1 00:00:28,035 --> 00:00:32,035 FILMO-CENTAR 2 00:00:35,035 --> 00:00:37,276 Ovo je Berk. 3 00:00:37,311 --> 00:00:39,234 Udaljen je 12 dana sjeverno od beznadežnog 4 00:00:39,268 --> 00:00:41,874 i par stupnjeva južno od smrzavanja na smrt. 5 00:00:41,934 --> 00:00:45,373 Smješten je čvrsto na meridijanu jada. 6 00:00:46,842 --> 00:00:48,273 Moje selo. 7 00:00:48,308 --> 00:00:50,376 Jednom riječju: nepokolebljivo. 8 00:00:50,411 --> 00:00:55,096 Ovdje je sedam naraštaja, ali svaka kuća je nova. 9 00:00:55,131 --> 00:00:59,856 Imamo pecanje, lov, i predivne poglede na zalazeća sunca. 10 00:00:59,891 --> 00:01:02,987 Jedini problem su napasti. 11 00:01:03,022 --> 00:01:07,029 Vidite, većina mjesta imaju miševe ili komarce. 12 00:01:07,064 --> 00:01:09,207 Mi imamo... 13 00:01:12,124 --> 00:01:13,889 zmajeve! 14 00:01:14,563 --> 00:01:16,365 Većina ljudi bi otišla. 15 00:01:16,400 --> 00:01:18,579 Mi ne. Mi smo Vikinzi. 16 00:01:18,614 --> 00:01:21,679 Imamo problema s tvrdoglavošću. 17 00:01:23,187 --> 00:01:25,172 Ja se zovem Štucko. 18 00:01:25,207 --> 00:01:28,238 Odlično ime, znam. Ali nije najgore. 19 00:01:28,273 --> 00:01:31,806 Roditelji vjeruju da će grozno ime odbiti patuljke i trolove. 20 00:01:31,841 --> 00:01:35,187 Kao da naše šarmantno vikinško ponašanje neće obaviti posao. 21 00:01:35,222 --> 00:01:36,919 'Jutro! 22 00:01:38,407 --> 00:01:43,043 Šta radiš ovdje?! -Vraćaj se unutra! -Što radiš vani!? -Vraćaj se unutra! 23 00:01:45,660 --> 00:01:50,023 Štucko! Što on opet radi va...? Što radiš vani? Ulazi unutra! 24 00:01:50,058 --> 00:01:52,737 To je Stoick Glomazni. 25 00:01:52,772 --> 00:01:59,343 Poglavica plemena. Kažu da je, kao beba, otkinuo zmaju glavu s ramena. 26 00:01:59,378 --> 00:02:01,451 Vjerujem li? Da, vjerujem. 27 00:02:01,486 --> 00:02:06,648 Što imamo? -Glavorane, Šiljkane, Brzoleđane i horde Čudovišnih Mora. 28 00:02:07,913 --> 00:02:11,133 Ima li Noćnih Bjesova? -Još ne. -Dobro. 29 00:02:11,168 --> 00:02:13,304 Zapali baklje! 30 00:02:18,944 --> 00:02:22,474 Lijepo od tebe što si se pridružio zabavi! Mislio sam da su te odnijeli. 31 00:02:22,509 --> 00:02:27,157 Koga, mene? Ma daj. Previše sam ja mišićav za njihov ukus. 32 00:02:27,192 --> 00:02:30,379 Ne bi znali što da rade sa svime ovime. 33 00:02:30,414 --> 00:02:33,128 Trebaju i oni čačkalice, zar ne? 34 00:02:33,163 --> 00:02:36,728 Nepristojna gromada sa izmjenjivom rukom je Gobber. 35 00:02:36,763 --> 00:02:39,656 Njegov sam šegrt otkad sam bio mali. 36 00:02:39,691 --> 00:02:41,966 Pa... "manjiji". 37 00:02:42,001 --> 00:02:45,617 Prebacujemo se na niže obrane. Napast ćemo ih s katapultima. 38 00:02:48,037 --> 00:02:51,682 Vidite? Staro selo, puno, puno novih kuća. 39 00:02:51,717 --> 00:02:53,572 Pali! 40 00:02:54,694 --> 00:02:57,127 To je Ribljonogi. Šmrkljavko. 41 00:02:57,162 --> 00:02:59,458 Blizanci, Ruffnut i Tuffnut. 42 00:02:59,493 --> 00:03:01,267 I... 43 00:03:02,464 --> 00:03:05,142 Astrid. 44 00:03:14,144 --> 00:03:16,446 Njihov posao je puno bolji. 45 00:03:17,443 --> 00:03:20,912 Daj, pusti me van, molim te! Moram ostaviti svoj trag! 46 00:03:20,947 --> 00:03:24,925 Ostavio si puno tragova. Na pogrešnim mjestima. -Molim te, 2 minute. 47 00:03:24,960 --> 00:03:28,209 Ubit ću zmaja, život će mi se bezgranično poboljšati, 48 00:03:28,244 --> 00:03:32,157 možda nađem i curu. -Ne možeš podići čekić, ne možeš zamahnuti sjekirom, 49 00:03:32,192 --> 00:03:34,566 ne možeš čak ni ove baciti! 50 00:03:36,160 --> 00:03:39,198 Dobro, ali ovo će baciti umjesto mene. 51 00:03:40,684 --> 00:03:44,931 Vidiš, točno ovo ovdje je o čemu pričam. -Ali, malo podešavanje... 52 00:03:44,966 --> 00:03:49,410 Štucko... ako ikad želiš ići tamo i boriti se sa zmajevima, 53 00:03:49,467 --> 00:03:51,712 moraš prestati sa svime 54 00:03:51,747 --> 00:03:56,150 ovime! -Ali pokazao si na mene cijeloga. -Da, tako je! 55 00:03:56,185 --> 00:03:58,882 Prestani biti sav svoj. -Oh... 56 00:03:58,917 --> 00:04:02,864 Oh, da. -Vi, gospodine, igrate opasnu igru. 57 00:04:02,899 --> 00:04:07,748 Držite ovoliko bijesa, vikingštine, zarobljenom. 58 00:04:07,783 --> 00:04:10,321 Bit će posljedica! -Riskirat ću. 59 00:04:10,356 --> 00:04:12,901 Mač! Oštri! Odmah! 60 00:04:14,177 --> 00:04:16,601 Jednog ću dana izaći tamo. 61 00:04:16,636 --> 00:04:20,674 Jer ubijanje zmajeva znači sve ovdje. 62 00:04:21,726 --> 00:04:25,407 Glavom Šiljkana ću makar privući pažnju. 63 00:04:25,442 --> 00:04:30,380 Glavorani su žilavi. Ako sredim jednoga definitivno ću naći curu. 64 00:04:30,415 --> 00:04:32,495 Brzoleđan... 65 00:04:33,698 --> 00:04:36,526 Egzotičan, dvije glave, dvostruki status. 66 00:04:36,561 --> 00:04:40,306 Pronašli smo ovce! -Koncentrirajte paljbu prema nižoj obali! 67 00:04:41,230 --> 00:04:43,041 Pali! 68 00:04:43,076 --> 00:04:45,682 Tu je i... Čudovišna mora. 69 00:04:45,717 --> 00:04:48,628 Samo najbolji Vikinzi idu na njih. 70 00:04:48,663 --> 00:04:52,220 Imaju groznu naviku da se sami zapale. 71 00:04:54,241 --> 00:04:58,107 Ponovo napuni! Ja ću se pobrinuti za ovoga. 72 00:04:58,142 --> 00:05:02,386 Ali najveća nagrada je zmaj kojeg nitko nije vidio. 73 00:05:02,421 --> 00:05:05,852 Zovemo ga... -Noćni Bijes! -Dolje! 74 00:05:09,106 --> 00:05:10,822 Skači! 75 00:05:11,717 --> 00:05:15,230 On nikad ne krade hranu. Nikad se ne pokazuje i... 76 00:05:16,735 --> 00:05:18,642 nikad ne promašuje. 77 00:05:18,677 --> 00:05:21,177 Nitko nikada nije ubio Noćni Bijes. 78 00:05:21,212 --> 00:05:23,327 Zato ću ja biti prvi. 79 00:05:23,362 --> 00:05:26,735 Čuvaj kovačnicu, Štucko. Trebaju me tamo vani. 80 00:05:27,630 --> 00:05:29,344 Ostani... 81 00:05:29,379 --> 00:05:31,688 na mjestu. Tu. 82 00:05:31,723 --> 00:05:33,713 Znaš što mislim. 83 00:05:35,365 --> 00:05:39,289 Štucko, što to radiš? Vraćaj se ovamo. -Znam. Brzo se vraćam. 84 00:05:44,952 --> 00:05:46,846 Drž'mo ih! 85 00:05:46,881 --> 00:05:48,681 Pazite se! 86 00:05:48,716 --> 00:05:51,547 Vragovi imaju još vatre u sebi. 87 00:06:00,976 --> 00:06:04,350 Hajde. Daj mi da u nešto pucam. Daj mi da u nešto pucam. 88 00:06:26,486 --> 00:06:29,363 Pogodio sam ga. To, pogodio sam ga! 89 00:06:29,398 --> 00:06:32,259 Je li itko vidio to?! 90 00:06:33,008 --> 00:06:35,044 Osim tebe. 91 00:06:39,885 --> 00:06:43,069 Ne daj im da pobjegnu! -Dobro. 92 00:07:01,264 --> 00:07:03,335 Nestalo ti je. 93 00:07:08,701 --> 00:07:11,970 O, ima još jedna stvar koju morate znati. 94 00:07:22,120 --> 00:07:24,566 Oprosti... tata. 95 00:07:32,964 --> 00:07:35,668 OK, ali pogodio sam Noćni Bijes. 96 00:07:35,703 --> 00:07:40,060 Nije kao par prošlih puta, tata! Stvarno sam ga zaista pogodio. 97 00:07:40,095 --> 00:07:42,754 Vi ste bili zauzeti a ja sam imao čistu metu. 98 00:07:42,789 --> 00:07:47,501 Pao je blizu Gavranovog vrha. Pošaljimo tragače tamo... -Prestani! 99 00:07:47,536 --> 00:07:49,875 Samo... prestani. 100 00:07:49,910 --> 00:07:53,289 Svaki put kad izađeš van prati te katastrofa. 101 00:07:53,324 --> 00:07:59,055 Zar ne vidiš da imam veće probleme? Zima će, a ja moram prehraniti čitavo selo! 102 00:08:00,019 --> 00:08:03,982 Između tebe i mene, selu bi dobro došlo malo manje hranjenja, zar ne? 103 00:08:04,017 --> 00:08:06,603 Ovo nije šala, Štucko! 104 00:08:06,638 --> 00:08:10,949 Zašto ne možeš poslušati jednostavne naredbe? -Ne mogu se zaustaviti. 105 00:08:10,984 --> 00:08:13,569 Vidim zmaja i moram ga... 106 00:08:13,604 --> 00:08:16,710 ubiti, znaš? Takav sam, tata. 107 00:08:16,745 --> 00:08:19,566 Ti si puno stvari, Štucko. 108 00:08:19,601 --> 00:08:22,292 Ali ubojica zmajeva nije jedna od njih. 109 00:08:22,327 --> 00:08:24,354 Vrati se u kuću. 110 00:08:24,389 --> 00:08:26,743 Pobrini se da stigne tamo. 111 00:08:26,778 --> 00:08:29,652 Moram počistiti njegov nered. 112 00:08:30,288 --> 00:08:33,367 Odlična izvedba. -Nikad nisam vidio nekoga da zabrlja tako jako. 113 00:08:33,402 --> 00:08:36,535 To je pomoglo! -Hvala. Trudio sam se, stoga... 114 00:08:40,676 --> 00:08:44,631 Stvarno sam ga pogodio. -Ma jesi, Štucko. -Nikad ne sluša. -To je u obitelji. 115 00:08:44,666 --> 00:08:48,185 A kad sluša to je uvijek s njegovim mrkim pogledom razočarenja. 116 00:08:48,220 --> 00:08:50,718 Kao da mu je netko stao na meso u sendviču. 117 00:08:50,753 --> 00:08:54,649 "Oprostite, barmenice! Bojim se da ste mi donijeli pogrešnog potomka! 118 00:08:54,684 --> 00:08:57,547 Naručio sam ekstra velikog dečka s mišićavim rukama. 119 00:08:57,582 --> 00:09:02,339 S više hrabrosti i slave kao prilog. Ovo ovdje je pričajuća riblja kost." 120 00:09:02,374 --> 00:09:04,761 Pogrešno razmišljaš o svemu ovome. 121 00:09:04,796 --> 00:09:09,910 Nije toliko bitno kako izgledaš već ono unutra on ne može podnijeti. 122 00:09:09,945 --> 00:09:13,172 Hvala što si mi to razjasnio. -Bit je da... 123 00:09:13,207 --> 00:09:17,790 Prestani se truditi toliko biti nešto što nisi. -Samo želim biti jedan od vas. 124 00:09:28,705 --> 00:09:32,085 Ili mi dokrajčimo njih ili će oni dokrajčiti nas! 125 00:09:32,120 --> 00:09:34,731 Jedino tako ćemo ih se riješiti! 126 00:09:34,766 --> 00:09:38,038 Ako pronađemo gnijezdo i uništimo ga, zmajevi će otići. 127 00:09:38,073 --> 00:09:40,128 Naći će drugi dom. 128 00:09:40,163 --> 00:09:42,887 Još jedna potraga, prije nego se zaledi. 129 00:09:42,922 --> 00:09:47,859 Ti brodovi se nikad ne vrate. -Mi smo Vikinzi, to nam ide u rok službe. 130 00:09:47,894 --> 00:09:50,213 Tko je sa mnom? 131 00:09:50,248 --> 00:09:53,621 Danas mi ne odgovara. -Ne mogu. -Dobro. 132 00:09:53,656 --> 00:09:56,677 Oni koji ostanu pazit će na Štucka. 133 00:10:00,268 --> 00:10:05,575 Odlično, spakirat ću svoje gaće. -Moraš ostati i trenirati nove borce. 134 00:10:05,610 --> 00:10:08,680 O, da, i dok sam ja zauzet... 135 00:10:08,715 --> 00:10:13,656 Štucko neka pazi na peć. Kaliti čelik, oštriti mačeve, puno vremena za sebe, 136 00:10:13,691 --> 00:10:16,191 što bi moglo poći po zlu? 137 00:10:16,226 --> 00:10:18,436 Što da radim s njim, Gobber? 138 00:10:18,471 --> 00:10:21,939 Pošalji ga na trening s drugima. -Ozbiljan sam. -I ja isto. 139 00:10:21,974 --> 00:10:26,060 Poginuo bi prije nego bi pustio prvog zmaja iz kaveza. -Ne znaš to. 140 00:10:26,095 --> 00:10:29,921 Znam. -Ne znaš. -Zapravo, znam. -Ne znaš! -Slušaj... 141 00:10:29,956 --> 00:10:34,060 Znaš kakav je. Otkad je mogao puzati bio je... 142 00:10:34,095 --> 00:10:36,412 drugačiji. 143 00:10:36,447 --> 00:10:40,077 Ne sluša, pozornost mu je na razini vrapca. 144 00:10:40,112 --> 00:10:43,033 Odvedem ga na pecanje, a on ode loviti... 145 00:10:43,068 --> 00:10:46,919 trolove! -Trolovi postoje! Kradu ti čarape. 146 00:10:46,954 --> 00:10:51,139 Ali samo lijeve. Čudno, zar ne? -Kad sam bio mali, -Evo ga. 147 00:10:51,174 --> 00:10:54,788 tata mi je rekao da udaram glavom o kamen i ja sam to napravio. 148 00:10:54,823 --> 00:10:57,474 Mislio sam da je ludo, ali nisam mu proturječio. 149 00:10:57,509 --> 00:11:02,468 Znaš što se dogodilo? -Dobio si glavobolju? -Taj kamen se prepolovio. 150 00:11:02,503 --> 00:11:06,789 Naučio me što je Viking sposoban, Gobberu. Može zdrobiti planine, 151 00:11:06,824 --> 00:11:09,799 sravniti šume, isprazniti mora! 152 00:11:09,834 --> 00:11:14,558 Čak i kao dječak, znao sam što sam, što sam morao postati. 153 00:11:14,593 --> 00:11:17,430 Štucko nije taj dječak. 154 00:11:17,465 --> 00:11:22,045 Ne možeš ga zaustaviti, Stoick. Možeš ga jedino pripremiti. 155 00:11:22,080 --> 00:11:26,322 Znam da se čini beznadežno, ali iskreno ti nećeš uvijek biti tu da ga zaštitiš. 156 00:11:26,357 --> 00:11:30,589 Opet će izaći tamo. Vjerojatno je i sad tamo. 157 00:11:48,699 --> 00:11:51,004 Bogovi me mrze. 158 00:11:51,039 --> 00:11:56,810 Neki ljudi izgube nož u blatu. Ne ja, ja uspijem izgubiti čitavog zmaja! 159 00:12:46,460 --> 00:12:49,416 Uspio sam. 160 00:12:49,451 --> 00:12:52,196 Uspio sam. Ovo će sve popraviti! 161 00:12:52,231 --> 00:12:55,916 To! Ja sam srušio ovu moćnu zvijer! 162 00:13:24,005 --> 00:13:26,232 Ubit ću te, zmaju. 163 00:13:26,267 --> 00:13:27,685 Ja ću... 164 00:13:27,720 --> 00:13:30,952 Iščupat ću ti srce i odnijeti ga svome ocu. 165 00:13:30,987 --> 00:13:32,667 Ja sam Viking. 166 00:13:32,702 --> 00:13:34,705 Ja sam Viking! 167 00:14:08,352 --> 00:14:10,894 Ja sam napravio ovo. 168 00:15:24,361 --> 00:15:26,880 Štucko? -Tata? 169 00:15:27,975 --> 00:15:32,346 Moram razgovarati s tobom, tata. -Moram i ja pričati s tobom, sine. 170 00:15:33,676 --> 00:15:36,443 Odlučio sam da se boriš sa zmajevima. -Odlučio sam ne boriti se sa zmajevima. 171 00:15:36,478 --> 00:15:41,214 Što? Ti prvi. -Ne, ti prvi. -Dobro. 172 00:15:41,249 --> 00:15:44,513 Ispunila ti se želja. Dresiranje zmajeva. 173 00:15:44,548 --> 00:15:47,838 Počinješ ujutro. -O, čovječe, ja sam trebao ići prvi! 174 00:15:47,873 --> 00:15:51,635 Jer, razmišljao sam... Znaš... Imamo višak... 175 00:15:51,670 --> 00:15:54,862 Vikinga za borbu sa zmajevima, ali imamo li dovoljno... 176 00:15:54,897 --> 00:15:59,247 Vikinga pekara? Ili malih Vikinga majstora? -Trebat će ti ovo. 177 00:15:59,282 --> 00:16:01,907 Ne želim se boriti sa zmajevima. 178 00:16:01,942 --> 00:16:07,237 Daj, želiš! -Da preformuliram: Tata, ja ne mogu ubijati zmajeve. 179 00:16:07,272 --> 00:16:11,975 Ali ubijat ćeš zmajeve. -Ne, stvarno sam, zaista, ekstra siguran da neću. 180 00:16:12,010 --> 00:16:16,387 Vrijeme je, Štucko. -Zar me ne čuješ?! -Ovo je ozbiljno, sine. 181 00:16:16,422 --> 00:16:19,107 Kad nosiš ovu sjekiru... 182 00:16:19,142 --> 00:16:22,056 nosiš sve nas sa sobom. 183 00:16:22,091 --> 00:16:25,535 Što znači da hodaš kao mi, pričaš kao mi, 184 00:16:25,570 --> 00:16:27,931 misliš kao mi. 185 00:16:27,966 --> 00:16:29,390 Nema više... 186 00:16:29,425 --> 00:16:32,524 ovoga! -Upravo si pokazao na mene cijeloga. 187 00:16:32,559 --> 00:16:36,831 Dogovoreno? -Ovaj razgovor je vrlo jednostran... -Dogovoreno? 188 00:16:38,569 --> 00:16:41,017 Dogovoreno. 189 00:16:41,052 --> 00:16:42,917 Dobro. 190 00:16:43,940 --> 00:16:45,844 Treniraj naporno. 191 00:16:45,879 --> 00:16:48,773 Vratit ću se. Vjerojatno. 192 00:16:48,808 --> 00:16:50,872 A ja ću biti ovdje. 193 00:16:50,907 --> 00:16:53,057 Možda. 194 00:16:54,674 --> 00:16:57,190 Dobro došli na dresiranje zmajeva! 195 00:16:57,225 --> 00:16:59,334 Nema povratka. 196 00:17:16,144 --> 00:17:19,566 Nadam se da ću dobiti ozbiljne opekotine. -Ja se nadam kasapljenju. 197 00:17:19,601 --> 00:17:24,396 Na ramenu ili leđima. -Da, zabavno je ako dobiješ ožiljak. 198 00:17:24,431 --> 00:17:26,199 Da, stvarno, zar ne? 199 00:17:26,234 --> 00:17:28,827 Bol, obožavam je! -Odlično! 200 00:17:28,862 --> 00:17:33,599 Tko je njega pustio unutra? -Počnimo. Onaj tko bude najbolji dobit će čast 201 00:17:33,634 --> 00:17:37,375 ubiti svog prvog zmaja pred čitavim selom. 202 00:17:37,477 --> 00:17:42,252 Štucko je već ubio Noćni bijes, je li on diskvalificiran ili... 203 00:17:42,287 --> 00:17:46,927 Mogu li trenirati s cool Vikinzima? -Ne brini. Malen si i slab. 204 00:17:46,962 --> 00:17:50,927 To će te učiniti nepoželjnijom metom. Vidjet ćete kao bolesnog ili ludog i 205 00:17:50,962 --> 00:17:54,494 ići će na one koji više liče na Vikinške kraljeve. 206 00:17:54,529 --> 00:17:58,994 Iza ovih vrata je par od mnogobrojnih vrsta s kojima ćete se naučiti boriti. 207 00:17:59,029 --> 00:18:01,824 Smrtonosni Šiljkan. -Brzina, 8. Oklop, 16. 208 00:18:01,859 --> 00:18:07,252 Odvratni Brzoleđan. -Plus 11 prikrivanje, puta 2. -Čudovišna Mora. -Vatrena moć 15. 209 00:18:07,287 --> 00:18:11,380 Grozni Užas. -Napad 8. Otrov 12. -Najživahniji! I... 210 00:18:12,428 --> 00:18:14,331 ...Glavoran. 211 00:18:14,366 --> 00:18:16,313 Snaga čeljusti, 8. 212 00:18:16,348 --> 00:18:21,243 Čekaj, zar nas nećeš prvo naučiti? -Vjerujem u učenje iz prakse. 213 00:18:22,469 --> 00:18:26,103 Danas je bitno preživljavanje. Ako vas pogode... 214 00:18:26,138 --> 00:18:27,963 mrtvi ste. 215 00:18:27,998 --> 00:18:33,443 Brzo, što je prvo što ćete trebati?! -Doktora. -Brzinu. -Štit! -Štit! Krenite! 216 00:18:34,721 --> 00:18:37,688 Najvažniji dio vaše opreme je vaš štit. 217 00:18:37,723 --> 00:18:41,603 Ako morate izabrati između mača i štita, uzmite štit. 218 00:18:41,638 --> 00:18:43,695 Miči ruke s moga štita! -Ima milijun štitova. 219 00:18:43,730 --> 00:18:46,613 Uzmi taj. Ima cvijet. Cure vole cvijeće. 220 00:18:46,648 --> 00:18:50,291 Sad ima jedan s krvlju na njemu. 221 00:18:50,326 --> 00:18:54,504 Tuffnut, Ruffnut, ispadate. -Što? -Ti štitovi su dobri za još nešto. 222 00:18:54,539 --> 00:18:58,746 Buku. Pravite je puno! Poremetite zmajevo ciljanje. 223 00:18:59,797 --> 00:19:02,365 Svi zmajevi imaju ograničen broj pucnjeva. 224 00:19:02,400 --> 00:19:04,797 Koliko ih ima Glavoran? 225 00:19:04,832 --> 00:19:08,185 Pet? -Ne, šest! -Odlično! Šest. Jedan za svakoga. 226 00:19:08,220 --> 00:19:10,835 Ribljonogi, ispadaš. 227 00:19:10,870 --> 00:19:13,466 Štucko, ulazi unutra! 228 00:19:15,753 --> 00:19:20,063 Znaš, selim se u podrum mojih staraca. Trebala bi doći ponekad vježbati. 229 00:19:20,098 --> 00:19:21,567 Izgledaš kao da vježbaš. 230 00:19:21,602 --> 00:19:25,148 Šmrkljavko, gotov si. -Izgleda da smo samo ja i ti, ha? 231 00:19:25,183 --> 00:19:26,666 Ne, samo ti. 232 00:19:27,677 --> 00:19:30,176 Ostao je jedan pogodak. 233 00:19:31,045 --> 00:19:32,799 Štucko! 234 00:19:39,926 --> 00:19:42,133 I to je šest. 235 00:19:42,168 --> 00:19:45,564 Vraćaj se u krevet ti ogromna kobasice! 236 00:19:47,238 --> 00:19:50,264 Dobit ćete drugu priliku, ne brinite. 237 00:19:50,299 --> 00:19:53,382 Zapamtite, zmaj će uvijek... 238 00:19:53,417 --> 00:19:55,226 Uvijek... 239 00:19:55,261 --> 00:19:57,850 ići na ubijanje. 240 00:20:04,028 --> 00:20:07,074 Zašto ti nisi? 241 00:20:33,411 --> 00:20:35,700 Ovo je bilo glupo. 242 00:21:18,625 --> 00:21:21,663 Zašto jednostavno... ne odletiš? 243 00:21:57,750 --> 00:22:02,205 Dobro, gdje je Astrid pogriješila na treningu? -Sa saltom. 244 00:22:02,240 --> 00:22:04,990 Bio je aljkav. Zeznuo mi je kolut naprijed. 245 00:22:05,025 --> 00:22:09,079 Primijetili smo. -Ne, bila si odlična. Tako Astridska... -U pravu je. 246 00:22:09,114 --> 00:22:11,002 Morate biti oštri prema sebi. 247 00:22:11,037 --> 00:22:13,051 Gdje je Štucko pogriješio? 248 00:22:13,086 --> 00:22:17,302 Pojavio se. -Nisu ga pojeli. -Nikad nije tamo gdje bi trebao biti. 249 00:22:17,337 --> 00:22:19,528 Hvala, Astrid. 250 00:22:19,563 --> 00:22:22,668 Morate živjeti i disati ovo. 251 00:22:22,703 --> 00:22:24,883 Priručnik za zmajeve. 252 00:22:24,918 --> 00:22:28,663 Sve što znamo o svakom zmaju za kojeg znamo. 253 00:22:30,872 --> 00:22:34,042 Nema napada večeras. Učite. -Čekaj! 254 00:22:34,077 --> 00:22:37,415 Misliš, čitati? -Dok smo još živi? -Zašto čitati riječi 255 00:22:37,450 --> 00:22:42,148 kad možeš ubiti to o čemu ti govore. -Pročitao sam ga sedam puta. 256 00:22:42,183 --> 00:22:45,398 Ima jedan vodeni zmaj koji bljuje kipuću vodu po licu, 257 00:22:45,433 --> 00:22:48,883 i ima još jedan zmaj koji se zakopa... -Da, to je odlično. 258 00:22:48,918 --> 00:22:51,945 Postojala je šansa da to pročitam... -Ali sad... 259 00:22:51,980 --> 00:22:55,584 Vi čitajte, ja idem ubiti nešto. -Ima još jedan... 260 00:22:56,994 --> 00:22:59,662 Onda ćemo dijeliti? -Pročitala. 261 00:22:59,697 --> 00:23:02,909 Samo moja. Onda... OK. 262 00:23:02,944 --> 00:23:05,866 Vidimo se... sutra. 263 00:23:16,138 --> 00:23:18,176 "Klasifikacija zmajeva." 264 00:23:18,211 --> 00:23:21,665 Napadačka klasa, Klasa straha, Misteriozna klasa. 265 00:23:22,395 --> 00:23:24,115 "Gromoglas. 266 00:23:24,150 --> 00:23:27,463 Ovaj povučeni zmaj nastanjuje morske spilje i tamna jezera. 267 00:23:27,498 --> 00:23:32,595 Preplašen, on proizvodi zaglušujući zvuk koji može ubiti čovjeka iz blizine. 268 00:23:32,630 --> 00:23:35,514 Iznimno opasan, ubiti pri susretu." 269 00:23:35,549 --> 00:23:41,305 "Drvolom. Ovaj divovski stvor ima oštra krila koja mogu presjeći odraslo drveće. 270 00:23:41,340 --> 00:23:44,523 Iznimno opasan, ubiti pri susretu." 271 00:23:44,558 --> 00:23:49,864 "Vrelopir. Bljuje vrelu vodu na žrtve. Iznimno opasan..." 272 00:23:55,461 --> 00:23:59,907 "Krilomir. Čak i novo izlegli zmajevi mogu bljuvati kiselinu. Ubiti pri susretu. 273 00:23:59,942 --> 00:24:02,382 "Glavoran, Brzoleđan... 274 00:24:02,417 --> 00:24:05,289 Skičavac, Kostolomac... 275 00:24:05,324 --> 00:24:07,876 Šapćuća Smrt." 276 00:24:07,911 --> 00:24:11,487 "Spaljuje žrtve. Zakopava žrtve. Guši žrtve. 277 00:24:11,522 --> 00:24:13,813 Izvrće žrtve iznutra van." 278 00:24:13,848 --> 00:24:16,496 "Iznimno opasan. Iznimno opasan. 279 00:24:16,531 --> 00:24:19,600 Ubiti pri susretu. Ubiti pri susretu. Ubiti pri susretu." 280 00:24:22,298 --> 00:24:24,110 "Noćni Bijes." 281 00:24:24,145 --> 00:24:25,883 "Brzina: nepoznata. 282 00:24:25,918 --> 00:24:28,329 Veličina: nepoznata. 283 00:24:28,364 --> 00:24:32,111 Nečastivi potomak munje i same smrti. 284 00:24:32,146 --> 00:24:36,384 Nikad ne napadajte ovog zmaja. Vaša jedina šansa je... 285 00:24:36,419 --> 00:24:39,649 ...sakriti se i moliti da vas ne pronađe." 286 00:24:52,563 --> 00:24:56,559 Mogu ih gotovo namirisati. Blizu su. 287 00:24:57,371 --> 00:24:59,258 Mirno. 288 00:25:09,380 --> 00:25:11,068 Uvedite nas unutra. 289 00:25:11,103 --> 00:25:14,482 Oštro ulijevo. -Vrata paklenih vrhova. 290 00:25:14,517 --> 00:25:16,506 Oštro ulijevo! 291 00:25:19,367 --> 00:25:21,623 Mirno. 292 00:25:33,882 --> 00:25:37,980 Hej, slučajno sam primijetio da u knjizi nema ništa o Noćnim Bjesovima. 293 00:25:38,015 --> 00:25:42,455 Ima li neka druga knjiga, ili nastavak? Možda brošura o Noćnom Bijesu? 294 00:25:43,440 --> 00:25:46,710 Usredotoči se, Štucko! Ni ne trudiš se. 295 00:25:48,676 --> 00:25:51,696 Danas je sve u napadu. 296 00:25:51,731 --> 00:25:54,886 Šiljkani su brzi i laki na nogama. 297 00:25:54,921 --> 00:25:57,719 Vaš posao je biti brži i lakši. 298 00:25:59,919 --> 00:26:03,876 Stvarno počinjem sumnjati u vaše metode podučavanja. -Potražite mu mrtvi kut. 299 00:26:03,911 --> 00:26:06,766 Svaki zmaj ga ima. Pronađite ga, sakrijte se u njemu, 300 00:26:06,801 --> 00:26:08,204 i napadnite! 301 00:26:09,993 --> 00:26:14,286 Kupaš li se ti ikada? -Ako ti se ne sviđa, nađi vlastiti mrtvi kut. 302 00:26:14,321 --> 00:26:16,499 Što kažeš da ja tebi dam jedan?! 303 00:26:17,711 --> 00:26:20,904 Mrtvi kut, da. Gluvi kut, ne baš. 304 00:26:21,966 --> 00:26:27,138 Kako se netko prišunja Noćnom Bijesu? -Nitko ga nije sreo i pričao o tome. 305 00:26:27,173 --> 00:26:31,176 Sad se vraćaj unutra! -Znam, znam, ali hipotetski. 306 00:26:31,211 --> 00:26:32,889 Dolje. 307 00:26:46,273 --> 00:26:48,743 Čuvaj se, mala, ja ću ovo srediti. 308 00:26:50,037 --> 00:26:52,853 Sunce mi je tuklo u oči, Astrid. 309 00:26:52,888 --> 00:26:56,453 Što hoćeš da napravim? Blokiram sunce? Ne mogu to. Nemam vremena... 310 00:27:02,830 --> 00:27:06,355 Je li itko ikad vidio jednoga da spava? -Štucko! 311 00:27:08,173 --> 00:27:09,927 Pazi! 312 00:27:11,939 --> 00:27:16,140 Ljubav na bojištu. -Može ona bolje. -Pusti... 313 00:27:16,175 --> 00:27:18,185 Hajde ti... 314 00:27:26,814 --> 00:27:28,968 Bravo, Astrid. 315 00:27:30,103 --> 00:27:32,999 Je li ti ovo nekakva šala? 316 00:27:33,034 --> 00:27:36,143 Rat naših roditelja će uskoro postati naš. 317 00:27:36,178 --> 00:27:39,042 Shvati na čijoj si strani. 318 00:29:00,038 --> 00:29:01,898 Bez zubi. 319 00:29:01,933 --> 00:29:04,122 Zakleo bih se da si imao... 320 00:29:07,395 --> 00:29:09,273 zube. 321 00:29:12,556 --> 00:29:14,514 Ne, ne. Ne. 322 00:29:15,641 --> 00:29:17,912 Nemam više. 323 00:33:13,795 --> 00:33:16,521 I s jednim okretom, otkinuo mi je ruku, 324 00:33:16,556 --> 00:33:18,652 i cijelu je progutao! 325 00:33:18,687 --> 00:33:21,532 Vidio sam mu izraz na licu. Bio sam ukusan! 326 00:33:21,567 --> 00:33:26,535 Mora da je proširio to jer nije prošao mjesec kad mi je drugi odgrizao nogu. 327 00:33:27,275 --> 00:33:30,398 Nije li čudno misliti da ti je ruka bila unutar zmaja? 328 00:33:30,433 --> 00:33:34,738 Kao, ako ju je tvoj um još kontrolirao mogao si ubiti zmaja iznutra 329 00:33:34,773 --> 00:33:38,581 smrskajući mu srce ili tako nešto. -Stvarno sam ljut trenutačno! 330 00:33:38,616 --> 00:33:41,411 Osvetit ću tvoju predivnu ruku i predivnu nogu. 331 00:33:41,446 --> 00:33:44,457 Odsjeći ću noge svakom zmaju s kojim se budem borio. 332 00:33:44,492 --> 00:33:46,766 Licem. -Ne. 333 00:33:46,801 --> 00:33:50,361 Krila i repove trebaš. Ako ne može letjeti... 334 00:33:50,396 --> 00:33:52,109 ne može pobjeći. 335 00:33:52,144 --> 00:33:55,430 Srušeni zmaj je mrtav zmaj. 336 00:33:58,018 --> 00:34:01,073 Dobro, idem ja u krevet. I vi biste trebali. 337 00:34:01,108 --> 00:34:03,151 Sutra prelazimo na velike momke. 338 00:34:03,186 --> 00:34:07,754 Polagano, ali sigurno krećemo se prema Čudovišnoj Mori. 339 00:34:07,789 --> 00:34:12,939 Ali tko će dobiti čast ubiti ga? -To ću biti ja. To mi je sudbina. 340 00:34:12,974 --> 00:34:16,282 Vidite? -Mama ti je dala da napraviš tetovažu? 341 00:34:16,317 --> 00:34:20,365 Nije to tetovaža, već mladež. -Ja sam s tobom od rođenja, 342 00:34:20,400 --> 00:34:25,424 i to nikad prije nije bilo tu. -Jeste, samo me nisi vidjela s lijeve strane. 343 00:35:05,580 --> 00:35:08,261 Hej, Bezubi. 344 00:35:08,296 --> 00:35:12,364 Donio sam doručak. Nadam se da si gladan. 345 00:35:13,212 --> 00:35:16,029 Dobro, to je odvratno. 346 00:35:16,064 --> 00:35:19,683 Imamo lososa, lijepog islandskog bakalara 347 00:35:19,718 --> 00:35:22,242 i cijelu dimljenu jegulju. 348 00:35:26,713 --> 00:35:29,879 Ne, ne, ne! U redu. 349 00:35:29,914 --> 00:35:33,138 Da, ni ja baš ne volim jegulje. 350 00:35:36,648 --> 00:35:39,248 Tako je. Tako je. 351 00:35:40,606 --> 00:35:44,635 Ne obaziri se ti na mene. Ja ću samo... ovdje iza... 352 00:35:44,670 --> 00:35:47,779 Brinuti se o svom poslu. 353 00:35:59,899 --> 00:36:02,193 U redu je. 354 00:36:10,376 --> 00:36:12,937 Dobro, dobro. 355 00:36:27,032 --> 00:36:29,214 Radi. 356 00:36:33,923 --> 00:36:36,485 Ne, ne, ne, ne... 357 00:36:46,271 --> 00:36:48,529 Moj Bože... djeluje! 358 00:36:54,622 --> 00:36:57,545 To! To! Uspio sam! 359 00:37:09,804 --> 00:37:12,282 Danas je bitan timski rad! 360 00:37:14,879 --> 00:37:18,310 Mokra zmajeva glava ne može bljuvati vatru. 361 00:37:18,345 --> 00:37:22,300 Odvratni Brzoleđan je dodatno zafrknut. 362 00:37:22,335 --> 00:37:26,824 Jedna glava izbacuje plin, druga glava ga zapaljuje. 363 00:37:26,859 --> 00:37:29,945 Vaš posao je znati koja radi koje. 364 00:37:29,980 --> 00:37:33,553 Oštri zubi za sjeckanje. Ubrizgavanje otrova za predprobavu. 365 00:37:33,588 --> 00:37:38,308 Prvo napad iz zasjede, smrvi svoje žrtve... -Hoćeš li prestati s time!? 366 00:37:41,584 --> 00:37:44,810 Ako taj zmaj... pokaže ijedno svoje lice, 367 00:37:44,845 --> 00:37:46,333 ja ću ga... Tamo! 368 00:37:47,620 --> 00:37:51,494 Hej, to smo mi, idioti! -Guzice vam postaju veće. 369 00:37:51,529 --> 00:37:55,744 Mislili smo da ste zmaj. -Nije da nešto fali zmajolikoj figur... 370 00:38:00,334 --> 00:38:02,846 Čekaj, čekaj. -Upomoć! 371 00:38:04,825 --> 00:38:06,876 Ozlijeđen sam. Jako sam ozlijeđen. 372 00:38:06,956 --> 00:38:10,085 Šanse preživljavanja postaju jednobrojne. 373 00:38:17,077 --> 00:38:19,069 Pogrešna glava. 374 00:38:19,104 --> 00:38:21,499 Ribljonogi! 375 00:38:23,848 --> 00:38:26,000 Ne, Štucko! 376 00:38:27,600 --> 00:38:29,854 O, daj. 377 00:38:33,837 --> 00:38:35,921 Štucko! 378 00:38:36,585 --> 00:38:39,541 Natrag! Natrag! Natrag! 379 00:38:40,384 --> 00:38:43,286 Nemojte da vam ponavljam! 380 00:38:43,321 --> 00:38:46,772 Tako je, natrag u kavez! 381 00:38:46,807 --> 00:38:50,180 Razmislite o tome što ste napravili. 382 00:38:58,383 --> 00:39:03,265 Dobro, jesmo li završili? Jer imam neke stvari koje moram... 383 00:39:03,300 --> 00:39:06,240 Da, da... Vidimo se sutra. 384 00:39:57,898 --> 00:40:02,939 Nevjerojatno! -Nikad nisam vidio takvo nešto! -Ostavio sam sjekiru u ringu. 385 00:40:02,974 --> 00:40:06,611 Vi samo nastavite. Stignit ću vas. 386 00:40:45,576 --> 00:40:48,721 Upoznajte Grozni Užas! 387 00:40:48,756 --> 00:40:51,733 Ha. Velik je kao moj... 388 00:40:51,768 --> 00:40:54,149 Skidajte ga! 389 00:40:54,184 --> 00:40:57,447 Ozlijeđen sam. Jako sam ozlijeđen! 390 00:40:59,914 --> 00:41:02,573 Vau, bolji je nego što si ti ikad bila. 391 00:41:47,003 --> 00:41:49,415 Odlično. 392 00:41:49,450 --> 00:41:51,244 Štucko. 393 00:42:05,970 --> 00:42:08,492 Štucko? Jesi li unutra? 394 00:42:09,659 --> 00:42:12,120 Astrid, hej. Zdravo, Astrid. 395 00:42:12,155 --> 00:42:15,493 Zdravo, Astrid. Zdravo, Astrid. -Inače me briga što drugi rade, 396 00:42:15,528 --> 00:42:18,309 ali ti se čudno ponašaš. 397 00:42:18,344 --> 00:42:20,703 Pa, čudnije. 398 00:42:47,645 --> 00:42:51,985 Pa... Vjerujem da ste barem pronašli gnijezdo. -Ni blizu. 399 00:42:52,020 --> 00:42:53,803 Odlično. 400 00:42:53,838 --> 00:42:56,165 Nadam se da si ti imao više uspjeha od mene. 401 00:42:56,200 --> 00:43:00,449 Ako pod uspjeh smatraš završetak roditeljskih briga, onda... da! 402 00:43:00,484 --> 00:43:02,291 Čestitam, Stoick! 403 00:43:02,326 --> 00:43:06,169 Svima je tako laknulo. -Van sa starim, unutra s novim. 404 00:43:06,204 --> 00:43:10,392 Nikome neće faliti ta stara napast. -Selo organizira zabavu da proslavimo. 405 00:43:11,524 --> 00:43:13,570 Nema ga? 406 00:43:13,605 --> 00:43:17,090 Da... Većinu poslijepodneva, ali tko ga može krivit'. 407 00:43:17,125 --> 00:43:21,649 Mislim, život poznate osobe je jako težak, jedva može proći selom da ga ne zatrpaju 408 00:43:21,684 --> 00:43:27,949 novi obožavatelji. -Štucko? -Tko bi pomislio, ha? Zna sa zvijerima. 409 00:43:36,396 --> 00:43:40,197 Dobro, druškane. Odradit ćemo ovo lijepo i polako. 410 00:43:40,232 --> 00:43:42,296 Idemo, idemo. Pozicija... 411 00:43:42,331 --> 00:43:44,210 ...tri. Ne, četiri. 412 00:44:03,790 --> 00:44:06,757 Dobro, vrijeme za akciju, vrijeme za akciju. 413 00:44:12,284 --> 00:44:14,942 Hajde, druškane. Hajde! 414 00:44:22,436 --> 00:44:24,566 To, uspjelo je! 415 00:44:28,395 --> 00:44:29,911 Oprosti! 416 00:44:31,931 --> 00:44:34,002 Moja krivica. 417 00:44:34,709 --> 00:44:38,014 Da, da, radim na tome. Pozicija četiri. Tri. 418 00:44:41,586 --> 00:44:44,168 To! Idemo! 419 00:44:44,203 --> 00:44:46,111 To! 420 00:44:46,146 --> 00:44:50,670 Ovo je nevjerojatno. Vjetar u mojoj... Papir, papir, stani! 421 00:44:54,205 --> 00:44:57,060 Neee! 422 00:44:58,485 --> 00:45:01,980 O, Bože! Bože! O, ne! 423 00:45:02,015 --> 00:45:05,453 Dobro, moraš, moraš se... postaviti u pravi kut! 424 00:45:05,488 --> 00:45:08,960 Ne, ne, ne. Vrati se u onaj položaj. Vrati se... 425 00:45:49,985 --> 00:45:51,749 To! 426 00:45:53,666 --> 00:45:55,423 Daj... 427 00:46:03,373 --> 00:46:05,589 Ne, hvala, ne treba. 428 00:46:42,904 --> 00:46:45,734 Nisi tako otporan na vatru iznutra, zar ne? 429 00:46:45,769 --> 00:46:47,683 Izvoli. 430 00:47:03,661 --> 00:47:06,371 Sve što znamo o vama... 431 00:47:06,406 --> 00:47:08,974 je pogrešno. 432 00:47:17,740 --> 00:47:20,067 Tata, vratio si se! 433 00:47:20,102 --> 00:47:22,686 Gobber nije ovdje, tako da... -Znam. 434 00:47:24,707 --> 00:47:26,744 Došao sam tražeći tebe. 435 00:47:26,779 --> 00:47:29,564 Jesi? -Tajio si. 436 00:47:29,599 --> 00:47:33,723 Je... Jesam? -Što si mislio, koliko dugo si to mogao meni tajiti? 437 00:47:33,758 --> 00:47:36,928 Ja... Ja... Ne znam o čemu ti... 438 00:47:36,963 --> 00:47:41,158 Ništa se ne događa na ovom otoku bez da ja čujem o tome. 439 00:47:42,037 --> 00:47:44,071 Zato... 440 00:47:44,106 --> 00:47:45,899 popričajmo... 441 00:47:45,934 --> 00:47:48,151 o tom zmaju. 442 00:47:48,186 --> 00:47:52,566 O, bogova mi. Tata, jako mi je žao. Mislio sam ti reći. 443 00:47:52,601 --> 00:47:55,120 Samo nisam znao kako... 444 00:47:59,563 --> 00:48:03,243 Ti... Ti nisi uzrujan? -Što? 445 00:48:03,278 --> 00:48:05,077 Nadao sam se ovome. 446 00:48:05,112 --> 00:48:08,442 Jesi? -Vjeruj mi, postat će još bolje! 447 00:48:08,477 --> 00:48:11,559 Čekaj samo da razdereš Šiljkanu utrobu po prvi puta. 448 00:48:11,594 --> 00:48:15,918 I objesiš prvu Glavoranovu glavu na koplje. Koji osjećaj! 449 00:48:15,953 --> 00:48:19,523 Stvarno si me skoro prevario, sine. Svih ovih godina, 450 00:48:19,558 --> 00:48:23,025 jedan od najgorih Vikinga koje je Berk ikad vidio. 451 00:48:23,060 --> 00:48:26,150 Odine, bilo je gadno. Skoro sam odustao od njega. 452 00:48:26,185 --> 00:48:30,626 A sve to vrijeme, ti si mi to tajio. O, Thora mi svemoćnoga! 453 00:48:31,878 --> 00:48:35,341 Sad kad ti ide tako dobro u ringu... 454 00:48:35,376 --> 00:48:39,050 napokon imamo o nečemu razgovarati. 455 00:48:44,296 --> 00:48:46,272 Što? 456 00:48:50,848 --> 00:48:53,794 O, da. Ja... 457 00:48:53,829 --> 00:48:56,452 Donio sam ti nešto. 458 00:48:56,487 --> 00:49:00,056 Da te čuva. U ringu. 459 00:49:00,091 --> 00:49:03,675 Hvala. -Tvoja majka bi htjela da ga nosiš. 460 00:49:03,710 --> 00:49:06,632 To je pola njenog prsnog oklopa. 461 00:49:07,627 --> 00:49:09,993 Dio kompleta. Drži je... 462 00:49:10,028 --> 00:49:12,319 Drži je blizu, znaš? 463 00:49:12,354 --> 00:49:14,285 Nosi ga ponosno. 464 00:49:14,320 --> 00:49:18,121 Zaslužuješ to. Održao si svoj dio dogovora. 465 00:49:22,882 --> 00:49:26,387 Trebao bih poći u krevet sada. -Da, dobro. 466 00:49:26,422 --> 00:49:30,006 Lijepo smo popričali. -Da, vidimo se sutra u kući. Odlično. 467 00:49:30,041 --> 00:49:34,375 Hvala što si svratio i na... -Nadam se da ti se sviđa... -Prsna kaciga. -Kaciga. 468 00:49:36,142 --> 00:49:38,765 Ja ću... Da, laku noć. 469 00:49:52,968 --> 00:49:56,168 Kloni mi se s puta! Ja ću pobijediti! 470 00:49:56,203 --> 00:49:58,899 Dobro. Molim te, svakako. 471 00:50:10,824 --> 00:50:13,912 Ovog puta. Ovog puta, zasigurno! 472 00:50:21,310 --> 00:50:23,012 Ne! 473 00:50:23,047 --> 00:50:27,495 Ne, mamice mu vražje...! -Čekajte! Čekajte! 474 00:50:27,530 --> 00:50:32,096 Onda, vidimo se. -Ne tako brzo. -Malo kasnim na... -Što? 475 00:50:32,131 --> 00:50:35,209 Kasniš na što točno? 476 00:50:35,244 --> 00:50:38,702 Dobro, tišina. Starješina je odlučila. 477 00:50:49,178 --> 00:50:53,948 Uspio si! Uspio si, Štucko! Možeš ubiti zmaja! 478 00:50:56,548 --> 00:51:00,303 To je moj sin! -To! To! Jedva čekam. 479 00:51:00,338 --> 00:51:01,690 Tako sam... 480 00:51:01,725 --> 00:51:05,573 na odlasku! Odlazimo. Spakirajmo se. 481 00:51:05,608 --> 00:51:08,974 Izgleda da ja i ti uzimamo mali odmor. 482 00:51:09,009 --> 00:51:11,189 Zauvijek. 483 00:51:13,395 --> 00:51:15,256 Čovječe. 484 00:51:16,338 --> 00:51:18,452 Koji...? 485 00:51:18,487 --> 00:51:20,503 Što ti radiš ovdje? 486 00:51:20,538 --> 00:51:22,627 Želim znati što se događa. 487 00:51:22,662 --> 00:51:25,259 Nitko ne postane dobar kao ti samo tako. 488 00:51:25,294 --> 00:51:28,594 Posebice ti. Počni pričati! 489 00:51:28,629 --> 00:51:33,308 Treniraš li s nekim? -Treniram? -Bolje da ne uključuje ovo. 490 00:51:33,343 --> 00:51:35,641 Znam, ovo izgleda jako loše, ali... 491 00:51:35,676 --> 00:51:38,108 Vidiš, ovo je... 492 00:51:39,147 --> 00:51:41,310 U pravu si, u pravu si. 493 00:51:41,345 --> 00:51:45,613 Završio sam s lažima. Pravio sam... uniforme. 494 00:51:45,648 --> 00:51:48,469 Eto, uhvatila si me. Vrijeme je da svi saznaju. 495 00:51:48,504 --> 00:51:51,162 Odvuci me natrag, hajde. Idemo. 496 00:51:51,197 --> 00:51:54,524 Zašto bi to učinila? -To je za laži. 497 00:51:54,559 --> 00:51:56,189 A ovo... 498 00:51:56,224 --> 00:51:58,412 za sve ostalo! 499 00:51:58,447 --> 00:52:00,687 O, čovječe. 500 00:52:00,722 --> 00:52:02,913 Dolje! 501 00:52:03,597 --> 00:52:05,406 Bježi! Bježi! 502 00:52:05,740 --> 00:52:08,768 Ne! U redu je. U redu je. 503 00:52:09,872 --> 00:52:12,474 Ona je prijateljica. 504 00:52:13,619 --> 00:52:16,485 Uplašila si ga. -Ja sam uplašila njega?! 505 00:52:17,219 --> 00:52:20,669 Tko je "njega"? -Astrid... 506 00:52:20,704 --> 00:52:22,072 ...Bezubi. 507 00:52:22,107 --> 00:52:24,625 Bezubi, Astrid. 508 00:52:29,468 --> 00:52:31,970 Gotovi smo. 509 00:52:33,003 --> 00:52:35,517 Gdje ti to ideš? 510 00:52:41,227 --> 00:52:44,124 Molim te, nemoj... Ovo je tako... 511 00:52:54,381 --> 00:52:55,832 Štucko! 512 00:52:55,867 --> 00:52:59,219 Spusti me odavde! -Moraš mi dati priliku da objasnim. 513 00:52:59,254 --> 00:53:03,656 Neću slušati ništa što imaš reći! -Onda neću pričati. 514 00:53:03,691 --> 00:53:06,437 Samo mi dopusti da ti pokažem. 515 00:53:06,472 --> 00:53:08,831 Molim te, Astrid. 516 00:53:24,574 --> 00:53:27,035 Sad me spusti dolje! -Bezubi... 517 00:53:27,070 --> 00:53:29,598 Dolje, nježno. 518 00:53:29,633 --> 00:53:32,654 Vidiš, nemaš se čega bojati. 519 00:53:36,485 --> 00:53:38,424 Bezubi! 520 00:53:38,459 --> 00:53:41,528 Što je s tobom?! Zločesti zmaj! 521 00:53:43,015 --> 00:53:45,960 Nije obično ovakav. O, ne. 522 00:53:50,864 --> 00:53:54,589 Bezubi, što to radiš, moramo joj se svidjeti! 523 00:53:57,612 --> 00:53:59,986 I sad vrtnja. 524 00:54:00,021 --> 00:54:03,704 Hvala nizašto, beskorisni reptilu. 525 00:54:03,739 --> 00:54:07,373 Dobro, žao mi je. Žao mi je. 526 00:54:07,408 --> 00:54:09,560 Samo me spusti s ovog stvora. 527 00:55:55,881 --> 00:55:57,922 Dobro, priznajem. 528 00:55:57,957 --> 00:56:00,168 Ovo je jako cool. 529 00:56:00,203 --> 00:56:02,726 Nevjerojatno je. 530 00:56:02,761 --> 00:56:04,932 On je nevjerojatan. 531 00:56:06,961 --> 00:56:09,039 Što sada? 532 00:56:09,074 --> 00:56:12,506 Štucko, tvoj zadnji ispit je sutra! 533 00:56:12,541 --> 00:56:17,913 Znaš da ćeš morati ubiti... Ubiti zmaja. -Ne podsjećaj me. 534 00:56:19,441 --> 00:56:21,854 Bezubi, što se događa? 535 00:56:23,175 --> 00:56:25,130 Što je? 536 00:56:27,478 --> 00:56:29,301 Sagni se. 537 00:56:45,837 --> 00:56:48,868 Što se događa? -Ne znam. Bezubi, 538 00:56:48,903 --> 00:56:51,414 moraš nas izvući odavde, druškane. 539 00:56:53,309 --> 00:56:56,790 Izgleda da skupljaju svoj plijen. 540 00:56:56,825 --> 00:56:59,165 Što smo onda mi? 541 00:57:41,405 --> 00:57:44,424 Što bi moj tata dao da pronađe ovo. 542 00:58:00,340 --> 00:58:04,449 Lijepo je znati da je sva naša hrana bačena u rupu. 543 00:58:04,484 --> 00:58:07,348 Ne jedu ništa od toga. 544 00:58:22,497 --> 00:58:25,399 Što... je to? 545 00:58:31,631 --> 00:58:33,694 Dobro, druškane, moramo otići odavde. 546 00:58:33,729 --> 00:58:36,139 Odmah! 547 00:58:44,058 --> 00:58:47,636 Ne, ne, ima smisla! To je kao golema košnica. 548 00:58:47,671 --> 00:58:51,411 Oni su radnici, a ono im je matica. Kontrolira ih. 549 00:58:51,446 --> 00:58:53,675 Pronađimo tvog tatu. -Ne, ne! 550 00:58:54,562 --> 00:58:58,203 Ne, ne još. Oni će ubiti Bezubog. 551 00:58:58,238 --> 00:59:01,025 Astrid, moramo pažljivo razmisliti o ovome. 552 00:59:01,060 --> 00:59:04,371 Štucko, upravo smo otkrili gnijezdo zmajeva. 553 00:59:04,406 --> 00:59:07,492 Ono što smo tražili otkad su Vikinzi prvi put doplovili ovamo. 554 00:59:07,527 --> 00:59:09,787 A ti to želiš tajiti!? 555 00:59:09,822 --> 00:59:13,303 Da zaštitiš svog zmaja ljubimca? Ti to ozbiljno? 556 00:59:14,543 --> 00:59:16,535 Da. 557 00:59:23,253 --> 00:59:24,994 Dobro. 558 00:59:25,029 --> 00:59:28,550 Što ćemo onda? -Daj mi do sutra. 559 00:59:28,585 --> 00:59:31,814 Smislit ću nešto. -Dobro. 560 00:59:33,366 --> 00:59:35,608 To je zato što si me oteo. 561 00:59:41,578 --> 00:59:43,005 To je za... 562 00:59:43,040 --> 00:59:45,233 sve ostalo. 563 00:59:53,508 --> 00:59:55,826 Što ti gledaš? 564 01:00:02,993 --> 01:00:07,243 Pa, mogu opet pokazati lice u javnosti. 565 01:00:08,603 --> 01:00:11,982 Da mi je netko rekao da će, u nekoliko kratkih tjedana, 566 01:00:12,017 --> 01:00:14,677 Štucko postati, od... 567 01:00:14,712 --> 01:00:19,675 pa Štucka do prvog mjesta u dresiranju zmajeva, 568 01:00:19,710 --> 01:00:25,427 pa zavezao bih ga za jarbol i poslao brodom jer je poludio! 569 01:00:25,462 --> 01:00:27,715 Znate da je tako! 570 01:00:27,750 --> 01:00:30,439 Ali... evo nas. 571 01:00:30,474 --> 01:00:33,189 I nitko nije iznenađeniji, 572 01:00:33,224 --> 01:00:36,672 niti ponosniji od mene. 573 01:00:36,707 --> 01:00:40,247 Danas moj sin postaje Viking! 574 01:00:40,282 --> 01:00:44,167 Danas... postaje jedan od nas! 575 01:00:47,510 --> 01:00:51,792 Budi pažljiv s tim zmajem. -Ne brinem se ja za zmaja. 576 01:00:51,827 --> 01:00:54,881 Što ćeš napraviti? -Završiti ovo. 577 01:00:54,916 --> 01:00:57,163 Moram pokušati. 578 01:00:57,198 --> 01:01:00,529 Astrid, ako nešto pođe po zlu... 579 01:01:00,564 --> 01:01:03,258 Pobrini se da ne pronađu Bezubog. 580 01:01:03,293 --> 01:01:05,436 Hoću. Samo... 581 01:01:05,471 --> 01:01:07,739 Obećaj mi da neće poći po zlu. 582 01:01:07,774 --> 01:01:11,158 Vrijeme je, Štucko. Prebij ga na mrtvo. 583 01:01:34,962 --> 01:01:37,579 Ja bih uzeo čekić. 584 01:01:40,457 --> 01:01:42,765 Spreman sam. 585 01:02:05,870 --> 01:02:08,932 Hajde, Štucko. Zareži ga! 586 01:02:12,713 --> 01:02:14,812 Što to radi? 587 01:02:17,019 --> 01:02:19,938 U redu je. U redu je. 588 01:02:27,447 --> 01:02:30,215 Ja nisam jedan od njih. 589 01:02:34,176 --> 01:02:35,819 Što on to misli? 590 01:02:35,854 --> 01:02:40,719 Zaustavite borbu! -Ne! -Morate svi vidjeti ovo. 591 01:02:40,754 --> 01:02:43,655 Oni nisu onakvi kakvi smo mislili da jesu. 592 01:02:43,690 --> 01:02:46,603 Ne moramo ih ubijati. 593 01:02:46,638 --> 01:02:49,749 Rekao sam, zaustavite borbu! 594 01:02:56,604 --> 01:02:59,127 Mičite mi se s puta! -Štucko! 595 01:03:19,855 --> 01:03:21,632 Štucko! 596 01:03:27,792 --> 01:03:29,704 Ovuda! 597 01:03:49,489 --> 01:03:51,352 Noćni Bijes! 598 01:04:09,424 --> 01:04:12,011 OK, Bezubi, idi, bježi odavde! 599 01:04:12,988 --> 01:04:14,939 Idi, idi! 600 01:04:14,974 --> 01:04:17,811 Ne, tata. Tata, neće te ozlijediti! 601 01:04:17,846 --> 01:04:20,937 Ne, ne, ne pogoršavaj! 602 01:04:22,078 --> 01:04:24,687 Bezubi, prestani! 603 01:04:24,722 --> 01:04:27,215 Ne. Ne!!! 604 01:04:30,825 --> 01:04:33,153 Drž'te ga! 605 01:04:35,094 --> 01:04:37,981 Ne, ne, molim vas. Nemojte ga ozlijediti! 606 01:04:38,016 --> 01:04:40,964 Molim vas, nemojte ga ozlijediti. 607 01:04:45,856 --> 01:04:48,770 Stavite ga s ostalima. 608 01:04:50,404 --> 01:04:54,376 Trebao sam znati. Trebao sam vidjeti znake. -Tata. 609 01:04:54,411 --> 01:04:57,821 Imali smo dogovor! -Znam da jesmo, ali to je bilo prije... 610 01:04:57,856 --> 01:05:02,223 Sve je tako zbrkano. -Znači, sve u ringu... Prevara? 611 01:05:02,258 --> 01:05:06,322 Laž? -Zeznuo sam. Trebao sam ti prije reći. 612 01:05:06,357 --> 01:05:09,606 Istresi ovo na meni. Budi ljut na mene, ali molim te... 613 01:05:09,641 --> 01:05:12,532 Nemoj ozlijediti Bezubog! -Zmaja? 614 01:05:12,567 --> 01:05:17,608 Za njega se ti brineš?! -Ne ljude koje si skoro ubio?! -Štitio me je! 615 01:05:17,643 --> 01:05:23,284 On nije opasan. -Ubili su nas stotine! -A mi smo ubili tisuće njih! 616 01:05:23,319 --> 01:05:25,969 Brane se, to je sve! 617 01:05:26,004 --> 01:05:28,376 Pljačkaju nas jer moraju. 618 01:05:28,411 --> 01:05:32,277 Ako ne donesu dovoljno hrane natrag, sami će biti pojedeni. 619 01:05:32,312 --> 01:05:35,728 Nešto drugo je na njihovom otoku, tata. 620 01:05:35,763 --> 01:05:38,301 Liči na zmaja... -Njihovom otoku?! 621 01:05:38,336 --> 01:05:41,828 Bio si u gnijezdu? -Jesam rekao "gnijezdu"? -Kako si ga pronašao? 622 01:05:41,863 --> 01:05:44,949 Što? Ne, ne, nisam. Bezubi je pronašao, samo... 623 01:05:44,984 --> 01:05:47,680 zmaj može pronaći otok. 624 01:05:47,715 --> 01:05:52,646 Ne, ne, tata, molim te! Nije to što misliš. Ne znaš protiv čega se boriš. 625 01:05:52,681 --> 01:05:56,097 Nije kao ništa što si dosad vidio! Tata, molim te! 626 01:05:56,132 --> 01:05:58,967 Kunem se, ne možeš dobiti ovog puta. 627 01:05:59,002 --> 01:06:01,118 Tata... Ne... 628 01:06:01,153 --> 01:06:04,930 Barem jednom u životu, hoćeš li me, molim te, poslušati? 629 01:06:07,849 --> 01:06:12,170 Tvoja odanost je s njima. Ti nisi Viking. 630 01:06:13,704 --> 01:06:16,616 Ti nisi moj sin. 631 01:06:19,131 --> 01:06:21,248 Pripremite brodove! 632 01:07:16,084 --> 01:07:18,041 Zaplovimo! 633 01:07:18,076 --> 01:07:20,877 Idemo prema Vratima paklenih vrhova. 634 01:07:28,531 --> 01:07:31,268 Vodi nas kući, vraže! 635 01:07:52,081 --> 01:07:54,214 Gadno je. 636 01:07:54,249 --> 01:07:56,676 Sigurno se osjećaš grozno. 637 01:07:56,711 --> 01:07:59,966 Izgubio si sve. Svog oca, svoje pleme, 638 01:08:00,001 --> 01:08:03,893 najboljeg prijatelja. -Hvala što si to tako prikazala. 639 01:08:05,260 --> 01:08:08,812 Zašto nisam mogao ubiti tog zmaja kad sam ga pronašao u šumi? 640 01:08:08,847 --> 01:08:13,237 Bilo bi bolje za sve. -Da, mi ostali bismo to napravili. 641 01:08:13,928 --> 01:08:16,698 Zašto onda ti nisi? 642 01:08:18,564 --> 01:08:21,729 Zašto nisi? -Ne znam. 643 01:08:22,097 --> 01:08:26,634 Nisam mogao. -To nije odgovor. -Zašto ti je to odjednom toliko važno?! 644 01:08:26,669 --> 01:08:31,397 Jer želim zapamtiti što ćeš reći. Sada. -Zaboga... 645 01:08:31,432 --> 01:08:37,000 Bio sam kukavica. Bio sam slabić. Nisam htio ubiti zmaja. -Sada si rekao htio. 646 01:08:37,035 --> 01:08:39,196 Kako god! Nisam htio! 647 01:08:39,231 --> 01:08:43,515 300 godina i ja sam prvi Viking koji nije htio ubiti zmaja. 648 01:08:47,507 --> 01:08:50,821 Doduše, prvi koji je jahao jednog. 649 01:08:51,885 --> 01:08:53,962 Onda... 650 01:08:55,923 --> 01:09:00,370 Nisam ga htio ubiti jer je izgledao uplašen isto kao i ja. 651 01:09:00,405 --> 01:09:02,311 Pogledao sam ga... 652 01:09:02,346 --> 01:09:05,271 i vidio sebe. 653 01:09:05,306 --> 01:09:08,643 Kladim se da je sada jako uplašen. 654 01:09:08,678 --> 01:09:11,173 Što ćeš učiniti s time? 655 01:09:12,216 --> 01:09:16,979 Vjerojatno nešto glupo. -Dobro, ali to si već napravio. 656 01:09:17,972 --> 01:09:20,178 Onda nešto ludo. 657 01:09:20,924 --> 01:09:23,079 To je bolje. 658 01:09:31,511 --> 01:09:35,438 Ozvučite vaše pozicije. Ostanite u dometu. 659 01:09:37,784 --> 01:09:41,585 Čuj, Stoick, načuo sam neke ljude sada i... 660 01:09:41,620 --> 01:09:46,382 Pa, neki se pitaju što radimo ovdje. Ja ne, naravno. 661 01:09:46,417 --> 01:09:50,322 Znam da ti uvijek imaš plan, ali neki, ne ja, pitaju se, 662 01:09:50,357 --> 01:09:53,513 je li ovo uopće plan. 663 01:09:53,548 --> 01:09:58,040 I koji bi mogao biti. -Pronaći gnijezdo i zauzeti ga. -O, naravno. 664 01:09:58,075 --> 01:10:02,307 Protjerati ih. Staro Vikinško povlačenje. Lijepo i jednostavno. 665 01:10:10,935 --> 01:10:13,135 Makni se. 666 01:10:25,943 --> 01:10:29,241 Skreći ulijevo. -Ulijevo! 667 01:10:32,001 --> 01:10:36,185 Ako planiraš biti pojeden, ja definitivno idem na Glavoranu. 668 01:10:37,511 --> 01:10:40,570 Mudro je što si tražio pomoć od najsmrtonosnijeg... 669 01:10:40,605 --> 01:10:42,911 oružja na svijetu. To sam ja. 670 01:10:42,946 --> 01:10:46,600 Sviđa mi se ovaj plan. -Meni ne. -Lud si! 671 01:10:46,635 --> 01:10:48,649 Sviđa mi se to. 672 01:10:48,684 --> 01:10:51,729 Onda... Koji je plan? 673 01:11:01,329 --> 01:11:04,099 To nije baš ohrabrujuće. 674 01:11:05,202 --> 01:11:07,925 Pitao sam se gdje je taj otišao. 675 01:11:19,483 --> 01:11:22,637 Ostanite nisko i pripremite oružje. 676 01:11:38,356 --> 01:11:41,189 Stigli smo. 677 01:12:12,672 --> 01:12:15,245 Čekaj! Što to...?! 678 01:12:15,280 --> 01:12:18,142 U redu je. U redu je. 679 01:12:29,171 --> 01:12:33,636 Gdje ćeš? -Trebat će vam nešto za pridržavanje. 680 01:12:42,261 --> 01:12:44,503 Kad otvorimo ovu planinu... 681 01:12:44,538 --> 01:12:49,631 pakao će se osloboditi. -I moje gaće. Dobro pa sam ponio dodatne. 682 01:12:49,666 --> 01:12:53,550 Bez obzira kako ovo završi, završava danas! 683 01:13:47,869 --> 01:13:50,096 Je li to sve? 684 01:13:54,126 --> 01:13:56,759 Uspjeli smo! 685 01:14:04,533 --> 01:14:08,739 Ovo nije gotovo! Formirajte redove, držite se zajedno! 686 01:14:21,831 --> 01:14:24,204 Bježite! 687 01:14:33,181 --> 01:14:36,513 Thorovih mi brada, što je to? 688 01:14:39,997 --> 01:14:42,528 Odine, pomozi nam. 689 01:14:46,362 --> 01:14:49,579 Katapulti! -Paljba! 690 01:14:57,149 --> 01:15:00,121 Idemo na brodove! -Ne! Ne! 691 01:15:12,440 --> 01:15:17,083 Vatren je ovaj. -Bio sam budala. Hoark, odvedi ljude na drugi kraj otoka. -Dobro. 692 01:15:17,118 --> 01:15:19,215 Gobber, idi s ostalima. -Mislim da ću ostati. 693 01:15:19,250 --> 01:15:22,572 Za svaki slučaj ako pomisliš učiniti nešto ludo. -Mogu vam dati par minuta 694 01:15:22,607 --> 01:15:25,188 ako dam tome stvoru nešto da lovi. 695 01:15:25,223 --> 01:15:27,907 Onda ja mogu poduplati to vrijeme. 696 01:15:29,765 --> 01:15:31,739 O, ne... 697 01:15:44,041 --> 01:15:47,319 Ugrizi mene! -Ne, mene! 698 01:15:53,913 --> 01:15:56,615 Ruff, Tuff, pazite leđa. 699 01:15:56,650 --> 01:15:58,797 Kreni, Ribljonogi! 700 01:15:58,832 --> 01:16:02,926 Gledajte nas, mi smo na zmaju! -Na zmaju smo! Svi! 701 01:16:07,091 --> 01:16:11,952 Svi su puno tvrdoglaviji Vikinzi nego si ti ikad bio. 702 01:16:13,258 --> 01:16:15,188 Ribljonogi, pojasni. -OK! 703 01:16:15,223 --> 01:16:19,349 Jako oklopljena lubanja i rep za napad i mrvljenje. Tijelo za lako upravljanje. 704 01:16:19,384 --> 01:16:22,913 Male oči, podignute nozdrve, oslanja se na sluh i miris. -OK. 705 01:16:22,948 --> 01:16:26,393 Šmrkljo, Ribljonogi, držite se njegovog mrtvog kuta. Bučite, držite ga zbunjenog. 706 01:16:26,428 --> 01:16:30,064 Ruff, Tuff, otkrijte ima li limit pucnja. Naljutite ga. 707 01:16:30,099 --> 01:16:34,573 To mi je specijalnost. -Otkad? Svi znaju da sam ja iritantan. Vidiš? 708 01:16:34,608 --> 01:16:38,236 Samo napravite što sam vam rekao! Vratit ću se što prije mogu. 709 01:16:38,271 --> 01:16:40,685 Ne brini, mi ćemo to riješiti! 710 01:16:49,572 --> 01:16:53,176 Trole! -Guzico! -Plači, Grendelu! (čudovište iz Beowulfa) 711 01:16:59,188 --> 01:17:01,962 Ova stvar nema mrtvi kut. 712 01:17:03,601 --> 01:17:05,197 Tamo! 713 01:17:13,184 --> 01:17:15,272 Idi pomoći ostalima! 714 01:17:15,307 --> 01:17:17,954 Drži se, drži se. 715 01:17:21,512 --> 01:17:24,809 Uspijeva! -To, uspijeva! 716 01:17:33,706 --> 01:17:37,772 Izgubio sam vlast nad Glavoranom. Šmrkljavko, učini nešto! 717 01:17:40,447 --> 01:17:41,946 Dobro sam! 718 01:17:41,981 --> 01:17:44,207 Manje dobro! 719 01:17:46,606 --> 01:17:50,063 Ne mogu promašiti! Što je, druškane?! Imaš nešto u oku? 720 01:17:53,959 --> 01:17:56,846 To, ti si Viking! 721 01:18:33,439 --> 01:18:35,739 Tata? 722 01:18:53,767 --> 01:18:55,464 Važi, druškane. 723 01:18:57,841 --> 01:18:59,832 Štucko! 724 01:19:00,798 --> 01:19:03,046 Žao mi je... 725 01:19:03,081 --> 01:19:05,120 Zbog svega. 726 01:19:05,155 --> 01:19:08,510 Da, i meni. -Ne moraš se vraćati tamo. 727 01:19:08,545 --> 01:19:12,570 Mi smo Vikinzi. To ide u rok službe. 728 01:19:13,557 --> 01:19:16,853 Ponosim se zvati te svojim sinom. 729 01:19:17,936 --> 01:19:19,724 Hvala, tata. 730 01:19:25,120 --> 01:19:26,984 Gore je! 731 01:19:29,481 --> 01:19:33,987 Izvucimo Šmrkljavka odande. -Krećem! -Ja krećem prvi. -Pusti mene da vozim. 732 01:19:41,404 --> 01:19:43,923 Ne mogu vjerovati da je to uspjelo! 733 01:19:51,139 --> 01:19:53,617 Noćni Bijes! -Dolje! 734 01:20:04,125 --> 01:20:06,070 Jesi li je uhvatio? 735 01:20:15,543 --> 01:20:17,147 Idi! 736 01:20:17,182 --> 01:20:19,187 Ta stvar ima krila! Dobro, 737 01:20:19,222 --> 01:20:21,808 da vidimo može li ih koristiti. 738 01:20:37,386 --> 01:20:39,571 Misliš da je to bilo dovoljno? 739 01:20:44,219 --> 01:20:46,103 Pa, može letjeti. 740 01:21:06,780 --> 01:21:08,093 Dobro, Bezubi... 741 01:21:08,128 --> 01:21:11,482 Vrijeme je da nestanemo. Idemo, druškane! 742 01:21:17,169 --> 01:21:19,300 Evo ga! 743 01:22:10,803 --> 01:22:12,661 Pazi! 744 01:22:14,187 --> 01:22:17,426 Dobro, vrijeme je isteklo. Da vidimo je l' ovo radi. 745 01:22:19,859 --> 01:22:23,150 Idemo! Je li to najbolje što možeš?! 746 01:22:39,632 --> 01:22:42,961 Ostani sa mnom, druškane, dobro smo. Samo još malo. 747 01:22:46,535 --> 01:22:48,447 Drži se, Bezubi. 748 01:22:48,482 --> 01:22:50,723 Sad! 749 01:23:14,323 --> 01:23:16,019 Ne! Ne! 750 01:23:32,686 --> 01:23:34,610 Štucko?! 751 01:23:35,123 --> 01:23:37,231 Štucko?! 752 01:23:37,974 --> 01:23:40,077 Sine?! 753 01:23:42,286 --> 01:23:44,553 Štucko? 754 01:24:05,666 --> 01:24:07,776 O, sine... 755 01:24:08,650 --> 01:24:11,174 Ja sam ovo napravio. 756 01:24:39,920 --> 01:24:43,329 Sine moj... tako mi je žao. 757 01:24:49,888 --> 01:24:51,831 Štucko! 758 01:24:57,594 --> 01:25:01,108 Živ je! Vratio si ga živog! 759 01:25:17,415 --> 01:25:21,214 Hvala ti što si mi spasio sina. 760 01:25:21,249 --> 01:25:25,007 Pa, znaš... veći dio njega. 761 01:25:42,654 --> 01:25:44,637 Hej, Bezubi. 762 01:25:44,672 --> 01:25:47,516 I meni je drago što te vidim, druškane. 763 01:25:48,410 --> 01:25:50,400 Što? 764 01:25:50,435 --> 01:25:53,213 Ja sam u svojoj kući. 765 01:25:53,248 --> 01:25:55,809 Ti si u mojoj kući. 766 01:25:55,844 --> 01:25:58,518 Zna li moj tata da si ovdje? 767 01:25:58,553 --> 01:26:00,836 Što? Dobro, dobro. 768 01:26:00,871 --> 01:26:05,009 Bez... Ne, ne, Bezubi. Bezubi! O, daj. 769 01:26:43,919 --> 01:26:46,517 Dobro. Hvala, druškane. 770 01:26:56,997 --> 01:26:59,370 Bezubi, ostani ovdje. 771 01:26:59,405 --> 01:27:03,343 Dođite, ljudi, spremite se. Potjerajte tog zmaja, idemo! 772 01:27:05,164 --> 01:27:06,981 Što? 773 01:27:14,921 --> 01:27:17,448 Znao sam, mrtav sam. 774 01:27:17,483 --> 01:27:20,118 Ne, ali dao si sve od sebe. 775 01:27:20,153 --> 01:27:23,734 Onda, što misliš? -Hej, pogledajte! To je Štucko! 776 01:27:28,338 --> 01:27:30,965 Izgleda da sve što smo trebali bilo je malo... 777 01:27:31,000 --> 01:27:34,856 ovoga. -Upravo si pokazao na mene cijeloga. 778 01:27:34,891 --> 01:27:38,986 Pa, veći dio tebe. Taj dio je mojih ruku djelo. 779 01:27:39,021 --> 01:27:42,541 Sa malo ubačenog Štuckovog plamena. Misliš da će biti dobro? 780 01:27:42,576 --> 01:27:45,349 Mogao bih napraviti par trzaja. 781 01:27:46,743 --> 01:27:51,115 To je zato što si me uplašio. -Što? Hoće li uvijek biti ovako? Jer... 782 01:27:53,764 --> 01:27:56,404 Mogao bih se naviknuti na to. 783 01:27:58,548 --> 01:28:00,539 Dobro došao kući. 784 01:28:00,574 --> 01:28:03,200 Noćni Bijes! -Dolje! 785 01:28:13,803 --> 01:28:15,647 Spreman? 786 01:28:17,514 --> 01:28:19,801 Ovo je Berk. 787 01:28:19,836 --> 01:28:24,222 Pada snijeg devet mjeseci godišnje, a led preostala tri. 788 01:28:25,482 --> 01:28:29,472 Sva hrana koja raste ovdje je žilava i bezukusna. 789 01:28:30,714 --> 01:28:34,237 Ljudi koji rastu ovdje su još više takvi. 790 01:28:37,532 --> 01:28:40,620 Jedino pozitivno su ljubimci. 791 01:28:42,875 --> 01:28:46,542 Dok druga mjesta imaju ponije ili... papige, 792 01:28:48,008 --> 01:28:50,010 mi imamo... 793 01:28:50,453 --> 01:28:52,622 zmajeve! 794 01:28:54,753 --> 01:29:00,065 KAKO IZDRESIRATI ZMAJA FILMO-CENTAR 795 01:29:03,065 --> 01:29:07,065 FILMO-CENTAR