1
00:03:14,900 --> 00:03:18,900
FILMO-CENTAR
2
00:03:21,900 --> 00:03:25,400
Videla sam oca i monahinju
danas u crkvi.
3
00:03:25,500 --> 00:03:27,900
Pa, često sam to radila.
4
00:03:28,800 --> 00:03:33,949
Volim ovdašnju decu. Da imam dete,
gajila bih ga na ovakvom mestu.
5
00:03:34,300 --> 00:03:39,237
Zato što ovde ima divljeg cveća
i drveća. A i blizu je Seula.
6
00:03:39,600 --> 00:03:44,216
Šlep služba? Kažu da može
da potraje dok stignu dovde.
7
00:03:50,592 --> 00:03:52,823
Volim što ti sad čujem glas.
8
00:03:53,674 --> 00:03:59,335
Kad sam te čula i pošto je počeo da pada
sneg, malo je živnula atmosfera u kolima.
9
00:04:06,344 --> 00:04:08,285
Samo malo.
10
00:04:10,500 --> 00:04:14,100
Je li vam se guma ispumpala?
- Jeste. Zvala sam šlep službu.
11
00:04:14,800 --> 00:04:18,027
Pošto pada sneg trebaće
im dugo da dođu.
12
00:04:18,600 --> 00:04:20,992
Dajte da ja proverim gumu.
13
00:04:27,500 --> 00:04:30,471
Rekao je da će
da pogleda gumu.
14
00:04:31,850 --> 00:04:33,576
Stvarno?
15
00:04:35,000 --> 00:04:37,927
Mislim da bi trebala
da sačekaš pomoć.
16
00:04:39,000 --> 00:04:44,324
Ne, nije teško
promeniti gumu.
17
00:04:47,500 --> 00:04:54,072
Čudno. Rekla si mu da si zvala šlep
vozilo, a on hoće da proveri gumu.
18
00:04:54,254 --> 00:04:56,221
Čekaj, čekaj.
19
00:04:56,600 --> 00:04:58,700
Kakvo je stanje?
20
00:05:01,200 --> 00:05:02,680
U redu.
21
00:05:02,811 --> 00:05:05,387
Halo? Džojeon,
treba da krenem.
22
00:05:07,262 --> 00:05:10,458
Ne otvaraj vrata i
sačekaj vučno vozilo.
23
00:05:17,647 --> 00:05:19,248
Čekaj.
24
00:05:32,091 --> 00:05:34,979
Ljubavi moja,
25
00:05:35,714 --> 00:05:38,631
tako si lepa
26
00:05:40,506 --> 00:05:42,295
da prosto...
27
00:05:42,300 --> 00:05:49,416
Prosto mi se ne sviđa da pregleda gumu
iako si mu rekla da čekaš vučno vozilo.
28
00:05:52,000 --> 00:05:55,386
Ima Ijudi oko mene.
29
00:05:57,100 --> 00:06:01,322
Izvini. Ne možemo biti
zajedno za tvoj rođendan.
30
00:06:01,800 --> 00:06:04,977
Dobro.
Brzo ću doći.
31
00:06:17,350 --> 00:06:19,944
Kola su vam legla načisto.
32
00:06:20,500 --> 00:06:24,892
Hvala vam na pomoći,
ali ću sačekati šlep službu.
33
00:06:24,900 --> 00:06:26,984
Veliko vam hvala.
34
00:09:17,068 --> 00:09:32,230
VIDEO SAM ĐAVOLA
35
00:10:04,000 --> 00:10:12,621
Gospodine. Gospodine.
36
00:11:17,900 --> 00:11:22,529
Biće lako jer ti je
koža tako meka.
37
00:11:29,215 --> 00:11:32,935
Možete li da me ne
ubijete, molim vas?
38
00:11:35,250 --> 00:11:37,165
Zašto?
39
00:11:39,400 --> 00:11:42,449
Ja...
40
00:11:44,400 --> 00:11:47,800
nosim bebu u stomaku.
41
00:11:56,301 --> 00:11:59,339
Poštedite mi život,
molim vas.
42
00:14:44,218 --> 00:14:47,258
Dongsjo! Dongsjo!
43
00:14:48,200 --> 00:14:51,699
Šta je? - Dođi
ovamo! Požuri!
44
00:15:43,393 --> 00:15:45,465
Šefe! Zašto ste došli ovde?
45
00:15:45,500 --> 00:15:49,834
Da ste ostali kod kuće, mi bismo
vam kasnije objasnili situaciju.
46
00:15:50,050 --> 00:15:54,049
Šta se desilo?
Šta je sa mojom ćerkom?
47
00:15:54,300 --> 00:15:59,219
Ne gledajte. Nemojte sad.
Još uvek ne znamo.
48
00:16:31,796 --> 00:16:34,835
Inspektore.
- Evo me.
49
00:16:36,491 --> 00:16:38,982
Je li ovo?
- Daj da vidim.
50
00:16:41,362 --> 00:16:44,804
Liči na kosu.
Okreni malo.
51
00:17:14,063 --> 00:17:16,745
Forenzičare!
Ovamo! Dođite brzo!
52
00:17:17,377 --> 00:17:20,522
Našli smo.
Našli smo tamo.
53
00:20:03,992 --> 00:20:07,832
Bog nam je pomogao.
54
00:20:08,975 --> 00:20:12,672
Inače ne bismo mogli
da je pronađemo.
55
00:20:16,701 --> 00:20:23,754
Čudno je da otac ne može
da zaštiti svoju ćerku,
56
00:20:25,284 --> 00:20:28,637
iako je kriminalistički inspektor
preko 30 godina.
57
00:20:38,716 --> 00:20:40,697
Molim vas da ne pušite.
58
00:20:46,400 --> 00:20:48,350
Žao mi je.
59
00:20:50,624 --> 00:20:58,893
Zaista mi je žao.
60
00:21:04,381 --> 00:21:11,604
Tebe i moje Džojeon.
61
00:21:17,766 --> 00:21:22,500
Strašno mi je žao.
62
00:21:50,076 --> 00:21:52,351
Oprosti mi, Džojeon.
63
00:21:53,283 --> 00:21:55,560
Nisam održao obećanje.
64
00:21:56,652 --> 00:22:01,543
Zakasnio sam i nisam
mogao da ga održim.
65
00:22:03,929 --> 00:22:05,914
Ali, Džojeon,
66
00:22:07,369 --> 00:22:10,361
ovo ti obećavam.
67
00:22:13,625 --> 00:22:20,563
Propatiće 1000 puta,
68
00:22:20,684 --> 00:22:23,420
ne, 10.000 puta više.
69
00:22:29,949 --> 00:22:32,821
Sohjun.
70
00:23:15,860 --> 00:23:17,889
Koliko želiš?
71
00:23:18,713 --> 00:23:21,972
Pošto nema ništa hitno,
možeš uzeti par meseci odmora.
72
00:23:22,254 --> 00:23:25,105
Dovoljne su 2 nedelje.
- Možeš i duže.
73
00:23:25,140 --> 00:23:29,012
Ne, za 2 nedelje ću
se vratiti na posao.
74
00:23:30,253 --> 00:23:33,429
Mnogo cenim ako
to budeš u stanju.
75
00:23:34,408 --> 00:23:36,266
Hoćeš li biti dobro?
76
00:23:45,446 --> 00:23:50,311
U redu. Onda te
očekujem za 2 nedelje.
77
00:23:50,504 --> 00:23:53,532
Do tada se dobro odmori.
78
00:24:00,332 --> 00:24:05,301
Ne mogu da verujem da se ovo desilo.
Verili su se pre manje od mesec dana.
79
00:24:05,940 --> 00:24:09,524
Kakav ludi svet.
80
00:24:17,887 --> 00:24:20,117
Stigao si.
81
00:24:23,130 --> 00:24:26,500
Izvoli GPS
82
00:24:26,943 --> 00:24:28,452
i kapsulu.
83
00:24:28,568 --> 00:24:31,156
Unutra su GPS i mikrofon.
84
00:24:31,479 --> 00:24:33,376
Zar nije sjajno?
85
00:24:37,042 --> 00:24:40,422
Dobro urađeno.
Hvala ti.
86
00:24:40,647 --> 00:24:42,878
Nema na čemu.
87
00:24:48,539 --> 00:24:50,722
Pristaješ na ovo?
- Da.
88
00:24:51,148 --> 00:24:53,349
Ima li još šta da se kaže?
89
00:24:53,745 --> 00:24:55,225
Ne.
90
00:24:56,271 --> 00:25:02,563
Imam poverenja u tebe,
ali ako iskrsne neki problem,
91
00:25:02,707 --> 00:25:07,189
obojica možemo zapasti u nevolju jer
sam to maznuo iz drugog odeljenja.
92
00:25:07,333 --> 00:25:09,039
Ne brini.
93
00:25:10,020 --> 00:25:12,369
Sigurno neće biti problema.
94
00:25:23,489 --> 00:25:31,302
Policija sumnja
na ovu četvoricu.
95
00:25:32,070 --> 00:25:37,350
Bili su sumnjičeni i kod
ranijih sličnih slučajeva.
96
00:25:40,899 --> 00:25:43,700
Sohjun, došao si.
- Da.
97
00:25:44,207 --> 00:25:46,860
Hoćeš da večeraš?
98
00:25:47,283 --> 00:25:49,531
Ne, moram da idem.
99
00:25:49,946 --> 00:25:51,968
Kupila sam za tatu.
100
00:25:56,670 --> 00:25:58,863
Sad idem.
Nemojte ustajati.
101
00:25:59,334 --> 00:26:01,116
Odlaziš?
- Da.
102
00:26:25,911 --> 00:26:28,862
Zašto ovaj gad
ni prstom da mrdne?
103
00:26:32,671 --> 00:26:34,322
Da.
104
00:26:34,884 --> 00:26:37,395
Još nema ničega sumnjivog.
105
00:26:37,400 --> 00:26:38,948
Da.
106
00:26:40,141 --> 00:26:41,273
Razumem.
107
00:26:41,373 --> 00:26:44,245
Zakleću se da je ovaj
najgori perverznjak.
108
00:28:09,197 --> 00:28:10,979
Tišina.
109
00:28:14,124 --> 00:28:16,061
Sećaš li se ovoga?
110
00:28:19,714 --> 00:28:21,540
Stvarno ne znaš?
111
00:28:28,521 --> 00:28:30,055
Dobro.
112
00:28:47,394 --> 00:28:51,146
Ko je ovaj, jebote? Zašto je
sav modar? Zašto se prijavio?
113
00:28:51,285 --> 00:28:55,358
Rekao je da je ubio devojku čije telo je
nađeno u reci Bang-Ho pre dva meseca.
114
00:28:55,479 --> 00:28:58,566
Priznao je da je ubio i gimnazijalku
nestalu pre nekoliko godina.
115
00:28:59,664 --> 00:29:03,238
Šta mu je, dođavola?
Otkud mu tolike modrice?
116
00:29:03,389 --> 00:29:05,421
Ko je to uradio?
Jeste li vi?
117
00:29:05,614 --> 00:29:12,403
Ne. Iznenada su došli bolničari
i našli ga polumrtvog.
118
00:29:12,757 --> 00:29:14,956
Ko je onda ovo uradio?
Sam se povredio?
119
00:29:15,287 --> 00:29:17,381
To nam još nije objasnio.
120
00:29:17,528 --> 00:29:20,142
Hej, šta ti se noćas dogodilo?
121
00:29:28,408 --> 00:29:35,252
Šta priča, koji đavo? - Izgleda da ga
je neko gadno udario čekićem po penisu.
122
00:29:35,406 --> 00:29:38,593
Kakva glupost.
123
00:29:40,210 --> 00:29:42,434
Glupane, ko te
zveknuo po penisu?
124
00:30:11,301 --> 00:30:13,587
Ko si ti, dođavola?
125
00:30:21,378 --> 00:30:23,650
Pederu jedan!
126
00:33:17,166 --> 00:33:20,116
U ovo doba nema
više autobusa.
127
00:33:20,794 --> 00:33:22,526
Gde idete?
128
00:33:23,119 --> 00:33:25,856
Molim?
- Pitao sam kuda idete.
129
00:33:27,061 --> 00:33:29,707
U naselje Sungmin.
- Sungmin?
130
00:33:30,652 --> 00:33:34,065
Pošto to nije daleko,
mogu da vas povezem.
131
00:33:34,436 --> 00:33:37,692
Mogu vas odvesti tamo.
- Ne, hvala.
132
00:33:38,379 --> 00:33:41,910
Mogu vas odvesti.
- U redu je.
133
00:33:42,405 --> 00:33:46,240
Sungmin naselje
je vrlo blizu.
134
00:33:55,672 --> 00:33:57,525
To je u redu.
135
00:34:01,932 --> 00:34:04,193
Jeste li sigurni?
136
00:34:05,585 --> 00:34:08,753
Da, u redu je.
Uđite u kola.
137
00:34:27,764 --> 00:34:31,930
Šta je?
- Da? Ništa.
138
00:34:37,925 --> 00:34:39,897
Je li ovo školski autobus?
139
00:35:03,983 --> 00:35:06,552
Gde sam je spustio?
140
00:35:40,089 --> 00:35:41,542
Šta je?
141
00:35:42,616 --> 00:35:46,330
Molim? - Što si
tako uplašena?
142
00:35:49,674 --> 00:35:51,953
Nisi ovo ranije videla?
143
00:37:09,024 --> 00:37:10,926
Ko ste vi?
144
00:37:26,858 --> 00:37:31,304
Zašto vam je sve ovo potrebno
za novac od osiguranja?
145
00:37:31,813 --> 00:37:35,619
Moram da se uverim da je vaš sin
moj osiguranik, Gjeongčul Jang,
146
00:37:36,138 --> 00:37:38,253
jer ima puno Ijudi
sa istim imenom.
147
00:37:39,438 --> 00:37:41,803
Ovo su sve stare slike.
148
00:37:51,933 --> 00:37:55,935
Možda možete da ga
prepoznate na ovoj slici.
149
00:38:00,672 --> 00:38:03,329
Imam još nekoliko pitanja.
150
00:38:03,813 --> 00:38:07,914
Mogu li na neki drugi način
da stupim u vezu sa njim?
151
00:38:08,940 --> 00:38:12,012
Ne znam, ali možda
njegov sin zna.
152
00:38:13,409 --> 00:38:16,226
Sanghune! Sanghune!
153
00:38:16,898 --> 00:38:18,817
Gde je?
154
00:38:20,199 --> 00:38:27,018
U Jangpjongu? Ili Čungpjongu?
Mislim da je tamo.
155
00:38:28,206 --> 00:38:33,398
Na kraju želim da proverim
da li je vaš sin taj koga tražim.
156
00:38:38,813 --> 00:38:40,998
Je li ovo Gjeongčul Jang?
157
00:38:45,155 --> 00:38:47,257
To je Gjeongčul.
158
00:38:47,647 --> 00:38:52,329
Je li ova slika
skoro napravljena?
159
00:38:53,986 --> 00:38:59,510
Kako to da izgleda
ovako zastrašujuće?
160
00:38:59,866 --> 00:39:02,065
Ma kakvo osiguranje.
161
00:39:04,692 --> 00:39:07,416
On osigurao porodicu?
162
00:39:08,224 --> 00:39:12,012
Ostavio je i nas i svog sina
i nikad se nije vratio!
163
00:39:12,771 --> 00:39:17,815
Sad je otvorio osiguranje
koje glasi na nas? Koješta!
164
00:39:17,953 --> 00:39:23,378
Zašto tako pričaš? - Grešim li?
Još uvek ga smatraš našim sinom?
165
00:39:24,656 --> 00:39:27,894
On ništa ne valja!
166
00:39:28,063 --> 00:39:31,080
Zatvori usta i osvesti se.
167
00:39:31,223 --> 00:39:33,196
Zašto to kažeš?
168
00:39:33,557 --> 00:39:37,090
Nije pristojno tako govoriti.
- Ma jebi se.
169
00:39:43,070 --> 00:39:47,154
Ako je osiguranik
mrtav ili je nestao,
170
00:39:47,324 --> 00:39:50,819
da li njegova porodica
dobija pare?
171
00:40:18,199 --> 00:40:20,119
Ti si Sanghun?
172
00:40:26,482 --> 00:40:28,915
Znaš li gde
ti živi otac?
173
00:40:31,874 --> 00:40:37,376
Sranje.
Zašto pitate?
174
00:44:05,472 --> 00:44:08,953
Sad da idete pravo
kući. Važi? - Da.
175
00:44:13,050 --> 00:44:17,379
Vozaču, ne dajte im da izađu
negde drugde. - Dobro. - Hvala.
176
00:45:02,972 --> 00:45:05,843
Ko ste vi? - Je li
tu Gjeongčul Jang?
177
00:45:06,083 --> 00:45:08,861
Zašto pitate?
- Policija. Gde je on?
178
00:45:09,643 --> 00:45:13,780
Upravo sada razvozi decu kućama.
- Možete li ga pozvati, molim vas?
179
00:46:02,956 --> 00:46:06,596
Šta? Nestala jedna devojčica?
Šta bre vi radite?
180
00:46:06,748 --> 00:46:10,405
Kako niste primetili da Gjeongčul
Jang izlazi iz kuće? Spavali ste?
181
00:46:10,801 --> 00:46:16,026
Kako ste ga izgubili?
Javljate mi da se desilo sranje?
182
00:46:16,504 --> 00:46:19,312
Jeste li bili pred kućom?
Šta ste tamo radili?
183
00:46:19,506 --> 00:46:23,501
Da ga pozdravite, pa da ga hvatate?
Vi ste gomila budala! Slušajte sad.
184
00:46:23,880 --> 00:46:27,840
Moramo da pazimo na svaki
ćošak škole i da ga pronađemo.
185
00:46:28,354 --> 00:46:32,027
Ne treba nam jebeni nalog.
Moramo da ga ščepamo, je li jasno?
186
00:46:32,844 --> 00:46:37,462
Zapamtite, on je ubica.
Idite i hvatajte ga!
187
00:46:42,405 --> 00:46:47,411
Ja sam. Samo sam došao da se presvučem,
ali mislim da ni za to nemam vremena.
188
00:46:47,865 --> 00:46:50,441
Gde si ti pošla?
- Kod drugarice.
189
00:46:50,600 --> 00:46:53,193
Koje drugarice? - Poznaješ
li neku od njih? - Molim?
190
00:46:53,346 --> 00:46:57,731
Hoćeš samo da uzmeš odeću ili ćeš da se
presvlačiš? - Nemam vremena. Daj odeću.
191
00:46:57,909 --> 00:47:02,088
Nisam tebi rekao. Šta ćeš kod
drugarice u ovo doba? - Da učim!
192
00:47:02,628 --> 00:47:06,598
Zašto učiš kod nje?
- Zašto tako zanovetaš?
193
00:47:06,887 --> 00:47:09,932
Tako mi odgovaraš?
Vraćaj se ovamo!
194
00:47:10,069 --> 00:47:12,225
Neću! - Pazi kako
se ponašaš!
195
00:47:13,117 --> 00:47:15,342
Šta sad radiš?
Požuri i polazi.
196
00:47:53,562 --> 00:47:56,142
Da pogledamo.
197
00:48:32,295 --> 00:48:34,952
Koža ti je tako bleda.
198
00:48:40,498 --> 00:48:44,359
U redu je.
Brzo ću završiti.
199
00:48:46,005 --> 00:48:52,046
Čini mi se da više neću moći da
vozim jebeni školski autobus.
200
00:48:54,576 --> 00:48:56,931
Stvari su se jebeno izmenile.
201
00:49:02,176 --> 00:49:06,546
Sranje, zar ne mogu
da te volim?
202
00:49:08,941 --> 00:49:10,959
Mogu da te volim, zar ne?
203
00:49:12,374 --> 00:49:14,745
Sasvim je u redu da te volim.
204
00:49:15,489 --> 00:49:19,332
Zašto onda svi na ovom
svetu toliko seru po meni?
205
00:49:20,397 --> 00:49:21,837
Zašto?
206
00:49:31,721 --> 00:49:37,027
Brzo ću ovo završiti.
207
00:49:52,883 --> 00:49:55,385
Gjeongčul Jang.
208
00:51:42,700 --> 00:51:45,372
Šta je?
Jesi li sam?
209
00:51:51,200 --> 00:51:53,481
Jesi li policajac?
210
00:52:07,475 --> 00:52:09,784
Vidim da si policajac.
211
00:52:16,117 --> 00:52:19,045
Kako to da me korejska
policija tako brzo pronađe?
212
00:52:20,403 --> 00:52:22,142
Baš sam iznenađen.
213
00:52:26,145 --> 00:52:29,403
Verovatno još uvek
ne znate ko sam ja.
214
00:52:30,528 --> 00:52:34,500
Šta drugo da očekujem
od korejske policije?
215
00:52:36,426 --> 00:52:38,246
To je to.
216
00:53:28,406 --> 00:53:29,993
Seronjo!
217
00:53:30,766 --> 00:53:32,980
Jebi se!
218
00:56:59,489 --> 00:57:02,199
Šta je ovaj čovek, dođavola?
219
00:57:03,226 --> 00:57:07,599
On je jebeni psihopata.
220
00:58:04,613 --> 00:58:06,491
Jebeni pederu.
221
00:58:51,719 --> 00:58:57,039
Dobro veče. Ne znam gde ste se
zaputili, ali možete taksijem.
222
00:58:58,258 --> 00:59:01,796
Ulazite? Nema više
taksija u ovo doba.
223
00:59:04,691 --> 00:59:08,398
Kako ste rešili da
sami pešačite putem?
224
00:59:09,570 --> 00:59:13,910
Ali, imate sreće da
ste uhvatili taksi.
225
00:59:15,284 --> 00:59:19,305
Mušterija na zadnjem sedištu ide u istom
pravcu. Nije problem da ga primimo?
226
00:59:19,571 --> 00:59:21,546
Naravno.
227
00:59:38,675 --> 00:59:40,902
Mora da ste imali muke
da uhvatite taksi.
228
00:59:41,180 --> 00:59:44,177
Ovde teško možete i da
ga vidite u ovo doba.
229
00:59:45,200 --> 00:59:49,779
Retko vozim ovuda.
Tu i tamo dođem ovde da radim.
230
00:59:50,505 --> 00:59:54,393
Vi, gospodo, danas
baš imate sreće.
231
00:59:56,190 --> 00:59:57,638
Znate to?
232
00:59:57,806 --> 01:00:03,310
Nedavno je ovde bilo toliko incidenata
da ne mogu da nađem mušterije.
233
01:00:05,110 --> 01:00:07,534
A danas imam dvojicu.
234
01:00:08,542 --> 01:00:11,726
Kad malo razmislim,
danas i ja imam sreće.
235
01:00:11,863 --> 01:00:13,917
Zar ne, gospodine?
236
01:00:20,465 --> 01:00:23,696
Gde ste vi bili kad ste se
pojavili iz onog mraka?
237
01:00:38,832 --> 01:00:43,681
Nešto lepo vam se danas
dogodilo, gospodine?
238
01:00:43,844 --> 01:00:46,416
Majstore.
- Da?
239
01:00:49,000 --> 01:00:52,901
Rekli ste da smo
danas svi imali sreće.
240
01:00:55,000 --> 01:00:58,730
Tako sam rekao.
Zašto?
241
01:01:01,128 --> 01:01:06,746
Mislim da je tebi danas
baš baksuzan dan.
242
01:02:33,577 --> 01:02:35,782
Lude budale.
243
01:04:12,593 --> 01:04:16,941
Mladi ste i kosti će vam brzo
zarasti. Ne brinite o tome.
244
01:04:17,594 --> 01:04:22,899
Kako ste se tako izlomili
igrajući fudbal?
245
01:04:25,112 --> 01:04:27,345
Jeste li ga igrali pesnicama?
246
01:04:27,628 --> 01:04:30,661
Kako bilo, od sada malo
usporite. Razumete?
247
01:04:37,383 --> 01:04:39,928
Gotovo.
Možete da idete.
248
01:04:43,964 --> 01:04:45,960
Slušaj ti pederu.
249
01:04:49,178 --> 01:04:50,657
Jesam li ja tvoj sin?
250
01:04:53,348 --> 01:04:56,564
Što me onda
omalovažavaš?
251
01:05:02,571 --> 01:05:04,369
Skini naočare.
252
01:05:06,801 --> 01:05:08,586
Skini naočare.
253
01:05:14,550 --> 01:05:16,321
Dođi ovamo.
254
01:05:16,700 --> 01:05:18,100
Dolazi ovamo.
255
01:05:18,231 --> 01:05:22,209
Gospodine? Sad
možete da izađete.
256
01:05:22,353 --> 01:05:24,888
Treba da uzmete recept.
257
01:05:34,311 --> 01:05:36,204
Koliko imaš godina?
258
01:05:38,670 --> 01:05:40,756
22.
259
01:05:41,782 --> 01:05:45,596
Mora da je lepo kad imaš
22 godine. Imaš li dečka?
260
01:05:46,550 --> 01:05:48,256
Izvinite?
261
01:05:49,537 --> 01:05:53,643
Izgledaš kao da imaš
puno mladića. Je li tako?
262
01:05:55,409 --> 01:05:57,607
Ne, nemam dečka.
263
01:05:58,642 --> 01:06:00,848
Nemoj da me zajebavaš.
264
01:06:03,050 --> 01:06:06,275
Kako to da tako Ijupka
devojka nema dečka?
265
01:06:10,475 --> 01:06:12,789
Ne umeš ti "ono".
266
01:06:14,682 --> 01:06:16,558
Izvinite?
267
01:06:17,159 --> 01:06:20,337
Ako ne umeš "ono", teško
ćeš upoznati muškarce.
268
01:07:35,208 --> 01:07:44,909
Juče sam taman počeo da se zabavljam,
ali jedan mamlaz je sve pokvario.
269
01:07:49,969 --> 01:07:54,363
Zato sad želim da sa
tobom sve ide glatko.
270
01:08:23,364 --> 01:08:25,319
Skini se.
271
01:08:32,837 --> 01:08:35,111
Svuci se sama.
272
01:08:37,279 --> 01:08:40,657
Ako ćemo da radimo ono,
treba i ti da uživaš, zar ne?
273
01:08:42,214 --> 01:08:44,610
Zato skini odeću.
274
01:09:03,175 --> 01:09:06,673
Skini se kučko pre nego što
ti nožem unakazim lice.
275
01:09:11,650 --> 01:09:14,840
Rekoh da se brzo skineš, kurvo!
276
01:10:06,500 --> 01:10:08,461
Tako.
277
01:10:15,800 --> 01:10:19,438
Skini i grudnjak.
Požuri.
278
01:10:31,519 --> 01:10:35,232
Molim vas,
nemojte me ubiti.
279
01:10:47,180 --> 01:10:52,005
Tako je.
Skini i gaćice.
280
01:12:25,581 --> 01:12:31,076
Mamu ti jebem.
Ko si sad pa ti?
281
01:13:26,700 --> 01:13:30,147
Sačekajte.
Nemojte sad da odete.
282
01:13:30,300 --> 01:13:32,444
Hoću da vas častim nečim.
283
01:13:35,550 --> 01:13:38,452
Zašto se pretvaraš da si slab?
Ovo je samo početak.
284
01:13:41,550 --> 01:13:43,591
Zapamti ovo.
285
01:13:44,450 --> 01:13:46,601
Biće još gore.
286
01:13:53,300 --> 01:13:56,495
Sad zatvorite oči.
Okrenite se i pokrijte uši.
287
01:15:59,526 --> 01:16:03,750
Jebi se ludo pedersko govno!
288
01:16:09,200 --> 01:16:12,022
Obično đubre!
289
01:16:12,527 --> 01:16:14,652
Misliš tako protiv mene?
290
01:16:14,800 --> 01:16:17,681
Hej, gade!
Stvarno tako hoćeš?
291
01:16:17,904 --> 01:16:19,787
Pederu glupi.
292
01:16:21,150 --> 01:16:25,372
Dobro, govnaru jebeni,
da vidimo ko je ovde glavni.
293
01:17:38,100 --> 01:17:39,908
Šta je bilo?
294
01:17:43,100 --> 01:17:45,910
Desila se neka nezgoda?
295
01:17:56,000 --> 01:17:59,374
Izgleda da nešto
nije u redu sa kolima.
296
01:19:14,700 --> 01:19:16,486
Da, gospodine.
297
01:19:16,500 --> 01:19:19,887
Jesi li dobro?
298
01:19:22,800 --> 01:19:27,757
Brinem za tebe.
299
01:19:29,433 --> 01:19:34,397
Policija misli da ja lovim
Gjeongčula Janga.
300
01:19:36,363 --> 01:19:40,050
Izgleda da ga juri i policija.
301
01:19:40,600 --> 01:19:44,892
Zato sam se pitao...
302
01:19:47,350 --> 01:19:51,503
Ako bi mogao da
prestaneš da ga goniš.
303
01:19:51,504 --> 01:19:54,970
Ali, ja...
- Dosta si uradio.
304
01:19:56,000 --> 01:19:58,067
Želim da prestaneš.
305
01:19:58,373 --> 01:20:00,223
Ali, gospodine...
306
01:20:11,990 --> 01:20:13,991
Nije važno.
307
01:20:14,350 --> 01:20:16,795
Razumem.
Prekinuću vezu.
308
01:20:19,900 --> 01:20:21,387
Sohjun, ja sam.
309
01:20:23,300 --> 01:20:27,542
Sohjun.
- Da, kako si?
310
01:20:27,600 --> 01:20:29,913
Kako si ti?
311
01:20:30,247 --> 01:20:33,134
Trenutno sam zauzet poslom.
312
01:20:34,620 --> 01:20:37,499
Stvarno? Kakvim poslom?
313
01:20:37,700 --> 01:20:40,715
Znaš čime se bavim.
314
01:20:41,338 --> 01:20:45,127
Znam šta normalno radiš,
ali ne i šta radiš u tajnosti.
315
01:20:45,512 --> 01:20:48,273
Dobijaš informacije
od mog tate, zar ne?
316
01:20:48,600 --> 01:20:55,651
Sohjun, razumem kako ti je,
ali želim da prestaneš sa tim.
317
01:20:57,331 --> 01:21:00,596
Čak i da to uradiš,
to neće vratiti moju sestru.
318
01:21:02,200 --> 01:21:07,219
I da ga uhvatiš,
to ništa neće promeniti.
319
01:21:08,725 --> 01:21:13,774
Osveta je nešto što Ijudi rade u
filmovima, ali ovaj čovek je lud.
320
01:21:15,332 --> 01:21:18,653
Izvini, ali nemam
šta da ti kažem.
321
01:21:18,700 --> 01:21:24,323
Kako misliš da nemaš šta da
mi kažeš? Ja sam ti niko i ništa?
322
01:21:26,823 --> 01:21:29,384
Znaš kako se ja osećam
u poslednje vreme?
323
01:21:29,438 --> 01:21:33,906
Počela sam da se osvrćem
da vidim da li me neko prati.
324
01:21:36,439 --> 01:21:39,586
A sad nemaš ništa da mi kažeš?
325
01:21:44,000 --> 01:21:48,846
Preklinjem te.
326
01:21:49,645 --> 01:21:52,342
Nema svrhe.
Molim te da prestaneš.
327
01:21:54,600 --> 01:22:02,231
Žao mi je, moram da prekinem.
A ovaj posao nije bez svrhe.
328
01:22:53,200 --> 01:22:56,882
Vode.
Daj mi vode.
329
01:23:37,349 --> 01:23:41,146
Sećaš se kad smo se prvi put sreli?
330
01:23:42,566 --> 01:23:47,022
Hteli smo da pravimo terorističku
grupu i okrenemo svet naglavačke.
331
01:23:50,480 --> 01:23:53,559
Nedostaje mi to vreme.
332
01:23:54,900 --> 01:23:56,818
Ničega se nismo bojali.
333
01:23:57,149 --> 01:24:01,110
Pričaj ta sranja kad ti umre
majka, a sad mi daj cigaru.
334
01:24:35,344 --> 01:24:40,520
Mora da je u vezi sa nekom od ubijenih
devojaka. Zašto bi to radio ako nije.
335
01:24:46,568 --> 01:24:49,321
Postao je kao mi.
336
01:24:49,457 --> 01:24:53,820
Uživa u ovome kao što ti
osećaš uzbuđenje kad loviš.
337
01:24:55,988 --> 01:25:01,000
Uhvati, pa pusti.
Uhvati, pa pusti.
338
01:25:01,001 --> 01:25:03,394
Igra lovačku igru.
339
01:25:04,300 --> 01:25:12,739
Izgleda da te je ovaj
put gadno potkačio.
340
01:25:17,005 --> 01:25:21,438
Taj je poludeo kad je
ostao bez svoje kučke.
341
01:25:22,800 --> 01:25:27,725
Pojavilo se čudovište.
Baš neobično.
342
01:25:45,500 --> 01:25:49,424
Idi u krevet, mora da si umoran.
Ima puno praznih soba.
343
01:25:49,772 --> 01:25:52,477
Možeš da spavaš gde hoćeš.
344
01:25:54,600 --> 01:25:58,439
A ja ću da spremim
doručak za sutra.
345
01:26:15,135 --> 01:26:17,309
Jebene seronje.
346
01:26:52,700 --> 01:26:55,209
Pusti me,
skloni se od mene!
347
01:27:07,753 --> 01:27:09,661
Jebi se, pederu.
348
01:27:11,000 --> 01:27:14,794
Sranje, jebeno ste odlepili.
349
01:28:04,000 --> 01:28:07,676
Još malo, još samo malo!
350
01:28:09,300 --> 01:28:11,057
Još jednom!
351
01:28:57,000 --> 01:29:00,840
Uživa u ovome kao što ti
osećaš uzbuđenje kad loviš.
352
01:29:00,845 --> 01:29:04,867
Uhvati, pa pusti.
Uhvati, pa pusti.
353
01:29:04,870 --> 01:29:07,588
Uživa da gleda žrtvu u mukama.
354
01:29:08,500 --> 01:29:10,499
Igra lovačku igru.
355
01:29:14,000 --> 01:29:15,986
Biće još gore.
356
01:29:27,300 --> 01:29:29,503
U tome je draž.
357
01:30:48,100 --> 01:30:52,179
Ne radi to. Zar nisi
sinoć videla Mijeon?
358
01:30:53,100 --> 01:30:58,325
Ako se opireš, onda je
bolnije i duže traje.
359
01:31:03,200 --> 01:31:07,448
Brzo će biti gotovo.
Zato me istrpi još malo.
360
01:31:10,300 --> 01:31:13,593
Zašto si nas
onda sumnjičila?
361
01:31:14,300 --> 01:31:17,090
Jesmo li tražili kuću ili pare?
362
01:31:17,100 --> 01:31:20,733
Samo smo hteli da ostanemo ovde
par dana, a vi nam pravite sranje!
363
01:31:20,850 --> 01:31:24,848
Žao mi je, zaista mi je žao.
364
01:31:29,964 --> 01:31:34,583
Trebalo je to
ranije da kažeš.
365
01:31:36,249 --> 01:31:43,515
Vi glupače to uvek kažete
tek pošto se desi sranje.
366
01:31:43,700 --> 01:31:48,565
Čekaj, po redu idu ruke,
noge, pa glava. Jel' tako?
367
01:31:49,750 --> 01:31:52,960
Zatvori oči.
Bolje da ne gledaš ovo.
368
01:32:55,000 --> 01:32:57,771
Gde li je?
369
01:33:06,725 --> 01:33:08,962
Kako si ušao da
ništa nisam čuo?
370
01:33:43,000 --> 01:33:45,453
Imam bebu u stomaku.
371
01:33:50,000 --> 01:33:53,343
Zanimalo me je kako izgledaš.
372
01:33:54,743 --> 01:33:57,559
Ne ličiš na čudovište.
373
01:33:59,446 --> 01:34:01,785
Mamlazu ludi.
374
01:35:10,600 --> 01:35:15,107
Redosled je ruke, noge, pa glava,
zar ne? Radiću isto kao što radite i vi.
375
01:35:15,750 --> 01:35:18,710
Ne brini, neću raditi
ništa više od toga.
376
01:35:18,800 --> 01:35:21,965
Lude jebene psihopate.
377
01:41:33,000 --> 01:41:39,067
Sad mi je u stvari laknulo. Brinuo sam
se da bi nešto vama moglo da se desi.
378
01:41:41,000 --> 01:41:44,089
On je Sohjun Kim iz
Obaveštajne agencije, je li tako?
379
01:41:45,100 --> 01:41:48,882
Hoćete da vidite
šta je uradio?
380
01:41:54,550 --> 01:41:56,606
Naterajte ga da prestane.
381
01:41:57,000 --> 01:42:00,571
Ne sme se postati čudovište da
bi se borilo protiv čudovišta.
382
01:42:03,450 --> 01:42:06,721
I vi ste zabrinuti
za njega, zar ne?
383
01:42:08,350 --> 01:42:10,132
Gde se nalazi?
384
01:42:10,400 --> 01:42:13,677
Bićeš dobro jer sam
te odmah zbrinuo.
385
01:42:18,850 --> 01:42:21,871
Znaš li da ste i ti i on spavali
2 dana bez prestanka?
386
01:42:24,300 --> 01:42:26,863
Šta se dogodilo?
387
01:42:28,350 --> 01:42:33,288
Zašto ga prosto
ne izručiš policiji?
388
01:42:36,000 --> 01:42:37,835
Još ne.
389
01:42:37,850 --> 01:42:39,873
Šta ćeš da radiš?
390
01:42:41,850 --> 01:42:49,431
Znaš li kakav je osećaj kad ti
se čini da imaš stenu u grudima?
391
01:42:51,000 --> 01:42:53,712
Taj osećaj...
392
01:42:56,250 --> 01:42:58,686
Nešto sam obećao Džojeon.
393
01:42:58,850 --> 01:43:03,394
Osvetiću mu se za
ono šta je uradio.
394
01:43:06,044 --> 01:43:07,596
Još ne.
395
01:43:10,850 --> 01:43:12,944
Još smo daleko od kraja.
396
01:43:15,400 --> 01:43:18,456
Dobro. Više te
ništa neću pitati.
397
01:43:18,850 --> 01:43:23,803
Inače, kapsula je sjajna stvar,
zar ne? Osim što dobije zatvor...
398
01:43:30,400 --> 01:43:33,658
Onesvestio se kad
sam ga jako tresnuo.
399
01:43:34,000 --> 01:43:37,204
Mislim da se neće
probuditi do sutra.
400
01:43:44,850 --> 01:43:49,772
Sohjun, znaš li da sad
drugačije izgledaš?
401
01:45:25,000 --> 01:45:28,356
Dobar dan. - Imate li sredstvo protiv
bolova na bazi deksibuprofena?
402
01:45:28,476 --> 01:45:31,500
Kako? Deksi... šta?
403
01:45:31,759 --> 01:45:34,918
Dajte mi najjače
koje imate. - U redu.
404
01:45:37,850 --> 01:45:41,252
Gde se nalaziš?
Izgleda da nisi u blizini.
405
01:45:41,647 --> 01:45:46,500
Ej, slušaš li?
Naravno da slušaš.
406
01:45:47,350 --> 01:45:55,133
Ovo je prava stvar! U životu
se ovako nisam zabavljao.
407
01:45:57,250 --> 01:46:00,791
Ej, znam ko si.
408
01:46:01,450 --> 01:46:06,546
Devojka ti je bila Džojeon Jang
iz Jeonji okruga. Je li tačno?
409
01:46:07,250 --> 01:46:09,841
Jesam li u pravu?
410
01:46:10,000 --> 01:46:13,392
Želim da znaš da si pogrešio.
411
01:46:14,850 --> 01:46:17,051
Potcenio si me.
412
01:46:17,850 --> 01:46:23,098
Zažalićeš što me nisi ubio kad si
imao priliku. Ubijanje ne traje dugo.
413
01:46:23,187 --> 01:46:29,630
Dobar dan. - Videćeš. Ja ću
te naučiti šta je pravi bol.
414
01:46:31,250 --> 01:46:34,484
Izvinite, molim!
415
01:46:38,000 --> 01:46:47,200
Inače, pre nego što sam je ubio,
rekla mi je da je trudna
416
01:46:47,300 --> 01:46:50,509
i molila je za život.
417
01:46:52,250 --> 01:46:55,253
Jesi li to znao?
418
01:47:03,300 --> 01:47:05,965
Po, po, požuri skote.
419
01:47:06,000 --> 01:47:08,105
Inače će ona žena umreti.
420
01:47:09,850 --> 01:47:13,489
Kad si me ostavio u životu,
nije trebalo da mi budeš u blizini.
421
01:50:22,781 --> 01:50:27,024
Sranje, zar moramo ovo
da radimo da bismo ih spasli?
422
01:50:28,300 --> 01:50:32,900
Kad pogledam tu đubrad, poželim
da ne budem Ijudsko biće.
423
01:50:33,000 --> 01:50:36,066
Zovite me kad se probude.
424
01:50:42,528 --> 01:50:48,013
Šta je sad opet?
Onda, šta je?
425
01:50:50,200 --> 01:50:55,473
Stvarno?
Je li to ozbiljno?
426
01:50:57,600 --> 01:50:59,609
Razumem.
427
01:51:01,000 --> 01:51:04,713
Gjeongčul Jang se sam prijavio.
428
01:51:05,200 --> 01:51:08,476
Pogrešili ste, gadovi.
429
01:52:01,500 --> 01:52:03,607
Probudi se.
430
01:52:13,800 --> 01:52:16,563
Hoću nešto da te pitam.
431
01:52:16,600 --> 01:52:20,991
Gde je mogao da
ode tvoj prijatelj?
432
01:52:32,250 --> 01:52:37,694
Nije trebalo da mu ideš na živce.
433
01:52:38,400 --> 01:52:43,790
Sveti se kako zna i ume.
434
01:52:43,800 --> 01:52:48,341
Znaš li šta to znači?
435
01:52:50,936 --> 01:52:56,354
Tvoja devojka,
njena porodica, a?
436
01:52:59,300 --> 01:53:05,719
Ako se preda posle toga,
znači da je sve gotovo.
437
01:53:07,000 --> 01:53:15,190
Ali, tvojoj devojci mora
da i nije bilo tako loše.
438
01:53:15,200 --> 01:53:24,506
Za razliku od mene, on pre
bola pruža zadovoljstvo.
439
01:53:27,000 --> 01:53:31,250
Prvo im pruža zadovoljstvo!
440
01:53:33,700 --> 01:53:38,784
Smešno ti je?
Stvarno ti je smešno?
441
01:53:40,550 --> 01:53:43,549
Stvarno se tome smeješ?
442
01:53:51,800 --> 01:53:57,847
Dobro, onda ćeš se
smejati do kraja života.
443
01:54:03,600 --> 01:54:05,908
Uhvatio sam poziv
Gjeongčula Janga.
444
01:54:06,200 --> 01:54:09,646
Prisluškivao sam policijske
veze jer sam brinuo za tebe.
445
01:54:10,100 --> 01:54:13,465
Maločas je pozvao policiju
sa željom da se preda.
446
01:54:13,500 --> 01:54:16,839
Ali je rekao da pre toga hoće
da završi neke poslove.
447
01:54:17,000 --> 01:54:19,490
Zar će ponovo to da uradi?
448
01:54:19,500 --> 01:54:22,803
Odakle je bio poziv koji si uhvatio?
- Iz Jeonji okruga.
449
01:55:10,000 --> 01:55:11,689
Inspektor Joh?
450
01:55:13,500 --> 01:55:15,171
Ovde Sohjun Kim.
451
01:55:15,800 --> 01:55:17,236
Šta?
452
01:55:17,600 --> 01:55:20,689
Zašto si pogoršavao stvari
pa da dođe do ovoga?
453
01:55:21,200 --> 01:55:26,925
Ako mu se išta dogodi, ti si
mrtav čovek. Razumeš li?
454
01:55:27,450 --> 01:55:29,839
Odgovori, dođavola!
455
01:55:33,500 --> 01:55:40,000
Reci drugim ekipama da okrenu kola i
krenu ka kući inspektora Janga. Smesta!
456
01:57:40,000 --> 01:57:43,450
Ličite?
Ne.
457
01:57:43,452 --> 01:57:46,916
Mora da je Džojeon bila na majku.
458
01:57:47,800 --> 01:57:51,388
Hvala bogu što nije na oca.
459
01:57:55,450 --> 01:57:58,890
Zašto si nasrnuo
na mene kao lud?
460
01:57:58,900 --> 01:58:01,795
Jesi li lud?
Ludače!
461
01:58:04,000 --> 01:58:06,100
Da vidim.
462
01:58:06,200 --> 01:58:09,979
Gde li je, dođavola?
463
01:58:10,889 --> 01:58:15,344
Šta bi moglo da
razbesni tog skota?
464
01:58:16,250 --> 01:58:18,330
Možda ako uradim ovo?
465
01:58:18,406 --> 01:58:22,753
Ovako? Ovako? Ovako?
466
01:58:23,302 --> 01:58:30,210
Ovako, pederu glupi!
Ovako, gade!
467
02:00:26,500 --> 02:00:29,788
Ne smete da ulazite.
Ne smete.
468
02:00:39,200 --> 02:00:40,981
Šta je to?
469
02:00:41,000 --> 02:00:44,075
Pustite ga.
470
02:00:44,600 --> 02:00:48,579
Ti si Sohjun Kim?
471
02:00:52,600 --> 02:00:55,495
Đubre!
Dolazi ovamo!
472
02:00:55,500 --> 02:01:00,495
Jesi li svestan šta si uradio?
Kako smeš da se pojaviš ovde!
473
02:01:00,500 --> 02:01:03,195
Bezvredna budalo!
474
02:01:03,200 --> 02:01:06,800
Pusti.
Puštajte me.
475
02:01:10,200 --> 02:01:14,000
Tikvo bez korena.
476
02:01:17,000 --> 02:01:20,777
Sklanjajte se s puta.
Sklanjaj se.
477
02:03:03,600 --> 02:03:04,795
Halo?
478
02:03:04,800 --> 02:03:07,007
Ovde Gjeongčul Jang.
479
02:03:07,700 --> 02:03:10,218
Đubre!
480
02:03:12,000 --> 02:03:14,857
Gde se sad nalaziš?
481
02:03:15,100 --> 02:03:18,490
Ti, nisi valjda nešto
uradio Saejon. Jesi li?
482
02:03:18,600 --> 02:03:21,425
To ćeš kasnije otkriti.
483
02:03:26,000 --> 02:03:28,618
Molim?
484
02:03:53,550 --> 02:03:54,951
Halo.
485
02:04:05,000 --> 02:04:07,832
Kako ti je?
Osećaš li sad to?
486
02:04:07,900 --> 02:04:13,271
Zašto si koji đavo počinjao
da me juriš, jebena neznalico?
487
02:04:13,900 --> 02:04:16,382
Šta misliš ko je pobedio?
488
02:04:16,850 --> 02:04:20,077
Ti ili ja?
489
02:05:46,950 --> 02:05:49,459
Gjeongčul Jang!
490
02:05:49,978 --> 02:05:52,067
Pojavio se!
491
02:05:52,648 --> 02:05:55,146
Čekajte moje naređenje.
492
02:06:57,000 --> 02:06:58,842
Sad!
493
02:07:03,300 --> 02:07:04,833
Brže!
494
02:07:09,600 --> 02:07:11,440
Zaustavi ta kola!
495
02:07:14,800 --> 02:07:16,434
Drži ga!
496
02:07:26,300 --> 02:07:28,255
Hvatajte ga!
497
02:07:33,700 --> 02:07:35,670
Hej!
498
02:08:47,100 --> 02:08:50,034
Da, ti si u pravu.
499
02:08:52,100 --> 02:08:54,558
Pogrešio sam.
500
02:09:00,850 --> 02:09:04,362
Potcenio sam te.
501
02:09:18,500 --> 02:09:21,887
Od sada neću biti
popustljiv prema tebi.
502
02:09:27,953 --> 02:09:34,153
Šta to radiš, gade?
Šta to radiš?
503
02:09:34,750 --> 02:09:36,595
Ovo je samo početak.
504
02:09:36,600 --> 02:09:38,881
Zar već plačeš kao dete?
505
02:09:41,413 --> 02:09:43,783
Kurvin sine!
506
02:09:44,800 --> 02:09:46,968
Skote, ubij me već jednom.
507
02:09:47,146 --> 02:09:49,055
Ubij me već jednom.
508
02:09:49,329 --> 02:09:51,140
Ubij me pederu!
509
02:09:52,302 --> 02:09:54,557
Ubijaj me, kurvin sine!
510
02:09:55,000 --> 02:09:59,344
Ubij me već jednom,
gade. Ubij me!
511
02:10:07,400 --> 02:10:11,696
Ne, još ne.
Čekaj još malo.
512
02:10:14,800 --> 02:10:20,079
Razmisli. Da sam hteo da te ubijem,
već bih ranije to uradio.
513
02:10:22,000 --> 02:10:26,142
Ubiću te kad te
bude najviše bolelo.
514
02:10:27,200 --> 02:10:35,089
Kad u najvećoj patnji budeš
drhtao od straha, tad ću te ubiti.
515
02:10:38,000 --> 02:10:47,775
To je prava osveta.
Prava i potpuna osveta.
516
02:10:56,700 --> 02:10:59,994
Poštedi mi život.
517
02:11:00,600 --> 02:11:10,069
Poštedi, poštedi,
poštedi mi život!
518
02:11:17,600 --> 02:11:23,999
To si čuo mnogo puta, zar ne?
"Poštedi mi život. "
519
02:11:28,000 --> 02:11:30,959
Sigurno si uživao dok si to slušao.
520
02:11:31,435 --> 02:11:36,595
Poštedi me.
Poštedi mi život.
521
02:11:43,500 --> 02:11:49,139
Dobiću svoju kaznu.
522
02:11:51,500 --> 02:12:02,563
Zato mi poštedi život.
Dosta je bilo.
523
02:12:04,000 --> 02:12:11,841
Prestani jer sam
dovoljno propatio.
524
02:12:25,200 --> 02:12:30,522
Molim te da mi poštediš život.
525
02:12:31,450 --> 02:12:37,638
Zaista mi je žao.
526
02:12:47,000 --> 02:12:53,202
Molim te da mi poštediš život.
527
02:13:10,500 --> 02:13:12,826
Bojiš li se?
528
02:13:17,450 --> 02:13:22,145
Reci mi.
Je li te strah?
529
02:13:26,450 --> 02:13:32,049
Shvataš li sad šta si uradio?
530
02:13:55,200 --> 02:14:04,309
Dovoljno si se igrao sa mnom
i zato prekini, kurvin sine.
531
02:14:08,500 --> 02:14:14,727
Daj, ne seri više.
532
02:14:17,200 --> 02:14:20,240
lonako si izgubio.
533
02:14:22,600 --> 02:14:28,213
Misliš da si se dosad
igrao sa mnom.
534
02:14:30,600 --> 02:14:32,709
Koješta.
535
02:14:35,000 --> 02:14:45,003
Ja ne znam šta je bol?
Strah? Ni to ne znam.
536
02:14:48,100 --> 02:14:53,706
Ništa ne možeš izvući iz mene.
537
02:15:01,200 --> 02:15:07,051
Tako da si izgubio.
538
02:15:10,100 --> 02:15:12,449
Znaš li to?
539
02:15:42,350 --> 02:15:48,656
Želim da patiš i posle smrti.
540
02:17:36,300 --> 02:17:37,950
Gade!
541
02:17:38,000 --> 02:17:41,950
Umri, jebeni skote!
542
02:17:42,000 --> 02:17:46,595
Gade ludi! Preživeću.
Jebeno ću ostati živ.
543
02:17:46,600 --> 02:17:49,900
Ostaću živ, kurvin sine!
544
02:17:50,150 --> 02:17:54,445
Čuješ li me, ludače?
Slušaš li me?
545
02:17:54,450 --> 02:17:57,329
Ne bojim se ničega!
546
02:18:00,700 --> 02:18:05,384
Jebeni gade.
Misliš da sam se usrao?
547
02:18:12,150 --> 02:18:16,313
Tata. Tata.
548
02:18:20,700 --> 02:18:25,950
Ej, ne otvaraj vrata!
549
02:18:26,000 --> 02:18:27,774
Tata.
550
02:18:31,332 --> 02:18:35,500
Ne, ne, ne otvaraj vrata!
551
02:18:36,000 --> 02:18:38,950
Sanghune!
Ne otvaraj vrata.
552
02:18:39,000 --> 02:18:43,850
Šta li radi tamo, dođavola?
Skloni se odatle.
553
02:18:44,500 --> 02:18:46,300
Ne otvaraj!
554
02:18:49,000 --> 02:18:50,990
Što li neće da se otvore?
555
02:18:51,000 --> 02:18:55,054
Ne, zašto ste dolazili ovamo?
556
02:18:55,800 --> 02:18:58,450
Mama.
- Jesi li unutra?
557
02:18:58,500 --> 02:19:01,950
Ne! Ne otvaraj vrata!
558
02:19:02,000 --> 02:19:05,620
Ne otvaraj jebena
vrata i idi kući!
559
02:19:35,564 --> 02:19:42,994
Gjeongčul! Gjeongčul! Gjeongčul!
560
02:19:45,994 --> 02:19:49,994
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM