1
00:00:28,035 --> 00:00:32,035
FILMO-CENTAR
2
00:00:35,035 --> 00:00:37,276
Ovo je Berk.
3
00:00:37,311 --> 00:00:39,234
Udaljen je 12 dana
sjeverno od beznadežnog
4
00:00:39,268 --> 00:00:41,874
i par stupnjeva južno od
smrzavanja na smrt.
5
00:00:41,934 --> 00:00:45,373
Smješten je čvrsto
na meridijanu jada.
6
00:00:46,842 --> 00:00:48,273
Moje selo.
7
00:00:48,308 --> 00:00:50,376
Jednom riječju: nepokolebljivo.
8
00:00:50,411 --> 00:00:55,096
Ovdje je sedam naraštaja,
ali svaka kuća je nova.
9
00:00:55,131 --> 00:00:59,856
Imamo pecanje, lov, i
predivne poglede na zalazeća sunca.
10
00:00:59,891 --> 00:01:02,987
Jedini problem su napasti.
11
00:01:03,022 --> 00:01:07,029
Vidite, većina mjesta
imaju miševe ili komarce.
12
00:01:07,064 --> 00:01:09,207
Mi imamo...
13
00:01:12,124 --> 00:01:13,889
zmajeve!
14
00:01:14,563 --> 00:01:16,365
Većina ljudi bi otišla.
15
00:01:16,400 --> 00:01:18,579
Mi ne. Mi smo Vikinzi.
16
00:01:18,614 --> 00:01:21,679
Imamo problema
s tvrdoglavošću.
17
00:01:23,187 --> 00:01:25,172
Ja se zovem Štucko.
18
00:01:25,207 --> 00:01:28,238
Odlično ime, znam.
Ali nije najgore.
19
00:01:28,273 --> 00:01:31,806
Roditelji vjeruju da će grozno
ime odbiti patuljke i trolove.
20
00:01:31,841 --> 00:01:35,187
Kao da naše šarmantno vikinško
ponašanje neće obaviti posao.
21
00:01:35,222 --> 00:01:36,919
'Jutro!
22
00:01:38,407 --> 00:01:43,043
Šta radiš ovdje?! -Vraćaj se unutra!
-Što radiš vani!? -Vraćaj se unutra!
23
00:01:45,660 --> 00:01:50,023
Štucko! Što on opet radi va...?
Što radiš vani? Ulazi unutra!
24
00:01:50,058 --> 00:01:52,737
To je Stoick Glomazni.
25
00:01:52,772 --> 00:01:59,343
Poglavica plemena. Kažu da je, kao
beba, otkinuo zmaju glavu s ramena.
26
00:01:59,378 --> 00:02:01,451
Vjerujem li? Da, vjerujem.
27
00:02:01,486 --> 00:02:06,648
Što imamo? -Glavorane, Šiljkane,
Brzoleđane i horde Čudovišnih Mora.
28
00:02:07,913 --> 00:02:11,133
Ima li Noćnih Bjesova?
-Još ne. -Dobro.
29
00:02:11,168 --> 00:02:13,304
Zapali baklje!
30
00:02:18,944 --> 00:02:22,474
Lijepo od tebe što si se pridružio
zabavi! Mislio sam da su te odnijeli.
31
00:02:22,509 --> 00:02:27,157
Koga, mene? Ma daj. Previše
sam ja mišićav za njihov ukus.
32
00:02:27,192 --> 00:02:30,379
Ne bi znali što da
rade sa svime ovime.
33
00:02:30,414 --> 00:02:33,128
Trebaju i oni čačkalice, zar ne?
34
00:02:33,163 --> 00:02:36,728
Nepristojna gromada sa
izmjenjivom rukom je Gobber.
35
00:02:36,763 --> 00:02:39,656
Njegov sam šegrt
otkad sam bio mali.
36
00:02:39,691 --> 00:02:41,966
Pa... "manjiji".
37
00:02:42,001 --> 00:02:45,617
Prebacujemo se na niže obrane.
Napast ćemo ih s katapultima.
38
00:02:48,037 --> 00:02:51,682
Vidite? Staro selo,
puno, puno novih kuća.
39
00:02:51,717 --> 00:02:53,572
Pali!
40
00:02:54,694 --> 00:02:57,127
To je Ribljonogi.
Šmrkljavko.
41
00:02:57,162 --> 00:02:59,458
Blizanci, Ruffnut i Tuffnut.
42
00:02:59,493 --> 00:03:01,267
I...
43
00:03:02,464 --> 00:03:05,142
Astrid.
44
00:03:14,144 --> 00:03:16,446
Njihov posao je puno bolji.
45
00:03:17,443 --> 00:03:20,912
Daj, pusti me van, molim te!
Moram ostaviti svoj trag!
46
00:03:20,947 --> 00:03:24,925
Ostavio si puno tragova. Na pogrešnim
mjestima. -Molim te, 2 minute.
47
00:03:24,960 --> 00:03:28,209
Ubit ću zmaja, život će
mi se bezgranično poboljšati,
48
00:03:28,244 --> 00:03:32,157
možda nađem i curu. -Ne možeš podići
čekić, ne možeš zamahnuti sjekirom,
49
00:03:32,192 --> 00:03:34,566
ne možeš čak ni ove baciti!
50
00:03:36,160 --> 00:03:39,198
Dobro, ali ovo će
baciti umjesto mene.
51
00:03:40,684 --> 00:03:44,931
Vidiš, točno ovo ovdje je o čemu
pričam. -Ali, malo podešavanje...
52
00:03:44,966 --> 00:03:49,410
Štucko... ako ikad želiš ići tamo
i boriti se sa zmajevima,
53
00:03:49,467 --> 00:03:51,712
moraš prestati sa svime
54
00:03:51,747 --> 00:03:56,150
ovime! -Ali pokazao si na
mene cijeloga. -Da, tako je!
55
00:03:56,185 --> 00:03:58,882
Prestani biti sav svoj. -Oh...
56
00:03:58,917 --> 00:04:02,864
Oh, da. -Vi, gospodine,
igrate opasnu igru.
57
00:04:02,899 --> 00:04:07,748
Držite ovoliko bijesa,
vikingštine, zarobljenom.
58
00:04:07,783 --> 00:04:10,321
Bit će posljedica!
-Riskirat ću.
59
00:04:10,356 --> 00:04:12,901
Mač! Oštri! Odmah!
60
00:04:14,177 --> 00:04:16,601
Jednog ću dana izaći tamo.
61
00:04:16,636 --> 00:04:20,674
Jer ubijanje zmajeva
znači sve ovdje.
62
00:04:21,726 --> 00:04:25,407
Glavom Šiljkana ću
makar privući pažnju.
63
00:04:25,442 --> 00:04:30,380
Glavorani su žilavi. Ako sredim
jednoga definitivno ću naći curu.
64
00:04:30,415 --> 00:04:32,495
Brzoleđan...
65
00:04:33,698 --> 00:04:36,526
Egzotičan, dvije glave,
dvostruki status.
66
00:04:36,561 --> 00:04:40,306
Pronašli smo ovce! -Koncentrirajte
paljbu prema nižoj obali!
67
00:04:41,230 --> 00:04:43,041
Pali!
68
00:04:43,076 --> 00:04:45,682
Tu je i... Čudovišna mora.
69
00:04:45,717 --> 00:04:48,628
Samo najbolji
Vikinzi idu na njih.
70
00:04:48,663 --> 00:04:52,220
Imaju groznu naviku
da se sami zapale.
71
00:04:54,241 --> 00:04:58,107
Ponovo napuni! Ja
ću se pobrinuti za ovoga.
72
00:04:58,142 --> 00:05:02,386
Ali najveća nagrada je
zmaj kojeg nitko nije vidio.
73
00:05:02,421 --> 00:05:05,852
Zovemo ga...
-Noćni Bijes! -Dolje!
74
00:05:09,106 --> 00:05:10,822
Skači!
75
00:05:11,717 --> 00:05:15,230
On nikad ne krade hranu.
Nikad se ne pokazuje i...
76
00:05:16,735 --> 00:05:18,642
nikad ne promašuje.
77
00:05:18,677 --> 00:05:21,177
Nitko nikada nije
ubio Noćni Bijes.
78
00:05:21,212 --> 00:05:23,327
Zato ću ja biti prvi.
79
00:05:23,362 --> 00:05:26,735
Čuvaj kovačnicu, Štucko.
Trebaju me tamo vani.
80
00:05:27,630 --> 00:05:29,344
Ostani...
81
00:05:29,379 --> 00:05:31,688
na mjestu. Tu.
82
00:05:31,723 --> 00:05:33,713
Znaš što mislim.
83
00:05:35,365 --> 00:05:39,289
Štucko, što to radiš? Vraćaj se
ovamo. -Znam. Brzo se vraćam.
84
00:05:44,952 --> 00:05:46,846
Drž'mo ih!
85
00:05:46,881 --> 00:05:48,681
Pazite se!
86
00:05:48,716 --> 00:05:51,547
Vragovi imaju još vatre u sebi.
87
00:06:00,976 --> 00:06:04,350
Hajde. Daj mi da u nešto pucam.
Daj mi da u nešto pucam.
88
00:06:26,486 --> 00:06:29,363
Pogodio sam ga.
To, pogodio sam ga!
89
00:06:29,398 --> 00:06:32,259
Je li itko vidio to?!
90
00:06:33,008 --> 00:06:35,044
Osim tebe.
91
00:06:39,885 --> 00:06:43,069
Ne daj im da pobjegnu!
-Dobro.
92
00:07:01,264 --> 00:07:03,335
Nestalo ti je.
93
00:07:08,701 --> 00:07:11,970
O, ima još jedna stvar
koju morate znati.
94
00:07:22,120 --> 00:07:24,566
Oprosti... tata.
95
00:07:32,964 --> 00:07:35,668
OK, ali pogodio sam Noćni Bijes.
96
00:07:35,703 --> 00:07:40,060
Nije kao par prošlih puta, tata!
Stvarno sam ga zaista pogodio.
97
00:07:40,095 --> 00:07:42,754
Vi ste bili zauzeti
a ja sam imao čistu metu.
98
00:07:42,789 --> 00:07:47,501
Pao je blizu Gavranovog vrha.
Pošaljimo tragače tamo... -Prestani!
99
00:07:47,536 --> 00:07:49,875
Samo... prestani.
100
00:07:49,910 --> 00:07:53,289
Svaki put kad izađeš van
prati te katastrofa.
101
00:07:53,324 --> 00:07:59,055
Zar ne vidiš da imam veće probleme? Zima
će, a ja moram prehraniti čitavo selo!
102
00:08:00,019 --> 00:08:03,982
Između tebe i mene, selu bi dobro
došlo malo manje hranjenja, zar ne?
103
00:08:04,017 --> 00:08:06,603
Ovo nije šala, Štucko!
104
00:08:06,638 --> 00:08:10,949
Zašto ne možeš poslušati jednostavne
naredbe? -Ne mogu se zaustaviti.
105
00:08:10,984 --> 00:08:13,569
Vidim zmaja i moram ga...
106
00:08:13,604 --> 00:08:16,710
ubiti, znaš?
Takav sam, tata.
107
00:08:16,745 --> 00:08:19,566
Ti si puno stvari, Štucko.
108
00:08:19,601 --> 00:08:22,292
Ali ubojica zmajeva
nije jedna od njih.
109
00:08:22,327 --> 00:08:24,354
Vrati se u kuću.
110
00:08:24,389 --> 00:08:26,743
Pobrini se da stigne tamo.
111
00:08:26,778 --> 00:08:29,652
Moram počistiti njegov nered.
112
00:08:30,288 --> 00:08:33,367
Odlična izvedba. -Nikad nisam vidio
nekoga da zabrlja tako jako.
113
00:08:33,402 --> 00:08:36,535
To je pomoglo! -Hvala.
Trudio sam se, stoga...
114
00:08:40,676 --> 00:08:44,631
Stvarno sam ga pogodio. -Ma jesi, Štucko.
-Nikad ne sluša. -To je u obitelji.
115
00:08:44,666 --> 00:08:48,185
A kad sluša to je uvijek s
njegovim mrkim pogledom razočarenja.
116
00:08:48,220 --> 00:08:50,718
Kao da mu je netko
stao na meso u sendviču.
117
00:08:50,753 --> 00:08:54,649
"Oprostite, barmenice! Bojim se
da ste mi donijeli pogrešnog potomka!
118
00:08:54,684 --> 00:08:57,547
Naručio sam ekstra velikog
dečka s mišićavim rukama.
119
00:08:57,582 --> 00:09:02,339
S više hrabrosti i slave kao prilog.
Ovo ovdje je pričajuća riblja kost."
120
00:09:02,374 --> 00:09:04,761
Pogrešno razmišljaš
o svemu ovome.
121
00:09:04,796 --> 00:09:09,910
Nije toliko bitno kako izgledaš već
ono unutra on ne može podnijeti.
122
00:09:09,945 --> 00:09:13,172
Hvala što si mi to
razjasnio. -Bit je da...
123
00:09:13,207 --> 00:09:17,790
Prestani se truditi toliko biti nešto
što nisi. -Samo želim biti jedan od vas.
124
00:09:28,705 --> 00:09:32,085
Ili mi dokrajčimo njih
ili će oni dokrajčiti nas!
125
00:09:32,120 --> 00:09:34,731
Jedino tako ćemo ih se riješiti!
126
00:09:34,766 --> 00:09:38,038
Ako pronađemo gnijezdo
i uništimo ga, zmajevi će otići.
127
00:09:38,073 --> 00:09:40,128
Naći će drugi dom.
128
00:09:40,163 --> 00:09:42,887
Još jedna potraga,
prije nego se zaledi.
129
00:09:42,922 --> 00:09:47,859
Ti brodovi se nikad ne vrate.
-Mi smo Vikinzi, to nam ide u rok službe.
130
00:09:47,894 --> 00:09:50,213
Tko je sa mnom?
131
00:09:50,248 --> 00:09:53,621
Danas mi ne odgovara.
-Ne mogu. -Dobro.
132
00:09:53,656 --> 00:09:56,677
Oni koji ostanu
pazit će na Štucka.
133
00:10:00,268 --> 00:10:05,575
Odlično, spakirat ću svoje gaće.
-Moraš ostati i trenirati nove borce.
134
00:10:05,610 --> 00:10:08,680
O, da, i dok sam ja zauzet...
135
00:10:08,715 --> 00:10:13,656
Štucko neka pazi na peć. Kaliti čelik,
oštriti mačeve, puno vremena za sebe,
136
00:10:13,691 --> 00:10:16,191
što bi moglo poći po zlu?
137
00:10:16,226 --> 00:10:18,436
Što da radim s njim, Gobber?
138
00:10:18,471 --> 00:10:21,939
Pošalji ga na trening s drugima.
-Ozbiljan sam. -I ja isto.
139
00:10:21,974 --> 00:10:26,060
Poginuo bi prije nego bi pustio
prvog zmaja iz kaveza. -Ne znaš to.
140
00:10:26,095 --> 00:10:29,921
Znam. -Ne znaš. -Zapravo,
znam. -Ne znaš! -Slušaj...
141
00:10:29,956 --> 00:10:34,060
Znaš kakav je. Otkad je
mogao puzati bio je...
142
00:10:34,095 --> 00:10:36,412
drugačiji.
143
00:10:36,447 --> 00:10:40,077
Ne sluša, pozornost
mu je na razini vrapca.
144
00:10:40,112 --> 00:10:43,033
Odvedem ga na
pecanje, a on ode loviti...
145
00:10:43,068 --> 00:10:46,919
trolove! -Trolovi postoje!
Kradu ti čarape.
146
00:10:46,954 --> 00:10:51,139
Ali samo lijeve. Čudno, zar ne?
-Kad sam bio mali, -Evo ga.
147
00:10:51,174 --> 00:10:54,788
tata mi je rekao da udaram
glavom o kamen i ja sam to napravio.
148
00:10:54,823 --> 00:10:57,474
Mislio sam da je ludo,
ali nisam mu proturječio.
149
00:10:57,509 --> 00:11:02,468
Znaš što se dogodilo? -Dobio si
glavobolju? -Taj kamen se prepolovio.
150
00:11:02,503 --> 00:11:06,789
Naučio me što je Viking sposoban,
Gobberu. Može zdrobiti planine,
151
00:11:06,824 --> 00:11:09,799
sravniti šume, isprazniti mora!
152
00:11:09,834 --> 00:11:14,558
Čak i kao dječak, znao sam što
sam, što sam morao postati.
153
00:11:14,593 --> 00:11:17,430
Štucko nije taj dječak.
154
00:11:17,465 --> 00:11:22,045
Ne možeš ga zaustaviti, Stoick.
Možeš ga jedino pripremiti.
155
00:11:22,080 --> 00:11:26,322
Znam da se čini beznadežno, ali iskreno
ti nećeš uvijek biti tu da ga zaštitiš.
156
00:11:26,357 --> 00:11:30,589
Opet će izaći tamo.
Vjerojatno je i sad tamo.
157
00:11:48,699 --> 00:11:51,004
Bogovi me mrze.
158
00:11:51,039 --> 00:11:56,810
Neki ljudi izgube nož u blatu. Ne ja,
ja uspijem izgubiti čitavog zmaja!
159
00:12:46,460 --> 00:12:49,416
Uspio sam.
160
00:12:49,451 --> 00:12:52,196
Uspio sam. Ovo će sve popraviti!
161
00:12:52,231 --> 00:12:55,916
To! Ja sam srušio
ovu moćnu zvijer!
162
00:13:24,005 --> 00:13:26,232
Ubit ću te, zmaju.
163
00:13:26,267 --> 00:13:27,685
Ja ću...
164
00:13:27,720 --> 00:13:30,952
Iščupat ću ti srce i
odnijeti ga svome ocu.
165
00:13:30,987 --> 00:13:32,667
Ja sam Viking.
166
00:13:32,702 --> 00:13:34,705
Ja sam Viking!
167
00:14:08,352 --> 00:14:10,894
Ja sam napravio ovo.
168
00:15:24,361 --> 00:15:26,880
Štucko? -Tata?
169
00:15:27,975 --> 00:15:32,346
Moram razgovarati s tobom, tata.
-Moram i ja pričati s tobom, sine.
170
00:15:33,676 --> 00:15:36,443
Odlučio sam da se boriš sa zmajevima.
-Odlučio sam ne boriti se sa zmajevima.
171
00:15:36,478 --> 00:15:41,214
Što? Ti prvi.
-Ne, ti prvi. -Dobro.
172
00:15:41,249 --> 00:15:44,513
Ispunila ti se želja.
Dresiranje zmajeva.
173
00:15:44,548 --> 00:15:47,838
Počinješ ujutro. -O, čovječe,
ja sam trebao ići prvi!
174
00:15:47,873 --> 00:15:51,635
Jer, razmišljao sam...
Znaš... Imamo višak...
175
00:15:51,670 --> 00:15:54,862
Vikinga za borbu sa zmajevima,
ali imamo li dovoljno...
176
00:15:54,897 --> 00:15:59,247
Vikinga pekara? Ili malih Vikinga
majstora? -Trebat će ti ovo.
177
00:15:59,282 --> 00:16:01,907
Ne želim se boriti sa zmajevima.
178
00:16:01,942 --> 00:16:07,237
Daj, želiš! -Da preformuliram:
Tata, ja ne mogu ubijati zmajeve.
179
00:16:07,272 --> 00:16:11,975
Ali ubijat ćeš zmajeve. -Ne, stvarno
sam, zaista, ekstra siguran da neću.
180
00:16:12,010 --> 00:16:16,387
Vrijeme je, Štucko. -Zar me
ne čuješ?! -Ovo je ozbiljno, sine.
181
00:16:16,422 --> 00:16:19,107
Kad nosiš ovu sjekiru...
182
00:16:19,142 --> 00:16:22,056
nosiš sve nas sa sobom.
183
00:16:22,091 --> 00:16:25,535
Što znači da hodaš
kao mi, pričaš kao mi,
184
00:16:25,570 --> 00:16:27,931
misliš kao mi.
185
00:16:27,966 --> 00:16:29,390
Nema više...
186
00:16:29,425 --> 00:16:32,524
ovoga! -Upravo si
pokazao na mene cijeloga.
187
00:16:32,559 --> 00:16:36,831
Dogovoreno? -Ovaj razgovor je
vrlo jednostran... -Dogovoreno?
188
00:16:38,569 --> 00:16:41,017
Dogovoreno.
189
00:16:41,052 --> 00:16:42,917
Dobro.
190
00:16:43,940 --> 00:16:45,844
Treniraj naporno.
191
00:16:45,879 --> 00:16:48,773
Vratit ću se.
Vjerojatno.
192
00:16:48,808 --> 00:16:50,872
A ja ću biti ovdje.
193
00:16:50,907 --> 00:16:53,057
Možda.
194
00:16:54,674 --> 00:16:57,190
Dobro došli na
dresiranje zmajeva!
195
00:16:57,225 --> 00:16:59,334
Nema povratka.
196
00:17:16,144 --> 00:17:19,566
Nadam se da ću dobiti ozbiljne
opekotine. -Ja se nadam kasapljenju.
197
00:17:19,601 --> 00:17:24,396
Na ramenu ili leđima. -Da,
zabavno je ako dobiješ ožiljak.
198
00:17:24,431 --> 00:17:26,199
Da, stvarno, zar ne?
199
00:17:26,234 --> 00:17:28,827
Bol, obožavam je!
-Odlično!
200
00:17:28,862 --> 00:17:33,599
Tko je njega pustio unutra? -Počnimo.
Onaj tko bude najbolji dobit će čast
201
00:17:33,634 --> 00:17:37,375
ubiti svog prvog zmaja
pred čitavim selom.
202
00:17:37,477 --> 00:17:42,252
Štucko je već ubio Noćni bijes,
je li on diskvalificiran ili...
203
00:17:42,287 --> 00:17:46,927
Mogu li trenirati s cool Vikinzima?
-Ne brini. Malen si i slab.
204
00:17:46,962 --> 00:17:50,927
To će te učiniti nepoželjnijom metom.
Vidjet ćete kao bolesnog ili ludog i
205
00:17:50,962 --> 00:17:54,494
ići će na one koji više
liče na Vikinške kraljeve.
206
00:17:54,529 --> 00:17:58,994
Iza ovih vrata je par od mnogobrojnih
vrsta s kojima ćete se naučiti boriti.
207
00:17:59,029 --> 00:18:01,824
Smrtonosni Šiljkan.
-Brzina, 8. Oklop, 16.
208
00:18:01,859 --> 00:18:07,252
Odvratni Brzoleđan. -Plus 11 prikrivanje,
puta 2. -Čudovišna Mora. -Vatrena moć 15.
209
00:18:07,287 --> 00:18:11,380
Grozni Užas. -Napad 8. Otrov 12.
-Najživahniji! I...
210
00:18:12,428 --> 00:18:14,331
...Glavoran.
211
00:18:14,366 --> 00:18:16,313
Snaga čeljusti, 8.
212
00:18:16,348 --> 00:18:21,243
Čekaj, zar nas nećeš prvo naučiti?
-Vjerujem u učenje iz prakse.
213
00:18:22,469 --> 00:18:26,103
Danas je bitno preživljavanje.
Ako vas pogode...
214
00:18:26,138 --> 00:18:27,963
mrtvi ste.
215
00:18:27,998 --> 00:18:33,443
Brzo, što je prvo što ćete trebati?!
-Doktora. -Brzinu. -Štit! -Štit! Krenite!
216
00:18:34,721 --> 00:18:37,688
Najvažniji dio vaše
opreme je vaš štit.
217
00:18:37,723 --> 00:18:41,603
Ako morate izabrati između
mača i štita, uzmite štit.
218
00:18:41,638 --> 00:18:43,695
Miči ruke s moga štita!
-Ima milijun štitova.
219
00:18:43,730 --> 00:18:46,613
Uzmi taj. Ima cvijet.
Cure vole cvijeće.
220
00:18:46,648 --> 00:18:50,291
Sad ima jedan
s krvlju na njemu.
221
00:18:50,326 --> 00:18:54,504
Tuffnut, Ruffnut, ispadate. -Što?
-Ti štitovi su dobri za još nešto.
222
00:18:54,539 --> 00:18:58,746
Buku. Pravite je puno!
Poremetite zmajevo ciljanje.
223
00:18:59,797 --> 00:19:02,365
Svi zmajevi imaju
ograničen broj pucnjeva.
224
00:19:02,400 --> 00:19:04,797
Koliko ih ima Glavoran?
225
00:19:04,832 --> 00:19:08,185
Pet? -Ne, šest! -Odlično!
Šest. Jedan za svakoga.
226
00:19:08,220 --> 00:19:10,835
Ribljonogi, ispadaš.
227
00:19:10,870 --> 00:19:13,466
Štucko, ulazi unutra!
228
00:19:15,753 --> 00:19:20,063
Znaš, selim se u podrum mojih staraca.
Trebala bi doći ponekad vježbati.
229
00:19:20,098 --> 00:19:21,567
Izgledaš kao da vježbaš.
230
00:19:21,602 --> 00:19:25,148
Šmrkljavko, gotov si.
-Izgleda da smo samo ja i ti, ha?
231
00:19:25,183 --> 00:19:26,666
Ne, samo ti.
232
00:19:27,677 --> 00:19:30,176
Ostao je jedan pogodak.
233
00:19:31,045 --> 00:19:32,799
Štucko!
234
00:19:39,926 --> 00:19:42,133
I to je šest.
235
00:19:42,168 --> 00:19:45,564
Vraćaj se u krevet
ti ogromna kobasice!
236
00:19:47,238 --> 00:19:50,264
Dobit ćete drugu priliku,
ne brinite.
237
00:19:50,299 --> 00:19:53,382
Zapamtite, zmaj će uvijek...
238
00:19:53,417 --> 00:19:55,226
Uvijek...
239
00:19:55,261 --> 00:19:57,850
ići na ubijanje.
240
00:20:04,028 --> 00:20:07,074
Zašto ti nisi?
241
00:20:33,411 --> 00:20:35,700
Ovo je bilo glupo.
242
00:21:18,625 --> 00:21:21,663
Zašto jednostavno...
ne odletiš?
243
00:21:57,750 --> 00:22:02,205
Dobro, gdje je Astrid pogriješila
na treningu? -Sa saltom.
244
00:22:02,240 --> 00:22:04,990
Bio je aljkav.
Zeznuo mi je kolut naprijed.
245
00:22:05,025 --> 00:22:09,079
Primijetili smo. -Ne, bila si odlična.
Tako Astridska... -U pravu je.
246
00:22:09,114 --> 00:22:11,002
Morate biti oštri prema sebi.
247
00:22:11,037 --> 00:22:13,051
Gdje je Štucko pogriješio?
248
00:22:13,086 --> 00:22:17,302
Pojavio se. -Nisu ga pojeli.
-Nikad nije tamo gdje bi trebao biti.
249
00:22:17,337 --> 00:22:19,528
Hvala, Astrid.
250
00:22:19,563 --> 00:22:22,668
Morate živjeti i disati ovo.
251
00:22:22,703 --> 00:22:24,883
Priručnik za zmajeve.
252
00:22:24,918 --> 00:22:28,663
Sve što znamo o svakom
zmaju za kojeg znamo.
253
00:22:30,872 --> 00:22:34,042
Nema napada večeras.
Učite. -Čekaj!
254
00:22:34,077 --> 00:22:37,415
Misliš, čitati? -Dok smo
još živi? -Zašto čitati riječi
255
00:22:37,450 --> 00:22:42,148
kad možeš ubiti to o čemu ti govore.
-Pročitao sam ga sedam puta.
256
00:22:42,183 --> 00:22:45,398
Ima jedan vodeni zmaj
koji bljuje kipuću vodu po licu,
257
00:22:45,433 --> 00:22:48,883
i ima još jedan zmaj koji se
zakopa... -Da, to je odlično.
258
00:22:48,918 --> 00:22:51,945
Postojala je šansa da
to pročitam... -Ali sad...
259
00:22:51,980 --> 00:22:55,584
Vi čitajte, ja idem
ubiti nešto. -Ima još jedan...
260
00:22:56,994 --> 00:22:59,662
Onda ćemo dijeliti?
-Pročitala.
261
00:22:59,697 --> 00:23:02,909
Samo moja. Onda... OK.
262
00:23:02,944 --> 00:23:05,866
Vidimo se... sutra.
263
00:23:16,138 --> 00:23:18,176
"Klasifikacija zmajeva."
264
00:23:18,211 --> 00:23:21,665
Napadačka klasa, Klasa
straha, Misteriozna klasa.
265
00:23:22,395 --> 00:23:24,115
"Gromoglas.
266
00:23:24,150 --> 00:23:27,463
Ovaj povučeni zmaj nastanjuje
morske spilje i tamna jezera.
267
00:23:27,498 --> 00:23:32,595
Preplašen, on proizvodi zaglušujući
zvuk koji može ubiti čovjeka iz blizine.
268
00:23:32,630 --> 00:23:35,514
Iznimno opasan,
ubiti pri susretu."
269
00:23:35,549 --> 00:23:41,305
"Drvolom. Ovaj divovski stvor ima oštra
krila koja mogu presjeći odraslo drveće.
270
00:23:41,340 --> 00:23:44,523
Iznimno opasan,
ubiti pri susretu."
271
00:23:44,558 --> 00:23:49,864
"Vrelopir. Bljuje vrelu vodu
na žrtve. Iznimno opasan..."
272
00:23:55,461 --> 00:23:59,907
"Krilomir. Čak i novo izlegli zmajevi mogu
bljuvati kiselinu. Ubiti pri susretu.
273
00:23:59,942 --> 00:24:02,382
"Glavoran, Brzoleđan...
274
00:24:02,417 --> 00:24:05,289
Skičavac, Kostolomac...
275
00:24:05,324 --> 00:24:07,876
Šapćuća Smrt."
276
00:24:07,911 --> 00:24:11,487
"Spaljuje žrtve. Zakopava
žrtve. Guši žrtve.
277
00:24:11,522 --> 00:24:13,813
Izvrće žrtve iznutra van."
278
00:24:13,848 --> 00:24:16,496
"Iznimno opasan.
Iznimno opasan.
279
00:24:16,531 --> 00:24:19,600
Ubiti pri susretu. Ubiti pri
susretu. Ubiti pri susretu."
280
00:24:22,298 --> 00:24:24,110
"Noćni Bijes."
281
00:24:24,145 --> 00:24:25,883
"Brzina: nepoznata.
282
00:24:25,918 --> 00:24:28,329
Veličina: nepoznata.
283
00:24:28,364 --> 00:24:32,111
Nečastivi potomak
munje i same smrti.
284
00:24:32,146 --> 00:24:36,384
Nikad ne napadajte ovog
zmaja. Vaša jedina šansa je...
285
00:24:36,419 --> 00:24:39,649
...sakriti se i moliti
da vas ne pronađe."
286
00:24:52,563 --> 00:24:56,559
Mogu ih gotovo
namirisati. Blizu su.
287
00:24:57,371 --> 00:24:59,258
Mirno.
288
00:25:09,380 --> 00:25:11,068
Uvedite nas unutra.
289
00:25:11,103 --> 00:25:14,482
Oštro ulijevo.
-Vrata paklenih vrhova.
290
00:25:14,517 --> 00:25:16,506
Oštro ulijevo!
291
00:25:19,367 --> 00:25:21,623
Mirno.
292
00:25:33,882 --> 00:25:37,980
Hej, slučajno sam primijetio da u
knjizi nema ništa o Noćnim Bjesovima.
293
00:25:38,015 --> 00:25:42,455
Ima li neka druga knjiga, ili nastavak?
Možda brošura o Noćnom Bijesu?
294
00:25:43,440 --> 00:25:46,710
Usredotoči se, Štucko!
Ni ne trudiš se.
295
00:25:48,676 --> 00:25:51,696
Danas je sve u napadu.
296
00:25:51,731 --> 00:25:54,886
Šiljkani su brzi
i laki na nogama.
297
00:25:54,921 --> 00:25:57,719
Vaš posao je biti brži i lakši.
298
00:25:59,919 --> 00:26:03,876
Stvarno počinjem sumnjati u vaše metode
podučavanja. -Potražite mu mrtvi kut.
299
00:26:03,911 --> 00:26:06,766
Svaki zmaj ga ima. Pronađite
ga, sakrijte se u njemu,
300
00:26:06,801 --> 00:26:08,204
i napadnite!
301
00:26:09,993 --> 00:26:14,286
Kupaš li se ti ikada? -Ako ti se
ne sviđa, nađi vlastiti mrtvi kut.
302
00:26:14,321 --> 00:26:16,499
Što kažeš da ja
tebi dam jedan?!
303
00:26:17,711 --> 00:26:20,904
Mrtvi kut, da.
Gluvi kut, ne baš.
304
00:26:21,966 --> 00:26:27,138
Kako se netko prišunja Noćnom Bijesu?
-Nitko ga nije sreo i pričao o tome.
305
00:26:27,173 --> 00:26:31,176
Sad se vraćaj unutra!
-Znam, znam, ali hipotetski.
306
00:26:31,211 --> 00:26:32,889
Dolje.
307
00:26:46,273 --> 00:26:48,743
Čuvaj se, mala,
ja ću ovo srediti.
308
00:26:50,037 --> 00:26:52,853
Sunce mi je tuklo u oči, Astrid.
309
00:26:52,888 --> 00:26:56,453
Što hoćeš da napravim? Blokiram sunce?
Ne mogu to. Nemam vremena...
310
00:27:02,830 --> 00:27:06,355
Je li itko ikad vidio jednoga
da spava? -Štucko!
311
00:27:08,173 --> 00:27:09,927
Pazi!
312
00:27:11,939 --> 00:27:16,140
Ljubav na bojištu.
-Može ona bolje. -Pusti...
313
00:27:16,175 --> 00:27:18,185
Hajde ti...
314
00:27:26,814 --> 00:27:28,968
Bravo, Astrid.
315
00:27:30,103 --> 00:27:32,999
Je li ti ovo nekakva šala?
316
00:27:33,034 --> 00:27:36,143
Rat naših roditelja
će uskoro postati naš.
317
00:27:36,178 --> 00:27:39,042
Shvati na čijoj si strani.
318
00:29:00,038 --> 00:29:01,898
Bez zubi.
319
00:29:01,933 --> 00:29:04,122
Zakleo bih se da si imao...
320
00:29:07,395 --> 00:29:09,273
zube.
321
00:29:12,556 --> 00:29:14,514
Ne, ne. Ne.
322
00:29:15,641 --> 00:29:17,912
Nemam više.
323
00:33:13,795 --> 00:33:16,521
I s jednim okretom,
otkinuo mi je ruku,
324
00:33:16,556 --> 00:33:18,652
i cijelu je progutao!
325
00:33:18,687 --> 00:33:21,532
Vidio sam mu izraz na
licu. Bio sam ukusan!
326
00:33:21,567 --> 00:33:26,535
Mora da je proširio to jer nije prošao
mjesec kad mi je drugi odgrizao nogu.
327
00:33:27,275 --> 00:33:30,398
Nije li čudno misliti da
ti je ruka bila unutar zmaja?
328
00:33:30,433 --> 00:33:34,738
Kao, ako ju je tvoj um još kontrolirao
mogao si ubiti zmaja iznutra
329
00:33:34,773 --> 00:33:38,581
smrskajući mu srce ili tako nešto.
-Stvarno sam ljut trenutačno!
330
00:33:38,616 --> 00:33:41,411
Osvetit ću tvoju
predivnu ruku i predivnu nogu.
331
00:33:41,446 --> 00:33:44,457
Odsjeći ću noge svakom
zmaju s kojim se budem borio.
332
00:33:44,492 --> 00:33:46,766
Licem.
-Ne.
333
00:33:46,801 --> 00:33:50,361
Krila i repove trebaš.
Ako ne može letjeti...
334
00:33:50,396 --> 00:33:52,109
ne može pobjeći.
335
00:33:52,144 --> 00:33:55,430
Srušeni zmaj je mrtav zmaj.
336
00:33:58,018 --> 00:34:01,073
Dobro, idem ja u krevet.
I vi biste trebali.
337
00:34:01,108 --> 00:34:03,151
Sutra prelazimo na velike momke.
338
00:34:03,186 --> 00:34:07,754
Polagano, ali sigurno krećemo
se prema Čudovišnoj Mori.
339
00:34:07,789 --> 00:34:12,939
Ali tko će dobiti čast ubiti ga?
-To ću biti ja. To mi je sudbina.
340
00:34:12,974 --> 00:34:16,282
Vidite? -Mama ti je dala
da napraviš tetovažu?
341
00:34:16,317 --> 00:34:20,365
Nije to tetovaža, već mladež.
-Ja sam s tobom od rođenja,
342
00:34:20,400 --> 00:34:25,424
i to nikad prije nije bilo tu. -Jeste,
samo me nisi vidjela s lijeve strane.
343
00:35:05,580 --> 00:35:08,261
Hej, Bezubi.
344
00:35:08,296 --> 00:35:12,364
Donio sam doručak.
Nadam se da si gladan.
345
00:35:13,212 --> 00:35:16,029
Dobro, to je odvratno.
346
00:35:16,064 --> 00:35:19,683
Imamo lososa, lijepog
islandskog bakalara
347
00:35:19,718 --> 00:35:22,242
i cijelu dimljenu jegulju.
348
00:35:26,713 --> 00:35:29,879
Ne, ne, ne!
U redu.
349
00:35:29,914 --> 00:35:33,138
Da, ni ja baš ne volim jegulje.
350
00:35:36,648 --> 00:35:39,248
Tako je. Tako je.
351
00:35:40,606 --> 00:35:44,635
Ne obaziri se ti na mene.
Ja ću samo... ovdje iza...
352
00:35:44,670 --> 00:35:47,779
Brinuti se o svom poslu.
353
00:35:59,899 --> 00:36:02,193
U redu je.
354
00:36:10,376 --> 00:36:12,937
Dobro, dobro.
355
00:36:27,032 --> 00:36:29,214
Radi.
356
00:36:33,923 --> 00:36:36,485
Ne, ne, ne, ne...
357
00:36:46,271 --> 00:36:48,529
Moj Bože... djeluje!
358
00:36:54,622 --> 00:36:57,545
To! To! Uspio sam!
359
00:37:09,804 --> 00:37:12,282
Danas je bitan timski rad!
360
00:37:14,879 --> 00:37:18,310
Mokra zmajeva glava
ne može bljuvati vatru.
361
00:37:18,345 --> 00:37:22,300
Odvratni Brzoleđan je
dodatno zafrknut.
362
00:37:22,335 --> 00:37:26,824
Jedna glava izbacuje plin,
druga glava ga zapaljuje.
363
00:37:26,859 --> 00:37:29,945
Vaš posao je
znati koja radi koje.
364
00:37:29,980 --> 00:37:33,553
Oštri zubi za sjeckanje. Ubrizgavanje
otrova za predprobavu.
365
00:37:33,588 --> 00:37:38,308
Prvo napad iz zasjede, smrvi svoje
žrtve... -Hoćeš li prestati s time!?
366
00:37:41,584 --> 00:37:44,810
Ako taj zmaj...
pokaže ijedno svoje lice,
367
00:37:44,845 --> 00:37:46,333
ja ću ga... Tamo!
368
00:37:47,620 --> 00:37:51,494
Hej, to smo mi, idioti!
-Guzice vam postaju veće.
369
00:37:51,529 --> 00:37:55,744
Mislili smo da ste zmaj.
-Nije da nešto fali zmajolikoj figur...
370
00:38:00,334 --> 00:38:02,846
Čekaj, čekaj.
-Upomoć!
371
00:38:04,825 --> 00:38:06,876
Ozlijeđen sam.
Jako sam ozlijeđen.
372
00:38:06,956 --> 00:38:10,085
Šanse preživljavanja
postaju jednobrojne.
373
00:38:17,077 --> 00:38:19,069
Pogrešna glava.
374
00:38:19,104 --> 00:38:21,499
Ribljonogi!
375
00:38:23,848 --> 00:38:26,000
Ne, Štucko!
376
00:38:27,600 --> 00:38:29,854
O, daj.
377
00:38:33,837 --> 00:38:35,921
Štucko!
378
00:38:36,585 --> 00:38:39,541
Natrag! Natrag! Natrag!
379
00:38:40,384 --> 00:38:43,286
Nemojte da vam ponavljam!
380
00:38:43,321 --> 00:38:46,772
Tako je, natrag u kavez!
381
00:38:46,807 --> 00:38:50,180
Razmislite o tome
što ste napravili.
382
00:38:58,383 --> 00:39:03,265
Dobro, jesmo li završili? Jer
imam neke stvari koje moram...
383
00:39:03,300 --> 00:39:06,240
Da, da... Vidimo se sutra.
384
00:39:57,898 --> 00:40:02,939
Nevjerojatno! -Nikad nisam vidio takvo
nešto! -Ostavio sam sjekiru u ringu.
385
00:40:02,974 --> 00:40:06,611
Vi samo nastavite.
Stignit ću vas.
386
00:40:45,576 --> 00:40:48,721
Upoznajte Grozni Užas!
387
00:40:48,756 --> 00:40:51,733
Ha. Velik je kao moj...
388
00:40:51,768 --> 00:40:54,149
Skidajte ga!
389
00:40:54,184 --> 00:40:57,447
Ozlijeđen sam.
Jako sam ozlijeđen!
390
00:40:59,914 --> 00:41:02,573
Vau, bolji je nego
što si ti ikad bila.
391
00:41:47,003 --> 00:41:49,415
Odlično.
392
00:41:49,450 --> 00:41:51,244
Štucko.
393
00:42:05,970 --> 00:42:08,492
Štucko? Jesi li unutra?
394
00:42:09,659 --> 00:42:12,120
Astrid, hej.
Zdravo, Astrid.
395
00:42:12,155 --> 00:42:15,493
Zdravo, Astrid. Zdravo, Astrid.
-Inače me briga što drugi rade,
396
00:42:15,528 --> 00:42:18,309
ali ti se čudno ponašaš.
397
00:42:18,344 --> 00:42:20,703
Pa, čudnije.
398
00:42:47,645 --> 00:42:51,985
Pa... Vjerujem da ste barem
pronašli gnijezdo. -Ni blizu.
399
00:42:52,020 --> 00:42:53,803
Odlično.
400
00:42:53,838 --> 00:42:56,165
Nadam se da si ti imao
više uspjeha od mene.
401
00:42:56,200 --> 00:43:00,449
Ako pod uspjeh smatraš završetak
roditeljskih briga, onda... da!
402
00:43:00,484 --> 00:43:02,291
Čestitam, Stoick!
403
00:43:02,326 --> 00:43:06,169
Svima je tako laknulo.
-Van sa starim, unutra s novim.
404
00:43:06,204 --> 00:43:10,392
Nikome neće faliti ta stara napast.
-Selo organizira zabavu da proslavimo.
405
00:43:11,524 --> 00:43:13,570
Nema ga?
406
00:43:13,605 --> 00:43:17,090
Da... Većinu poslijepodneva,
ali tko ga može krivit'.
407
00:43:17,125 --> 00:43:21,649
Mislim, život poznate osobe je jako težak,
jedva može proći selom da ga ne zatrpaju
408
00:43:21,684 --> 00:43:27,949
novi obožavatelji. -Štucko? -Tko bi
pomislio, ha? Zna sa zvijerima.
409
00:43:36,396 --> 00:43:40,197
Dobro, druškane. Odradit
ćemo ovo lijepo i polako.
410
00:43:40,232 --> 00:43:42,296
Idemo, idemo. Pozicija...
411
00:43:42,331 --> 00:43:44,210
...tri. Ne, četiri.
412
00:44:03,790 --> 00:44:06,757
Dobro, vrijeme za akciju,
vrijeme za akciju.
413
00:44:12,284 --> 00:44:14,942
Hajde, druškane. Hajde!
414
00:44:22,436 --> 00:44:24,566
To, uspjelo je!
415
00:44:28,395 --> 00:44:29,911
Oprosti!
416
00:44:31,931 --> 00:44:34,002
Moja krivica.
417
00:44:34,709 --> 00:44:38,014
Da, da, radim na tome.
Pozicija četiri. Tri.
418
00:44:41,586 --> 00:44:44,168
To! Idemo!
419
00:44:44,203 --> 00:44:46,111
To!
420
00:44:46,146 --> 00:44:50,670
Ovo je nevjerojatno. Vjetar
u mojoj... Papir, papir, stani!
421
00:44:54,205 --> 00:44:57,060
Neee!
422
00:44:58,485 --> 00:45:01,980
O, Bože! Bože! O, ne!
423
00:45:02,015 --> 00:45:05,453
Dobro, moraš, moraš se...
postaviti u pravi kut!
424
00:45:05,488 --> 00:45:08,960
Ne, ne, ne. Vrati se u
onaj položaj. Vrati se...
425
00:45:49,985 --> 00:45:51,749
To!
426
00:45:53,666 --> 00:45:55,423
Daj...
427
00:46:03,373 --> 00:46:05,589
Ne, hvala, ne treba.
428
00:46:42,904 --> 00:46:45,734
Nisi tako otporan
na vatru iznutra, zar ne?
429
00:46:45,769 --> 00:46:47,683
Izvoli.
430
00:47:03,661 --> 00:47:06,371
Sve što znamo o vama...
431
00:47:06,406 --> 00:47:08,974
je pogrešno.
432
00:47:17,740 --> 00:47:20,067
Tata, vratio si se!
433
00:47:20,102 --> 00:47:22,686
Gobber nije ovdje,
tako da... -Znam.
434
00:47:24,707 --> 00:47:26,744
Došao sam tražeći tebe.
435
00:47:26,779 --> 00:47:29,564
Jesi? -Tajio si.
436
00:47:29,599 --> 00:47:33,723
Je... Jesam? -Što si mislio, koliko
dugo si to mogao meni tajiti?
437
00:47:33,758 --> 00:47:36,928
Ja... Ja...
Ne znam o čemu ti...
438
00:47:36,963 --> 00:47:41,158
Ništa se ne događa na ovom
otoku bez da ja čujem o tome.
439
00:47:42,037 --> 00:47:44,071
Zato...
440
00:47:44,106 --> 00:47:45,899
popričajmo...
441
00:47:45,934 --> 00:47:48,151
o tom zmaju.
442
00:47:48,186 --> 00:47:52,566
O, bogova mi. Tata, jako mi
je žao. Mislio sam ti reći.
443
00:47:52,601 --> 00:47:55,120
Samo nisam znao kako...
444
00:47:59,563 --> 00:48:03,243
Ti... Ti nisi uzrujan? -Što?
445
00:48:03,278 --> 00:48:05,077
Nadao sam se ovome.
446
00:48:05,112 --> 00:48:08,442
Jesi? -Vjeruj mi,
postat će još bolje!
447
00:48:08,477 --> 00:48:11,559
Čekaj samo da razdereš
Šiljkanu utrobu po prvi puta.
448
00:48:11,594 --> 00:48:15,918
I objesiš prvu Glavoranovu
glavu na koplje. Koji osjećaj!
449
00:48:15,953 --> 00:48:19,523
Stvarno si me skoro prevario,
sine. Svih ovih godina,
450
00:48:19,558 --> 00:48:23,025
jedan od najgorih Vikinga
koje je Berk ikad vidio.
451
00:48:23,060 --> 00:48:26,150
Odine, bilo je gadno.
Skoro sam odustao od njega.
452
00:48:26,185 --> 00:48:30,626
A sve to vrijeme, ti si mi to
tajio. O, Thora mi svemoćnoga!
453
00:48:31,878 --> 00:48:35,341
Sad kad ti ide
tako dobro u ringu...
454
00:48:35,376 --> 00:48:39,050
napokon imamo
o nečemu razgovarati.
455
00:48:44,296 --> 00:48:46,272
Što?
456
00:48:50,848 --> 00:48:53,794
O, da. Ja...
457
00:48:53,829 --> 00:48:56,452
Donio sam ti nešto.
458
00:48:56,487 --> 00:49:00,056
Da te čuva.
U ringu.
459
00:49:00,091 --> 00:49:03,675
Hvala. -Tvoja majka
bi htjela da ga nosiš.
460
00:49:03,710 --> 00:49:06,632
To je pola njenog prsnog oklopa.
461
00:49:07,627 --> 00:49:09,993
Dio kompleta. Drži je...
462
00:49:10,028 --> 00:49:12,319
Drži je blizu, znaš?
463
00:49:12,354 --> 00:49:14,285
Nosi ga ponosno.
464
00:49:14,320 --> 00:49:18,121
Zaslužuješ to. Održao
si svoj dio dogovora.
465
00:49:22,882 --> 00:49:26,387
Trebao bih poći u
krevet sada. -Da, dobro.
466
00:49:26,422 --> 00:49:30,006
Lijepo smo popričali. -Da,
vidimo se sutra u kući. Odlično.
467
00:49:30,041 --> 00:49:34,375
Hvala što si svratio i na... -Nadam se
da ti se sviđa... -Prsna kaciga. -Kaciga.
468
00:49:36,142 --> 00:49:38,765
Ja ću... Da, laku noć.
469
00:49:52,968 --> 00:49:56,168
Kloni mi se s puta!
Ja ću pobijediti!
470
00:49:56,203 --> 00:49:58,899
Dobro. Molim te, svakako.
471
00:50:10,824 --> 00:50:13,912
Ovog puta.
Ovog puta, zasigurno!
472
00:50:21,310 --> 00:50:23,012
Ne!
473
00:50:23,047 --> 00:50:27,495
Ne, mamice mu vražje...!
-Čekajte! Čekajte!
474
00:50:27,530 --> 00:50:32,096
Onda, vidimo se. -Ne tako
brzo. -Malo kasnim na... -Što?
475
00:50:32,131 --> 00:50:35,209
Kasniš na što točno?
476
00:50:35,244 --> 00:50:38,702
Dobro, tišina.
Starješina je odlučila.
477
00:50:49,178 --> 00:50:53,948
Uspio si! Uspio si, Štucko!
Možeš ubiti zmaja!
478
00:50:56,548 --> 00:51:00,303
To je moj sin!
-To! To! Jedva čekam.
479
00:51:00,338 --> 00:51:01,690
Tako sam...
480
00:51:01,725 --> 00:51:05,573
na odlasku!
Odlazimo. Spakirajmo se.
481
00:51:05,608 --> 00:51:08,974
Izgleda da ja i ti
uzimamo mali odmor.
482
00:51:09,009 --> 00:51:11,189
Zauvijek.
483
00:51:13,395 --> 00:51:15,256
Čovječe.
484
00:51:16,338 --> 00:51:18,452
Koji...?
485
00:51:18,487 --> 00:51:20,503
Što ti radiš ovdje?
486
00:51:20,538 --> 00:51:22,627
Želim znati što se događa.
487
00:51:22,662 --> 00:51:25,259
Nitko ne postane dobar
kao ti samo tako.
488
00:51:25,294 --> 00:51:28,594
Posebice ti.
Počni pričati!
489
00:51:28,629 --> 00:51:33,308
Treniraš li s nekim? -Treniram?
-Bolje da ne uključuje ovo.
490
00:51:33,343 --> 00:51:35,641
Znam, ovo izgleda
jako loše, ali...
491
00:51:35,676 --> 00:51:38,108
Vidiš, ovo je...
492
00:51:39,147 --> 00:51:41,310
U pravu si, u pravu si.
493
00:51:41,345 --> 00:51:45,613
Završio sam s lažima.
Pravio sam... uniforme.
494
00:51:45,648 --> 00:51:48,469
Eto, uhvatila si me.
Vrijeme je da svi saznaju.
495
00:51:48,504 --> 00:51:51,162
Odvuci me natrag,
hajde. Idemo.
496
00:51:51,197 --> 00:51:54,524
Zašto bi to učinila?
-To je za laži.
497
00:51:54,559 --> 00:51:56,189
A ovo...
498
00:51:56,224 --> 00:51:58,412
za sve ostalo!
499
00:51:58,447 --> 00:52:00,687
O, čovječe.
500
00:52:00,722 --> 00:52:02,913
Dolje!
501
00:52:03,597 --> 00:52:05,406
Bježi! Bježi!
502
00:52:05,740 --> 00:52:08,768
Ne! U redu je. U redu je.
503
00:52:09,872 --> 00:52:12,474
Ona je prijateljica.
504
00:52:13,619 --> 00:52:16,485
Uplašila si ga.
-Ja sam uplašila njega?!
505
00:52:17,219 --> 00:52:20,669
Tko je "njega"?
-Astrid...
506
00:52:20,704 --> 00:52:22,072
...Bezubi.
507
00:52:22,107 --> 00:52:24,625
Bezubi, Astrid.
508
00:52:29,468 --> 00:52:31,970
Gotovi smo.
509
00:52:33,003 --> 00:52:35,517
Gdje ti to ideš?
510
00:52:41,227 --> 00:52:44,124
Molim te, nemoj...
Ovo je tako...
511
00:52:54,381 --> 00:52:55,832
Štucko!
512
00:52:55,867 --> 00:52:59,219
Spusti me odavde! -Moraš
mi dati priliku da objasnim.
513
00:52:59,254 --> 00:53:03,656
Neću slušati ništa što imaš
reći! -Onda neću pričati.
514
00:53:03,691 --> 00:53:06,437
Samo mi dopusti
da ti pokažem.
515
00:53:06,472 --> 00:53:08,831
Molim te, Astrid.
516
00:53:24,574 --> 00:53:27,035
Sad me spusti dolje!
-Bezubi...
517
00:53:27,070 --> 00:53:29,598
Dolje, nježno.
518
00:53:29,633 --> 00:53:32,654
Vidiš, nemaš se čega bojati.
519
00:53:36,485 --> 00:53:38,424
Bezubi!
520
00:53:38,459 --> 00:53:41,528
Što je s tobom?!
Zločesti zmaj!
521
00:53:43,015 --> 00:53:45,960
Nije obično ovakav. O, ne.
522
00:53:50,864 --> 00:53:54,589
Bezubi, što to radiš,
moramo joj se svidjeti!
523
00:53:57,612 --> 00:53:59,986
I sad vrtnja.
524
00:54:00,021 --> 00:54:03,704
Hvala nizašto,
beskorisni reptilu.
525
00:54:03,739 --> 00:54:07,373
Dobro, žao mi je. Žao mi je.
526
00:54:07,408 --> 00:54:09,560
Samo me spusti
s ovog stvora.
527
00:55:55,881 --> 00:55:57,922
Dobro, priznajem.
528
00:55:57,957 --> 00:56:00,168
Ovo je jako cool.
529
00:56:00,203 --> 00:56:02,726
Nevjerojatno je.
530
00:56:02,761 --> 00:56:04,932
On je nevjerojatan.
531
00:56:06,961 --> 00:56:09,039
Što sada?
532
00:56:09,074 --> 00:56:12,506
Štucko, tvoj
zadnji ispit je sutra!
533
00:56:12,541 --> 00:56:17,913
Znaš da ćeš morati ubiti...
Ubiti zmaja. -Ne podsjećaj me.
534
00:56:19,441 --> 00:56:21,854
Bezubi, što se događa?
535
00:56:23,175 --> 00:56:25,130
Što je?
536
00:56:27,478 --> 00:56:29,301
Sagni se.
537
00:56:45,837 --> 00:56:48,868
Što se događa?
-Ne znam. Bezubi,
538
00:56:48,903 --> 00:56:51,414
moraš nas izvući
odavde, druškane.
539
00:56:53,309 --> 00:56:56,790
Izgleda da skupljaju
svoj plijen.
540
00:56:56,825 --> 00:56:59,165
Što smo onda mi?
541
00:57:41,405 --> 00:57:44,424
Što bi moj tata
dao da pronađe ovo.
542
00:58:00,340 --> 00:58:04,449
Lijepo je znati da je sva
naša hrana bačena u rupu.
543
00:58:04,484 --> 00:58:07,348
Ne jedu ništa od toga.
544
00:58:22,497 --> 00:58:25,399
Što... je to?
545
00:58:31,631 --> 00:58:33,694
Dobro, druškane,
moramo otići odavde.
546
00:58:33,729 --> 00:58:36,139
Odmah!
547
00:58:44,058 --> 00:58:47,636
Ne, ne, ima smisla! To je
kao golema košnica.
548
00:58:47,671 --> 00:58:51,411
Oni su radnici, a ono
im je matica. Kontrolira ih.
549
00:58:51,446 --> 00:58:53,675
Pronađimo tvog tatu.
-Ne, ne!
550
00:58:54,562 --> 00:58:58,203
Ne, ne još.
Oni će ubiti Bezubog.
551
00:58:58,238 --> 00:59:01,025
Astrid, moramo
pažljivo razmisliti o ovome.
552
00:59:01,060 --> 00:59:04,371
Štucko, upravo smo
otkrili gnijezdo zmajeva.
553
00:59:04,406 --> 00:59:07,492
Ono što smo tražili otkad su
Vikinzi prvi put doplovili ovamo.
554
00:59:07,527 --> 00:59:09,787
A ti to želiš tajiti!?
555
00:59:09,822 --> 00:59:13,303
Da zaštitiš svog zmaja
ljubimca? Ti to ozbiljno?
556
00:59:14,543 --> 00:59:16,535
Da.
557
00:59:23,253 --> 00:59:24,994
Dobro.
558
00:59:25,029 --> 00:59:28,550
Što ćemo onda?
-Daj mi do sutra.
559
00:59:28,585 --> 00:59:31,814
Smislit ću nešto.
-Dobro.
560
00:59:33,366 --> 00:59:35,608
To je zato što si me oteo.
561
00:59:41,578 --> 00:59:43,005
To je za...
562
00:59:43,040 --> 00:59:45,233
sve ostalo.
563
00:59:53,508 --> 00:59:55,826
Što ti gledaš?
564
01:00:02,993 --> 01:00:07,243
Pa, mogu opet
pokazati lice u javnosti.
565
01:00:08,603 --> 01:00:11,982
Da mi je netko rekao da će,
u nekoliko kratkih tjedana,
566
01:00:12,017 --> 01:00:14,677
Štucko postati, od...
567
01:00:14,712 --> 01:00:19,675
pa Štucka do prvog mjesta
u dresiranju zmajeva,
568
01:00:19,710 --> 01:00:25,427
pa zavezao bih ga za jarbol
i poslao brodom jer je poludio!
569
01:00:25,462 --> 01:00:27,715
Znate da je tako!
570
01:00:27,750 --> 01:00:30,439
Ali... evo nas.
571
01:00:30,474 --> 01:00:33,189
I nitko nije iznenađeniji,
572
01:00:33,224 --> 01:00:36,672
niti ponosniji od mene.
573
01:00:36,707 --> 01:00:40,247
Danas moj sin
postaje Viking!
574
01:00:40,282 --> 01:00:44,167
Danas... postaje jedan od nas!
575
01:00:47,510 --> 01:00:51,792
Budi pažljiv s tim zmajem.
-Ne brinem se ja za zmaja.
576
01:00:51,827 --> 01:00:54,881
Što ćeš napraviti?
-Završiti ovo.
577
01:00:54,916 --> 01:00:57,163
Moram pokušati.
578
01:00:57,198 --> 01:01:00,529
Astrid, ako nešto pođe po zlu...
579
01:01:00,564 --> 01:01:03,258
Pobrini se da
ne pronađu Bezubog.
580
01:01:03,293 --> 01:01:05,436
Hoću. Samo...
581
01:01:05,471 --> 01:01:07,739
Obećaj mi da neće poći po zlu.
582
01:01:07,774 --> 01:01:11,158
Vrijeme je, Štucko.
Prebij ga na mrtvo.
583
01:01:34,962 --> 01:01:37,579
Ja bih uzeo čekić.
584
01:01:40,457 --> 01:01:42,765
Spreman sam.
585
01:02:05,870 --> 01:02:08,932
Hajde, Štucko. Zareži ga!
586
01:02:12,713 --> 01:02:14,812
Što to radi?
587
01:02:17,019 --> 01:02:19,938
U redu je. U redu je.
588
01:02:27,447 --> 01:02:30,215
Ja nisam jedan od njih.
589
01:02:34,176 --> 01:02:35,819
Što on to misli?
590
01:02:35,854 --> 01:02:40,719
Zaustavite borbu! -Ne!
-Morate svi vidjeti ovo.
591
01:02:40,754 --> 01:02:43,655
Oni nisu onakvi kakvi
smo mislili da jesu.
592
01:02:43,690 --> 01:02:46,603
Ne moramo ih ubijati.
593
01:02:46,638 --> 01:02:49,749
Rekao sam, zaustavite borbu!
594
01:02:56,604 --> 01:02:59,127
Mičite mi se s puta!
-Štucko!
595
01:03:19,855 --> 01:03:21,632
Štucko!
596
01:03:27,792 --> 01:03:29,704
Ovuda!
597
01:03:49,489 --> 01:03:51,352
Noćni Bijes!
598
01:04:09,424 --> 01:04:12,011
OK, Bezubi, idi, bježi odavde!
599
01:04:12,988 --> 01:04:14,939
Idi, idi!
600
01:04:14,974 --> 01:04:17,811
Ne, tata. Tata,
neće te ozlijediti!
601
01:04:17,846 --> 01:04:20,937
Ne, ne, ne pogoršavaj!
602
01:04:22,078 --> 01:04:24,687
Bezubi, prestani!
603
01:04:24,722 --> 01:04:27,215
Ne. Ne!!!
604
01:04:30,825 --> 01:04:33,153
Drž'te ga!
605
01:04:35,094 --> 01:04:37,981
Ne, ne, molim vas.
Nemojte ga ozlijediti!
606
01:04:38,016 --> 01:04:40,964
Molim vas,
nemojte ga ozlijediti.
607
01:04:45,856 --> 01:04:48,770
Stavite ga s ostalima.
608
01:04:50,404 --> 01:04:54,376
Trebao sam znati. Trebao
sam vidjeti znake. -Tata.
609
01:04:54,411 --> 01:04:57,821
Imali smo dogovor! -Znam
da jesmo, ali to je bilo prije...
610
01:04:57,856 --> 01:05:02,223
Sve je tako zbrkano.
-Znači, sve u ringu... Prevara?
611
01:05:02,258 --> 01:05:06,322
Laž? -Zeznuo sam.
Trebao sam ti prije reći.
612
01:05:06,357 --> 01:05:09,606
Istresi ovo na meni. Budi
ljut na mene, ali molim te...
613
01:05:09,641 --> 01:05:12,532
Nemoj ozlijediti Bezubog!
-Zmaja?
614
01:05:12,567 --> 01:05:17,608
Za njega se ti brineš?! -Ne ljude
koje si skoro ubio?! -Štitio me je!
615
01:05:17,643 --> 01:05:23,284
On nije opasan. -Ubili su nas
stotine! -A mi smo ubili tisuće njih!
616
01:05:23,319 --> 01:05:25,969
Brane se, to je sve!
617
01:05:26,004 --> 01:05:28,376
Pljačkaju nas jer moraju.
618
01:05:28,411 --> 01:05:32,277
Ako ne donesu dovoljno hrane
natrag, sami će biti pojedeni.
619
01:05:32,312 --> 01:05:35,728
Nešto drugo je na
njihovom otoku, tata.
620
01:05:35,763 --> 01:05:38,301
Liči na zmaja...
-Njihovom otoku?!
621
01:05:38,336 --> 01:05:41,828
Bio si u gnijezdu? -Jesam rekao
"gnijezdu"? -Kako si ga pronašao?
622
01:05:41,863 --> 01:05:44,949
Što? Ne, ne, nisam.
Bezubi je pronašao, samo...
623
01:05:44,984 --> 01:05:47,680
zmaj može pronaći otok.
624
01:05:47,715 --> 01:05:52,646
Ne, ne, tata, molim te! Nije to što
misliš. Ne znaš protiv čega se boriš.
625
01:05:52,681 --> 01:05:56,097
Nije kao ništa što si dosad
vidio! Tata, molim te!
626
01:05:56,132 --> 01:05:58,967
Kunem se, ne možeš
dobiti ovog puta.
627
01:05:59,002 --> 01:06:01,118
Tata... Ne...
628
01:06:01,153 --> 01:06:04,930
Barem jednom u životu,
hoćeš li me, molim te, poslušati?
629
01:06:07,849 --> 01:06:12,170
Tvoja odanost je s njima.
Ti nisi Viking.
630
01:06:13,704 --> 01:06:16,616
Ti nisi moj sin.
631
01:06:19,131 --> 01:06:21,248
Pripremite brodove!
632
01:07:16,084 --> 01:07:18,041
Zaplovimo!
633
01:07:18,076 --> 01:07:20,877
Idemo prema
Vratima paklenih vrhova.
634
01:07:28,531 --> 01:07:31,268
Vodi nas kući, vraže!
635
01:07:52,081 --> 01:07:54,214
Gadno je.
636
01:07:54,249 --> 01:07:56,676
Sigurno se osjećaš grozno.
637
01:07:56,711 --> 01:07:59,966
Izgubio si sve.
Svog oca, svoje pleme,
638
01:08:00,001 --> 01:08:03,893
najboljeg prijatelja.
-Hvala što si to tako prikazala.
639
01:08:05,260 --> 01:08:08,812
Zašto nisam mogao ubiti tog
zmaja kad sam ga pronašao u šumi?
640
01:08:08,847 --> 01:08:13,237
Bilo bi bolje za sve.
-Da, mi ostali bismo to napravili.
641
01:08:13,928 --> 01:08:16,698
Zašto onda ti nisi?
642
01:08:18,564 --> 01:08:21,729
Zašto nisi?
-Ne znam.
643
01:08:22,097 --> 01:08:26,634
Nisam mogao. -To nije odgovor.
-Zašto ti je to odjednom toliko važno?!
644
01:08:26,669 --> 01:08:31,397
Jer želim zapamtiti što
ćeš reći. Sada. -Zaboga...
645
01:08:31,432 --> 01:08:37,000
Bio sam kukavica. Bio sam slabić. Nisam
htio ubiti zmaja. -Sada si rekao htio.
646
01:08:37,035 --> 01:08:39,196
Kako god! Nisam htio!
647
01:08:39,231 --> 01:08:43,515
300 godina i ja sam prvi
Viking koji nije htio ubiti zmaja.
648
01:08:47,507 --> 01:08:50,821
Doduše, prvi koji je
jahao jednog.
649
01:08:51,885 --> 01:08:53,962
Onda...
650
01:08:55,923 --> 01:09:00,370
Nisam ga htio ubiti jer je
izgledao uplašen isto kao i ja.
651
01:09:00,405 --> 01:09:02,311
Pogledao sam ga...
652
01:09:02,346 --> 01:09:05,271
i vidio sebe.
653
01:09:05,306 --> 01:09:08,643
Kladim se da je
sada jako uplašen.
654
01:09:08,678 --> 01:09:11,173
Što ćeš učiniti s time?
655
01:09:12,216 --> 01:09:16,979
Vjerojatno nešto glupo.
-Dobro, ali to si već napravio.
656
01:09:17,972 --> 01:09:20,178
Onda nešto ludo.
657
01:09:20,924 --> 01:09:23,079
To je bolje.
658
01:09:31,511 --> 01:09:35,438
Ozvučite vaše pozicije.
Ostanite u dometu.
659
01:09:37,784 --> 01:09:41,585
Čuj, Stoick, načuo
sam neke ljude sada i...
660
01:09:41,620 --> 01:09:46,382
Pa, neki se pitaju što
radimo ovdje. Ja ne, naravno.
661
01:09:46,417 --> 01:09:50,322
Znam da ti uvijek imaš plan,
ali neki, ne ja, pitaju se,
662
01:09:50,357 --> 01:09:53,513
je li ovo uopće plan.
663
01:09:53,548 --> 01:09:58,040
I koji bi mogao biti. -Pronaći
gnijezdo i zauzeti ga. -O, naravno.
664
01:09:58,075 --> 01:10:02,307
Protjerati ih. Staro Vikinško
povlačenje. Lijepo i jednostavno.
665
01:10:10,935 --> 01:10:13,135
Makni se.
666
01:10:25,943 --> 01:10:29,241
Skreći ulijevo.
-Ulijevo!
667
01:10:32,001 --> 01:10:36,185
Ako planiraš biti pojeden,
ja definitivno idem na Glavoranu.
668
01:10:37,511 --> 01:10:40,570
Mudro je što si tražio
pomoć od najsmrtonosnijeg...
669
01:10:40,605 --> 01:10:42,911
oružja na svijetu.
To sam ja.
670
01:10:42,946 --> 01:10:46,600
Sviđa mi se ovaj plan.
-Meni ne. -Lud si!
671
01:10:46,635 --> 01:10:48,649
Sviđa mi se to.
672
01:10:48,684 --> 01:10:51,729
Onda... Koji je plan?
673
01:11:01,329 --> 01:11:04,099
To nije baš ohrabrujuće.
674
01:11:05,202 --> 01:11:07,925
Pitao sam se
gdje je taj otišao.
675
01:11:19,483 --> 01:11:22,637
Ostanite nisko
i pripremite oružje.
676
01:11:38,356 --> 01:11:41,189
Stigli smo.
677
01:12:12,672 --> 01:12:15,245
Čekaj! Što to...?!
678
01:12:15,280 --> 01:12:18,142
U redu je. U redu je.
679
01:12:29,171 --> 01:12:33,636
Gdje ćeš? -Trebat će vam
nešto za pridržavanje.
680
01:12:42,261 --> 01:12:44,503
Kad otvorimo ovu planinu...
681
01:12:44,538 --> 01:12:49,631
pakao će se osloboditi. -I moje
gaće. Dobro pa sam ponio dodatne.
682
01:12:49,666 --> 01:12:53,550
Bez obzira kako ovo završi,
završava danas!
683
01:13:47,869 --> 01:13:50,096
Je li to sve?
684
01:13:54,126 --> 01:13:56,759
Uspjeli smo!
685
01:14:04,533 --> 01:14:08,739
Ovo nije gotovo! Formirajte
redove, držite se zajedno!
686
01:14:21,831 --> 01:14:24,204
Bježite!
687
01:14:33,181 --> 01:14:36,513
Thorovih mi brada,
što je to?
688
01:14:39,997 --> 01:14:42,528
Odine, pomozi nam.
689
01:14:46,362 --> 01:14:49,579
Katapulti!
-Paljba!
690
01:14:57,149 --> 01:15:00,121
Idemo na brodove!
-Ne! Ne!
691
01:15:12,440 --> 01:15:17,083
Vatren je ovaj. -Bio sam budala. Hoark,
odvedi ljude na drugi kraj otoka. -Dobro.
692
01:15:17,118 --> 01:15:19,215
Gobber, idi s ostalima.
-Mislim da ću ostati.
693
01:15:19,250 --> 01:15:22,572
Za svaki slučaj ako pomisliš učiniti
nešto ludo. -Mogu vam dati par minuta
694
01:15:22,607 --> 01:15:25,188
ako dam tome
stvoru nešto da lovi.
695
01:15:25,223 --> 01:15:27,907
Onda ja mogu
poduplati to vrijeme.
696
01:15:29,765 --> 01:15:31,739
O, ne...
697
01:15:44,041 --> 01:15:47,319
Ugrizi mene!
-Ne, mene!
698
01:15:53,913 --> 01:15:56,615
Ruff, Tuff, pazite leđa.
699
01:15:56,650 --> 01:15:58,797
Kreni, Ribljonogi!
700
01:15:58,832 --> 01:16:02,926
Gledajte nas, mi smo na
zmaju! -Na zmaju smo! Svi!
701
01:16:07,091 --> 01:16:11,952
Svi su puno tvrdoglaviji
Vikinzi nego si ti ikad bio.
702
01:16:13,258 --> 01:16:15,188
Ribljonogi, pojasni.
-OK!
703
01:16:15,223 --> 01:16:19,349
Jako oklopljena lubanja i rep za napad
i mrvljenje. Tijelo za lako upravljanje.
704
01:16:19,384 --> 01:16:22,913
Male oči, podignute nozdrve,
oslanja se na sluh i miris. -OK.
705
01:16:22,948 --> 01:16:26,393
Šmrkljo, Ribljonogi, držite se njegovog
mrtvog kuta. Bučite, držite ga zbunjenog.
706
01:16:26,428 --> 01:16:30,064
Ruff, Tuff, otkrijte ima li
limit pucnja. Naljutite ga.
707
01:16:30,099 --> 01:16:34,573
To mi je specijalnost. -Otkad?
Svi znaju da sam ja iritantan. Vidiš?
708
01:16:34,608 --> 01:16:38,236
Samo napravite što sam vam
rekao! Vratit ću se što prije mogu.
709
01:16:38,271 --> 01:16:40,685
Ne brini, mi ćemo to riješiti!
710
01:16:49,572 --> 01:16:53,176
Trole! -Guzico! -Plači, Grendelu!
(čudovište iz Beowulfa)
711
01:16:59,188 --> 01:17:01,962
Ova stvar nema mrtvi kut.
712
01:17:03,601 --> 01:17:05,197
Tamo!
713
01:17:13,184 --> 01:17:15,272
Idi pomoći ostalima!
714
01:17:15,307 --> 01:17:17,954
Drži se, drži se.
715
01:17:21,512 --> 01:17:24,809
Uspijeva! -To, uspijeva!
716
01:17:33,706 --> 01:17:37,772
Izgubio sam vlast nad Glavoranom.
Šmrkljavko, učini nešto!
717
01:17:40,447 --> 01:17:41,946
Dobro sam!
718
01:17:41,981 --> 01:17:44,207
Manje dobro!
719
01:17:46,606 --> 01:17:50,063
Ne mogu promašiti! Što je,
druškane?! Imaš nešto u oku?
720
01:17:53,959 --> 01:17:56,846
To, ti si Viking!
721
01:18:33,439 --> 01:18:35,739
Tata?
722
01:18:53,767 --> 01:18:55,464
Važi, druškane.
723
01:18:57,841 --> 01:18:59,832
Štucko!
724
01:19:00,798 --> 01:19:03,046
Žao mi je...
725
01:19:03,081 --> 01:19:05,120
Zbog svega.
726
01:19:05,155 --> 01:19:08,510
Da, i meni.
-Ne moraš se vraćati tamo.
727
01:19:08,545 --> 01:19:12,570
Mi smo Vikinzi.
To ide u rok službe.
728
01:19:13,557 --> 01:19:16,853
Ponosim se zvati te svojim sinom.
729
01:19:17,936 --> 01:19:19,724
Hvala, tata.
730
01:19:25,120 --> 01:19:26,984
Gore je!
731
01:19:29,481 --> 01:19:33,987
Izvucimo Šmrkljavka odande. -Krećem!
-Ja krećem prvi. -Pusti mene da vozim.
732
01:19:41,404 --> 01:19:43,923
Ne mogu vjerovati
da je to uspjelo!
733
01:19:51,139 --> 01:19:53,617
Noćni Bijes!
-Dolje!
734
01:20:04,125 --> 01:20:06,070
Jesi li je uhvatio?
735
01:20:15,543 --> 01:20:17,147
Idi!
736
01:20:17,182 --> 01:20:19,187
Ta stvar ima krila! Dobro,
737
01:20:19,222 --> 01:20:21,808
da vidimo može li ih koristiti.
738
01:20:37,386 --> 01:20:39,571
Misliš da je to bilo dovoljno?
739
01:20:44,219 --> 01:20:46,103
Pa, može letjeti.
740
01:21:06,780 --> 01:21:08,093
Dobro, Bezubi...
741
01:21:08,128 --> 01:21:11,482
Vrijeme je da nestanemo.
Idemo, druškane!
742
01:21:17,169 --> 01:21:19,300
Evo ga!
743
01:22:10,803 --> 01:22:12,661
Pazi!
744
01:22:14,187 --> 01:22:17,426
Dobro, vrijeme je isteklo.
Da vidimo je l' ovo radi.
745
01:22:19,859 --> 01:22:23,150
Idemo! Je li to
najbolje što možeš?!
746
01:22:39,632 --> 01:22:42,961
Ostani sa mnom, druškane,
dobro smo. Samo još malo.
747
01:22:46,535 --> 01:22:48,447
Drži se, Bezubi.
748
01:22:48,482 --> 01:22:50,723
Sad!
749
01:23:14,323 --> 01:23:16,019
Ne! Ne!
750
01:23:32,686 --> 01:23:34,610
Štucko?!
751
01:23:35,123 --> 01:23:37,231
Štucko?!
752
01:23:37,974 --> 01:23:40,077
Sine?!
753
01:23:42,286 --> 01:23:44,553
Štucko?
754
01:24:05,666 --> 01:24:07,776
O, sine...
755
01:24:08,650 --> 01:24:11,174
Ja sam ovo napravio.
756
01:24:39,920 --> 01:24:43,329
Sine moj... tako mi je žao.
757
01:24:49,888 --> 01:24:51,831
Štucko!
758
01:24:57,594 --> 01:25:01,108
Živ je!
Vratio si ga živog!
759
01:25:17,415 --> 01:25:21,214
Hvala ti što si mi spasio sina.
760
01:25:21,249 --> 01:25:25,007
Pa, znaš... veći dio njega.
761
01:25:42,654 --> 01:25:44,637
Hej, Bezubi.
762
01:25:44,672 --> 01:25:47,516
I meni je drago što te
vidim, druškane.
763
01:25:48,410 --> 01:25:50,400
Što?
764
01:25:50,435 --> 01:25:53,213
Ja sam u svojoj kući.
765
01:25:53,248 --> 01:25:55,809
Ti si u mojoj kući.
766
01:25:55,844 --> 01:25:58,518
Zna li moj tata da si ovdje?
767
01:25:58,553 --> 01:26:00,836
Što? Dobro, dobro.
768
01:26:00,871 --> 01:26:05,009
Bez... Ne, ne,
Bezubi. Bezubi! O, daj.
769
01:26:43,919 --> 01:26:46,517
Dobro. Hvala, druškane.
770
01:26:56,997 --> 01:26:59,370
Bezubi, ostani ovdje.
771
01:26:59,405 --> 01:27:03,343
Dođite, ljudi, spremite se.
Potjerajte tog zmaja, idemo!
772
01:27:05,164 --> 01:27:06,981
Što?
773
01:27:14,921 --> 01:27:17,448
Znao sam, mrtav sam.
774
01:27:17,483 --> 01:27:20,118
Ne, ali dao si sve od sebe.
775
01:27:20,153 --> 01:27:23,734
Onda, što misliš?
-Hej, pogledajte! To je Štucko!
776
01:27:28,338 --> 01:27:30,965
Izgleda da sve što
smo trebali bilo je malo...
777
01:27:31,000 --> 01:27:34,856
ovoga. -Upravo si
pokazao na mene cijeloga.
778
01:27:34,891 --> 01:27:38,986
Pa, veći dio tebe. Taj
dio je mojih ruku djelo.
779
01:27:39,021 --> 01:27:42,541
Sa malo ubačenog Štuckovog
plamena. Misliš da će biti dobro?
780
01:27:42,576 --> 01:27:45,349
Mogao bih napraviti par trzaja.
781
01:27:46,743 --> 01:27:51,115
To je zato što si me uplašio.
-Što? Hoće li uvijek biti ovako? Jer...
782
01:27:53,764 --> 01:27:56,404
Mogao bih se naviknuti na to.
783
01:27:58,548 --> 01:28:00,539
Dobro došao kući.
784
01:28:00,574 --> 01:28:03,200
Noćni Bijes!
-Dolje!
785
01:28:13,803 --> 01:28:15,647
Spreman?
786
01:28:17,514 --> 01:28:19,801
Ovo je Berk.
787
01:28:19,836 --> 01:28:24,222
Pada snijeg devet mjeseci godišnje,
a led preostala tri.
788
01:28:25,482 --> 01:28:29,472
Sva hrana koja raste
ovdje je žilava i bezukusna.
789
01:28:30,714 --> 01:28:34,237
Ljudi koji rastu
ovdje su još više takvi.
790
01:28:37,532 --> 01:28:40,620
Jedino pozitivno su ljubimci.
791
01:28:42,875 --> 01:28:46,542
Dok druga mjesta
imaju ponije ili... papige,
792
01:28:48,008 --> 01:28:50,010
mi imamo...
793
01:28:50,453 --> 01:28:52,622
zmajeve!
794
01:28:54,753 --> 01:29:00,065
KAKO IZDRESIRATI ZMAJA
FILMO-CENTAR
795
01:29:03,065 --> 01:29:07,065
FILMO-CENTAR