1 00:02:09,924 --> 00:02:11,836 FILMO-CENTAR Uhvatili smo kučku. 2 00:02:27,529 --> 00:02:29,385 Molim vas, nemojte da me povredite. 3 00:02:29,874 --> 00:02:31,912 Ne plaši se, devojko. 4 00:02:34,446 --> 00:02:36,275 Ko ste vi? 5 00:02:41,544 --> 00:02:43,425 Neka mi neko molim vas pomogne! 6 00:02:43,972 --> 00:02:48,916 Samo knjiga zla može poništiti ono što je knjiga zla učinila. 7 00:02:49,625 --> 00:02:51,509 Molim vas... Samo želim da idem kući. 8 00:02:54,204 --> 00:02:56,775 Molim vas... Samo hoću da idem kući. 9 00:03:06,729 --> 00:03:09,064 Tata? 10 00:03:10,591 --> 00:03:12,732 Tata, šta mi to radiš? 11 00:03:13,369 --> 00:03:15,862 Ko su ovi ljudi? - Sve su to dobri ljudi. 12 00:03:15,863 --> 00:03:18,598 Ovde su da ti pomognu. 13 00:03:18,982 --> 00:03:21,209 O čemu to pričaš? 14 00:03:21,864 --> 00:03:23,664 Gde je mama? 15 00:03:23,820 --> 00:03:26,738 Mama je mrtva, dušo... Znaš to. 16 00:03:32,177 --> 00:03:35,637 Ubila si je. Jesi. 17 00:03:35,919 --> 00:03:40,612 Ne. Zašto to govoriš? Molim te, tata. Samo hoću da idem kući. 18 00:03:41,316 --> 00:03:43,419 Samo hoću da idem kući... - Ne. 19 00:03:43,838 --> 00:03:46,053 To je jedini način da joj spasiš dušu. 20 00:03:48,758 --> 00:03:50,884 Žao mi je, dušo. 21 00:03:50,885 --> 00:03:53,891 Tata, šta je to? Ne! 22 00:03:59,365 --> 00:04:01,930 Tata... Vidi, to sam ja. 23 00:04:02,605 --> 00:04:06,991 To sam ja. - Učini to! Podari svojoj ćerki mir! 24 00:04:07,041 --> 00:04:11,088 Hoću samo da me zagrliš i povedeš kući! Molim te! 25 00:04:17,360 --> 00:04:19,292 Molim te, prestani. 26 00:04:20,954 --> 00:04:23,736 Iščupaću ti dušu, tata. 27 00:04:26,537 --> 00:04:29,951 Iščupaću ti dušu, patetični kurtone! 28 00:04:31,641 --> 00:04:33,780 Kučkin sine! 29 00:04:33,781 --> 00:04:38,863 Ubiću te k'o što sam ubila tvoju kurvu! 30 00:04:44,320 --> 00:04:47,362 Jebem ti... Jebem ti! 31 00:04:56,378 --> 00:04:58,178 Volim te, dušo! 32 00:05:03,112 --> 00:05:08,657 ZLI MRTVI 33 00:05:17,103 --> 00:05:23,014 Preveo: Bambula 34 00:06:26,987 --> 00:06:31,833 Ćao. Kako ide gradski frajeru? - Ćao, Olivija. - Dođi ovamo. 35 00:06:32,538 --> 00:06:35,356 Sa obe ruke, molim. Kao da sam ti kobajagi nedostajala. 36 00:06:37,435 --> 00:06:39,304 Ovo je moja devojka, Natali. 37 00:06:39,305 --> 00:06:41,573 Ona što slama srca, iz prodavnice automobila. 38 00:06:41,574 --> 00:06:44,092 Doktorka? - Zapravo, ona je... - Medicinska sestra. 39 00:06:45,467 --> 00:06:48,675 Medicinska sestra. Tako je. Izvini. 40 00:06:48,746 --> 00:06:51,016 Trebalo je da budeš ovde pre 2 sata, čoveče. 41 00:06:51,109 --> 00:06:53,313 A to je neodoljivo šarmantni Erik. 42 00:06:53,559 --> 00:06:55,773 Rad u srednjoj školi konačno te je pretvorio 43 00:06:55,774 --> 00:06:58,601 u zajedljivo staro zakeralo, a? - Nije, ti jesi. 44 00:06:59,160 --> 00:07:01,210 Čekao sam te celo jutro. 45 00:07:01,352 --> 00:07:03,878 I meni je drago što te vidim, čoveče. Dođi ovamo. 46 00:07:05,626 --> 00:07:09,384 Dobro izgledaš. - Čeka te pozadi. 47 00:07:11,338 --> 00:07:13,138 Sjajno. 48 00:07:27,010 --> 00:07:28,810 Ćao, Mija. 49 00:07:29,971 --> 00:07:32,103 Neka sam prokleta. 50 00:07:33,061 --> 00:07:36,659 Stvarno si došao. - Daj bre. Ja sam tvoj stariji brat, 51 00:07:36,660 --> 00:07:38,510 naravno da sam došao. 52 00:07:38,910 --> 00:07:40,710 Znam da izgledam poput crkotine. 53 00:07:41,242 --> 00:07:43,703 Ne, izgledaš divno, kao i uvek. 54 00:07:43,885 --> 00:07:45,825 Ti si šarmantan lažov... 55 00:07:46,127 --> 00:07:47,927 Kao i uvek. 56 00:07:50,303 --> 00:07:52,103 Deko. 57 00:07:54,420 --> 00:07:56,586 Ćao, druže. 58 00:07:58,171 --> 00:07:59,971 Oduvek smo voleli ovo mesto, zar ne? 59 00:08:01,355 --> 00:08:03,196 Mnogo si mu nedostajala, znaš. 60 00:08:06,738 --> 00:08:08,538 O, moj Bože. - Šta? 61 00:08:09,535 --> 00:08:11,335 Šta je to? - Šta? 62 00:08:11,498 --> 00:08:13,298 Samo ovo, tačno ovde. Šta... 63 00:08:15,619 --> 00:08:18,139 To nije smešno. 64 00:08:18,636 --> 00:08:21,036 Ovo je napravljeno od pasjakovine. 65 00:08:21,200 --> 00:08:23,220 Trebalo bi da ti ojača volju. 66 00:08:23,359 --> 00:08:25,782 Mislila sam da ne veruješ u takve stvari. - Ne, 67 00:08:25,783 --> 00:08:28,969 ali ti veruješ, pa će valjda da deluje. 68 00:08:31,063 --> 00:08:32,935 Dobro. 69 00:08:33,469 --> 00:08:35,269 Odradimo ovo. 70 00:08:41,409 --> 00:08:43,642 Obećaj mi da ćeš ostati sa mnom do kraja. 71 00:08:44,113 --> 00:08:46,868 Neću nigde da odem. - Zakuni se. 72 00:08:47,835 --> 00:08:49,635 Dobro. 73 00:08:50,224 --> 00:08:52,024 Da ti umrem. 74 00:08:55,493 --> 00:09:00,498 Dobro. Neka moji prijatelji i porodica posvedoče ovom činu, 75 00:09:01,563 --> 00:09:04,937 neporecivo obećanje mojoj posvećenosti, 76 00:09:04,938 --> 00:09:06,770 da... 77 00:09:09,890 --> 00:09:11,690 Zaboravite. 78 00:09:15,180 --> 00:09:21,106 Obećavam da nikada više neću da pipnem ovo sranje. 79 00:09:26,716 --> 00:09:28,754 U redu. 80 00:09:28,755 --> 00:09:30,586 Hajde da se igramo "hladne ćurke". 81 00:09:37,798 --> 00:09:39,598 Nadam se da još radi. 82 00:09:44,202 --> 00:09:46,102 Samo malo... 83 00:09:58,567 --> 00:10:00,464 Izgleda kao da je neko provalio. 84 00:10:02,115 --> 00:10:03,915 Pazi se. 85 00:10:14,252 --> 00:10:16,228 Kakav je ovo miris? 86 00:10:18,340 --> 00:10:20,440 Verovatno su neki tinejdžeri provalili ovde 87 00:10:20,441 --> 00:10:23,441 da piju pivo i jebu se. - Upravo tako. 88 00:10:25,242 --> 00:10:27,161 Mama ne bi volela da vidi kolibu ovakvu. 89 00:10:28,541 --> 00:10:31,340 Dobro. Načinimo od kolibe mesto za život. 90 00:11:09,116 --> 00:11:10,916 Hej. 91 00:11:12,314 --> 00:11:14,114 Da li si dobro? 92 00:11:15,246 --> 00:11:17,527 Sećaš li se kako nam je mama pevala? 93 00:11:19,344 --> 00:11:21,286 Nešto u fazonu... 94 00:11:21,287 --> 00:11:25,574 "Dušo, mala dušo, vreme je da se rastajemo." 95 00:11:29,193 --> 00:11:32,275 "Dušo, mala dušo..." - Mija, molim te, ne treba da se podsećaš 96 00:11:32,276 --> 00:11:34,108 tužnih sećanja sada. 97 00:11:34,616 --> 00:11:36,571 Mama nije tužno sećanje... 98 00:11:36,572 --> 00:11:38,473 Znaš na šta mislim. 99 00:11:42,025 --> 00:11:44,225 Znaš, tokom njenih poslednjih dana u bolnici, 100 00:11:44,226 --> 00:11:47,984 mama je ponekada mislila da sam ja bila ti. 101 00:11:50,366 --> 00:11:53,071 Jednom me je čitav dan zvala Dejvid. 102 00:11:53,072 --> 00:11:56,652 I, ja sam se pretvarala da jesam jer... 103 00:11:57,019 --> 00:11:58,922 Mija, vidi, hteo sam da budem tamo. 104 00:11:59,759 --> 00:12:02,759 Stvarno jesam. Ali kada je mami postalo loše, 105 00:12:02,760 --> 00:12:05,035 samo što sam bio dobio posao u garaži u Čikagu 106 00:12:05,036 --> 00:12:09,558 i imao sam poteškoće da nađem pravi trenutak da dođem nazad. 107 00:12:12,196 --> 00:12:13,996 Bilo je prekasno... 108 00:12:18,240 --> 00:12:21,635 Možda si imao sreće, da je ne vidiš onakvu kakvu sam je ja videla. 109 00:12:55,621 --> 00:12:57,570 Izgleda da joj dobro ide. 110 00:12:58,891 --> 00:13:00,735 Dejvide, ima nešto što treba da znaš. 111 00:13:03,653 --> 00:13:05,453 Dobro. 112 00:13:05,880 --> 00:13:08,269 Već smo sve ovo pokušali u Flintu prošlog leta. 113 00:13:09,981 --> 00:13:11,781 Mija je isto obećavala, 114 00:13:12,075 --> 00:13:15,940 davala iste dramatične zavete o apstinenciji 115 00:13:15,941 --> 00:13:18,190 pre nego da baci svoj dop u WC šolju. 116 00:13:18,191 --> 00:13:20,124 Istrajavala je osam sati i odustajala. 117 00:13:22,695 --> 00:13:25,009 Ovog puta ne želimo da joj damo takvu šansu. 118 00:13:25,846 --> 00:13:27,846 Kako to misliš? 119 00:13:28,502 --> 00:13:30,440 Dejvide, kada pukne, 120 00:13:30,920 --> 00:13:32,915 i veruj mi da hoće, 121 00:13:34,092 --> 00:13:36,266 ne želimo da je pustimo da ode. 122 00:13:39,634 --> 00:13:42,130 Kako to mislite? Prisilićete je da ostane ovde? 123 00:13:42,351 --> 00:13:44,153 Miju? 124 00:13:44,529 --> 00:13:47,108 Ponekad je jedini način onaj teži način, čoveče. 125 00:13:47,204 --> 00:13:49,257 Ona neće preživeti još jedno predoziranje. 126 00:13:49,294 --> 00:13:51,094 Šta? 127 00:13:51,165 --> 00:13:53,253 Mija se predozirala? 128 00:13:53,591 --> 00:13:56,618 Nije se samo predozirala. Oficijelno, tvoja sestra je umrla. 129 00:13:57,875 --> 00:13:59,916 Morali su da joj vrše defibrilaciju. 130 00:14:03,823 --> 00:14:05,631 Bože. 131 00:14:07,672 --> 00:14:10,700 Moramo svi da budemo udruženi oko ovoga, inače neće da uspe. 132 00:14:11,526 --> 00:14:13,406 Dobar dečko. 133 00:14:13,434 --> 00:14:16,612 Došao sam ovde da poboljšam odnos sa sestrom, ne da ga pogoršam. 134 00:14:19,439 --> 00:14:22,655 Ako me zamoli da je odvedem kući u nekom trenutku, uradiću to. 135 00:14:24,235 --> 00:14:27,513 Jebem ti! Ne mogu da ga podnesem! 136 00:14:28,844 --> 00:14:31,130 Ne mogu da ga podnesem! 137 00:14:38,488 --> 00:14:41,367 Ne mogu više da podnesem taj jebeni smrad! 138 00:14:41,425 --> 00:14:43,987 Smiri se, u redu? 139 00:14:45,065 --> 00:14:46,865 Znam... 140 00:14:47,967 --> 00:14:49,808 Svi smo ovde. Nećemo nigde da idemo. 141 00:14:49,809 --> 00:14:53,695 Ovde sam. Neću nigde da odem. 142 00:15:02,249 --> 00:15:04,308 Apstinencija baš te uzdrma. 143 00:15:04,474 --> 00:15:06,572 Trebalo bi da ti pomogne da preguraš noć. 144 00:15:07,713 --> 00:15:09,921 Ne kapiram šta nije u redu sa vama? 145 00:15:10,292 --> 00:15:13,998 Ali ima nešto mrtvo i smrdi. 146 00:15:14,358 --> 00:15:17,763 Nema nikakvog mirisa. - Samo si sada previše osetljiva. 147 00:15:18,002 --> 00:15:20,748 Ne mogu više da podnesem taj jebeni smrad. 148 00:15:23,679 --> 00:15:25,533 Čekajte. 149 00:15:34,784 --> 00:15:36,687 Da li je to krv? 150 00:15:53,566 --> 00:15:55,366 Jebote! 151 00:15:55,864 --> 00:15:58,494 Koja je tvoja stručna dijagnoza sada? 152 00:15:58,846 --> 00:16:00,646 Jebeno smrdi... 153 00:16:02,344 --> 00:16:05,745 Sranje, pažljivo. Stepenice su stare i trule. 154 00:16:06,352 --> 00:16:08,203 Da, kao i cela ova kuća. 155 00:16:18,478 --> 00:16:20,663 Smrdi kao spaljena dlaka. 156 00:16:22,598 --> 00:16:24,398 Tamo pozadi... 157 00:16:46,421 --> 00:16:48,221 O, moj Bože! 158 00:16:48,733 --> 00:16:50,533 Sranje! 159 00:16:55,317 --> 00:16:57,844 Šta je ovo? - Nemam pojma. 160 00:16:58,545 --> 00:17:00,346 Crna magija? 161 00:17:00,912 --> 00:17:03,221 Ko bi ovo uradio? 162 00:17:07,144 --> 00:17:09,097 Ovde je nešto spaljeno. 163 00:17:11,544 --> 00:17:13,344 Pogledaj... 164 00:17:17,624 --> 00:17:20,505 Sranje, čoveče. Šta se koji kurac ovde desilo? 165 00:17:22,038 --> 00:17:24,137 Hajde da ne ludimo zbog ovoga, važi? 166 00:17:24,138 --> 00:17:26,931 Spaliću mrtve mačke tamo pozadi kasnije. - Da. 167 00:17:27,235 --> 00:17:30,728 Smrad će nestati istog trenutka. - Dobro, u redu. 168 00:17:31,854 --> 00:17:34,269 Šta ćemo sa onim vudu sranjem dole? 169 00:17:34,306 --> 00:17:38,322 Ne, ne, ne, ne. Vudu je više u vezi sa lutkama, lične rukotvorine. 170 00:17:38,323 --> 00:17:40,797 Ovo je drugačije. - Dosta. 171 00:17:43,317 --> 00:17:45,715 Nije trebalo ništa da dirate iz tog podruma. 172 00:19:51,180 --> 00:19:54,240 "Naturon Demonto"... 173 00:19:54,643 --> 00:19:56,443 NE DIRAJTE OVU KNJIGU 174 00:20:07,600 --> 00:20:09,400 RAZBIJA NJIHOVE KOSTI 175 00:20:16,135 --> 00:20:18,796 NE IZGOVARAJTE TO, NE PIŠITE TO, NEMOJTE DA SLUŠATE TO 176 00:20:18,797 --> 00:20:20,603 ONI OTVARAJU VRATA NJEMU 177 00:20:41,791 --> 00:20:43,591 "Kunda"... 178 00:20:50,306 --> 00:20:52,106 "Astrata"... 179 00:20:56,713 --> 00:20:58,513 "Montose"... 180 00:21:04,781 --> 00:21:06,581 "Kan'da". 181 00:21:18,489 --> 00:21:21,442 Molim te, Bože, ostavi me na miru! 182 00:21:28,820 --> 00:21:30,699 Mija! 183 00:21:42,745 --> 00:21:46,746 Šta to radiš? - Žao mi je, ali moram odavde smesta da odem. 184 00:21:47,450 --> 00:21:49,811 Nemoj, daj bre, pidžama parti još nije završena. 185 00:21:49,812 --> 00:21:52,374 Da, još nismo odigrali "Jebi, oženi, ubij." Zar ne? 186 00:21:52,524 --> 00:21:55,030 Mija, molim te... - Ja sam odlučila da dođemo ovde. 187 00:21:55,031 --> 00:21:58,179 Olivija, osećam se kao da gubim razum. 188 00:21:59,768 --> 00:22:01,568 Šta je, Mija? 189 00:22:03,807 --> 00:22:06,292 Proći ću kroz ovo, važi? 190 00:22:06,630 --> 00:22:08,430 Samo ne mogu to ovde. 191 00:22:08,652 --> 00:22:13,235 Mija, odlučili smo da te ne odvedemo nazad. 192 00:22:17,389 --> 00:22:19,189 Ne možeš opet da nas napustiš. 193 00:22:19,982 --> 00:22:21,883 Ovog puta ćeš morati da istraješ. 194 00:22:25,001 --> 00:22:27,110 Dejvide, vozi me kući. 195 00:22:30,753 --> 00:22:32,553 Hajde, Dejvide. 196 00:22:34,388 --> 00:22:36,348 Mija, možda su u pravu. 197 00:22:39,688 --> 00:22:41,783 Trebalo bi da si ovde da mene podržavaš, 198 00:22:42,769 --> 00:22:44,612 ne njih. - Zato sam i ovde, to je sve. 199 00:22:44,613 --> 00:22:47,233 O, moj Bože. Takav sam idiot... 200 00:22:48,280 --> 00:22:50,353 Da jednom u životu pomislim... 201 00:22:51,555 --> 00:22:53,385 da mogu da računam na tebe. 202 00:22:56,721 --> 00:23:00,016 Mija, samo pokušavamo da ti pomognemo. - Jebite se! 203 00:23:07,275 --> 00:23:09,398 Eriče, ostavi je na miru. 204 00:23:09,626 --> 00:23:11,426 Mija... 205 00:23:23,614 --> 00:23:25,414 Mija! 206 00:23:28,627 --> 00:23:32,208 Savršeno! - Jebem ti, jebem ti, jebem ti! 207 00:23:33,009 --> 00:23:35,633 Jebem ti! 208 00:23:37,808 --> 00:23:41,516 Šta to jebote radim? Šta to jebote radim? 209 00:25:24,811 --> 00:25:26,611 Mija! 210 00:25:29,819 --> 00:25:31,619 Mija! 211 00:27:35,781 --> 00:27:37,884 Mija! - Mija! 212 00:27:38,633 --> 00:27:40,433 Mija! - Mija! 213 00:27:44,085 --> 00:27:45,885 Mija! - Sranje! 214 00:27:48,993 --> 00:27:50,793 O, moj Bože. 215 00:28:00,192 --> 00:28:01,992 Kako joj je? 216 00:28:03,199 --> 00:28:04,999 Priča o nekoj ženi iz šume, 217 00:28:05,385 --> 00:28:07,188 i kako ju je šuma napala. 218 00:28:08,067 --> 00:28:10,167 Šta znam. Priča ludosti zbog apstinencije. 219 00:28:10,329 --> 00:28:12,607 Mislite li da treba da je odvedemo u bolnicu? 220 00:28:12,608 --> 00:28:15,010 Mislim da smo ovde zaglibili. 221 00:28:15,209 --> 00:28:17,888 Dajem joj istu terapiju koju bi dobila u bolnici. 222 00:28:22,055 --> 00:28:24,625 Ako sada odemo, sav ovaj haos biće uzaludan. 223 00:28:25,809 --> 00:28:28,012 Dobro. Šta ćemo sa ranama na njenim rukama? 224 00:28:29,372 --> 00:28:31,263 Izvukla sam neke trnove. 225 00:28:31,669 --> 00:28:34,316 Izgleda kao da je natrčala na neko trnje u šumi. 226 00:28:34,317 --> 00:28:36,158 Verovatno je to uradila namerno. 227 00:28:37,450 --> 00:28:39,250 Šta? 228 00:28:40,146 --> 00:28:41,946 Dejvide... 229 00:28:42,721 --> 00:28:45,174 Uradiće šta god bilo potrebno da ode odavde. 230 00:29:04,329 --> 00:29:06,129 Mija. 231 00:29:07,564 --> 00:29:09,541 Moraš da presvučeš tu odeću. 232 00:29:10,158 --> 00:29:11,958 Istuširaj se. - Dejvide, 233 00:29:14,068 --> 00:29:15,946 molim te. 234 00:29:16,446 --> 00:29:18,246 Molim te. 235 00:29:19,294 --> 00:29:22,687 Moraš da me izvučeš 236 00:29:23,521 --> 00:29:25,343 odavde. 237 00:29:28,030 --> 00:29:29,869 Niko nije rekao da će ovo biti lako. 238 00:29:30,433 --> 00:29:32,233 Ne... 239 00:29:34,169 --> 00:29:35,969 Ne razumeš. 240 00:29:37,012 --> 00:29:39,611 Nešto je bilo u šumi, Dejvide... 241 00:29:46,257 --> 00:29:51,050 a ono je ovde sa nama sada. 242 00:29:53,057 --> 00:29:54,857 Ovde u sobi? 243 00:30:09,998 --> 00:30:14,168 Sve je to samo u tvojoj glavi. Pokušaj da se presabereš. 244 00:30:16,897 --> 00:30:20,176 Biće ti bolje sutra. Važi? Biće ti drago što smo bili takvi kreteni. 245 00:31:03,048 --> 00:31:04,987 Eriče, šta to radiš? 246 00:31:05,258 --> 00:31:07,058 Molim te, samo se otarasi te knjige. 247 00:31:07,654 --> 00:31:10,921 Treba dole da siđeš da pomogneš svom prijatelju da sredi onaj haos. 248 00:31:10,922 --> 00:31:12,893 Ne znam o kome to pričaš. 249 00:31:13,771 --> 00:31:16,416 Daj bre, ne pravi se kao da ti nije do njega stalo. 250 00:31:16,523 --> 00:31:18,323 Znaš da jeste. 251 00:31:19,184 --> 00:31:22,308 Mislim da se svi možemo složiti da nije mario za nas 252 00:31:22,309 --> 00:31:24,109 ceo prošli vek. 253 00:31:25,629 --> 00:31:27,429 Pa, sada je ovde. 254 00:31:29,380 --> 00:31:31,051 Da. 255 00:31:31,052 --> 00:31:32,852 Stvarno neverovatno. 256 00:32:05,997 --> 00:32:07,797 Deko? 257 00:32:12,691 --> 00:32:14,491 Deko? 258 00:32:20,905 --> 00:32:22,705 Deko? 259 00:32:22,920 --> 00:32:24,720 Dođi ovamo, dečko. 260 00:32:25,294 --> 00:32:27,094 Jebem ti! 261 00:32:36,247 --> 00:32:38,047 Deko? 262 00:32:40,114 --> 00:32:44,058 Ne, ne... Dečko... 263 00:32:52,112 --> 00:32:53,912 U šta si udario? 264 00:32:55,314 --> 00:32:57,114 Jebem ti! 265 00:32:58,176 --> 00:32:59,976 Šta se desilo? 266 00:33:20,736 --> 00:33:22,548 Mija? - Tušira se. 267 00:33:23,709 --> 00:33:26,018 Šta se desilo? Dejvide? 268 00:33:28,441 --> 00:33:30,241 Mija. 269 00:33:31,000 --> 00:33:32,800 Mija, otvori vrata. 270 00:33:36,343 --> 00:33:38,143 Mija, otvori vrata! 271 00:33:38,484 --> 00:33:40,284 Otvori vrata! 272 00:33:44,056 --> 00:33:48,549 Mija, otvori vrata smesta! - Mija! Mija, otvori jebena vrata! 273 00:33:57,257 --> 00:33:59,057 Mija, otvori jebena vrata! 274 00:34:01,603 --> 00:34:03,403 Dejvide! 275 00:34:05,240 --> 00:34:07,040 Mija! 276 00:34:11,318 --> 00:34:13,118 Mija! 277 00:34:14,046 --> 00:34:15,846 Mija! 278 00:34:18,160 --> 00:34:19,960 Mija? 279 00:34:21,076 --> 00:34:22,879 Bog te mazo! 280 00:34:22,880 --> 00:34:24,739 Mija! 281 00:34:36,436 --> 00:34:40,284 Sranje! Ovo je ludo! 282 00:34:47,883 --> 00:34:49,749 Jebem ti, gde je to? 283 00:34:55,457 --> 00:34:57,257 UZAVRELA VODA NA TELU 284 00:35:15,497 --> 00:35:17,495 Ovo nije moguće! 285 00:35:44,684 --> 00:35:47,190 Dala sam joj sedativ, spavaće nekoliko sati. 286 00:35:48,852 --> 00:35:50,969 Opekotine su ozbiljne, recimo 287 00:35:52,174 --> 00:35:55,197 drugi, treći stepen. - Ovo tako nije normalno! 288 00:35:55,198 --> 00:35:57,987 Niko nije mogao da zna da će uraditi tako nešto otkačeno. 289 00:35:57,988 --> 00:36:01,806 Trebalo je ti da znaš. Slušamo te otkako smo došli ovde. 290 00:36:03,766 --> 00:36:07,014 Trebalo je da pustimo Miju da ide kada je htela. - Dušo, molim te. 291 00:36:07,015 --> 00:36:08,904 Ne gubimo prisebnost. Važi? 292 00:36:09,181 --> 00:36:12,190 Ako budemo imali sreće, kiša će prestati da pada za par sati, 293 00:36:12,191 --> 00:36:15,589 moći ćemo da pređemo rečicu ujutru, i odvešćemo je u bolnicu. Važi? 294 00:36:16,082 --> 00:36:17,978 Sve će biti u redu. 295 00:36:18,691 --> 00:36:20,491 Sve će biti u redu? 296 00:36:22,243 --> 00:36:24,043 Sve će biti u redu? 297 00:36:26,664 --> 00:36:29,571 Ne znam da li si primetio to da ništa nije u redu. 298 00:36:31,085 --> 00:36:32,885 Da se sve pogoršava... 299 00:36:33,225 --> 00:36:35,025 svakog trenutka. 300 00:36:40,272 --> 00:36:42,072 Mija. 301 00:36:49,594 --> 00:36:51,394 Mija? 302 00:36:52,443 --> 00:36:54,243 Šta to radiš? 303 00:36:58,140 --> 00:36:59,940 Mija, spusti pušku! 304 00:37:01,015 --> 00:37:02,815 Spusti pušku, molim te. 305 00:37:08,334 --> 00:37:10,134 Mija! 306 00:37:11,087 --> 00:37:12,887 Jednog po jednog, sredićemo vas! 307 00:37:25,407 --> 00:37:27,681 Poslušajte moje upozorenje! 308 00:37:31,494 --> 00:37:33,294 Svi ćete večeras da pomrete. 309 00:37:38,456 --> 00:37:41,775 Pušku, pušku, brzo! - Dejvide? 310 00:38:03,028 --> 00:38:04,828 Mija? 311 00:38:16,479 --> 00:38:18,341 Pusti me! - Psihotična je! 312 00:38:18,342 --> 00:38:20,299 Šta joj se desilo sa očima? 313 00:38:31,153 --> 00:38:34,719 Šta to radi? - Baca se o nešto. 314 00:38:35,003 --> 00:38:36,803 Ovo je nemoguće! 315 00:38:36,804 --> 00:38:39,148 Dala sam joj dovoljno sedativa da uspava konja! 316 00:38:39,149 --> 00:38:41,054 Daj joj još jednu injekciju! 317 00:38:42,453 --> 00:38:46,167 Još jedna doza bi je poslala u komu. - Zaboga, Olivija, ubiće se dole. 318 00:38:47,960 --> 00:38:49,760 Idi po injekciju! 319 00:38:51,505 --> 00:38:55,258 Moram da izvadim šrapnel odavde. - Imam pincetu u torbi. 320 00:38:56,753 --> 00:38:58,553 Dejvide, slušaj me. 321 00:38:58,977 --> 00:39:02,150 Mislim da lek za smirenje neće uopšte pomoći. 322 00:39:03,374 --> 00:39:06,046 Jer ne mislim da ovde imamo posla sa napadom panike. 323 00:39:06,837 --> 00:39:08,810 Plašim se da ono što se dešava sa Mijom 324 00:39:08,811 --> 00:39:11,314 ima neke veze sa onom crnom magijom iz podruma. 325 00:40:35,687 --> 00:40:37,487 Olivija? 326 00:40:45,951 --> 00:40:47,751 Olivija? 327 00:41:10,024 --> 00:41:11,824 Olivija? 328 00:41:12,691 --> 00:41:14,491 Da li si dobro? 329 00:41:21,494 --> 00:41:23,294 Olivija? 330 00:41:44,837 --> 00:41:47,750 Olivija? Šta radiš tamo unutra? 331 00:41:51,924 --> 00:41:53,724 Olivija? 332 00:41:56,700 --> 00:41:58,500 Olivija? 333 00:42:02,342 --> 00:42:04,142 Da li si dobro? 334 00:42:08,809 --> 00:42:10,609 O, moj Bože! 335 00:42:11,118 --> 00:42:12,918 Jebote, zašto si to uradila? 336 00:43:15,716 --> 00:43:17,605 Ne! 337 00:43:28,571 --> 00:43:31,807 Pokušala je da me ubije... Pokušala je da me ubije. 338 00:43:54,130 --> 00:43:55,930 Drži tu! Kapiraš? 339 00:44:06,967 --> 00:44:08,767 Drži tu! 340 00:44:09,688 --> 00:44:11,568 Jebem ti! 341 00:44:14,420 --> 00:44:18,381 Dejvide, uradio sam nešto užasno. 342 00:44:19,826 --> 00:44:22,099 Siguran sam da nisi nameravao da je povrediš. 343 00:44:22,100 --> 00:44:24,647 Ta stvar koju sam ubio nije bila Olivija. 344 00:44:24,908 --> 00:44:28,706 Gubi previše krvi. - Treba mu voda i šećer. Važi? Idi. 345 00:44:29,873 --> 00:44:32,674 Idi! - Dobro. Dobro. 346 00:44:35,940 --> 00:44:37,776 U redu. - Dejvide... 347 00:44:37,777 --> 00:44:41,387 Pročitao sam pasus iz one knjige. 348 00:44:41,875 --> 00:44:44,705 To je bila nekakva molitva. 349 00:44:46,407 --> 00:44:48,374 Oslobodio sam nešto, Dejvide. 350 00:44:50,626 --> 00:44:53,801 Oslobodio sam nekakvo zlo. 351 00:45:55,259 --> 00:45:57,059 Natali? 352 00:46:05,491 --> 00:46:07,291 Mija? 353 00:46:08,104 --> 00:46:09,904 Natali? 354 00:46:14,211 --> 00:46:16,011 Šta radim ovde dole? 355 00:46:18,530 --> 00:46:20,330 Natali, boli me. 356 00:46:22,184 --> 00:46:23,984 Ne mogu da se pomeram. 357 00:46:28,299 --> 00:46:30,099 Sići ću dole, važi? 358 00:46:31,793 --> 00:46:34,097 Zašto ste me zaključali ovde dole? 359 00:46:35,295 --> 00:46:39,244 Trebalo je da mi pomognete. - Pokušavali smo da ti pomognemo, 360 00:46:39,245 --> 00:46:41,078 u redu? 361 00:46:41,079 --> 00:46:42,879 Bila si van kontrole, 362 00:46:44,357 --> 00:46:47,188 postala si nasilna i nismo znali šta drugo da radimo. 363 00:46:48,253 --> 00:46:52,073 Mija, nešto užasno se desilo, 364 00:46:52,074 --> 00:46:53,874 i moramo da idemo odavde, važi? 365 00:46:53,875 --> 00:46:56,691 Ti ne shvataš... 366 00:46:57,447 --> 00:46:59,289 On ti neće dozvoliti da odeš! 367 00:47:00,912 --> 00:47:02,725 I neće stati dok te ne ščepa... 368 00:47:03,862 --> 00:47:05,789 Dok vas ne bude sve ščepao! 369 00:48:11,661 --> 00:48:13,461 Molim te! 370 00:48:17,824 --> 00:48:20,105 Mogu da namirišem tvoju poganu dušu... 371 00:48:47,551 --> 00:48:49,351 Poljubi me, ti pogana pičko! 372 00:49:07,834 --> 00:49:10,719 Zašto ne siđeš dole da ti popušim kurac, lepotane? 373 00:49:11,325 --> 00:49:13,770 Mija? - Mija nije ovde, jebeni idiote! 374 00:49:15,783 --> 00:49:18,044 Tvoju sestricu siluju u paklu! 375 00:49:34,970 --> 00:49:36,770 Hajdemo kući. 376 00:49:53,262 --> 00:49:55,062 Eriče? 377 00:49:56,177 --> 00:49:59,224 Ne znam zašto, ali sam mislio da će ovo staviti tačku na to. 378 00:50:01,394 --> 00:50:04,169 Ali ova knjiga, neće da gori. 379 00:50:06,914 --> 00:50:09,098 Neće jebeno da gori... 380 00:50:12,616 --> 00:50:14,936 Reci mi šta se ovde dešava. 381 00:50:28,218 --> 00:50:31,481 Ova knjiga koristi neko 382 00:50:32,370 --> 00:50:34,186 drevno pismo. 383 00:50:34,187 --> 00:50:36,828 Ima nekoliko prevoda, ali... 384 00:50:37,291 --> 00:50:39,091 su raštrkani. 385 00:50:39,716 --> 00:50:41,538 Svi se odnose na neko 386 00:50:43,044 --> 00:50:44,893 "zlo biće". 387 00:50:45,889 --> 00:50:47,791 Onaj koji uzima duše. 388 00:50:49,726 --> 00:50:51,526 Demon... 389 00:50:52,234 --> 00:50:54,034 Knjiga kaže... 390 00:50:55,658 --> 00:50:57,565 Onda kada se počasti dušama petoro 391 00:50:57,957 --> 00:50:59,767 nebo će opet prokrvariti 392 00:50:59,780 --> 00:51:03,914 i, gnusoba će se uzdići iz pakla. 393 00:51:48,242 --> 00:51:52,951 Ovo je ludo. - Ovo biće je prikačeno za Mijinu dušu 394 00:51:52,952 --> 00:51:56,174 poput pijavice, ono postaje ona. 395 00:51:56,559 --> 00:51:58,385 Ako hoćemo da ga zaustavimo, 396 00:51:58,386 --> 00:52:00,740 i ako hoćemo da pomognemo Miji... 397 00:52:08,536 --> 00:52:10,359 Moraćemo da je ubijemo. 398 00:52:12,805 --> 00:52:14,814 Šta si rekao? - Ovde sve kaže da... 399 00:52:15,112 --> 00:52:17,504 Eriče! Nećemo nikoga da ubijamo. 400 00:52:18,379 --> 00:52:20,179 Da li slušaš samog sebe? 401 00:52:21,896 --> 00:52:23,878 Šta je sa onim mrtvim mačkama u podrumu? 402 00:52:23,879 --> 00:52:25,779 Da nisu bile bolesne od neke bolesti? 403 00:52:25,788 --> 00:52:27,748 Neki virus koji je prešao na Miju, 404 00:52:29,212 --> 00:52:32,257 a ona ga je prenela Oliviji kada ju je ispovraćala po licu. 405 00:52:32,306 --> 00:52:36,814 Kakav virus ih tera da seku lice parčetom stakla? 406 00:52:41,530 --> 00:52:43,330 Bože... 407 00:52:58,057 --> 00:53:00,202 Ne znam sa čime ovde imamo posla. U redu? 408 00:53:01,391 --> 00:53:04,129 Ali kiša je prestala da pada i za par sati, 409 00:53:04,130 --> 00:53:06,668 reka će se spustiti i otići ćemo odavde. 410 00:53:07,409 --> 00:53:11,396 Svi. - Nema veze gde odemo, 411 00:53:12,082 --> 00:53:14,655 ako ne uradimo nešto sada, 412 00:53:15,054 --> 00:53:16,854 svi ćemo biti mrtvi do tada! 413 00:53:55,101 --> 00:53:57,427 Nemoj to da radiš, kučko! Nemoj da je odsečeš! 414 00:54:06,006 --> 00:54:08,495 Nemoj da je odsečeš! - Jebi se! 415 00:54:17,473 --> 00:54:19,273 Ne, ne... 416 00:54:44,146 --> 00:54:46,013 Morala sam to da uradim. 417 00:54:46,651 --> 00:54:48,451 Sada se mnogo bolje osećam. 418 00:55:01,122 --> 00:55:03,682 Drži se, dušo. Drži se. Molim te. 419 00:55:04,152 --> 00:55:07,270 Erik i ja ćemo zaustaviti ovo. Važi? 420 00:55:08,261 --> 00:55:10,854 Obećavam ti da će sve biti u redu. U redu? 421 00:55:13,599 --> 00:55:15,469 Upravo je odsekla sebi ruku. 422 00:55:16,459 --> 00:55:18,259 Da li ti to zvuči dobro? 423 00:55:29,242 --> 00:55:32,933 Ovi natpisi su zbunjujući, ponekad kontradiktorni. 424 00:55:33,378 --> 00:55:35,178 Ali su saglasni oko jedne stvari. 425 00:55:36,935 --> 00:55:40,927 Kako bi se ovo zaustavilo, posednut mora biti očišćen, 426 00:55:42,059 --> 00:55:43,931 lišen gnusobe. 427 00:55:44,415 --> 00:55:46,747 Knjiga opisuje tri tačno određena načina. 428 00:55:49,802 --> 00:55:51,602 Sahranjivanje dok je osoba živa. 429 00:55:55,626 --> 00:55:57,426 Komadanje delova tela. 430 00:56:03,419 --> 00:56:05,219 I pročišćenje pomoću vatre. 431 00:56:10,504 --> 00:56:12,304 Siguran si da će to delovati? 432 00:56:13,743 --> 00:56:15,543 Ako mi... 433 00:56:17,508 --> 00:56:21,272 Ako ubijem sestru, biće spokojna? 434 00:56:22,322 --> 00:56:24,457 Da li sam... Da li sam siguran? 435 00:56:24,458 --> 00:56:27,197 Naravno da nisam. Ovo nije knjiga iz stručne literature. 436 00:56:28,385 --> 00:56:30,185 Vidi, siguran sam u jedno. 437 00:56:30,395 --> 00:56:34,988 Šta god da je unutar Mije, uzrok je svemu ovome. 438 00:56:35,414 --> 00:56:38,360 Ako ona umre, umreće sa njom i ovo stvorenje. 439 00:56:38,561 --> 00:56:40,383 Šta ako je ona samo poludela? 440 00:56:43,500 --> 00:56:47,006 Ako joj treba doktor? - Šta? Doktor? 441 00:56:48,595 --> 00:56:51,870 Mama mi je umrla u ludnici. Bila je luda. 442 00:56:52,333 --> 00:56:54,878 Bila je poremećena. Bila je čudovište. 443 00:56:56,437 --> 00:56:59,853 Uvek sam se plašio da ćemo ja i Mija tako završiti. 444 00:57:07,484 --> 00:57:10,973 Ti si jebena kukavica. 445 00:57:12,128 --> 00:57:16,532 Znaš tačno šta moramo da radimo, ali si uplašen da to uradiš. 446 00:57:17,883 --> 00:57:22,455 Spaliću ovu kolibu i okončaću ovu noćnu moru. 447 00:57:24,522 --> 00:57:27,423 Zašto samo ne zbrišeš, 448 00:57:27,523 --> 00:57:30,844 i sakriješ se ispod nekog kamena. 449 00:57:30,845 --> 00:57:33,844 Super ti to ide. 450 00:57:39,805 --> 00:57:41,605 Sranje! 451 00:58:56,935 --> 00:58:59,024 Gde je koji kurac otišla? 452 00:58:59,425 --> 00:59:03,981 Dejvide, uzmi pušku pre nje. 453 00:59:39,947 --> 00:59:41,747 Ne! 454 00:59:43,693 --> 00:59:45,493 Prestani! 455 00:59:54,637 --> 00:59:56,448 Ne! Ne! 456 01:00:27,592 --> 01:00:29,392 Dejvide. 457 01:00:36,245 --> 01:00:38,477 Zašto me povređuješ? 458 01:00:46,463 --> 01:00:48,357 Lice me boli. 459 01:00:50,464 --> 01:00:52,264 Zašto? 460 01:00:52,493 --> 01:00:56,322 Zašto... Zašto me lice boli? 461 01:00:58,410 --> 01:01:00,210 Dušo... 462 01:01:01,170 --> 01:01:02,970 Nat... 463 01:01:37,676 --> 01:01:41,234 Hajde, čoveče. Stigli smo. 464 01:01:46,869 --> 01:01:49,887 Drži se! Nemoj da mi umreš, molim te. 465 01:01:50,864 --> 01:01:53,719 Smrt mi ne zvuči loše sada. 466 01:01:56,020 --> 01:01:59,662 Samo ne želim da postanem đavolja kurva. 467 01:02:04,190 --> 01:02:06,776 Uradiću ono što moram da uradim. 468 01:02:07,863 --> 01:02:10,605 Uradiću ono što moram da uradim. U redu? 469 01:02:58,478 --> 01:03:01,159 Žao mi je, Mija. 470 01:03:01,610 --> 01:03:03,410 Volim te. 471 01:03:04,811 --> 01:03:06,611 Dušo, moja mala dušo, 472 01:03:09,364 --> 01:03:12,383 došlo je vreme da se rastajemo. 473 01:03:13,027 --> 01:03:15,733 Dušo, moja mala dušo, 474 01:03:17,268 --> 01:03:20,758 nedostajaćeš mi po ceo dan i noć. 475 01:03:20,759 --> 01:03:23,756 Dušo, moja slatka dušo, 476 01:03:24,628 --> 01:03:27,498 pisaću ti svaki dan. 477 01:03:28,462 --> 01:03:32,197 Dušo, ne plači, moja dušo, 478 01:03:33,144 --> 01:03:35,996 kamo sreće da mogu da ostanem. 479 01:03:37,003 --> 01:03:38,820 Ne mogu ovo da uradim. 480 01:03:41,185 --> 01:03:43,096 Ne mogu ovo da uradim. 481 01:04:17,213 --> 01:04:20,855 Ovog puta, jedini jebeni način, je teži način. 482 01:05:02,016 --> 01:05:04,203 Dejvide. 483 01:05:04,678 --> 01:05:07,180 Dejvide. 484 01:05:10,566 --> 01:05:12,366 Kukavice. 485 01:07:12,449 --> 01:07:14,249 Eriče! 486 01:07:35,027 --> 01:07:36,827 Kako si? 487 01:07:38,366 --> 01:07:40,166 Dejvide. 488 01:07:41,583 --> 01:07:43,820 Nedostajao si mi, čoveče. 489 01:07:48,031 --> 01:07:50,848 Znaš to, druže. 490 01:09:10,163 --> 01:09:11,963 Dejvide? 491 01:09:13,880 --> 01:09:15,680 Dejvide! 492 01:09:15,987 --> 01:09:19,648 Ne mogu da se pomeram! Ne mogu da dišem! 493 01:09:19,649 --> 01:09:21,449 Dejvide! 494 01:09:22,095 --> 01:09:23,913 Pomozi mi! 495 01:09:25,220 --> 01:09:28,200 Pomozi mi! - Ti nisi ona. 496 01:09:28,201 --> 01:09:30,001 Dejvide! 497 01:09:30,442 --> 01:09:33,636 Pomozi mi! - Ti nisi ona! 498 01:09:40,565 --> 01:09:42,864 Zašto me mrziš, Dejvide? 499 01:09:45,207 --> 01:09:47,390 Znam da me mrziš. 500 01:09:48,243 --> 01:09:50,461 Otišao si od kuće, 501 01:09:51,621 --> 01:09:56,121 i ostavio si me sasvim samu sa bolesnom majkom. 502 01:09:56,122 --> 01:09:58,797 A ja sam bila samo dete. 503 01:09:59,364 --> 01:10:01,190 Naterao si me da lažem. 504 01:10:02,726 --> 01:10:04,841 Svaki put kada je vrisnula tvoje ime, 505 01:10:04,842 --> 01:10:06,940 govorila sam joj da ćeš doći da je vidiš. 506 01:10:08,004 --> 01:10:10,560 Kao što si obećao. 507 01:10:11,277 --> 01:10:13,408 Ali nikada nisi. 508 01:10:14,413 --> 01:10:18,232 Molim te, prestani! Preklinjem te! 509 01:10:18,756 --> 01:10:23,643 Sada znam da te majka mrzi i da te čeka u paklu. 510 01:10:33,137 --> 01:10:36,249 Umukni! Umuknu! 511 01:10:53,191 --> 01:10:55,176 Žao mi je! 512 01:10:59,343 --> 01:11:01,982 Trebalo je da budem tamo. 513 01:11:02,987 --> 01:11:05,634 Trebalo je da budem tamo da ti se nađem. 514 01:12:00,663 --> 01:12:02,944 Hajde! Molim te vrati se! 515 01:12:09,395 --> 01:12:11,708 Hajde, Mija. Vrati mi se, molim te. 516 01:12:55,427 --> 01:12:57,702 Spokojna si. 517 01:12:57,703 --> 01:13:01,286 Sada si spokojna. 518 01:13:27,809 --> 01:13:29,609 Dejvide? 519 01:13:35,047 --> 01:13:36,847 Mija? 520 01:13:42,976 --> 01:13:45,736 Bilo je tako užasno... 521 01:13:47,164 --> 01:13:49,333 Bilo je tako užasno... 522 01:13:49,913 --> 01:13:52,983 U redu je. Sve je sada gotovo. 523 01:13:57,009 --> 01:13:59,943 Hvala što me nisi napustio, Dejvide. 524 01:14:08,228 --> 01:14:11,134 Čekaj me ovde. Idem po ključeve za kola. 525 01:14:11,135 --> 01:14:13,388 Važi? - Aha. 526 01:15:16,868 --> 01:15:20,691 Dejvide... - Beži... 527 01:15:20,692 --> 01:15:24,368 Odlazi! - Neću ja nigde da idem! 528 01:15:29,498 --> 01:15:32,812 Uzmi ključeve! Idi! Hajde! 529 01:15:39,314 --> 01:15:41,808 Gubi se odavde! 530 01:15:41,809 --> 01:15:45,116 Ne! Ne! 531 01:15:45,117 --> 01:15:47,161 Dejvide! 532 01:15:52,922 --> 01:15:55,277 Ne! Ne! 533 01:15:55,278 --> 01:15:58,855 Dejvide! Dejvide! 534 01:16:07,260 --> 01:16:09,648 On dolazi! 535 01:16:12,073 --> 01:16:14,573 OPASNOST BENZIN 536 01:18:42,947 --> 01:18:45,205 Mija. 537 01:19:43,504 --> 01:19:45,579 Dolazi ovamo, kučko! 538 01:21:10,557 --> 01:21:12,439 Hajde! 539 01:22:10,063 --> 01:22:13,592 Umrećeš, patetična narkomanko! 540 01:22:15,368 --> 01:22:18,054 Dosta mi je ovog sranja! 541 01:22:55,071 --> 01:22:59,110 Počastiću se tvojom dušom! 542 01:23:01,248 --> 01:23:04,012 Počasti se ovim, seronjo! 543 01:23:15,717 --> 01:23:18,302 Umri! 544 01:23:38,608 --> 01:23:41,351 Vrati se u pakao, kučko! 545 01:24:55,124 --> 01:25:00,961 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM