pozadi sa tobom.
307
00:16:05,758 --> 00:16:07,468
Zaključan pozadi.
- Samo pričamo
308
00:16:07,635 --> 00:16:09,053
83 hiljade ili tako.
309
00:16:09,219 --> 00:16:12,222
To je to. Jedna od ovih vreća
može lako nositi 250 hiljada.
310
00:16:12,389 --> 00:16:14,808
Najveća isporuka koju sam ikad
imao bila je 6 miliona dolara.
311
00:16:14,975 --> 00:16:16,852
Ludo, a ?
- Hej, nećeš zatvoriti...
312
00:16:17,019 --> 00:16:18,729
Ne, ne, ne, dobro je.
Samo sačekaj ovde.
313
00:16:18,896 --> 00:16:20,606
Ostani vani. Ulazim
i vraćam se brzo.
314
00:16:20,773 --> 00:16:23,067
Hej Sal !
- Da, da.
315
00:16:23,233 --> 00:16:24,652
Oh šta, jesi li se šišao ?
316
00:16:25,861 --> 00:16:26,862
Hej policajče.
317
00:16:27,029 --> 00:16:28,489
Hej klinac.
- Stani, stani, stani !
318
00:16:28,656 --> 00:16:30,074
Šta, jesi li lud ?
- Stani, stani.
319
00:16:30,240 --> 00:16:32,159
Šta je dođavola s tobom ?
320
00:16:32,326 --> 00:16:34,119
Čekaj dok kažem tvom ocu za ovo.
321
00:16:34,286 --> 00:16:36,789
Mogao si poginuti.
- Hej partneru.
322
00:16:36,955 --> 00:16:38,457
Pazi da ti se neko prišunja.
323
00:16:38,624 --> 00:16:40,959
Da, da. Izvini, izvini.
- Da, u redu.
324
00:16:41,126 --> 00:16:44,129
Kad izvlačimo lovu, ti ćeš
dežurati pozadi sa sačmarom.
325
00:16:44,296 --> 00:16:45,839
U redu, pozadi.
- Skontao si ?
326
00:16:46,006 --> 00:16:47,299
U redu.
- U redu, dobro.
327
00:16:47,466 --> 00:16:50,636
Dobro, obezbeđenje je kao da
su bile 83 hiljade od tvoje majke.
328
00:16:50,803 --> 00:16:53,138
Hoćeš da ostanem pozadi ?
- Da, radi kako hoćeš.
329
00:16:53,305 --> 00:16:55,724
Dobro.
- Gomila salama u tim vrećama, a ?
330
00:16:55,891 --> 00:16:58,102
Da, ne zajebavaj se.
- Veruj mi kad kažem
331
00:16:58,268 --> 00:17:00,312
znam šta misliš tamo pozadi.
332
00:17:00,479 --> 00:17:01,647
Veruj mi, znam.
333
00:17:01,814 --> 00:17:04,191
Lova izaziva ljude
da prave luda sranja.
334
00:17:04,358 --> 00:17:06,860
Čuvaj svoju glavu.
- Dobro.
335
00:17:07,027 --> 00:17:08,445
Pakleno je vruće pozadi, zar ne ?
336
00:17:08,612 --> 00:17:10,406
Nema sranja.
337
00:17:12,074 --> 00:17:15,411
Da, pa, naviknućeš se prijatelju.
338
00:17:19,832 --> 00:17:22,042
Slušaj, danas je rođendan
moje kćerke,
339
00:17:22,209 --> 00:17:24,044
pa moram izaći ranije, u redu ?
340
00:17:24,211 --> 00:17:26,797
U redu, zvuči dobro.
- Dok oni budu razvrstavali vreće,
341
00:17:26,964 --> 00:17:28,173
šta god da budu radili dođavola,
342
00:17:28,340 --> 00:17:29,800
provešću te kroz proces.
343
00:17:29,967 --> 00:17:32,094
Uđi !
344
00:17:32,261 --> 00:17:35,222
Čekaj, oni ne brinu što ćeš me
ostaviti samog da iznosim lovu ?
345
00:17:35,389 --> 00:17:37,975
Ko, gazda ? Gomila kriminalaca je okolo.
346
00:17:38,142 --> 00:17:39,768
Ne brini za to.
347
00:17:39,935 --> 00:17:41,687
Naš posao je samo ovo ovde.
348
00:17:41,854 --> 00:17:43,856
Dobro.
349
00:17:44,022 --> 00:17:45,816
Ključevi za zaključavanje
350
00:17:45,983 --> 00:17:48,610
čuvaju se ovde.
- Kako god kažeš.
351
00:17:48,777 --> 00:17:50,154
Minimalna nandnica.
352
00:17:51,947 --> 00:17:54,158
Hajde, pokazaću ti nešto dobro.
353
00:17:55,576 --> 00:17:58,370
U svakom slučaju ovo... ovo je u redu ?
354
00:17:59,747 --> 00:18:01,290
Ne znam. Pitaj njega.
355
00:18:01,457 --> 00:18:04,042
Jedan, dva, tri, četiri.
356
00:18:04,209 --> 00:18:06,336
Nisu puno kreativni ovde.
357
00:18:06,503 --> 00:18:08,547
Da, nema sranja.
358
00:18:08,714 --> 00:18:10,174
I to je to.
359
00:18:11,216 --> 00:18:13,093
25 miliona dolara.
360
00:18:13,260 --> 00:18:16,597
To je 25 miliona dolara ?
- Daj ili uzmi nekoliko.
361
00:18:16,764 --> 00:18:18,557
Miliona ?!
362
00:18:19,767 --> 00:18:21,101
Hej, stani, stani, stani.
363
00:18:21,268 --> 00:18:23,103
Pazi. Tamo je kamera.
364
00:18:23,270 --> 00:18:25,355
Oh, dobro.
- Da.
365
00:18:25,522 --> 00:18:27,900
U redu, nakon što završe gore
366
00:18:28,066 --> 00:18:31,195
mi to ostavimo ovde,
slažemo dok ne napunimo.
367
00:18:31,361 --> 00:18:34,072
U pola slučajeva vozači
to čak i ne nose prvo gore.
368
00:18:34,239 --> 00:18:35,949
Pa kako onda znaju koliko je tamo ?
369
00:18:36,116 --> 00:18:38,202
Ne znaju.
370
00:18:38,368 --> 00:18:39,578
Ne znaju ?
- Ne.
371
00:18:39,745 --> 00:18:41,997
Pa ako nešto nestane...
- Ako nešto nestane
372
00:18:42,164 --> 00:18:44,041
ne bi bilo prvi put, druže.
373
00:18:44,208 --> 00:18:45,751
Oh hej, hej!
374
00:18:45,918 --> 00:18:47,586
Hej, dođi.
- Tu ima pas ?
375
00:18:47,753 --> 00:18:49,880
Da, tu je pas.
Dođi, ovo je Barni.
376
00:18:50,047 --> 00:18:52,424
Zaboravio sam da... je gluv kao top,
377
00:18:52,591 --> 00:18:53,926
jadni stari pas.
- Šta, on tu živi ?
378
00:18:54,092 --> 00:18:55,969
On bude tamo sa novcem.
Hajde, napred.
379
00:18:56,136 --> 00:18:58,055
Ludo. Nema sranja.
- Idi pozadi u krevet.
380
00:18:59,598 --> 00:19:01,517
Hej, to je Marija. Dođi.
381
00:19:01,683 --> 00:19:02,768
Zaključaću ovo.
382
00:19:04,436 --> 00:19:07,940
Sad zapamti, tvoj partner je došao
ovamo sa teškom prehladom glave.
383
00:19:08,106 --> 00:19:09,274
Razumem.
- U redu ?
384
00:19:09,441 --> 00:19:11,401
Da.
- Moram spustiti leđa ovde.
385
00:19:13,070 --> 00:19:15,906
Da, tako je.
- Ostavi te ključeve iza stola.
386
00:19:16,073 --> 00:19:18,617
Vidimo se sutra.
- Dobro.
387
00:19:20,869 --> 00:19:22,746
Jebeni pas.
388
00:19:41,431 --> 00:19:43,976
Momče, jesi li uzeo
slobodno veče, tata ?
389
00:19:44,142 --> 00:19:45,978
Hej.
390
00:19:46,979 --> 00:19:49,064
Ne, upravo imam pauzu.
391
00:19:50,357 --> 00:19:51,775
Pa, dobro je to.
392
00:19:53,485 --> 00:19:56,321
Šta se ovde događa ?
- Otpustili su tvog oca.
393
00:19:56,488 --> 00:19:59,783
Šta ?
- Nakon 10 godina, bez upozorenja.
394
00:19:59,950 --> 00:20:02,160
Dosta, draga. Dosta draga.
- Divni ljudi, a ?
395
00:20:02,327 --> 00:20:04,538
Šta, zbog onog u kupatili druge noći ?
396
00:20:04,705 --> 00:20:06,999
Aha, naravno da je zato.
- Lepo stvarno, dosta.
397
00:20:07,165 --> 00:20:09,126
To je to.
- Ne, ne, to nije u redu.
398
00:20:09,293 --> 00:20:11,670
Nije bio u pravu.
- On je gazda, on ima pravo.
399
00:20:11,837 --> 00:20:14,673
Ne. Zašto ? Jer si bio uz tog
drkadžiju, je li zato ?
400
00:20:14,840 --> 00:20:17,009
Naravno da je zato.
Gomila huligana
401
00:20:17,175 --> 00:20:19,303
žive kao kriminalci.
- Dosta.
402
00:20:19,469 --> 00:20:21,847
Dosta, obojica.
- Ne, nije dosta !
403
00:20:22,014 --> 00:20:23,348
Bio si tamo 10 godina i šta ?
404
00:20:23,515 --> 00:20:24,933
Samo će reći, "To je to, nema više"?
405
00:20:25,100 --> 00:20:26,727
Aha.
- To je baš ono što će reći.
406
00:20:26,894 --> 00:20:28,478
Oni to mogu, i tako rade.
407
00:20:29,521 --> 00:20:31,440
I to je sve.
408
00:20:36,028 --> 00:20:38,071
10 godina moj otac
je radio za te ljude.
409
00:20:38,238 --> 00:20:40,032
I šta je dobio za to ? Ništa.
410
00:20:40,198 --> 00:20:41,658
Nema penzije, nema osiguranja.
411
00:20:41,825 --> 00:20:44,202
Znaš šta ? Brinu me te stvari, znaš ?
412
00:20:44,369 --> 00:20:46,747
Da, pa svi se brinemo za to, dete.
413
00:20:46,914 --> 00:20:49,458
Šta radiš ?
Dođi, idemo da radimo.
414
00:20:57,090 --> 00:20:58,383
Oh, tvoj sastanak je bio dobar ?
415
00:20:58,550 --> 00:21:00,552
To je bio cirkus. Šta ćeš učiniti ?
416
00:21:03,555 --> 00:21:06,141
Đana to voli.
Bili su klovnovi i drugo.
417
00:21:06,308 --> 00:21:08,644
Znaš, imali su jednoroga i neke
budalaštine.
418
00:21:08,810 --> 00:21:10,354
Znaš ?
- O, da ?
419
00:21:10,520 --> 00:21:12,356
Hej, kakav je dogovor u Empajeru ?
420
00:21:12,522 --> 00:21:14,691
Znaš, osiguranje ili penzija ?
421
00:21:14,858 --> 00:21:18,236
Ponovo u vezi penzije ? Previše si
mlad da brineš o penziji.
422
00:21:18,403 --> 00:21:20,614
Posebno sa tim huliganima,
veruj mi.
423
00:21:20,781 --> 00:21:22,532
Stalno to govoriš.
U čemu je štos ?
424
00:21:22,699 --> 00:21:24,910
Oni greše, u redu ?
Uvek u tu prostoriju ?
425
00:21:25,077 --> 00:21:27,871
Da. Oni ne igraju
dečije igre tamo, druže.
426
00:21:28,038 --> 00:21:29,790
Samo ovde sačekaj, u redu ?
427
00:21:29,957 --> 00:21:32,042
Ti si kao onaj iz crtaća...
Previše brineš.
428
00:21:33,043 --> 00:21:34,836
Hej momci, kako ste ?
429
00:21:45,973 --> 00:21:48,725
Veruj mi, sa ovim
ćeš lakše podići
430
00:21:48,892 --> 00:21:51,103
garantujem ti. Nisam
dovoljno plaćen da radim...
431
00:21:54,606 --> 00:21:55,774
Ruke u vis !
432
00:21:55,941 --> 00:21:57,693
U redu, stani, stani, stani.
433
00:21:58,777 --> 00:22:00,570
Začepi ! Zaveži !
434
00:22:00,737 --> 00:22:02,447
Začepi !
435
00:22:02,614 --> 00:22:04,408
Hajde, hajde, ti drkadžijo !
436
00:22:04,574 --> 00:22:07,953
Drkadžijo, drkadžijo !
- Ubiću te !
437
00:22:08,120 --> 00:22:09,871
Odjebi...
438
00:22:12,624 --> 00:22:14,251
Ne, ne, hej !
439
00:22:15,460 --> 00:22:17,462
Ne !
440
00:22:17,629 --> 00:22:19,256
Jo Jo, hej !
441
00:22:21,967 --> 00:22:24,428
Mari...
442
00:22:25,470 --> 00:22:27,472
odjebite odavde. Idemo !
443
00:22:28,473 --> 00:22:29,975
Jebeš lovu !
444
00:22:33,228 --> 00:22:34,771
Brišimo dođavola.
445
00:22:40,610 --> 00:22:42,654
Klinac je imao sreće
jer je obukao pancir.
446
00:22:42,821 --> 00:22:44,489
Da nije, igra bi bila gotova.
447
00:22:44,656 --> 00:22:47,325
Bez sumnje.
- Klinac se zove Potami ili tako nešto.
448
00:22:47,492 --> 00:22:49,703
On je tamo.
449
00:22:52,247 --> 00:22:54,416
Razgovaraću s njim.
450
00:23:04,176 --> 00:23:06,470
Gospodine "Potami."
451
00:23:06,636 --> 00:23:08,722
Ja sam Džeri Renoson, pandur...
452
00:23:08,889 --> 00:23:10,849
detektiv, znaš.
453
00:23:12,434 --> 00:23:14,144
Je li mrtav ?
454
00:23:18,648 --> 00:23:21,651
Da. Vrlo verovatno.
455
00:23:22,986 --> 00:23:24,529
Slušaj, gospodine Potami...
456
00:23:24,696 --> 00:23:27,866
Hej, hej. Stani, stani.
457
00:23:28,033 --> 00:23:29,534
Polako, u redu ?
458
00:23:30,786 --> 00:23:32,871
Slušaj, ako imaš ikakve veze
459
00:23:33,038 --> 00:23:35,624
sa svim ovim sranjem... slušaj me,
460
00:23:35,791 --> 00:23:38,794
ako hoćeš pucati u mene,
bolje sad nego kasnije.
461
00:23:38,960 --> 00:23:40,796
Dajem ti šansu.
462
00:23:41,963 --> 00:23:44,216
Zvuči li ti pošteno ?
463
00:23:44,382 --> 00:23:46,176
Slušaj, ne želim trošiti tvoje vreme,
464
00:23:46,343 --> 00:23:48,178
ne želim ni da ti trošiš moje vreme.
I ja imam život, takođe.
465
00:23:48,345 --> 00:23:50,639
Imam gomilu sranja da uradim, razumeš ?
- Već sam ispričao drugim pandurima.
466
00:23:50,806 --> 00:23:52,808
U redu ? Nemam nikakve veze s ovim.
467
00:23:54,101 --> 00:23:56,311
On je bio dobar momak.
sviđao mi se. Imao je porodicu.
468
00:23:59,231 --> 00:24:00,982
Jebena pauza je već gotova, u redu ?
469
00:24:05,278 --> 00:24:07,155
U redu je. Klinac je čist.
470
00:24:09,241 --> 00:24:10,575
Šta ?
471
00:24:10,742 --> 00:24:13,078
Čist je. Klinac je čist. Neka ide.
472
00:24:29,302 --> 00:24:31,596
U redu, idem. Moja majka je želela
473
00:24:31,763 --> 00:24:33,557
da navratim i proverim da li si živ.
474
00:24:33,723 --> 00:24:35,851
Trebaš ostati.
- Još sam još uvek ovde.
475
00:24:36,017 --> 00:24:37,519
U redu si ?
476
00:24:37,686 --> 00:24:39,187
Da, ja... znaš.
477
00:24:39,354 --> 00:24:42,107
Osećam se kao da sam slomio
rebro ili tako nekako.
478
00:24:42,274 --> 00:24:43,942
Da, osim što je to bio pištolj.
479
00:24:44,109 --> 00:24:46,278
Da, hvala Bogu za ovu zaštitu
od pištoljskog metka.
480
00:24:46,444 --> 00:24:47,863
U redu, idem.
481
00:24:48,029 --> 00:24:50,240
Ne, nemoj.
- Zar nećeš jesti ?
482
00:24:50,407 --> 00:24:53,160
Sedi, pojedi nešto.
- Moram na posao.
483
00:24:53,326 --> 00:24:55,787
Vidimo se kasnije.
Drago mi je da si dobro, Krise.
484
00:24:55,954 --> 00:24:58,331
Hvala Nens.
- Laku noć.
485
00:24:59,624 --> 00:25:01,585
Ona je dobra devojka.
- Da.
486
00:25:01,751 --> 00:25:04,296
Vrlo lepa devojka. Sviđa mi se.
- Sviđa mi se kao sestra.
487
00:25:04,462 --> 00:25:05,797
Zaveži.
- Hej.
488
00:25:05,964 --> 00:25:07,757
Najvažnije je da si
bezbedan, hvala Bogu.
489
00:25:07,924 --> 00:25:09,676
To je najvažnije.
- A tvoj partner ?
490
00:25:09,843 --> 00:25:11,761
Sa posla će se pobrinuti za
njegovu porodicu ?
491
00:25:11,928 --> 00:25:15,473
Tako su rekli.
- Pa onda će tako i uraditi, zar ne ?
492
00:25:15,640 --> 00:25:17,517
Tako su rekli.
493
00:25:17,684 --> 00:25:19,144
Dobro.
494
00:25:19,311 --> 00:25:20,770
Oh hej !
495
00:25:20,937 --> 00:25:22,147
Jebeni malaka (drkadžija).
496
00:25:22,314 --> 00:25:24,149
Mislio sam da je tvoj
tata čovek od čelika, a ?
497
00:25:24,316 --> 00:25:26,401
Sa ustima.
- O, žao mi je. Izvini na mom jeziku.
498
00:25:26,568 --> 00:25:28,153
Šta se desilo ?
Mislio sam da je jebena bomba ?!
499
00:25:28,320 --> 00:25:30,655
Njegov prijatelj je upravo ubijen, Edi.
- Znam, ta sranja.
500
00:25:30,822 --> 00:25:33,366
Zezaš se ? Mislim...
- Ništa od ovog se ne bi desilo
501
00:25:33,533 --> 00:25:35,994
da nije pušio travu s vama i to.
502
00:25:36,161 --> 00:25:37,662
Na koncertu Led Cepelina.
- Ne, znam.
503
00:25:37,829 --> 00:25:40,165
Krise da li bi sad bio policajac ?
- Znam, osećam se užasno.
504
00:25:40,332 --> 00:25:42,167
Da, uzgred govoriš o Blek Sabatu.
505
00:25:42,334 --> 00:25:44,085
Veruj mi, voleo bi da smo videli
Cepeline.
506
00:25:46,671 --> 00:25:48,173
Šta se dođavola desilo, brate ?
507
00:25:48,340 --> 00:25:50,425
Idem.
508
00:25:50,592 --> 00:25:52,677
Kuda ćeš ?
- Idem leći ili tako nešto.
509
00:25:52,844 --> 00:25:55,680
Ideš leći ? Zašto baš svi...
510
00:25:55,847 --> 00:25:58,016
svi odlaze kad se ja pojavim ?
511
00:26:00,477 --> 00:26:02,771
Jo, šta je na kablovskoj ?
512
00:26:05,232 --> 00:26:07,692
Neuspeli pokušaj pljačke
blindiranog automobila
513
00:26:07,859 --> 00:26:10,028
ostavio je jednog
mrtvog i mnoštvo pitanja,
514
00:26:10,195 --> 00:26:12,447
kada je eksplodirala improvizovana
bomba u sred dana
515
00:26:12,614 --> 00:26:15,033
u 125.ulici i Lenoks
aveniji na Menhetnu.
516
00:26:15,200 --> 00:26:17,744
Policija istražuje pljačku
sa dva osumnjičena,
517
00:26:17,911 --> 00:26:19,746
obojica sa maskama, koji su pobegli
sa mesta događaja
518
00:26:19,913 --> 00:26:22,040
u, kako je opisano, plavom kombiju.
519
00:26:58,576 --> 00:27:00,287
Potamis !
520
00:27:06,960 --> 00:27:10,755
Da ?
- Pa opet ćeš raditi noću.
521
00:27:10,922 --> 00:27:12,549
Šta ? Zašto ?
522
00:27:12,716 --> 00:27:14,634
Dajemo našim momcima na
ulicama pištolje
523
00:27:14,801 --> 00:27:17,012
da ubijaju ljude koji se pojavljuju
sa drugim pištoljima.
524
00:27:17,178 --> 00:27:20,056
Imao sam Tonija iza, razumeš li ?
525
00:27:20,223 --> 00:27:23,310
Super. Pa sad ćeš raditi noću.
526
00:27:25,854 --> 00:27:27,439
Možeš ići.
527
00:28:15,987 --> 00:28:17,030
Eno ga.
528
00:28:17,197 --> 00:28:19,324
Prljavi Hari...
529
00:28:19,491 --> 00:28:21,368
Da, dobar posao.
530
00:28:21,534 --> 00:28:24,996
Zar vi ne bi trebali unositi
novac noću ?
531
00:28:26,081 --> 00:28:27,540
Ne znam, da li bi ?
532
00:28:27,707 --> 00:28:30,001
Samo pitam.
- Pa i mi se pitamo.
533
00:28:31,044 --> 00:28:32,545
Novac će biti u redu vani.
534
00:28:32,712 --> 00:28:36,007
Tacno. Samo drži pogled na
monitorima i sve će biti dobro.
535
00:28:36,174 --> 00:28:37,467
Razumeš ?
536
00:28:37,634 --> 00:28:39,010
Dobro.
537
00:28:39,177 --> 00:28:40,678
Hajdemo.
538
00:28:42,013 --> 00:28:43,848
Šefove zabole đoka.
Zašto bi nas ?
539
00:28:44,015 --> 00:28:45,892
Tacno. Jebeš to. Imam decu kod kuće.
540
00:30:28,453 --> 00:30:30,330
Seronje daju Tonijevoj ženi
5.000 dolara
541
00:30:30,497 --> 00:30:32,957
umesto 50.000. Znam da
razliku kradu, veruj mi.
542
00:30:33,124 --> 00:30:35,084
Šta su posednici ?
- Jebeni vlasnici.
543
00:30:35,251 --> 00:30:36,461
Svi su govnari tamo. Svi.
544
00:30:36,628 --> 00:30:38,588
Da, svi osim tebe brate.
545
00:30:38,755 --> 00:30:41,049
Da pa, mesto je vic.
546
00:30:41,216 --> 00:30:43,843
Oh, idemo preko. Jebeni...
Ne želim da radim s tim momcima.
547
00:30:44,010 --> 00:30:46,346
Idemo preko.
- Šta, tvoj otac radi danas ?
548
00:30:46,513 --> 00:30:48,598
Ne, on...
- Šta ?
549
00:30:48,765 --> 00:30:50,517
Otpustili su ga.
- Šta ?
550
00:30:50,683 --> 00:30:52,352
Nakon 10 godina, jebeno su
ga otpustili.
551
00:30:52,519 --> 00:30:54,812
Jebene seronje.
- To je, nema više. Jebeni...
552
00:30:54,979 --> 00:30:57,065
Mislim da su velika sranja u
njihovim Kadilacima, zar ne ?
553
00:30:57,232 --> 00:30:58,900
Jebene guzonje.
- Izvini ?
554
00:30:59,067 --> 00:31:01,861
Samo kažam da otpuštate oca
ovog momka nakon 10 godina ?
555
00:31:02,028 --> 00:31:03,613
Žao mi je, nisam siguran da te
dobro čujem.
556
00:31:03,780 --> 00:31:04,989
Mislim da bi najmanje što bi mogli
da uradite da budete malo lojalani.
557
00:31:05,156 --> 00:31:06,157
Idemo.
558
00:31:06,324 --> 00:31:08,535
Ne znam šta pričaš.
- Jebene glavonje
559
00:31:08,701 --> 00:31:10,078
u njihovim Kadilacima, razumeš ?
Veliko sranje.
560
00:31:10,245 --> 00:31:13,081
Ja se vozim vozom, Džo.
- Seronja.
561
00:31:20,505 --> 00:31:22,549
Znaš šta ? Trebaš opljačkati
to mesto gde radiš.
562
00:31:23,883 --> 00:31:25,843
Kažeš da mesto nije obezbeđeno.
563
00:31:26,010 --> 00:31:27,512
Da, u pravu si. Trebam.
564
00:31:27,679 --> 00:31:30,181
Da, u pravu sam ! Šta, ti
ne misliš da oni varaju ?
565
00:31:30,348 --> 00:31:32,350
Oni varaju tvoje prijatelje.
Pogledaj njega.
566
00:31:32,517 --> 00:31:34,394
Jebena udovica.
567
00:31:34,561 --> 00:31:37,313
Razmisli o tome. Razmisli o
njegovoj deci brate.
568
00:31:37,480 --> 00:31:39,732
Da, trebam ih opljačkati.
569
00:31:39,899 --> 00:31:41,693
Da, trebaš.
570
00:31:46,114 --> 00:31:48,408
Sredićemo ih, u redu ? Da.
571
00:31:55,832 --> 00:31:57,625
Jebo te.
572
00:33:02,148 --> 00:33:03,149
Sranje.
573
00:33:19,123 --> 00:33:21,125
Ovde je Kris. Broj 18249.
574
00:33:21,292 --> 00:33:23,961
Jo, ovo je Hanivel.
Da li vidiš da su vrata otvorena ?
575
00:33:25,880 --> 00:33:27,382
Da, ne znam. Svetlo...
576
00:33:27,548 --> 00:33:30,009
svetlo je žmigalo, ali sad izgleda dobro.
577
00:33:30,176 --> 00:33:32,512
U redu. Panduri kažu, da su
dobili signal, pa su zvali.
578
00:33:32,679 --> 00:33:34,514
Ne brini. Zovi ako
bude problema.
579
00:33:34,681 --> 00:33:35,890
Dobro.
- U redu.
580
00:34:37,577 --> 00:34:39,203
Dobro brate, samo mi...
581
00:34:39,370 --> 00:34:41,330
pokaži još jednom.
- Samo stišaj svoj jebeni glas.
582
00:34:41,497 --> 00:34:43,166
Da vidim još jednom.
- Ne seri, razumeš ?
583
00:34:43,332 --> 00:34:45,251
Sranje ! A oni neće znati ?
584
00:34:45,418 --> 00:34:46,878
Oni u pola slučajeva
uopšte ne broje.
585
00:34:47,044 --> 00:34:48,463
Isuse, sranje.
586
00:34:48,629 --> 00:34:51,924
Kamera ne vidi čak ni vrata kad
su otvorena. Mesto je vic.
587
00:34:52,091 --> 00:34:53,509
Čak ni kad sam hteo to da uzmem.
- Znaš, jebi ga, zar ne ?
588
00:34:53,676 --> 00:34:55,720
Da li razumeš ?
Zaposli me na tom mestu.
589
00:34:55,887 --> 00:34:57,680
Znaš li šta bih mogao sa
25.000 dolara ?
590
00:34:57,847 --> 00:34:59,640
Mogao bih platiti moje jebeno
venčanje, moj jebeni auto.
591
00:34:59,807 --> 00:35:01,893
Začepi svoje jebena usta.
Smiri se, razumeš ?
592
00:35:02,059 --> 00:35:03,728
Veruj mi, uradio sam to sa razlogom.
593
00:35:03,895 --> 00:35:06,063
Da, da uzmeš lovu !
- Ne, baš je jebeno
594
00:35:06,230 --> 00:35:08,524
to što su uradili Tonijevoj porodici.
Čovek je imao jebenu ženu,
595
00:35:08,691 --> 00:35:11,277
kćerkicu.
- Da, čujem, i ja se užasno osećam,
596
00:35:11,444 --> 00:35:13,905
ali znaš šta ?
Možemo li izaći vani ?
597
00:35:17,950 --> 00:35:20,077
U redu, dobro. Jebeš to.
- Hvala. Isuse.
598
00:35:20,244 --> 00:35:23,122
Zabavimo se jednom malo...
- Moram stati jednom pre nego što odemo.
599
00:35:24,916 --> 00:35:26,667
Hej, hajdemo.
Prestani buljiti...
600
00:35:26,834 --> 00:35:28,085
Zašto ?
- Hajdemo, dođavola !
601
00:35:28,252 --> 00:35:29,587
Zašto, ostavio si 100 dolara ?
602
00:35:38,513 --> 00:35:40,348
Zašto se zaustavljaš ?
603
00:35:46,229 --> 00:35:48,231
Ne želim biti kurac, ali stvarno ćeš ?
604
00:35:49,732 --> 00:35:51,150
Stvarno.
605
00:36:11,587 --> 00:36:13,881
Gospođa Kapoliti ?
- Da.
606
00:36:15,299 --> 00:36:16,968
Ja, uh...
607
00:36:17,134 --> 00:36:18,928
Ja sam bio dobar Tonijev prijatelj.
608
00:36:20,263 --> 00:36:22,139
Želim da vam ovo dam.
609
00:36:22,306 --> 00:36:24,267
Izvinite ?
- Molim vas, samo uzmite.
610
00:36:25,977 --> 00:36:27,687
Stvarno mi je žao.
611
00:36:43,619 --> 00:36:45,830
Je li dobro da idemo sad ?
612
00:36:47,039 --> 00:36:48,666
Da, uradimo to.
613
00:37:00,303 --> 00:37:01,304
U redu !
614
00:37:03,806 --> 00:37:06,767
Ovo mesto smrdi na Akva Net.
615
00:37:10,187 --> 00:37:12,189
Hej, ovamo.
Ovde smo, ovde.
616
00:37:12,356 --> 00:37:14,400
U redu.
- Možemo li dobiti 4 kamikaze
617
00:37:14,567 --> 00:37:16,861
i flašu tvog najskupljeg šampanjaca,
razumeš li ?
618
00:37:17,028 --> 00:37:19,530
I turu Long Ajlendskog ledenog čaja.
- Ja hoću beli ruski, Edi.
619
00:37:19,697 --> 00:37:22,158
Beli ruski za lepu kraljicu.
- Svi trebamo biti hladni večeras.
620
00:37:22,325 --> 00:37:23,409
Smireno.
- Uradimo to !
621
00:37:23,576 --> 00:37:25,036
I odakle ti dođavola sva ta lova ?
622
00:37:25,202 --> 00:37:27,538
Kris je to ukrao iz prostorije za novac.
623
00:37:27,705 --> 00:37:30,166
Opusti se brate. Svi znaju da se
samo zajebavam.
624
00:37:30,333 --> 00:37:32,251
Hajde, ko bi pomislio da si
opljačkao mesto gde radiš ?
625
00:37:32,418 --> 00:37:33,586
Sranje, moram zapaliti.
- U redu ?
626
00:37:33,753 --> 00:37:35,129
Idemo u bar.
- Gde ideš ?
627
00:37:35,296 --> 00:37:37,298
Idem uzeti cigarete.
- Donesi i meni, u redu ?
628
00:37:37,465 --> 00:37:39,759
Jebi se Edi, uzmi svoje.
- Stalno pušiš moje.
629
00:37:39,926 --> 00:37:41,469
Jebi se.
630
00:37:43,179 --> 00:37:45,389
Jo, ovo mesto je sranje kad
imaš lovu, zar ne ?
631
00:37:45,556 --> 00:37:48,559
Znaš, moraš stvarno naučiti da
držiš jezik za zubima, znaš li to ?
632
00:37:50,811 --> 00:37:52,772
To je hrpa love, zar ne ?
- Jebemu da, jeste !
633
00:37:52,939 --> 00:37:54,565
Gomila jebene love.
- Jebemu da, jeste.
634
00:37:55,816 --> 00:37:58,069
Jo, vidi ko je tu brate.
Majk i Džimi, vidi ti njih.
635
00:37:58,235 --> 00:38:01,197
Da, velike face u usranoj prostoriji
misle ko su oni, zar ne ?
636
00:38:01,364 --> 00:38:02,865
Par drkadžija.
- S kim su oni ?
637
00:38:03,032 --> 00:38:05,242
Portorikancima iz Džekson Hejsta.
Hvala, slatkišu.
638
00:38:05,409 --> 00:38:07,578
Znam šta je to, u redu ?
- Portorikanci, a ?
639
00:38:07,745 --> 00:38:09,872
Koka kolu. Reci šta ima.
640
00:38:10,039 --> 00:38:11,916
Jo, kuda ćeš ?
641
00:38:12,083 --> 00:38:13,626
Kuda ćeš ?
642
00:38:13,793 --> 00:38:15,753
Jo, to je samo za VIP.
- Da, tačno.
643
00:38:15,920 --> 00:38:17,672
Momci, šta god vam treba,
samo mi recite, Džimi.
644
00:38:17,838 --> 00:38:19,131
Pobrinućemo se za vas.
645
00:38:19,298 --> 00:38:20,883
Veliko sranje, lepo !
646
00:38:21,050 --> 00:38:23,386
Odavde možeš videti
celu jebenu prostoriju.
647
00:38:23,552 --> 00:38:25,513
Gledaj, vidim Krisa !
- Šta dođavola radiš ovde, Edi ?
648
00:38:25,680 --> 00:38:27,765
Šta, upravo sam ovde brate.
Samo se družim.
649
00:38:27,932 --> 00:38:30,059
Kako ste momci ?
650
00:38:30,226 --> 00:38:31,978
Dobro ?
- Razgovaramo o biznisu,
651
00:38:32,144 --> 00:38:34,772
uh, znaš. Možeš li otići molim te ?
- Da, da, da, šta ?
652
00:38:34,939 --> 00:38:36,232
Šta ?
Ja nisam biznismen ?
653
00:38:36,399 --> 00:38:38,609
Ne izgledam kao da
mogu voditi svoj biznis ?
654
00:38:38,776 --> 00:38:41,320
Šta ?
Ja sam pravi biznismen brate.
655
00:38:41,487 --> 00:38:42,738
Eto šta sam ja. Ovde sam zbog zabave.
656
00:38:42,905 --> 00:38:44,365
Momci, jeste li ovde zbog zabave,
znate šta mislim ?
657
00:38:44,532 --> 00:38:46,075
Ja imam šampanjac,
a vi momci koka kolu.
658
00:38:46,242 --> 00:38:48,119
Hajde, napravimo posao.
Šta hoćete da uradim ?
659
00:38:48,285 --> 00:38:51,247
Tačno ? Ovo su momci o kojima
ste mi pričali za vreme večere.
660
00:38:51,414 --> 00:38:53,249
Portorikanci, zar ne ?
- Kolumbijci.
661
00:38:53,416 --> 00:38:55,042
Ko ?
- Sirijci.
662
00:38:55,209 --> 00:38:57,294
Ti si jebeno smešan tip, a ?
663
00:38:59,296 --> 00:39:01,173
Ko ? Šta si rekao ?
664
00:39:01,340 --> 00:39:04,468
Rekao sam da misliš
da si smešan tip, a ?
665
00:39:04,635 --> 00:39:06,178
Svega mi... ja
sam smešan tip ?
666
00:39:06,345 --> 00:39:08,764
Izvini brate. Ne razumem
jebenu reč koju koristiš.
667
00:39:08,931 --> 00:39:10,808
Sranje.
Jo, ti u stvari govoriš tako ?
668
00:39:10,975 --> 00:39:12,518
Kao stvarno ?
- Edi, Edi, dodi.
669
00:39:12,685 --> 00:39:14,311
Neko mi je rekao ko je ovaj idiot.
- Zaveži, dođi ovamo.
670
00:39:14,478 --> 00:39:16,731
Sviđa mi se ovaj komični momak.
- Hvala.
671
00:39:16,897 --> 00:39:18,274
Edi ! Dođi.
672
00:39:18,441 --> 00:39:19,984
Šta ?
- Dođi, ovamo.
673
00:39:20,151 --> 00:39:22,069
Možeš mi platiti kasnije.
- Oh, dođi !
674
00:39:22,236 --> 00:39:24,196
Ja nisam takav...
šta misliš ko sam ja ?
675
00:39:24,363 --> 00:39:25,614
Hajde brate. Ovaj tip.
676
00:39:25,781 --> 00:39:27,366
On misli da može
jebeno da me isplati.
677
00:39:27,533 --> 00:39:28,993
Hoćeš li šampanjac ?
- Samo idi.
678
00:39:29,160 --> 00:39:30,828
Ovde.
Uživajte u tome momci, u redu ?
679
00:39:30,995 --> 00:39:31,996
Hvala.
- U redu,
680
00:39:32,163 --> 00:39:33,664
ja ću se pobrinuti za ovo.
Znaš šta mislim ?
681
00:39:33,831 --> 00:39:34,832
Odmah se vraćam.
- Da.
682
00:39:34,999 --> 00:39:37,418
Jebena soba... maštovito sranje, sjajno.
683
00:39:40,046 --> 00:39:42,298
Tip je idiot, znaš ?
- Retardiran.
684
00:39:42,465 --> 00:39:45,176
Od kad rade ove drkadžije
kad imaju toliku lovu ?
685
00:39:46,343 --> 00:39:48,220
Upravo sam i ja razmišljao o tom.
686
00:39:49,722 --> 00:39:51,390
Šato de Šit.
687
00:39:51,557 --> 00:39:53,601
Seronja se dovoljno naduvao,
da može blebetati celu noć.
688
00:39:53,768 --> 00:39:54,769
U redu !
689
00:40:02,234 --> 00:40:04,653
Oko 25.000 dolara je u svakoj vreći.
690
00:40:04,820 --> 00:40:07,239
I svaka vreća je zaključana
iza tih jebenih vrata.
691
00:40:07,406 --> 00:40:09,033
Kamera čak i ne vidi,
692
00:40:09,200 --> 00:40:11,327
i on je jedini jebeni čuvar
na celom mestu, tokom noći.
693
00:40:11,494 --> 00:40:13,162
Uh, da.
694
00:40:15,164 --> 00:40:16,874
Gde si dođavola bio ?
- Krise.
695
00:40:17,041 --> 00:40:20,669
Znaš, Edi nam je upravo rekao
o 25 kila zelembaća.
696
00:40:20,836 --> 00:40:23,089
Ti si jedini momak ovde u toku noći ?
697
00:40:23,255 --> 00:40:25,049
Upravo smo razgovarali brate.
698
00:40:25,216 --> 00:40:27,885
Da, tako je, znaš samo sam radoznao.
699
00:40:28,052 --> 00:40:31,180
Znaš, kako možeš... uzeti mnogo,
a da oni ništa ne znaju ?
700
00:40:31,347 --> 00:40:32,973
- Reci im kako su ostavili
701
00:40:33,140 --> 00:40:34,266
vani kamion sa lovom, u toku noći.
702
00:40:34,433 --> 00:40:37,561
Dosta, Edi, razumeš ?
- Reci im to.
703
00:40:37,728 --> 00:40:39,438
Šta god mislili momci, zaboravite to.
704
00:40:39,605 --> 00:40:41,774
Momci, on ne zna o čemu priča.
705
00:40:44,193 --> 00:40:47,738
Krise, to je... to je jednostavno 1-2-3-...
- Dosta, u redu ? Dosta.
706
00:40:51,909 --> 00:40:54,078
Edi, zašto ne bi rekao nešto tim
ljudima ?
707
00:40:54,245 --> 00:40:56,163
Mislim, to je kao da si retardiran. Majk...
708
00:40:56,330 --> 00:40:58,040
Mislim, on je manijak, znaš to.
709
00:40:58,207 --> 00:40:59,834
Samo smo pričali brate, opusti se.
710
00:41:00,000 --> 00:41:02,044
Već si rekao to.
711
00:41:02,211 --> 00:41:03,963
Osim toga, oni rade za Spira !
712
00:41:04,130 --> 00:41:06,423
Jebeš Spira. Nije ih briga za Spirom,
713
00:41:06,590 --> 00:41:08,509
nikog nije.
Znaš, nisi mi rekao
714
00:41:08,676 --> 00:41:10,928
da su ostavili napolju kamion sa
lovom, bez ikakvog razloga.
715
00:41:11,095 --> 00:41:13,013
Znaš da si hteo da
me uključiš u to brate.
716
00:41:13,180 --> 00:41:16,559
Gde da ta uključim ?
Slušaj, ti idiote
717
00:41:16,725 --> 00:41:19,186
izbaci iz svoje glave glupe ideje.
718
00:41:19,353 --> 00:41:21,939
Ozbiljno, pitao bih te, šta je
najgore što se može desiti, šta ?
719
00:41:22,106 --> 00:41:24,984
Koliko je Džordži jednom dobio
za krađu auta, godinu ?
720
00:41:25,151 --> 00:41:27,278
A godina nije vredna šanse za
milion dolara ?
721
00:41:27,444 --> 00:41:29,446
Ne pričamo o krađi auta, Edi.
722
00:41:29,613 --> 00:41:31,740
Neću čistiti brabonjke ostatak
mog života, brate.
723
00:41:31,907 --> 00:41:33,951
Moj otac je umro sa 42.
724
00:41:34,118 --> 00:41:36,328
Tvoj otac... bez uvrede,
on je samo bio zadužen
725
00:41:36,495 --> 00:41:38,497
za čišćenje Spirovih klozeta.
- Pazi šta govoriš.
726
00:41:38,664 --> 00:41:39,665
U redu, izvini. Gledaj,
727
00:41:39,832 --> 00:41:41,876
sve što govorim je
razmišljanje o tome, razumeš ?
728
00:41:42,042 --> 00:41:44,461
Misli o tome kad se vratiš
svojoj kući večeras, u redu ?
729
00:41:44,628 --> 00:41:47,631
Najgori mogući scenario, ja da idem
u zatvor za pljačku jebenog kamiona,
730
00:41:47,798 --> 00:41:49,967
znaš, na godinu dana.
731
00:41:50,134 --> 00:41:51,719
Još nešto, spremni smo za to.
732
00:41:52,928 --> 00:41:54,305
Spremni smo.
733
00:41:54,471 --> 00:41:55,973
Jebeno razmisli o tom.
734
00:41:58,392 --> 00:41:59,810
Spremni smo brate.
735
00:42:57,159 --> 00:42:59,912
Hamilton Bohanon, 1978.
736
00:43:00,079 --> 00:43:02,498
Lepo se provedite noćas, Njujork.
737
00:43:02,665 --> 00:43:04,083
Pogledaj se, prijatelju.
738
00:43:05,584 --> 00:43:08,003
Sediš tamo sa 25 miliona dolara.
739
00:43:10,547 --> 00:43:13,133
To je puno love.
740
00:43:44,206 --> 00:43:47,376
Dobro Edi, večera, večeras.
741
00:43:50,671 --> 00:43:54,091
Gledaj Kris, znam samo da ovaj
seronja mora držati jezik za zubima.
742
00:43:54,258 --> 00:43:56,093
U redu ?
Ako Spiro sazna, mrtvi smo,
743
00:43:56,260 --> 00:43:58,095
i ja i Džimi.
- Zašto, ne veruješ mi ?
744
00:43:58,262 --> 00:43:59,513
Ne !
745
00:43:59,680 --> 00:44:01,515
Slušaj, dosta je bilo sranja, jasno ?
746
00:44:01,682 --> 00:44:03,434
Ovo je ozbiljno. A Majk je u pravu.
747
00:44:03,600 --> 00:44:05,936
Niko osim nas ne zna ništa
o bilo čemu, u redu ?
748
00:44:12,109 --> 00:44:13,777
Šta je njegov problem ?
749
00:44:16,905 --> 00:44:19,241
Samo... samo mislim
750
00:44:19,408 --> 00:44:22,161
ako ćemo to uraditi, trebali bi
uključiti Spira u to, zar ne ?
751
00:44:22,328 --> 00:44:24,371
Ako kažeš Spiru, on će hteti sve.
752
00:44:24,538 --> 00:44:26,790
Da, ali mi mu ne moramo dati sve.
753
00:44:26,957 --> 00:44:28,417
Je li ti jasno šta govorim ?
754
00:44:29,460 --> 00:44:31,086
Edi je u pravu.
755
00:44:31,253 --> 00:44:33,088
On je drkadžija, ali je u pravu.
756
00:44:33,255 --> 00:44:34,965
Spiro ne može ništa znati.
757
00:44:35,132 --> 00:44:37,718
Šta, mislite da neće saznati ?
758
00:44:37,885 --> 00:44:38,927
Ne, ne mislim.
759
00:44:40,137 --> 00:44:41,305
U redu.
760
00:44:42,514 --> 00:44:44,391
Dobro, Džimi.
761
00:44:44,558 --> 00:44:47,227
Ozbiljan sam. Mi smo ozbiljni.
762
00:44:48,312 --> 00:44:50,147
Slažeš li se s tim ?
763
00:44:52,107 --> 00:44:53,984
Hej.
764
00:44:54,151 --> 00:44:56,320
Pitao te je nešto.
765
00:44:59,573 --> 00:45:01,033
Nisam u tome.
766
00:45:01,200 --> 00:45:02,618
Jebem ti.
- Nisam u tome.
767
00:45:02,785 --> 00:45:05,120
Ne trebate me za ovo.
Imate ionako dvojicu.
768
00:45:05,287 --> 00:45:08,082
Hteo sam da uradim konstrukciju
u bioskopu ovog vikenda.
769
00:45:08,248 --> 00:45:10,501
U redu ? Idem.
770
00:45:17,508 --> 00:45:20,052
Gledaj, ja sam za kolumbijski posao.
771
00:45:20,219 --> 00:45:21,762
U redu ?
kakogod bilo loše,
772
00:45:21,929 --> 00:45:23,138
ali ovo...
773
00:45:23,305 --> 00:45:25,099
to je... ne.
774
00:45:25,265 --> 00:45:26,683
Ne, idem.
775
00:45:26,850 --> 00:45:28,143
Siguran si ?
- Da.
776
00:45:30,270 --> 00:45:32,314
Jebeš njega.
Više love za mene onda, zar ne ?
777
00:45:33,399 --> 00:45:34,983
U redu.
778
00:45:35,150 --> 00:45:36,527
Ne brini, u redu Krise ?
779
00:45:36,693 --> 00:45:38,946
Ne brini. On zna da bih ga ubio.
780
00:45:39,988 --> 00:45:40,989
Dobri smo.
781
00:45:41,156 --> 00:45:42,908
Tačno.
782
00:45:44,576 --> 00:45:46,078
Dobro, dobro.
783
00:45:49,873 --> 00:45:52,084
Dobro, ovo...
784
00:45:52,251 --> 00:45:53,752
je Empajer.
785
00:46:04,513 --> 00:46:07,391
U redu, u četvrtak
noću biću sam tamo.
786
00:46:09,726 --> 00:46:12,062
Edi, duž Boston Rouda je ograda.
787
00:46:13,564 --> 00:46:15,232
Iznad ograde je kamera.
788
00:46:16,233 --> 00:46:17,359
Želim da to središ.
789
00:46:20,237 --> 00:46:21,947
Sledeće noći... u petak naveče...
790
00:46:22,114 --> 00:46:24,616
straža će biti do 20.00.
- Vidimo se sutra.
791
00:46:26,702 --> 00:46:29,580
Nikom ne plaćaju prekovremeni rad,
pa verujte, da će otići tačno na vreme.
792
00:46:33,250 --> 00:46:35,043
Tačno u 20.00.
793
00:46:35,210 --> 00:46:38,005
Dva bloka dalje od Džerom avenije
ima telefonska govornica.
794
00:46:38,172 --> 00:46:40,424
Ti i Majk ćete otići tamo,
a ti ćeš sačekati.
795
00:46:42,426 --> 00:46:44,845
Ja ću ući unutra,
da proverim je li sve u redu.
796
00:46:45,012 --> 00:46:47,806
Ozbiljan sam
Ti ostaješ vani i čekaš.
797
00:46:49,475 --> 00:46:52,186
I ništa se neće desiti dok ne nazovem.
798
00:46:54,271 --> 00:46:56,523
Ništa... dok ne pozovem.
799
00:47:02,905 --> 00:47:03,906
Hej, stani, stani, stani, hej !
800
00:47:04,072 --> 00:47:07,117
On je u redu, on je u redu, on je u redu,
on je u redu. Ima li nekog ovde ?
801
00:47:08,285 --> 00:47:10,370
Je li neko ovde ?!
- Šta ? Ne.
802
00:47:11,830 --> 00:47:14,500
U redu.
- Šta se dešava ?
803
00:47:14,666 --> 00:47:17,794
Dobili smo dojavu da ekipa dolazi ovamo.
Znaš li šta o tome ?
804
00:47:17,961 --> 00:47:19,588
Znaš li išta o tome ?
- Ne, ne.
805
00:47:19,755 --> 00:47:22,382
U redu, penji se na krov.
Stepenište je tamo.
806
00:47:22,549 --> 00:47:24,760
Obezbedi ta vrata.
Proveri okolo.
807
00:47:32,267 --> 00:47:33,977
Svi, hajdemo !
808
00:47:44,363 --> 00:47:46,949
Bio sam gore, dole, svuda.
809
00:47:47,115 --> 00:47:48,367
Nema ništa ovde.
810
00:47:48,534 --> 00:47:50,327
Kamera izgleda kao
da je neispravna
811
00:47:50,494 --> 00:47:52,246
ali hej, šta radiš, a ?
812
00:47:53,497 --> 00:47:55,749
Osim toga, ne mešajte
miševe u ovo.
813
00:47:57,834 --> 00:48:00,587
Imaš li predstavu koliko prekršaja
se događa na ovom mestu ?
814
00:48:00,754 --> 00:48:01,838
To je ludo.
- Da, da,
815
00:48:02,005 --> 00:48:03,507
obezbeđeno je otprilike kao
poslastičarnica.
816
00:48:03,674 --> 00:48:06,635
Hej, to je samo lova, u redu ?
- Da, tačno.
817
00:48:08,387 --> 00:48:11,181
U redu, pogledaću još jednom
prostorije okolo.
818
00:48:11,348 --> 00:48:13,225
Samo viči.
- Sigurno.
819
00:48:15,477 --> 00:48:17,729
Mogu li napraviti par vežbi tamo ?
820
00:48:17,896 --> 00:48:20,274
Znaš, nokautiraj se.
821
00:48:21,358 --> 00:48:22,901
Jer je Nautilus uz fiskulturnu salu
822
00:48:23,068 --> 00:48:24,820
iznad mene.
823
00:48:26,280 --> 00:48:27,447
Znaš šta kažu ?
824
00:48:27,614 --> 00:48:29,199
Sopstvena težina je jedini način
825
00:48:29,366 --> 00:48:31,368
da zaista postigneš tu
veličinu, znaš ?
826
00:48:31,535 --> 00:48:33,078
Mora da se osećaju spaljeno.
827
00:48:33,245 --> 00:48:35,414
Da.
- Malo težak posao,
828
00:48:35,581 --> 00:48:36,873
nema velikih majica.
829
00:48:37,040 --> 00:48:38,667
Znaš kako je to.
830
00:48:47,551 --> 00:48:49,011
Jo ?
831
00:48:49,177 --> 00:48:50,178
Jebeni panduri su ovde, čuješ li me ?
832
00:48:50,345 --> 00:48:51,888
Dođavola, zajebavaš me ?
- Jebeni panduri...
833
00:48:52,055 --> 00:48:53,890
već su vani i ja jebeno...
- Jo !
834
00:48:55,434 --> 00:48:58,562
Hej, hej, hej, šta je to bilo ?
835
00:49:04,276 --> 00:49:05,736
To ?
- Da, šta je bilo ?
836
00:49:05,902 --> 00:49:08,238
Ma ne, samo sam...
837
00:49:08,405 --> 00:49:10,532
znaš, razgovarao sam s mojom majkom.
838
00:49:10,699 --> 00:49:12,367
To je bila tvoja majka ?
- Ne, ona je bila...
839
00:49:12,534 --> 00:49:14,286
Ne znam, nešto je kuvala.
840
00:49:14,453 --> 00:49:16,705
Moram u kupatilo, u redu ?
- Da, tamo je dole.
841
00:49:16,872 --> 00:49:17,873
Siguran si da je ne želiš zvati ?
842
00:49:18,040 --> 00:49:19,166
Ne, ne, u redu je.
843
00:49:19,333 --> 00:49:20,834
O tome sam pričao.
844
00:49:21,001 --> 00:49:23,420
Mislim da imamo nešto vani, šefe.
845
00:49:23,587 --> 00:49:24,880
Primljeno. Dolazim.
846
00:49:25,047 --> 00:49:26,673
Idemo. Dosta više sa tegovima.
847
00:49:26,840 --> 00:49:29,384
Idemo svi !
- Hajde. Idemo !
848
00:49:29,551 --> 00:49:31,386
Jebo te.
849
00:49:31,553 --> 00:49:33,805
Kako idu stvari tamo ?
Hajde, reci mi.
850
00:49:33,972 --> 00:49:36,433
Dva sumnivca, oba naoružana,
sa maskama.
851
00:49:36,600 --> 00:49:38,894
Jedan je upravo preskočio ogradu.
- Još neko ?
852
00:49:39,061 --> 00:49:40,812
Negativno.
853
00:49:40,979 --> 00:49:42,606
Primljeno.
854
00:49:42,773 --> 00:49:44,441
Spreman si ?
- Spreman.
855
00:49:46,485 --> 00:49:47,527
Ti ostaješ.
856
00:49:49,237 --> 00:49:50,781
Spreman ?
- Spreman.
857
00:49:52,658 --> 00:49:53,742
Uradimo ovo.
858
00:49:53,909 --> 00:49:56,536
Stoj ! Rekao sam stoj,
spustite svoje oružje !
859
00:50:01,500 --> 00:50:03,794
Ah sranje, nazad.
Dole, dole. Ne miči se.
860
00:50:03,960 --> 00:50:06,380
Džonsone, zovi pojačanje.
Zovi pojačanje.
861
00:50:06,546 --> 00:50:08,507
Dole ima pucnjave !
862
00:50:08,674 --> 00:50:10,258
Trebamo pojačanje !
- Šta vidiš, Roni ?
863
00:50:10,425 --> 00:50:12,135
Reci mi, prijatelju. Reci mi.
864
00:50:12,302 --> 00:50:13,887
Ćelavi sumnjivac iza kamiona.
865
00:50:14,054 --> 00:50:16,056
Ne vidim ga. Ako se pomere, imam ih.
866
00:50:16,223 --> 00:50:18,600
U redu, ako nešto vidiš javi mi,
razumeš ?
867
00:50:18,767 --> 00:50:20,769
Primljeno.
868
00:50:22,521 --> 00:50:25,023
Džonsone, nazad.
- Primljeno. Razumem.
869
00:50:25,190 --> 00:50:26,358
Ostani ovde, ne mrdaj.
Čuješ li ?
870
00:50:26,525 --> 00:50:28,318
Šta si...
- Ne mrdaj, ostani ovde !
871
00:50:28,485 --> 00:50:30,570
Vidiš li šta, Roni ?
872
00:50:30,737 --> 00:50:32,280
Još ništa.
873
00:50:32,447 --> 00:50:34,741
Izveštavamo da imamo
pucnjavu ovde.
874
00:50:34,908 --> 00:50:37,536
Treba nam pojačanje u Empajeru.
Situacija postaje ozbiljna.
875
00:50:37,703 --> 00:50:40,664
10-71, kod 2 Džerom avenija.
876
00:50:40,831 --> 00:50:43,500
Da.
- Trebamo pojačanje ! Trebamo pojačanje ovde !
877
00:50:44,710 --> 00:50:46,211
Osmatraj jedinicu.
878
00:50:46,378 --> 00:50:48,171
Kod kapije, kod kapije !
879
00:50:50,716 --> 00:50:52,843
Nikog nismo pogodili gospodine.
Još jedan je ostao iza kamiona.
880
00:50:53,009 --> 00:50:54,553
Primljeno. Nastavi tako.
881
00:50:56,847 --> 00:50:58,890
Uputili smo tamo dva automobila.
Da im preseče put.
882
00:50:59,057 --> 00:51:00,475
Primljeno.
883
00:51:00,642 --> 00:51:02,477
Imamo ozbiljnu situaciju ovde.
884
00:51:02,644 --> 00:51:04,980
Tomi, šta je sa tvojim 10-39 ?
885
00:51:05,147 --> 00:51:07,524
Skrenite sad u Džerom aveniju.
Držite se.
886
00:51:09,025 --> 00:51:11,111
Recite mi šefe. Šta trebate ?
887
00:51:12,863 --> 00:51:14,614
Šta trebate ?
Reciti mi, šta vam treba ?
888
00:51:14,781 --> 00:51:16,199
Još ne vidim sumnjivca, gospodine.
889
00:51:16,366 --> 00:51:18,034
Još nema vizuelnog kontakta.
890
00:51:20,370 --> 00:51:22,372
Šefe, ne dobijam odgovor.
891
00:51:22,539 --> 00:51:25,584
Izgubio sam jednog iza kamiona,
gospodine.
892
00:51:25,751 --> 00:51:27,210
On je definitivno naoružan.
893
00:51:29,713 --> 00:51:32,591
Roni, reci mi. Pratiš li situaciju ?
894
00:51:34,092 --> 00:51:36,261
Pojačanje, trebamo pojačanje ovde !
895
00:51:37,721 --> 00:51:39,598
Neko mora da mi da nešto tamo.
896
00:51:39,765 --> 00:51:41,391
Recite mi ! Recite mi !
897
00:51:41,558 --> 00:51:43,393
Šta hoćete da uradim šefe ?
898
00:51:44,728 --> 00:51:46,730
Pucnjava, pucnjava.
899
00:51:46,897 --> 00:51:50,150
Pojačanje, trebamo pojačanje,
trebamo pojačanje !
900
00:51:51,610 --> 00:51:53,236
Pucnjava, pucnjava !
901
00:51:53,403 --> 00:51:55,989
Pucnjava, trebamo pojačanje !
902
00:51:56,156 --> 00:51:59,075
Trebamo pojačanje ! Imamo
policajaca uključenih u pucnjavu.
903
00:51:59,242 --> 00:52:01,119
Koje je procenjeno
vreme dolaka ?
904
00:52:01,286 --> 00:52:03,038
Dolazimo odmah u Empajer.
905
00:52:03,205 --> 00:52:05,248
Šefe, kakva je situacija tamo ?
906
00:52:05,415 --> 00:52:08,418
Dolaze automobili.
- Sve čisto, sve je čisto.
907
00:52:08,585 --> 00:52:10,879
10-26 sve čisto.
908
00:52:12,339 --> 00:52:14,090
Pojačanje stiže na poprište.
909
00:52:14,257 --> 00:52:16,092
Primljeno.
910
00:52:17,761 --> 00:52:19,679
Pokret !
911
00:52:29,940 --> 00:52:31,566
Zašto je do ovg došlo ?
912
00:52:31,733 --> 00:52:34,277
Radi nekog sa velikim
jebenim ustima koja ću začepiti.
913
00:52:34,444 --> 00:52:37,072
J... evo ga.
- Mogla je biti slučajnost.
914
00:52:37,239 --> 00:52:39,032
Takve stvari nisu slučajnost, Edi.
915
00:52:42,327 --> 00:52:44,663
Majk, šta dođavola radiš ovde ?
916
00:52:44,830 --> 00:52:46,414
Šta ima, Džimi ?
- Majk, čekaj...
917
00:52:48,124 --> 00:52:50,210
Želiš me otkucati jebena propalice ?
918
00:52:52,379 --> 00:52:54,464
Majk, nisam...
- Završimo ovo.
919
00:52:54,631 --> 00:52:56,466
Ustaj. Ne tražimo odustajanje
920
00:52:56,633 --> 00:52:58,885
od tog Empajer mesta, u redu ?
Gubi se !
921
00:53:17,821 --> 00:53:20,073
Da, on je upucao tipa.
On je heroj.
922
00:53:20,240 --> 00:53:22,826
Spasio je policajčev život.
Mogao je poginuti.
923
00:53:22,993 --> 00:53:25,412
Moj sin, moj sin...
924
00:53:26,705 --> 00:53:28,665
Evo ga, evo ga !
925
00:53:28,832 --> 00:53:30,709
Moj junak.
926
00:53:30,876 --> 00:53:31,960
Pozdravi ih.
927
00:53:32,127 --> 00:53:33,169
Moram razgovarati sa
Edijem na čas.
928
00:53:33,336 --> 00:53:34,796
Edi.
- Vraćam se, vraćam se.
929
00:53:38,466 --> 00:53:40,802
Oh, sad kad je heroj nema
vremena za svoju majku.
930
00:53:40,969 --> 00:53:43,221
Gde si bio ?
Zvao sam te celo jutro.
931
00:53:43,388 --> 00:53:45,015
Gde sam bio ?
Gde si dođavola ti bio ?
932
00:53:45,181 --> 00:53:48,018
Kakvo je to to ludo sranje bilo sinoć ?
933
00:53:48,184 --> 00:53:50,353
Druga ekipa dolazi da napravi isto
jebeno sranje ?
934
00:53:53,398 --> 00:53:55,442
Šta ? Šta je s tobom ? Gde si bio ?
935
00:53:55,609 --> 00:53:58,153
Pa, Majk je sinoć ubio Džimija.
936
00:53:58,320 --> 00:53:59,529
Eto gde sam bio.
937
00:53:59,696 --> 00:54:01,531
Šta ?
- Da.
938
00:54:01,698 --> 00:54:04,784
Mislio sam da nas je otkucao. Sad želi
da se vrati i opljačka ponovo Empajer.
939
00:54:04,951 --> 00:54:07,037
Šta, jesi li jebeno poludeo ?
- Ne ja, on je !
940
00:54:07,203 --> 00:54:09,414
Džimi nije imao nikakve veze s
onim što se desilo sinoć, znaš ?
941
00:54:09,581 --> 00:54:11,458
To je bila jebena slučajnost.
- Znam. Znaš šta ?
942
00:54:11,625 --> 00:54:13,418
Prekasno je. I njega su ubili.
943
00:54:13,585 --> 00:54:16,254
Šta će jebeni Spiro učiniti kad
sazna za ovo ?
944
00:54:16,421 --> 00:54:18,381
Znaš da će nas jebeno ubiti, zar ne ?
945
00:54:18,548 --> 00:54:20,717
Zato sam rekao da se
trebamo vratiti tamo
946
00:54:20,884 --> 00:54:22,427
da pre Majka pokupimo
lovu za nas,
947
00:54:22,594 --> 00:54:24,095
pre njega, pre bilo koga drugog.
- Šta ?
948
00:54:24,262 --> 00:54:25,722
Jesi li dođavola poludeo ?
949
00:54:25,889 --> 00:54:27,515
Ne.
- Oni više neće ostavljati lovu
950
00:54:27,682 --> 00:54:29,809
na ulici, više nikad, zar ne ?
- Zato idemo tamo da je pokupimo !
951
00:54:29,976 --> 00:54:31,686
Zaboravi to. Zaboravi na sve.
952
00:54:31,853 --> 00:54:33,271
Kamere su kod svakih vrata, znaš li ?
953
00:54:33,438 --> 00:54:35,398
Zašto uopšte govorim ?
Nisam čak... nisam...
954
00:54:35,565 --> 00:54:37,192
Panduri to neće očekivati. Neće niko.
955
00:54:37,359 --> 00:54:39,402
Začepi svoja jebena usta.
Hoćeš li molim te začepiti već jednom ?
956
00:54:39,569 --> 00:54:40,946
Uradiću to s tobom ili bez tebe.
- O, stvarno ?
957
00:54:41,112 --> 00:54:42,530
Uradićeš to bez mene ?
- Da, da, stvarno.
958
00:54:42,697 --> 00:54:44,950
I kad dođem tamo, možeš zvati
pandure, možeš me dođavola upucati
959
00:54:45,116 --> 00:54:47,911
ili možeš reći "Jebem ti Edi,
s tobom sam." Al znaš šta ?
960
00:54:48,078 --> 00:54:49,871
Ja ću to uraditi.
961
00:54:50,038 --> 00:54:52,958
Ne radim ovo sranje više brate,
dođavola, završio sam s tim.
962
00:54:53,124 --> 00:54:55,085
Gotov sam.
- Pazi šta pričaš, jasno ?
963
00:54:55,251 --> 00:54:56,920
Ti pazi.
964
00:54:57,087 --> 00:54:58,755
Radim to Krise.
965
00:54:59,923 --> 00:55:01,549
Znam da si sam posle 20.00.
966
00:55:11,685 --> 00:55:14,813
...i to je bio pozdrav Njujorka
za sunčanu Kaliforniju.
967
00:55:14,980 --> 00:55:16,773
Albert Hemond 1972. godine.
968
00:55:19,025 --> 00:55:24,572
Popeo se na 747 i otišao na zapad.
969
00:55:27,033 --> 00:55:29,744
Nije razmišljao pre...
970
00:55:31,454 --> 00:55:33,498
šta da uradi.
971
00:55:34,791 --> 00:55:39,004
Ta priča o šansama
972
00:55:39,170 --> 00:55:42,799
TV pauzama i filmovima
973
00:55:42,966 --> 00:55:46,469
zvuči istinito,
974
00:55:46,636 --> 00:55:49,014
baš zvuči istinito...
975
00:56:03,611 --> 00:56:05,530
On je poludeo, zar ne ?
976
00:56:05,697 --> 00:56:07,574
Znaš to Kris
977
00:56:11,327 --> 00:56:13,496
jebeno lud, ja sam uvek jebeno lud.
978
00:56:13,663 --> 00:56:15,248
Pa, ovde sam, u redu ?
979
00:56:15,415 --> 00:56:18,626
Znaš koliko jebenih puta...
- Jebeni Edi.
980
00:56:18,793 --> 00:56:21,796
Jebeno neverovatan.
Kažu da jebeno dolazim, jel jasno ?
981
00:56:21,963 --> 00:56:23,673
Uopšte neću da delim to.
982
00:56:23,840 --> 00:56:25,091
Šta s tim ?
983
00:56:25,258 --> 00:56:27,969
Niko okolo mi ne
veruje, zar ne ?
984
00:56:31,514 --> 00:56:33,016
Koji je to kurac ?
985
00:56:40,440 --> 00:56:42,150
Rekao sam ti da dolazim, zar ne ? Da.
986
00:56:42,317 --> 00:56:43,902
Niko mi nikad nije verovao, znaš ?
987
00:56:44,069 --> 00:56:46,196
Pa tu sam momci. Uuuuuuu !
988
00:56:46,362 --> 00:56:48,531
Uuuuu da !
989
00:56:49,657 --> 00:56:51,576
Koji je to kurac ?
- Stani !
990
00:56:53,661 --> 00:56:55,538
Šta, jesi li dođavola lud ?!
991
00:56:56,831 --> 00:56:57,874
Pa...
992
00:57:04,380 --> 00:57:06,466
Rekao sam ti da dolazim brate.
993
00:57:06,633 --> 00:57:08,218
Šta s tim ?
994
00:57:08,384 --> 00:57:10,220
Šta sam ti rekao, a ?
995
00:57:10,386 --> 00:57:12,222
Rekao sam ti.
996
00:57:15,100 --> 00:57:16,476
Gde je to, a ?
997
00:57:17,685 --> 00:57:18,895
Neću otići bez toga.
998
00:57:19,062 --> 00:57:20,980
Brate, ne idem dok ne uzmem lovu.
999
00:57:21,147 --> 00:57:22,565
Ne idem bez nje, u redu ?
1000
00:57:22,732 --> 00:57:24,734
Pogledaj se, izgledaš kao mesečar !
1001
00:57:24,901 --> 00:57:26,694
Da, tako je, da.
1002
00:57:26,861 --> 00:57:28,196
Odgovori na telefon, hajde.
1003
00:57:28,363 --> 00:57:29,948
Javi se... Javi se odmah !
1004
00:57:30,115 --> 00:57:32,242
Možda bi i mene ubio, zar ne ?
1005
00:57:32,408 --> 00:57:35,203
Neću u zatvor.
Neću u zatvor brate !
1006
00:57:35,370 --> 00:57:37,747
Ne vraćam se u moj usrani život...
- Ćuti, umukni !
1007
00:57:37,914 --> 00:57:39,040
Zaveži !
- Neću u zatvor.
1008
00:57:39,207 --> 00:57:41,000
Zaveži, zaveži.
- Neću u jebeni zatvor.
1009
00:57:41,167 --> 00:57:43,378
Ne vraćam se nazad u moj usrani život !
1010
00:57:43,545 --> 00:57:45,922
Javi se na telefon, hajde.
- Začepi. Zaveži.
1011
00:57:50,218 --> 00:57:52,262
Da, ovde je Kris. 18249.
1012
00:57:52,428 --> 00:57:54,514
Zdravo, ovde je Hanivel. Šta ima tamo ?
1013
00:57:54,681 --> 00:57:56,933
Dobijamo signal. Postoji
neki problem ili šta ?
1014
00:57:57,100 --> 00:57:59,310
Zajebavaš me.
1015
00:57:59,477 --> 00:58:01,437
Možemo ovo sad odraditi.
Možemo ovo uraditi.
1016
00:58:01,604 --> 00:58:03,398
Hej, da li si tamo ili šta ?
1017
00:58:03,565 --> 00:58:05,567
Jo, hoćeš da pozovem sad ?
1018
00:58:05,733 --> 00:58:08,111
Krise, Krise ?
- Da, u redu je Dafi.
1019
00:58:08,278 --> 00:58:10,446
Sve... sve je pod kontrolom.
Sve je u redu.
1020
00:58:10,613 --> 00:58:12,240
Jebo te !
- U redu, idi nazad na spavanje.
1021
00:58:12,407 --> 00:58:14,742
Pokušaću da te ne budim ponovo.
- Da, u redu.
1022
00:58:18,621 --> 00:58:20,957
Otvori. Hajde, znam da imaš ključeve.
1023
00:58:21,124 --> 00:58:23,293
Otvori odmah. Gde je ključ ?
1024
00:58:23,459 --> 00:58:25,211
Daj mi ključ, hajde.
1025
00:58:26,296 --> 00:58:27,797
Krise, daj mi ključ !
1026
00:58:29,132 --> 00:58:30,675
Šta ja to dođavola radim ?
- Otvori.
1027
00:58:30,842 --> 00:58:32,844
Otvori, otvori.
- Da. Da.
1028
00:58:34,470 --> 00:58:35,597
Jebem ti.
1029
00:58:40,185 --> 00:58:41,978
Kako otvaraš ovo ? Odmah otvori.
1030
00:58:42,145 --> 00:58:44,314
Kako to otvaraš ? Otvori.
1031
00:58:44,480 --> 00:58:46,149
Hajde, otvori ovo !
1032
00:58:48,234 --> 00:58:50,486
Hajde, otvori !
1033
00:58:53,781 --> 00:58:55,825
Jebeno neverovatno.
1034
00:58:55,992 --> 00:58:58,870
Jebeno neverovatno.
- Sranje.
1035
00:59:00,163 --> 00:59:02,332
Stavi svoju jebenu masku.
1036
00:59:04,334 --> 00:59:06,044
Šta dođavola radim ?
1037
00:59:09,005 --> 00:59:10,590
Jebeno sranje !
1038
00:59:10,757 --> 00:59:13,176
Koji je to kurac ?
1039
00:59:14,219 --> 00:59:15,845
Ubio si jebenog psa ?
1040
00:59:16,012 --> 00:59:18,264
Da, hvala što si mi
rekao za psa, seronjo !
1041
00:59:18,431 --> 00:59:19,474
Jebem ti.
- Kurac !
1042
00:59:19,641 --> 00:59:21,267
Jebeno nestvarno.
1043
00:59:24,020 --> 00:59:26,022
Šta ću dođavola reći ljudima, a ?
1044
00:59:26,189 --> 00:59:28,816
Pomoći ćeš mi da iznesem ovo
sranje vani ili šta ?
1045
00:59:28,983 --> 00:59:30,526
Tu je jebena kamera, ti idiote !
1046
00:59:30,693 --> 00:59:32,028
Gde ?
1047
00:59:35,114 --> 00:59:37,492
Oh, šta to radiš ?
Divno, Edi.
1048
00:59:37,659 --> 00:59:39,494
Šta ću reći ljudima, a ?
1049
00:59:39,661 --> 00:59:41,829
Reci mi, šta ću sad reći ljudima ?
1050
00:59:41,996 --> 00:59:44,666
Na kameri si i pričaš sa mnom,
jebeni idiote !
1051
01:00:04,394 --> 01:00:07,897
Prokletstvo, imamo klovnove
u svakoj prostoriji ovde.
1052
01:00:09,983 --> 01:00:11,609
Kakvo sranje.
1053
01:00:11,776 --> 01:00:13,987
Hej, možda želiš
pozvati svoje momke
1054
01:00:14,153 --> 01:00:16,281
pre nego ga FBI klovnovi
preuzmu od njega.
1055
01:00:23,746 --> 01:00:26,416
Izgleda da je tvoja zabava
malo izmakla kontroli.
1056
01:00:28,167 --> 01:00:29,919
Pogledaj ovo mesto, a ?
1057
01:00:30,086 --> 01:00:31,754
Bože, pogledaj se.
1058
01:00:31,921 --> 01:00:34,340
Da, ja, uh... telefonirao sam
1059
01:00:34,507 --> 01:00:36,551
a onda...
- Telefonirao si ?
1060
01:00:36,718 --> 01:00:38,761
Bio si na telefonu tamo ?
1061
01:00:39,971 --> 01:00:41,806
Zvao si tamo ?
- Ne, ne.
1062
01:00:41,973 --> 01:00:43,766
Ja, uh...
- Ne.
1063
01:00:45,184 --> 01:00:47,228
Ne znam. Zbrka mi je u glavi.
1064
01:00:49,355 --> 01:00:51,190
Tri puta u mesec dana je ludo.
1065
01:00:51,357 --> 01:00:53,443
Čoveče, kakve su šanse za to, a ?
1066
01:00:53,609 --> 01:00:55,320
Tri puta. Kakve su šanse
1067
01:00:55,486 --> 01:00:57,613
da je tip opet tačno znao
gde su bili ključevi, a ?
1068
01:00:57,780 --> 01:00:59,240
Neverovatno.
1069
01:00:59,407 --> 01:01:00,825
Pas se onesvestio od straha.
1070
01:01:00,992 --> 01:01:03,619
9 mm mora da ga je prepalo.
1071
01:01:03,786 --> 01:01:06,289
Našli su ga bez svesti.
Mislili su da je mrtav.
1072
01:01:06,456 --> 01:01:07,957
Mislili su da je pas mrtav.
1073
01:01:08,124 --> 01:01:10,752
Ja sam detektiv Renson.
- Da, znam ko ste.
1074
01:01:10,918 --> 01:01:13,296
Slušaj, šta to imamo ovde ?
1075
01:01:13,463 --> 01:01:16,883
Imamo tri provale u iste prostorije,
1076
01:01:17,050 --> 01:01:19,844
imamo dva mrtva čoveka,
i nemamo uhapšenih.
1077
01:01:20,011 --> 01:01:22,180
Da li iko ovde ima pojma koliko
1078
01:01:22,347 --> 01:01:25,141
dolara je nestalo odavde ?
1079
01:01:25,308 --> 01:01:26,934
Uh, detektive Renson
1080
01:01:27,101 --> 01:01:28,644
ili gospodine... kako se to izgovara ?
1081
01:01:28,811 --> 01:01:30,313
...Patemi, zar ne ?
1082
01:01:30,480 --> 01:01:31,481
Potamitis.
1083
01:01:31,647 --> 01:01:34,817
Da. Vidi, sad znaš zašto
1084
01:01:34,984 --> 01:01:36,861
se FBI dokotrljao ovde.
1085
01:01:37,028 --> 01:01:40,156
Da, pa.
1086
01:01:40,323 --> 01:01:43,159
Gospodine Potamias, Deda Mraz
1087
01:01:43,326 --> 01:01:45,328
je dolazio kroz tvoj plafon,
zar ne ?
1088
01:01:45,495 --> 01:01:46,996
Probili su ti vrata,
1089
01:01:47,163 --> 01:01:49,457
pucali pištoljem 9 mm
neposredno kraj tvog psa
1090
01:01:49,624 --> 01:01:51,626
a ti si u nesvesti.
1091
01:01:51,793 --> 01:01:53,669
Da. Ne, ja uh...
1092
01:01:55,171 --> 01:01:57,131
Ne znam. Obilazio sam okolo.
Kad sam se vratio
1093
01:01:57,298 --> 01:01:58,633
valjda me neko udario.
1094
01:01:58,800 --> 01:02:00,551
Nisi išao telefonirati ?
1095
01:02:00,718 --> 01:02:03,763
Nisi imao telefonski poziv ? Zar mi
nećeš reći da si telefonirao ?
1096
01:02:03,930 --> 01:02:07,600
Hanivel je zvao i ti si
rekao da je sve u redu.
1097
01:02:07,767 --> 01:02:10,311
Je li bilo u redu ?
- Da, kao što sam rekao...
1098
01:02:10,478 --> 01:02:12,814
ne, obilazio sam okolo.
Vratio sam se i neko...
1099
01:02:12,980 --> 01:02:14,941
Neko te udario.
1100
01:02:16,025 --> 01:02:17,360
Da.
1101
01:02:17,527 --> 01:02:18,736
Nisi ništa video ?
1102
01:02:18,903 --> 01:02:21,614
Ništa ti nije izgledalo neobično ?
1103
01:02:21,781 --> 01:02:23,408
Vanjska kamera je slomljena,
1104
01:02:23,574 --> 01:02:26,035
pa sam samo vizuelno mogao
osmatrati prostoriju s novcem i vrata.
1105
01:02:26,202 --> 01:02:28,287
Da, a neko je došao kroz tvoj plafon.
1106
01:02:28,454 --> 01:02:30,331
To je sjajan potez.
1107
01:02:30,498 --> 01:02:32,834
Vrlo pametno.
- Stvarno oštroumno.
1108
01:02:33,000 --> 01:02:34,794
Vrlo pametno, vrlo lukavo.
1109
01:02:34,961 --> 01:02:36,838
Sjajno, ovi tipovi su nešto drugo, a ?
1110
01:02:37,004 --> 01:02:39,048
Izvinite gospodine.
- Pa imaš li još nešto za nas,
1111
01:02:39,215 --> 01:02:41,050
Gospodine...
- Potami.
1112
01:02:41,217 --> 01:02:42,260
Potami ?
1113
01:02:42,427 --> 01:02:45,179
Detektive Renson, još neko pitanje ?
1114
01:02:45,346 --> 01:02:47,223
Ne, mislim da ste sve pokrili momci.
1115
01:02:47,390 --> 01:02:49,392
Ne ? Dobro. Zato smo tu, zar ne ?
1116
01:02:49,559 --> 01:02:52,228
Neka neko odveze
ovog klinca u bolnicu.
1117
01:02:53,938 --> 01:02:55,898
Neverovatno.
1118
01:03:19,589 --> 01:03:22,049
Gospodine Potamatis, Erni Anastos.
1119
01:03:22,216 --> 01:03:24,594
Izjavljeno je da je preko 9 miliona
dolara odneseno
1120
01:03:24,760 --> 01:03:26,846
u sinoćnoj pljački.
Imate li šta reći u vezi toga ?
1121
01:03:27,013 --> 01:03:28,014
Ne.
1122
01:03:28,181 --> 01:03:29,765
Mogu li vam postaviti
samo par pitanja ?
1123
01:03:29,932 --> 01:03:31,100
Pet minuta ?
1124
01:03:34,353 --> 01:03:35,938
Snimajte. Snimajte.
1125
01:04:00,087 --> 01:04:01,631
Dođavola, Edi.
1126
01:04:10,806 --> 01:04:11,849
Hej, hej.
1127
01:04:12,016 --> 01:04:14,310
Hej.
- Šta se dešava?
1128
01:04:14,477 --> 01:04:17,146
Ništa, bio sam... moram prošetati.
1129
01:04:17,313 --> 01:04:19,899
Prošetati ? Gde ćeš šetati, a ?
1130
01:04:21,275 --> 01:04:22,944
Kuda ideš ?
1131
01:04:23,110 --> 01:04:25,196
Nigde. Idem samo prošetati.
1132
01:04:25,363 --> 01:04:28,491
Gde misliš ići ? Policija vani te traži.
1133
01:04:28,658 --> 01:04:31,077
Dobro si ?
- Da, žao mi je.
1134
01:04:31,244 --> 01:04:33,204
Ja samo... žao mi je.
- Šta se dešava ?
1135
01:04:33,371 --> 01:04:36,040
Hoću da prošetam.
- Šta se dešava ? Šta se dešava ?
1136
01:04:36,207 --> 01:04:37,833
Ništa, dobro sam.
- Nisi dobro.
1137
01:04:38,000 --> 01:04:40,503
Nisi dobro. Hajde.
1138
01:04:40,670 --> 01:04:43,714
Bio si napolju celu noć.
Policija je ovde i traži te.
1139
01:04:43,881 --> 01:04:46,008
Tvoje lice... hajde, reci mi.
1140
01:04:46,175 --> 01:04:47,385
Reci mi, reci mi.
1141
01:04:47,552 --> 01:04:49,095
Kaži mi.
- Ništa. Ne, ja...
1142
01:04:49,262 --> 01:04:51,180
Idem prošetati.
- Ne.
1143
01:04:51,347 --> 01:04:53,266
Vratiću se, dobro sam.
- Nisi dobro. Slušaj...
1144
01:04:53,432 --> 01:04:55,017
Nisi dobro.
- Dobro sam, tata. U redu sam.
1145
01:04:55,184 --> 01:04:56,644
Ne idi ! Slušaj me. Govorim ti. Krise !
1146
01:04:56,811 --> 01:04:58,521
Krise, slušaj me !
Žao mi je.
1147
01:04:58,688 --> 01:05:00,439
Ako prokleti Edi ima nešto sa
1148
01:05:00,606 --> 01:05:03,067
ponovnim dolaskom policije,
ubiću ga, čuješ li me ?
1149
01:05:03,234 --> 01:05:05,236
Slušaj me !
1150
01:05:14,412 --> 01:05:16,914
Dobrodošli, američki okružni
tužioče Đuliani.
1151
01:05:17,081 --> 01:05:19,208
Agenti Nudžent, Marisal.
- Zdravo, kako ste ?
1152
01:05:19,375 --> 01:05:20,793
Dovoljno vruc za vas ili šta ?
- Drago mi je da vas vidim.
1153
01:05:20,960 --> 01:05:22,044
Kako ste, drugari ?
1154
01:05:22,211 --> 01:05:24,046
O koliko otetog novca pričamo ovde ?
1155
01:05:24,213 --> 01:05:26,299
Da, iako novine to umanjuju,
1156
01:05:26,465 --> 01:05:29,093
mislimo do 10 miliona dolara.
1157
01:05:29,260 --> 01:05:31,429
Isuse Hriste.
- Najviše u istoriji.
1158
01:05:31,596 --> 01:05:33,889
A obezbeđenje, bio je samo jedan ?
1159
01:05:34,056 --> 01:05:36,392
Samo jedan čuvar, ali on
realno ne izgleda sposoban
1160
01:05:36,559 --> 01:05:38,894
za tako nešto, gospodine.
- Pa, izgledao je sposoban da upuca
1161
01:05:39,061 --> 01:05:41,606
budućeg pljačkaša pre dve noći
ako je suditi po izveštaju.
1162
01:05:41,772 --> 01:05:44,233
U pravu ste u vezi toga gospodine,
ali slušajte,
1163
01:05:44,400 --> 01:05:47,153
mislimo da je cela ta stvar
mogla biti mamac.
1164
01:05:47,320 --> 01:05:50,740
Jer imamo tipa na nadzornoj
traci, zar ne ?
1165
01:05:50,906 --> 01:05:56,078
Pre dve noći, onemogućio je
video kameru pozadi.
1166
01:05:56,245 --> 01:05:58,122
Pa mislite da su njih dvojica
povezani ?
1167
01:05:58,289 --> 01:06:01,417
Da, ali govorim o detaljima, ljudi...
1168
01:06:01,584 --> 01:06:03,586
nemaju sumnje u vezi tog...
1169
01:06:03,753 --> 01:06:05,254
da govorimo o mafiji.
1170
01:06:05,421 --> 01:06:07,965
A detektiv koji je bio od početka...
1171
01:06:08,132 --> 01:06:09,759
Detektiv Dž. Renson ?
1172
01:06:09,925 --> 01:06:11,844
Da, on vrši improvizovana
saslušanja
1173
01:06:12,011 --> 01:06:14,221
u Empajeru, upravo sad.
1174
01:06:14,388 --> 01:06:17,767
Mislite li da je to smešno ?
- Gospodine Đuliani, nema šansi dođavola
1175
01:06:17,933 --> 01:06:20,811
da je debeli stražar mogao to
izvesti na svoju ruku.
1176
01:06:20,978 --> 01:06:23,606
To je preveliko za njega. Spreman
sam staviti svoju značku na njega.
1177
01:06:23,773 --> 01:06:27,276
Dakle, nije nikakva šteta pustiti ga
i pratiti među radnicima,
1178
01:06:27,443 --> 01:06:29,779
ali ovde se slažem sa Marisalom.
1179
01:06:29,945 --> 01:06:31,822
Ova stvar smrdi na
organizovani kriminal.
1180
01:06:31,989 --> 01:06:34,659
Slažem se.
- Idite do svih pet porodica.
1181
01:06:34,825 --> 01:06:36,702
Neko će progovoriti.
1182
01:06:39,455 --> 01:06:42,291
Na osnovu naređenja okružnog
tužioca Đulianija
1183
01:06:42,458 --> 01:06:44,794
članovi svih pet kriminalnih
njujorških porodica
1184
01:06:44,960 --> 01:06:47,838
uhapšeni su radi ispitivanja
u vezi pljačke u Empajeru.
1185
01:06:48,005 --> 01:06:49,048
Ostalo ti je neko sranje na
gornjoj usni.
1186
01:06:49,215 --> 01:06:50,424
Trebaš to obrijati.
- Sada se veruje da je ovo najveća
1187
01:06:50,591 --> 01:06:52,301
pljačka od Lufthanze.
1188
01:06:54,512 --> 01:06:57,223
8 miliona, 9 miliona, koliko je to ?
- Zdravo, kako si ?
1189
01:06:57,390 --> 01:06:59,308
Izgleda da niko ništa ne zna...
- Hej, nazad !
1190
01:06:59,475 --> 01:07:01,394
...Osim ovog...
- Gde je lova, Đuzepe ?
1191
01:07:01,560 --> 01:07:03,562
...najveca pljačka u američkoj
istoriji.
1192
01:07:03,729 --> 01:07:08,359
Dame i gospodo,
neko vani ima veliku lovu.
1193
01:07:08,526 --> 01:07:10,361
To je vaša polovina tamo, svaki peni.
1194
01:07:10,528 --> 01:07:13,155
Rekao sam da trebamo povući sve.
- Ti jebeni seronjo !
1195
01:07:13,322 --> 01:07:16,075
To je za razbijanje mog jebenog lica.
1196
01:07:17,201 --> 01:07:18,828
Kako bi drugačije mogao
da kažeš da nisi imao
1197
01:07:18,994 --> 01:07:21,497
ništa s tim ? Jebem ti !
1198
01:07:21,664 --> 01:07:23,791
Razgovarao sam sa Majkom.
On želi da, uh...
1199
01:07:23,958 --> 01:07:25,668
Majk želi da se sastane s nama.
1200
01:07:27,002 --> 01:07:28,003
Ti jebeni...
1201
01:07:29,672 --> 01:07:31,549
Šta sam trebao da uradim ?
Zvao me je.
1202
01:07:31,716 --> 01:07:34,218
Rekao mi je da idemo u posao
sa Kolumbijcima, i to je to.
1203
01:07:34,385 --> 01:07:36,512
Nije hteo nikom ništa
reći, tako da je to to.
1204
01:07:36,679 --> 01:07:38,681
Evo ti.
- Idem u svoja kola.
1205
01:07:38,848 --> 01:07:40,933
Ako se opet budeš motao oko
mene, ubiću te.
1206
01:07:41,100 --> 01:07:43,394
Šta sam još mogao da kažem ?
- Jebeno ću te ubiti.
1207
01:07:43,561 --> 01:07:45,855
Razumeš li me ?
- Upravo sam ti dao jebenih 8 miliona !
1208
01:07:46,021 --> 01:07:47,898
Nisi mi dao jebeno sranje,
razumeš li me ?
1209
01:07:48,065 --> 01:07:49,859
Odjebi...
- Nisi mi dao jebeno sranje.
1210
01:07:50,025 --> 01:07:51,402
Odlazi, jebem ti
1211
01:07:51,569 --> 01:07:53,320
i reci Majku da uradi isto ili
ću vas obojicu ubiti.
1212
01:07:53,487 --> 01:07:55,030
Jebeno ću vas ubiti.
- Da, jebi se !
1213
01:07:55,197 --> 01:07:57,366
Trebao sam te upucati kad si
ušao kroz taj jebeni krov.
1214
01:07:57,533 --> 01:07:58,826
Kretenu.
1215
01:08:24,769 --> 01:08:26,228
Ovaj jebeni kokain.
1216
01:08:33,736 --> 01:08:35,738
Znaš da bih te trebao ubiti, a ?
1217
01:08:36,864 --> 01:08:38,783
Prerezati ti grlo...
1218
01:08:38,949 --> 01:08:41,076
za rad iza leđa, kako si ti uradio.
1219
01:08:43,788 --> 01:08:45,873
Mislim, upravo zato sam ovde.
1220
01:08:47,124 --> 01:08:48,542
Isplatiću te.
1221
01:08:48,709 --> 01:08:50,669
A tvoj prijatelj ?
1222
01:08:51,879 --> 01:08:54,048
On nema ništa s tim. On...
1223
01:08:54,215 --> 01:08:56,008
me nije otkucao.
1224
01:08:56,175 --> 01:08:58,719
To je to.
1225
01:09:00,179 --> 01:09:02,139
Ja nisam seronja, Edi.
1226
01:09:03,349 --> 01:09:05,518
Gledaj u mene, razumeš ?
1227
01:09:07,353 --> 01:09:08,938
Slušaj, u tome sam.
1228
01:09:09,104 --> 01:09:11,232
U svakom slučaju sam u tome.
1229
01:09:11,398 --> 01:09:14,276
Ali Kris ostaje van
toga i tako mora biti.
1230
01:09:14,443 --> 01:09:15,778
Mogao bi me ubiti, mogao bi mi
uraditi šta god želiš,
1231
01:09:15,945 --> 01:09:17,321
ali znaš šta ?
1232
01:09:20,157 --> 01:09:22,451
Ako me ubiješ, nećeš
saznati gde je lova, i...
1233
01:09:22,618 --> 01:09:25,663
znaš, reći ću Spiru o Džimiju.
1234
01:09:25,830 --> 01:09:28,123
Znaš ?
1235
01:09:28,290 --> 01:09:29,959
Dobro.
1236
01:09:31,335 --> 01:09:33,170
Onda se spusti sutra.
1237
01:09:33,337 --> 01:09:35,464
Dobro.
1238
01:09:35,631 --> 01:09:37,967
Nemoj nestati.
1239
01:09:38,133 --> 01:09:40,469
Ne idem nigde.
- Da.
1240
01:09:40,636 --> 01:09:42,972
Dobro. Sad odjebi.
1241
01:09:43,138 --> 01:09:44,932
U redu.
1242
01:09:55,651 --> 01:09:58,612
Imaš nešto ?
- Negde je ovde.
1243
01:10:02,950 --> 01:10:05,327
Imam ga.
1244
01:10:05,494 --> 01:10:07,830
Hajdemo odavde.
- Šta, izlazimo ?
1245
01:10:07,997 --> 01:10:09,456
Da.
- Dobro, uradimo to.
1246
01:10:14,295 --> 01:10:18,090
Majkl, gde je...
1247
01:10:20,259 --> 01:10:22,428
Gde je šta ?
- Gde je Džimi ?
1248
01:10:22,595 --> 01:10:24,763
Gde je u poslednje vreme ?
1249
01:10:24,930 --> 01:10:27,766
Džimi radi.
- Ne, znam da nije bio ovde...
1250
01:10:27,933 --> 01:10:29,226
skoro celu nedelju.
1251
01:10:29,393 --> 01:10:31,061
Uvek je s tobom. Baš se pitam.
1252
01:10:31,228 --> 01:10:32,521
Pitam se gde je on.
1253
01:10:32,688 --> 01:10:34,398
Mislim da radi...
to u vezi izgradnje.
1254
01:10:34,565 --> 01:10:36,317
O, da, da.
- Radio je u tom bioskopu.
1255
01:10:36,483 --> 01:10:38,110
- Pa bio je stvarno zauzet tamo.
1256
01:10:38,277 --> 01:10:40,362
Jani, to izgleda dobro. Možeš li ga
uključiti ? Možeš ga uključiti ?
1257
01:10:40,529 --> 01:10:42,323
To je lava iza, mislim.
1258
01:10:42,489 --> 01:10:43,574
U svakom slučaju dobro izgleda.
1259
01:10:43,741 --> 01:10:44,992
Gde ideš dođavola ?
1260
01:10:45,159 --> 01:10:47,494
U kupatilo.
1261
01:10:56,337 --> 01:10:57,880
Hej, tražim...
1262
01:10:58,047 --> 01:10:59,882
Spira Stravakisa.
1263
01:11:00,049 --> 01:11:02,384
Stavrakisa.
- Stavrakisa !
1264
01:11:02,551 --> 01:11:04,678
Dobro. Policija traži ?
1265
01:11:04,845 --> 01:11:07,723
Šta, tako je očigledno ?
- Samo ako si iz policije.
1266
01:11:09,058 --> 01:11:11,727
Da, došli smo u vezi
krađe u Empajeru.
1267
01:11:11,894 --> 01:11:14,104
Samo me zanima da li
neko zna nešto o tome.
1268
01:11:14,271 --> 01:11:16,065
Pljačka Empajera u Bronksu ?
1269
01:11:16,231 --> 01:11:17,858
- A vi ovde tražite ?
1270
01:11:18,025 --> 01:11:20,945
Mislio sam da su papiri rekli
da je to bilo za Ginisa.
1271
01:11:21,111 --> 01:11:23,197
Znate, prava mafija.
- Ah, znate.
1272
01:11:23,364 --> 01:11:25,324
Krupna riba, sitna riba...
1273
01:11:25,491 --> 01:11:27,868
meni je to sve jednako.
1274
01:11:29,078 --> 01:11:31,080
Zar nema Majkla...
1275
01:11:31,246 --> 01:11:33,874
Dimitriua ? Jesam li ispravno rekao ?
1276
01:11:34,041 --> 01:11:36,418
Dolazite kod mene i počinjete
mi prozivati ljude,
1277
01:11:36,585 --> 01:11:38,879
ali niste još rekli svoje ime.
- U pravu ste.
1278
01:11:39,046 --> 01:11:41,507
Nisam.
- Šta insinuirate ?
1279
01:11:41,674 --> 01:11:44,426
Da je možda Majkl imao neke
veze sa tom pljačkom ?
1280
01:11:44,593 --> 01:11:47,304
Samo želimo pitati vašeg momka
ima li ikave veze s tim, to je sve.
1281
01:11:47,471 --> 01:11:50,599
Kad bih imao osećaj da moj momak detektivi
1282
01:11:50,766 --> 01:11:53,602
ili bilo ko oko mene,
radi nešto tako
1283
01:11:53,769 --> 01:11:55,938
bez mog znanja,
taj bi ostao bez muda.
1284
01:11:56,105 --> 01:12:00,067
Znači ne, možete biti sigurni da
nema pojma o tome.
1285
01:12:00,234 --> 01:12:02,361
Zašto odgovarate za njega ?
1286
01:12:02,528 --> 01:12:05,030
Samo sam rekao.
- On odgovara za tebe.
1287
01:12:09,910 --> 01:12:12,121
Dobro. Pa, nemamo više ništa.
1288
01:12:14,790 --> 01:12:17,334
Zdravo ?
- Zdravo, da.
1289
01:12:17,501 --> 01:12:18,836
U redu.
1290
01:12:21,296 --> 01:12:22,423
Zdravo.
1291
01:12:28,053 --> 01:12:29,096
Majkl, sedi.
1292
01:12:42,568 --> 01:12:45,779
Gledaj ga, priča s nekim.
1293
01:12:47,656 --> 01:12:50,284
Kurvin sin.
- Siguran si ?
1294
01:12:50,451 --> 01:12:52,286
Da. Gleda pravo u kameru.
1295
01:12:52,453 --> 01:12:54,204
Gledam to celo popodne.
1296
01:12:54,371 --> 01:12:56,540
Ah, ovde je.
1297
01:12:56,707 --> 01:12:58,500
Kurvin sin.
1298
01:13:02,046 --> 01:13:03,672
Zdravo Kris. Zdravo čoveče.
1299
01:13:03,839 --> 01:13:05,340
Zdravo.
- Kako si ?
1300
01:13:05,507 --> 01:13:07,968
Uđi. Zdravo momci, ostavite mi
kancelariju na trenutak.
1301
01:13:08,135 --> 01:13:09,928
Naravno.
- Hej, slušaj, nikad nisam imao šansu
1302
01:13:10,095 --> 01:13:12,056
da ti dolično zahvalim što
si mi spasao život tamo.
1303
01:13:12,222 --> 01:13:13,807
Pa, hvala ti.
1304
01:13:13,974 --> 01:13:15,851
Da, drago mi je da ste dobro.
1305
01:13:16,018 --> 01:13:17,603
Da, i meni. Uzmi...
1306
01:13:17,770 --> 01:13:19,271
uzmi stolicu, sedi.
1307
01:13:21,523 --> 01:13:23,859
Slušaj, hvala što si došao čoveče.
1308
01:13:24,026 --> 01:13:26,028
Znaš, svaki put kad
se ovako nešto desi
1309
01:13:26,195 --> 01:13:28,322
mi moramo privesti ljude,
da bi razgovarali sa njima.
1310
01:13:28,489 --> 01:13:31,116
To je sve proceduralno sranje.
Znaš postupak.
1311
01:13:31,283 --> 01:13:33,202
Da, sigurno.
- U redu.
1312
01:13:33,368 --> 01:13:35,245
Pa, pitaću te...
1313
01:13:35,412 --> 01:13:37,748
ništa nije izgledalo neobično ?
Ni jedna stvar ?
1314
01:13:37,915 --> 01:13:40,042
Uh, znam da zvuči ludo,
1315
01:13:40,209 --> 01:13:42,127
ali znate, obilazio sam okolo,
1316
01:13:42,294 --> 01:13:45,714
otišao sam u kupatilo.
Nisam ništa čuo. Vratio sam se.
1317
01:13:47,049 --> 01:13:49,218
To je to.
1318
01:13:51,887 --> 01:13:53,639
Znaš li ove momke ?
1319
01:13:55,516 --> 01:13:57,726
Taj tip je Majkl Dimitriu
1320
01:13:57,893 --> 01:14:00,145
a drugi tip je Edi Papastratos.
1321
01:14:00,312 --> 01:14:03,649
Oni su sitni kriminalci, ali bih želeo
da znam da li ih poznaješ.
1322
01:14:06,110 --> 01:14:09,071
Da, zašto ?
- Samo proveravam, to je sve.
1323
01:14:13,492 --> 01:14:15,828
Mislim, nisam pričao s njima
neko vreme, znate, ako...
1324
01:14:18,789 --> 01:14:20,582
Znate, siguran sam da nemaju
ništa s ovim
1325
01:14:20,749 --> 01:14:23,210
ako je to ono što govorite.
- Nisam to rekao.
1326
01:14:24,419 --> 01:14:25,712
Ali u redu.
1327
01:14:28,757 --> 01:14:30,425
U redu, onda,
1328
01:14:30,592 --> 01:14:32,594
imate li još pitanja ili je to sve ?
1329
01:14:32,761 --> 01:14:34,805
Rekao si da je bio samo jedan
tip, jesam li u pravu,
1330
01:14:34,972 --> 01:14:37,182
koji je provalio, pljačkaš ?
- Ne, ne, nisam.
1331
01:14:37,349 --> 01:14:39,476
Znate, nisam nikog video.
1332
01:14:41,728 --> 01:14:43,105
Znaš da imamo taj video
1333
01:14:43,272 --> 01:14:46,275
i, uh, u blizini prostorije sa novcem
1334
01:14:46,441 --> 01:14:48,277
tačno pre nego što je
tip sa skijaškom maskom
1335
01:14:48,443 --> 01:14:50,612
pogledao i uništio nadzornu kameru,
1336
01:14:50,779 --> 01:14:52,447
izgledalo je kao da
razgovara s nekim.
1337
01:14:52,614 --> 01:14:53,615
Onda je pogledao
1338
01:14:53,782 --> 01:14:56,118
kao da mu je neko
rekao gde je kamera.
1339
01:14:56,285 --> 01:14:57,744
To je najčudnije.
1340
01:14:57,911 --> 01:15:01,081
Kao što sam rekao, nisam nikog video.
1341
01:15:01,248 --> 01:15:03,625
Da, rekao si to već... par puta.
1342
01:15:03,792 --> 01:15:06,086
Da.
- Dobro.
1343
01:15:06,253 --> 01:15:08,005
Dobro, ti ništa ne znaš.
1344
01:15:13,051 --> 01:15:14,595
U redu, jesmo li završili ?
1345
01:15:14,761 --> 01:15:16,471
Da, da, da. Jesmo.
1346
01:15:16,638 --> 01:15:18,098
U redu, odlično.
1347
01:15:18,265 --> 01:15:20,350
Zahvalio sam ti što si mi
spasao život, jesam li ?
1348
01:15:20,517 --> 01:15:22,644
Da.
- U redu, dobro.
1349
01:15:24,605 --> 01:15:26,315
Ali to ne znači da ću i
jedan prokleti sekund
1350
01:15:26,481 --> 01:15:28,358
oklevati da ščepam tvoje dupe
1351
01:15:28,525 --> 01:15:30,819
ako saznam da si me lagao
o celom ovom sranju.
1352
01:15:32,321 --> 01:15:33,989
Razumeš li ?
1353
01:15:35,490 --> 01:15:37,242
Da, shvatio sam.
1354
01:15:39,161 --> 01:15:40,329
U redu, nema frke.
1355
01:15:42,539 --> 01:15:43,957
Sad možeš ići.
1356
01:16:20,327 --> 01:16:21,703
Hej !
1357
01:16:24,539 --> 01:16:25,707
Spiro želi da razgovara.
1358
01:16:26,750 --> 01:16:28,377
Uđi.
1359
01:16:46,561 --> 01:16:48,105
Jo, Orlanda.
1360
01:16:59,324 --> 01:17:01,576
Molim vas sedite, hoćete li ?
1361
01:17:01,743 --> 01:17:03,203
Ovde.
1362
01:17:12,087 --> 01:17:13,422
Kasnite, a ?
1363
01:17:18,385 --> 01:17:20,929
Pa ovde smo se
nekad sastajali, a ?
1364
01:17:21,096 --> 01:17:23,098
Lepa vremena.
1365
01:17:26,101 --> 01:17:28,812
Molim te, bez tajni.
1366
01:17:30,355 --> 01:17:32,441
Stavi torbu na sto.
1367
01:17:34,901 --> 01:17:36,570
Dobro.
1368
01:17:45,620 --> 01:17:47,789
Osam miliona, sve je tu.
1369
01:17:49,958 --> 01:17:51,460
Je li kokain čist ?
1370
01:17:51,626 --> 01:17:53,462
Zašto ljudi uvek to pitaju, a ?
1371
01:17:53,628 --> 01:17:56,214
To je iz filmova, zar ne ?
Naravno.
1372
01:17:59,176 --> 01:18:00,302
Čisto ?
1373
01:18:00,469 --> 01:18:01,970
Naravno.
1374
01:18:08,143 --> 01:18:10,645
Sad kad imaš ozbiljno finansiranje
1375
01:18:10,812 --> 01:18:13,523
možeš da budeš Majkov
partner umesto Džimija.
1376
01:18:13,690 --> 01:18:15,609
Tačno ?
- Da, pa
1377
01:18:15,776 --> 01:18:17,819
slušaj, Džimi nije više deo ovog.
1378
01:18:17,986 --> 01:18:19,404
U redu ?
1379
01:18:23,825 --> 01:18:25,327
U redu.
1380
01:18:26,453 --> 01:18:28,163
Prebrojite to.
1381
01:18:33,877 --> 01:18:35,545
A sad čekamo, a ?
1382
01:18:35,712 --> 01:18:38,173
To je puno love za brojanje.
1383
01:18:56,108 --> 01:18:57,401
Kristo Kristara.
1384
01:18:57,567 --> 01:19:00,529
Sjajno, prošao si mnogo toga
u zadnje vreme, a ?
1385
01:19:00,695 --> 01:19:03,115
Nekoliko jebenih dana.
1386
01:19:04,324 --> 01:19:05,867
Imamo nešto za tebe.
1387
01:19:06,034 --> 01:19:07,786
Gde je... gde je naš specijalni gost ?
1388
01:19:07,953 --> 01:19:09,371
Zna li ko gde je naš specijalni
gost ?
1389
01:19:09,538 --> 01:19:12,207
Piša.
- Piša ?
1390
01:19:14,376 --> 01:19:15,877
Piša.
1391
01:19:16,962 --> 01:19:19,005
Hej, on piša.
1392
01:19:20,966 --> 01:19:22,676
Dobro.
1393
01:19:22,843 --> 01:19:25,720
Pre nego što mi kažeš gde je
lova od pljačke u Bronksu...
1394
01:19:25,887 --> 01:19:27,848
jebeno ćeš mi reći,
koji je jedini razlog
1395
01:19:28,014 --> 01:19:29,724
da ti sad ne bi razbijemo glavu...
1396
01:19:29,891 --> 01:19:32,018
ali pre toga, ima neko s kim bih
želeo da se sretneš,
1397
01:19:32,185 --> 01:19:34,563
ko mi je rekao o pljački u koju
nisi hteo da me uključiš.
1398
01:19:34,729 --> 01:19:35,939
Spiro, slušaj.
1399
01:19:36,106 --> 01:19:37,899
Ne znam o čemu pričaš, u redu ?
1400
01:19:38,066 --> 01:19:40,235
Hej, razumem. Razumem !
Zato kažem
1401
01:19:40,402 --> 01:19:42,112
da prvo želim da se s nekim sretneš.
1402
01:19:42,279 --> 01:19:44,114
To nije jebeni dogovor !
1403
01:19:44,281 --> 01:19:46,575
A, evo ga. Ne moramo
više čekati.
1404
01:19:46,741 --> 01:19:48,410
Naš jebeni specijalni gost...
1405
01:19:48,577 --> 01:19:50,704
gospodin Džimi ustao je iz mrtvih.
1406
01:19:50,871 --> 01:19:52,914
Neverovatno, zar ne ?
1407
01:19:53,081 --> 01:19:56,042
Sledeći put kad budeš hteo da
ubiješ nekog, proveri da li si ga ubio !
1408
01:20:00,630 --> 01:20:02,466
Kako si sad Kristo, a ?
1409
01:20:10,015 --> 01:20:12,601
Sad mi daj moju jebenu lovu.
1410
01:20:25,947 --> 01:20:27,282
Dva ?
1411
01:20:27,449 --> 01:20:28,783
Da.
1412
01:20:28,950 --> 01:20:30,869
Edi Papastratos radi večeras ?
1413
01:20:32,162 --> 01:20:33,622
Ne večeras.
1414
01:20:33,788 --> 01:20:35,540
Šta je sa njegovim prijateljem,
Krisom Potamijem ?
1415
01:20:35,707 --> 01:20:37,751
Ko pita ?
1416
01:20:37,918 --> 01:20:39,461
Panduri.
1417
01:20:40,587 --> 01:20:43,173
Želite li jelovnike ?
1418
01:20:43,340 --> 01:20:46,510
Ma ne, u redu je dušo.
Mi smo stvarno panduri.
1419
01:20:46,676 --> 01:20:48,845
Ako je to u redu, voleli bismo
da pogledamo Edijev orman.
1420
01:20:49,012 --> 01:20:50,764
Je li to u redu ?
1421
01:20:51,806 --> 01:20:54,309
Eleni, dođi.
1422
01:20:55,310 --> 01:20:56,728
Ovi momci kažu da su panduri
1423
01:20:56,895 --> 01:20:59,356
i žele da pogledaju Edijev
orman ili tako nešto.
1424
01:20:59,523 --> 01:21:01,733
Vi ste panduri, vas dvojica ?
1425
01:21:03,652 --> 01:21:05,570
Pravi ?
- Da gospođo.
1426
01:21:05,737 --> 01:21:07,906
Da.
- Šta je uradio ?
1427
01:21:08,073 --> 01:21:09,824
Pa, nadamo se ništa.
1428
01:21:11,368 --> 01:21:13,203
U redu onda. Dođite.
1429
01:21:13,370 --> 01:21:15,330
Da vas pratimo ?
- Da.
1430
01:21:20,335 --> 01:21:22,170
Napred, uradite što želite.
1431
01:21:22,337 --> 01:21:23,964
Koji ?
- Srednji.
1432
01:21:24,130 --> 01:21:26,424
U redu je ?
1433
01:21:28,510 --> 01:21:30,971
Ako nađete bilo kakvo sranje o
drugoj devojci, prebacite mi.
1434
01:21:31,137 --> 01:21:32,847
Da, važi.
1435
01:21:43,858 --> 01:21:45,777
Nema proklete šanse.
1436
01:21:45,944 --> 01:21:47,612
Sjajno.
1437
01:21:54,828 --> 01:21:56,496
Osam je.
1438
01:21:58,540 --> 01:22:00,292
Osam miliona.
1439
01:22:00,458 --> 01:22:02,377
Sve je tu.
1440
01:22:02,544 --> 01:22:04,713
Evo 400 dolara.
1441
01:22:06,590 --> 01:22:08,091
To je za vas.
1442
01:22:10,385 --> 01:22:12,220
U redu,
1443
01:22:12,387 --> 01:22:14,222
Možete sad ići.
1444
01:22:15,557 --> 01:22:17,851
O čemu govorite ?
- Ustani
1445
01:22:18,018 --> 01:22:20,437
okreni se i izađi kroz ta vrata.
1446
01:22:21,479 --> 01:22:23,315
O čemu dođavola pričate ?
1447
01:22:24,566 --> 01:22:25,942
Nije teško.
1448
01:22:26,109 --> 01:22:28,069
Ustaneš...
1449
01:22:28,236 --> 01:22:29,821
okreneš se
1450
01:22:29,988 --> 01:22:31,448
i izađeš vani.
- Sedi mirno.
1451
01:22:31,615 --> 01:22:33,325
O kakvom odlasku govorite dođavola ?
1452
01:22:33,491 --> 01:22:35,410
Stani, stani, stani, opusti se, mirno.
- Rekao sam da se okreneš,
1453
01:22:35,577 --> 01:22:37,287
i izadeš na vrata, jasno ?
- Šta se dešava ?
1454
01:22:37,454 --> 01:22:39,205
Okreni se i izađi na vrata.
- Dobro, mirno.
1455
01:22:39,372 --> 01:22:40,749
Spusti pištolj, spusti pištolj.
1456
01:22:40,915 --> 01:22:42,959
Rekao sam da učiniš sebi uslugu.
- Šta se dođavola dešava ?
1457
01:22:43,126 --> 01:22:44,753
Izađi na vrata.
1458
01:22:44,919 --> 01:22:47,714
Idi !
- Upucaćete me u moja jebena usta ?
1459
01:22:47,881 --> 01:22:49,174
Odjebi ! Idi sad !
1460
01:22:49,341 --> 01:22:51,217
Odjebi odavde odmah !
1461
01:22:51,384 --> 01:22:53,595
Odjebi odavde odmah !
- Jesi li ozbiljan dođavola, a ?
1462
01:22:53,762 --> 01:22:55,764
U jebena usta !
- Nebeski Oče
1463
01:22:58,600 --> 01:23:00,769
spasi ljude
1464
01:23:00,935 --> 01:23:03,229
spasi njihove duše
1465
01:23:03,396 --> 01:23:05,607
spasi našeg oca...
- Hajde, hajde, hajde.
1466
01:23:05,774 --> 01:23:07,984
spasi našu majku...
1467
01:23:08,151 --> 01:23:09,944
Oh ! Jebo te !
1468
01:23:10,111 --> 01:23:12,781
spasi narod...
- Daj nam našu jebenu lovu !
1469
01:23:12,947 --> 01:23:14,866
spasi naše duše...
1470
01:23:51,653 --> 01:23:53,029
Edi ?
1471
01:23:55,156 --> 01:23:57,117
Gotovo je.
1472
01:24:01,496 --> 01:24:02,497
Razgovaraću s njim.
1473
01:24:04,374 --> 01:24:07,001
Edi, Edi.
1474
01:24:10,463 --> 01:24:11,673
Edi, Edi, Edi.
1475
01:24:13,258 --> 01:24:15,844
Moj okružni tužilac je uhapsio
pola italijanske mafije,
1476
01:24:17,470 --> 01:24:20,348
moj poručnik se pita kako je pola
love koja nedostaje iz Empajera
1477
01:24:20,515 --> 01:24:24,269
odletelo u krilo nekih kolumbijskih
kokainskih dilera srednjeg nivoa
1478
01:24:24,436 --> 01:24:27,689
a ja mislim da ti i tvoj prijatelj
znate gde je druga polovina.
1479
01:24:27,856 --> 01:24:30,024
Pa pre nego što te pustim...
1480
01:24:30,191 --> 01:24:32,152
a nažalost moram to...
1481
01:24:32,318 --> 01:24:34,654
imam dva pitanja za tebe Edi:
1482
01:24:36,197 --> 01:24:37,615
Gde je Kris ?
1483
01:24:41,870 --> 01:24:43,621
I, gde je novac ?
1484
01:25:04,768 --> 01:25:07,604
Kris, Kris, šta se dešava ?
1485
01:25:07,771 --> 01:25:10,356
Ozbiljna sam.
Moraš mi reći šta se dogodilo.
1486
01:25:10,523 --> 01:25:12,233
Sranje, moj otac.
1487
01:25:12,400 --> 01:25:14,736
Jebem ti, hajde.
- Krise, ozbiljna sam.
1488
01:25:14,903 --> 01:25:16,696
Pogledaj me i reci
mi šta se događa.
1489
01:25:16,863 --> 01:25:18,698
Šta god se dešavalo,
proveri jebeni kip, u redu ?
1490
01:25:18,865 --> 01:25:20,116
Proveri kip.
- Kris, šta ?!
1491
01:25:20,283 --> 01:25:22,243
Lova je u jebenom kipu.
- Krise !
1492
01:25:23,244 --> 01:25:24,829
Krise.
1493
01:25:35,298 --> 01:25:36,883
Krise !
1494
01:25:38,092 --> 01:25:39,844
Jo, Krise !
1495
01:25:41,596 --> 01:25:43,556
Šta dođavola radiš ovde ?
1496
01:25:43,723 --> 01:25:46,184
Znaju sve. Dođavola, sve znaju.
1497
01:25:46,351 --> 01:25:48,102
Šta, ko ?
- Panduri znaju sve.
1498
01:25:48,269 --> 01:25:51,022
Imaju jebenu skicu.
- Ideš li sa mnom ?!
1499
01:25:51,189 --> 01:25:52,732
O, jebo te.
- Šta želiš da uradim ?
1500
01:25:52,899 --> 01:25:54,859
To nije tako lako brate.
Nije tako lako.
1501
01:25:55,026 --> 01:25:56,778
Hej, rekao si mi da je Džimi mrtav.
1502
01:25:56,945 --> 01:25:58,613
On dođavola nije
mrtav, Edi ! Živ je.
1503
01:25:58,780 --> 01:26:01,366
O čemu pričaš ? Video sam svojim
očima da ga je Majk ubio.
1504
01:26:01,533 --> 01:26:03,326
Pa, on nije mrtav, rayumeš,
a mi smo zajebali stvar !
1505
01:26:03,493 --> 01:26:05,328
Sva moja lova je otišla.
Sva moja lova je upravo otišla.
1506
01:26:05,495 --> 01:26:06,955
Treba mi lova.
- O, treba ti lova ?
1507
01:26:07,121 --> 01:26:09,082
Treba mi lova, m...
- Mislio sam da si rekao da to treba pandurima ?
1508
01:26:09,249 --> 01:26:10,500
Sada odjebi odavde !
- Daćeš mi tu lovu
1509
01:26:10,667 --> 01:26:13,711
odmah. Znam da je
ovde negde brate.
1510
01:26:13,878 --> 01:26:15,088
Neću ništa uraditi.
- Neću ti dati
1511
01:26:15,255 --> 01:26:16,256
nikakvu jebenu lovu, Edi !
1512
01:26:16,422 --> 01:26:18,466
Neću ništa uraditi sad, jel ti
jasno ? Ne teraj me da uradim
1513
01:26:18,633 --> 01:26:20,635
nešto što ne želim.
- Jebem ti, šta radiš ?
1514
01:26:20,802 --> 01:26:22,762
Ne teraj me dođavola da
ovo uradim, razumeš ?
1515
01:26:22,929 --> 01:26:25,348
Jebeno sam ozbiljan sad.
Samo mi odmah pokaži gde je.
1516
01:26:25,515 --> 01:26:27,350
Samo mi pokaži gde je jebena
lova, razumeš ?
1517
01:26:27,517 --> 01:26:29,310
Moja lova, za moju porodicu.
- Jebeno mi je žao !
1518
01:26:29,477 --> 01:26:31,312
Za moje roditelje da kupe kuću.
- Ne želim sve ovo !
1519
01:26:31,479 --> 01:26:33,857
Mogao bi kupiti 10 jebenih
kuća za toliku lovu !
1520
01:26:34,023 --> 01:26:36,276
Šta je sa mnom, a ?
1521
01:26:37,986 --> 01:26:39,153
Ne misli da to neću uraditi.
1522
01:26:41,364 --> 01:26:43,324
Nemoj misliti da neću pucati !
1523
01:26:43,491 --> 01:26:44,659
O jebo te !
1524
01:26:46,828 --> 01:26:49,497
Jebo te.
- Hej tata.
1525
01:26:49,664 --> 01:26:51,165
Ustani Edi.
1526
01:26:52,500 --> 01:26:54,210
Sledećeg ću tebe ubiti, Edi.
- Jebo te.
1527
01:26:54,377 --> 01:26:56,671
Sledećeg ću tebe ubiti. Ustaj !
- Jebo te !
1528
01:26:56,838 --> 01:26:58,673
Hej, hajde tata.
- To je to, ustani.
1529
01:26:58,840 --> 01:27:00,174
Hajde ustani.
1530
01:27:00,341 --> 01:27:02,677
Jebo te !
- Hajde tata, molim te.
1531
01:27:02,844 --> 01:27:04,762
Jebeni panduri stižu gospodine P.
1532
01:27:04,929 --> 01:27:06,431
Da, stižu. Da, dolaze.
1533
01:27:06,598 --> 01:27:08,141
Panduri dolaze, hajde tata.
1534
01:27:08,308 --> 01:27:11,352
Da oni dolaze. Sad si srećan ?
1535
01:27:11,519 --> 01:27:13,730
Hajde tata. Hajde.
- Zaveži !
1536
01:27:13,897 --> 01:27:15,356
Ti ostani ovde.
1537
01:27:15,523 --> 01:27:17,775
Da, da.
- Jebo te.
1538
01:27:17,942 --> 01:27:20,320
Panduri stiži gospodine P.
1539
01:27:20,486 --> 01:27:22,864
Da, dolaze ovamo.
- Jebeni panduri.
1540
01:27:23,031 --> 01:27:25,199
Jebo te !
- Ne miči se dođavola, Edi !
1541
01:27:25,366 --> 01:27:27,535
Sad je gotovo.
1542
01:27:27,702 --> 01:27:30,538
Gotovo je ! Ostani tamo !
- Stoj, stoj !
1543
01:27:30,705 --> 01:27:33,166
Ne mrdaj !
- Spusti taj pištolj !
1544
01:27:33,333 --> 01:27:36,586
Ne, on je moj otac, moj otac !
- Stoj, stoj, spusti taj pištolj !
1545
01:27:36,753 --> 01:27:38,713
Rekao sam, baci pištolj.
1546
01:27:38,880 --> 01:27:40,381
Baci pištolj !
1547
01:27:40,548 --> 01:27:42,550
Molim vas.
- Rekao sam spusti ga dole.
1548
01:27:42,717 --> 01:27:44,385
Molim te, hajde.
- Spusti ga !
1549
01:27:47,347 --> 01:27:49,766
Molim te, dobro ?
- Gotovo je sve.
1550
01:27:49,933 --> 01:27:51,309
Čisto je !
1551
01:27:51,476 --> 01:27:53,394
Hej, jebi se !
Hej, jebi se, hej gledaj !
1552
01:27:53,561 --> 01:27:55,730
Dalje, dalje, dalje ruke !
Dalje ruke od njega, dalje ruke.
1553
01:27:55,897 --> 01:27:58,024
Hej, on je moj otac, nemojte
ga dođavola povrediti !
1554
01:27:58,191 --> 01:27:59,901
Hej, hej, hej, Krise, ne !
Hej, polako.
1555
01:28:00,068 --> 01:28:02,195
Au ! Jebo te ! Au !
- Hej ! Jebo te, Džonsone !
1556
01:28:02,362 --> 01:28:04,864
Polako, polako.
1557
01:28:05,031 --> 01:28:06,074
O jebo te !
1558
01:28:07,241 --> 01:28:09,077
U redu je. U redu je, Kristo.
1559
01:28:10,745 --> 01:28:12,455
Sad je gotovo.
1560
01:28:12,622 --> 01:28:15,708
Žao mi je oče, žao mi je.
- Gotovo je sad.
1561
01:28:20,338 --> 01:28:22,715
Jebeno... mi je žao, tata.
- Hajdemo.
1562
01:28:23,758 --> 01:28:25,259
Jebeno... jebeno mi je žao.
1563
01:28:25,426 --> 01:28:27,178
U redu je, Kristo.
- Zajebao sam.
1564
01:28:28,262 --> 01:28:29,847
Sve je gotovo.
1565
01:28:36,104 --> 01:28:38,439
O jebo te. Zajebao sam.
1566
01:28:38,606 --> 01:28:41,359
Da. Da, jesi Krise.
1567
01:28:42,402 --> 01:28:43,653
Da, jesi.
1568
01:29:11,639 --> 01:29:14,767
Hej, šefe još ima gomila
neprebrojanog novca ovde.
1569
01:29:14,934 --> 01:29:16,936
A ti to ne znaš.
1570
01:29:18,229 --> 01:29:20,523
Misliš li da će tvoj dečak govoriti ?
1571
01:29:20,690 --> 01:29:23,526
Da. Mislim da će se dozvati pameti.
1572
01:29:25,153 --> 01:29:26,612
FBI je saopštio danas
1573
01:29:26,779 --> 01:29:28,823
da je čovek čiji je
posao da štiti novac
1574
01:29:28,990 --> 01:29:31,492
ukrao novac: Kristos Potamitis.
1575
01:29:31,659 --> 01:29:33,995
Pokvarili smo mu odmor gde je bio
1576
01:29:34,162 --> 01:29:36,664
sunčajući se kraj bazena
veći deo popodneva.
1577
01:29:36,831 --> 01:29:39,208
Bio je to izazov za
mene da pokušam
1578
01:29:39,375 --> 01:29:41,753
da mi se torba vrati.
1579
01:29:41,919 --> 01:29:44,005
Vlasnik zgrade je izjavio
da je bio zapanjen
1580
01:29:44,172 --> 01:29:46,007
ulaskom provalnika preko krova.
1581
01:29:46,174 --> 01:29:47,800
Uh, mi smo posebno
napravili ovaj krov
1582
01:29:47,967 --> 01:29:50,720
da ima čeličnu konstrukciju,
jer smo želeli da obezbedimo
1583
01:29:50,887 --> 01:29:52,180
sigurnost tamo.
1584
01:29:52,346 --> 01:29:54,348
Samo zarada, znate, dolazi meni.
1585
01:29:54,515 --> 01:29:55,850
Znate ? "Izvolite."
1586
01:29:56,017 --> 01:29:58,144
FBI kaže da se očekuje još hapšenja,
1587
01:29:58,311 --> 01:30:00,438
kako bi se otkrilo 11 miliona dolara,
1588
01:30:00,605 --> 01:30:02,398
koji još nedostaju.
1589
01:30:02,565 --> 01:30:04,525
A novac ipak do
danas nije nađen ?
1590
01:30:04,692 --> 01:30:06,569
Tačno.
- Nestao je ?
1591
01:30:06,736 --> 01:30:08,321
Baš nestao.
1592
01:30:08,488 --> 01:30:11,741
U vazduh ?
- U vazduh.
1593
01:30:11,908 --> 01:30:14,285
Način kako je nestao
iz prostorije za novac,
1594
01:30:14,452 --> 01:30:16,037
nestao je iz naših ruku.
1595
01:30:16,204 --> 01:30:18,206
Izgledate kao da
želite nešto reći.
1596
01:30:18,372 --> 01:30:19,373
Ne.
1597
01:30:19,540 --> 01:30:21,084
Dobro.
1598
01:30:24,378 --> 01:30:28,382
Kris i Edi su pušteni iz federalnog
zatvora 10. oktobra 1991.godine.
1599
01:30:30,009 --> 01:30:32,345
Preostali novac nikad nije nađen.
1600
01:30:35,345 --> 01:30:39,345
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM