1 00:03:14,900 --> 00:03:18,900 FILMO-CENTAR 2 00:03:21,900 --> 00:03:25,400 Videla sam oca i monahinju danas u crkvi. 3 00:03:25,500 --> 00:03:27,900 Pa, često sam to radila. 4 00:03:28,800 --> 00:03:33,949 Volim ovdašnju decu. Da imam dete, gajila bih ga na ovakvom mestu. 5 00:03:34,300 --> 00:03:39,237 Zato što ovde ima divljeg cveća i drveća. A i blizu je Seula. 6 00:03:39,600 --> 00:03:44,216 Šlep služba? Kažu da može da potraje dok stignu dovde. 7 00:03:50,592 --> 00:03:52,823 Volim što ti sad čujem glas. 8 00:03:53,674 --> 00:03:59,335 Kad sam te čula i pošto je počeo da pada sneg, malo je živnula atmosfera u kolima. 9 00:04:06,344 --> 00:04:08,285 Samo malo. 10 00:04:10,500 --> 00:04:14,100 Je li vam se guma ispumpala? - Jeste. Zvala sam šlep službu. 11 00:04:14,800 --> 00:04:18,027 Pošto pada sneg trebaće im dugo da dođu. 12 00:04:18,600 --> 00:04:20,992 Dajte da ja proverim gumu. 13 00:04:27,500 --> 00:04:30,471 Rekao je da će da pogleda gumu. 14 00:04:31,850 --> 00:04:33,576 Stvarno? 15 00:04:35,000 --> 00:04:37,927 Mislim da bi trebala da sačekaš pomoć. 16 00:04:39,000 --> 00:04:44,324 Ne, nije teško promeniti gumu. 17 00:04:47,500 --> 00:04:54,072 Čudno. Rekla si mu da si zvala šlep vozilo, a on hoće da proveri gumu. 18 00:04:54,254 --> 00:04:56,221 Čekaj, čekaj. 19 00:04:56,600 --> 00:04:58,700 Kakvo je stanje? 20 00:05:01,200 --> 00:05:02,680 U redu. 21 00:05:02,811 --> 00:05:05,387 Halo? Džojeon, treba da krenem. 22 00:05:07,262 --> 00:05:10,458 Ne otvaraj vrata i sačekaj vučno vozilo. 23 00:05:17,647 --> 00:05:19,248 Čekaj. 24 00:05:32,091 --> 00:05:34,979 Ljubavi moja, 25 00:05:35,714 --> 00:05:38,631 tako si lepa 26 00:05:40,506 --> 00:05:42,295 da prosto... 27 00:05:42,300 --> 00:05:49,416 Prosto mi se ne sviđa da pregleda gumu iako si mu rekla da čekaš vučno vozilo. 28 00:05:52,000 --> 00:05:55,386 Ima Ijudi oko mene. 29 00:05:57,100 --> 00:06:01,322 Izvini. Ne možemo biti zajedno za tvoj rođendan. 30 00:06:01,800 --> 00:06:04,977 Dobro. Brzo ću doći. 31 00:06:17,350 --> 00:06:19,944 Kola su vam legla načisto. 32 00:06:20,500 --> 00:06:24,892 Hvala vam na pomoći, ali ću sačekati šlep službu. 33 00:06:24,900 --> 00:06:26,984 Veliko vam hvala. 34 00:09:17,068 --> 00:09:32,230 VIDEO SAM ĐAVOLA 35 00:10:04,000 --> 00:10:12,621 Gospodine. Gospodine. 36 00:11:17,900 --> 00:11:22,529 Biće lako jer ti je koža tako meka. 37 00:11:29,215 --> 00:11:32,935 Možete li da me ne ubijete, molim vas? 38 00:11:35,250 --> 00:11:37,165 Zašto? 39 00:11:39,400 --> 00:11:42,449 Ja... 40 00:11:44,400 --> 00:11:47,800 nosim bebu u stomaku. 41 00:11:56,301 --> 00:11:59,339 Poštedite mi život, molim vas. 42 00:14:44,218 --> 00:14:47,258 Dongsjo! Dongsjo! 43 00:14:48,200 --> 00:14:51,699 Šta je? - Dođi ovamo! Požuri! 44 00:15:43,393 --> 00:15:45,465 Šefe! Zašto ste došli ovde? 45 00:15:45,500 --> 00:15:49,834 Da ste ostali kod kuće, mi bismo vam kasnije objasnili situaciju. 46 00:15:50,050 --> 00:15:54,049 Šta se desilo? Šta je sa mojom ćerkom? 47 00:15:54,300 --> 00:15:59,219 Ne gledajte. Nemojte sad. Još uvek ne znamo. 48 00:16:31,796 --> 00:16:34,835 Inspektore. - Evo me. 49 00:16:36,491 --> 00:16:38,982 Je li ovo? - Daj da vidim. 50 00:16:41,362 --> 00:16:44,804 Liči na kosu. Okreni malo. 51 00:17:14,063 --> 00:17:16,745 Forenzičare! Ovamo! Dođite brzo! 52 00:17:17,377 --> 00:17:20,522 Našli smo. Našli smo tamo. 53 00:20:03,992 --> 00:20:07,832 Bog nam je pomogao. 54 00:20:08,975 --> 00:20:12,672 Inače ne bismo mogli da je pronađemo. 55 00:20:16,701 --> 00:20:23,754 Čudno je da otac ne može da zaštiti svoju ćerku, 56 00:20:25,284 --> 00:20:28,637 iako je kriminalistički inspektor preko 30 godina. 57 00:20:38,716 --> 00:20:40,697 Molim vas da ne pušite. 58 00:20:46,400 --> 00:20:48,350 Žao mi je. 59 00:20:50,624 --> 00:20:58,893 Zaista mi je žao. 60 00:21:04,381 --> 00:21:11,604 Tebe i moje Džojeon. 61 00:21:17,766 --> 00:21:22,500 Strašno mi je žao. 62 00:21:50,076 --> 00:21:52,351 Oprosti mi, Džojeon. 63 00:21:53,283 --> 00:21:55,560 Nisam održao obećanje. 64 00:21:56,652 --> 00:22:01,543 Zakasnio sam i nisam mogao da ga održim. 65 00:22:03,929 --> 00:22:05,914 Ali, Džojeon, 66 00:22:07,369 --> 00:22:10,361 ovo ti obećavam. 67 00:22:13,625 --> 00:22:20,563 Propatiće 1000 puta, 68 00:22:20,684 --> 00:22:23,420 ne, 10.000 puta više. 69 00:22:29,949 --> 00:22:32,821 Sohjun. 70 00:23:15,860 --> 00:23:17,889 Koliko želiš? 71 00:23:18,713 --> 00:23:21,972 Pošto nema ništa hitno, možeš uzeti par meseci odmora. 72 00:23:22,254 --> 00:23:25,105 Dovoljne su 2 nedelje. - Možeš i duže. 73 00:23:25,140 --> 00:23:29,012 Ne, za 2 nedelje ću se vratiti na posao. 74 00:23:30,253 --> 00:23:33,429 Mnogo cenim ako to budeš u stanju. 75 00:23:34,408 --> 00:23:36,266 Hoćeš li biti dobro? 76 00:23:45,446 --> 00:23:50,311 U redu. Onda te očekujem za 2 nedelje. 77 00:23:50,504 --> 00:23:53,532 Do tada se dobro odmori. 78 00:24:00,332 --> 00:24:05,301 Ne mogu da verujem da se ovo desilo. Verili su se pre manje od mesec dana. 79 00:24:05,940 --> 00:24:09,524 Kakav ludi svet. 80 00:24:17,887 --> 00:24:20,117 Stigao si. 81 00:24:23,130 --> 00:24:26,500 Izvoli GPS 82 00:24:26,943 --> 00:24:28,452 i kapsulu. 83 00:24:28,568 --> 00:24:31,156 Unutra su GPS i mikrofon. 84 00:24:31,479 --> 00:24:33,376 Zar nije sjajno? 85 00:24:37,042 --> 00:24:40,422 Dobro urađeno. Hvala ti. 86 00:24:40,647 --> 00:24:42,878 Nema na čemu. 87 00:24:48,539 --> 00:24:50,722 Pristaješ na ovo? - Da. 88 00:24:51,148 --> 00:24:53,349 Ima li još šta da se kaže? 89 00:24:53,745 --> 00:24:55,225 Ne. 90 00:24:56,271 --> 00:25:02,563 Imam poverenja u tebe, ali ako iskrsne neki problem, 91 00:25:02,707 --> 00:25:07,189 obojica možemo zapasti u nevolju jer sam to maznuo iz drugog odeljenja. 92 00:25:07,333 --> 00:25:09,039 Ne brini. 93 00:25:10,020 --> 00:25:12,369 Sigurno neće biti problema. 94 00:25:23,489 --> 00:25:31,302 Policija sumnja na ovu četvoricu. 95 00:25:32,070 --> 00:25:37,350 Bili su sumnjičeni i kod ranijih sličnih slučajeva. 96 00:25:40,899 --> 00:25:43,700 Sohjun, došao si. - Da. 97 00:25:44,207 --> 00:25:46,860 Hoćeš da večeraš? 98 00:25:47,283 --> 00:25:49,531 Ne, moram da idem. 99 00:25:49,946 --> 00:25:51,968 Kupila sam za tatu. 100 00:25:56,670 --> 00:25:58,863 Sad idem. Nemojte ustajati. 101 00:25:59,334 --> 00:26:01,116 Odlaziš? - Da. 102 00:26:25,911 --> 00:26:28,862 Zašto ovaj gad ni prstom da mrdne? 103 00:26:32,671 --> 00:26:34,322 Da. 104 00:26:34,884 --> 00:26:37,395 Još nema ničega sumnjivog. 105 00:26:37,400 --> 00:26:38,948 Da. 106 00:26:40,141 --> 00:26:41,273 Razumem. 107 00:26:41,373 --> 00:26:44,245 Zakleću se da je ovaj najgori perverznjak. 108 00:28:09,197 --> 00:28:10,979 Tišina. 109 00:28:14,124 --> 00:28:16,061 Sećaš li se ovoga? 110 00:28:19,714 --> 00:28:21,540 Stvarno ne znaš? 111 00:28:28,521 --> 00:28:30,055 Dobro. 112 00:28:47,394 --> 00:28:51,146 Ko je ovaj, jebote? Zašto je sav modar? Zašto se prijavio? 113 00:28:51,285 --> 00:28:55,358 Rekao je da je ubio devojku čije telo je nađeno u reci Bang-Ho pre dva meseca. 114 00:28:55,479 --> 00:28:58,566 Priznao je da je ubio i gimnazijalku nestalu pre nekoliko godina. 115 00:28:59,664 --> 00:29:03,238 Šta mu je, dođavola? Otkud mu tolike modrice? 116 00:29:03,389 --> 00:29:05,421 Ko je to uradio? Jeste li vi? 117 00:29:05,614 --> 00:29:12,403 Ne. Iznenada su došli bolničari i našli ga polumrtvog. 118 00:29:12,757 --> 00:29:14,956 Ko je onda ovo uradio? Sam se povredio? 119 00:29:15,287 --> 00:29:17,381 To nam još nije objasnio. 120 00:29:17,528 --> 00:29:20,142 Hej, šta ti se noćas dogodilo? 121 00:29:28,408 --> 00:29:35,252 Šta priča, koji đavo? - Izgleda da ga je neko gadno udario čekićem po penisu. 122 00:29:35,406 --> 00:29:38,593 Kakva glupost. 123 00:29:40,210 --> 00:29:42,434 Glupane, ko te zveknuo po penisu? 124 00:30:11,301 --> 00:30:13,587 Ko si ti, dođavola? 125 00:30:21,378 --> 00:30:23,650 Pederu jedan! 126 00:33:17,166 --> 00:33:20,116 U ovo doba nema više autobusa. 127 00:33:20,794 --> 00:33:22,526 Gde idete? 128 00:33:23,119 --> 00:33:25,856 Molim? - Pitao sam kuda idete. 129 00:33:27,061 --> 00:33:29,707 U naselje Sungmin. - Sungmin? 130 00:33:30,652 --> 00:33:34,065 Pošto to nije daleko, mogu da vas povezem. 131 00:33:34,436 --> 00:33:37,692 Mogu vas odvesti tamo. - Ne, hvala. 132 00:33:38,379 --> 00:33:41,910 Mogu vas odvesti. - U redu je. 133 00:33:42,405 --> 00:33:46,240 Sungmin naselje je vrlo blizu. 134 00:33:55,672 --> 00:33:57,525 To je u redu. 135 00:34:01,932 --> 00:34:04,193 Jeste li sigurni? 136 00:34:05,585 --> 00:34:08,753 Da, u redu je. Uđite u kola. 137 00:34:27,764 --> 00:34:31,930 Šta je? - Da? Ništa. 138 00:34:37,925 --> 00:34:39,897 Je li ovo školski autobus? 139 00:35:03,983 --> 00:35:06,552 Gde sam je spustio? 140 00:35:40,089 --> 00:35:41,542 Šta je? 141 00:35:42,616 --> 00:35:46,330 Molim? - Što si tako uplašena? 142 00:35:49,674 --> 00:35:51,953 Nisi ovo ranije videla? 143 00:37:09,024 --> 00:37:10,926 Ko ste vi? 144 00:37:26,858 --> 00:37:31,304 Zašto vam je sve ovo potrebno za novac od osiguranja? 145 00:37:31,813 --> 00:37:35,619 Moram da se uverim da je vaš sin moj osiguranik, Gjeongčul Jang, 146 00:37:36,138 --> 00:37:38,253 jer ima puno Ijudi sa istim imenom. 147 00:37:39,438 --> 00:37:41,803 Ovo su sve stare slike. 148 00:37:51,933 --> 00:37:55,935 Možda možete da ga prepoznate na ovoj slici. 149 00:38:00,672 --> 00:38:03,329 Imam još nekoliko pitanja. 150 00:38:03,813 --> 00:38:07,914 Mogu li na neki drugi način da stupim u vezu sa njim? 151 00:38:08,940 --> 00:38:12,012 Ne znam, ali možda njegov sin zna. 152 00:38:13,409 --> 00:38:16,226 Sanghune! Sanghune! 153 00:38:16,898 --> 00:38:18,817 Gde je? 154 00:38:20,199 --> 00:38:27,018 U Jangpjongu? Ili Čungpjongu? Mislim da je tamo. 155 00:38:28,206 --> 00:38:33,398 Na kraju želim da proverim da li je vaš sin taj koga tražim. 156 00:38:38,813 --> 00:38:40,998 Je li ovo Gjeongčul Jang? 157 00:38:45,155 --> 00:38:47,257 To je Gjeongčul. 158 00:38:47,647 --> 00:38:52,329 Je li ova slika skoro napravljena? 159 00:38:53,986 --> 00:38:59,510 Kako to da izgleda ovako zastrašujuće? 160 00:38:59,866 --> 00:39:02,065 Ma kakvo osiguranje. 161 00:39:04,692 --> 00:39:07,416 On osigurao porodicu? 162 00:39:08,224 --> 00:39:12,012 Ostavio je i nas i svog sina i nikad se nije vratio! 163 00:39:12,771 --> 00:39:17,815 Sad je otvorio osiguranje koje glasi na nas? Koješta! 164 00:39:17,953 --> 00:39:23,378 Zašto tako pričaš? - Grešim li? Još uvek ga smatraš našim sinom? 165 00:39:24,656 --> 00:39:27,894 On ništa ne valja! 166 00:39:28,063 --> 00:39:31,080 Zatvori usta i osvesti se. 167 00:39:31,223 --> 00:39:33,196 Zašto to kažeš? 168 00:39:33,557 --> 00:39:37,090 Nije pristojno tako govoriti. - Ma jebi se. 169 00:39:43,070 --> 00:39:47,154 Ako je osiguranik mrtav ili je nestao, 170 00:39:47,324 --> 00:39:50,819 da li njegova porodica dobija pare? 171 00:40:18,199 --> 00:40:20,119 Ti si Sanghun? 172 00:40:26,482 --> 00:40:28,915 Znaš li gde ti živi otac? 173 00:40:31,874 --> 00:40:37,376 Sranje. Zašto pitate? 174 00:44:05,472 --> 00:44:08,953 Sad da idete pravo kući. Važi? - Da. 175 00:44:13,050 --> 00:44:17,379 Vozaču, ne dajte im da izađu negde drugde. - Dobro. - Hvala. 176 00:45:02,972 --> 00:45:05,843 Ko ste vi? - Je li tu Gjeongčul Jang? 177 00:45:06,083 --> 00:45:08,861 Zašto pitate? - Policija. Gde je on? 178 00:45:09,643 --> 00:45:13,780 Upravo sada razvozi decu kućama. - Možete li ga pozvati, molim vas? 179 00:46:02,956 --> 00:46:06,596 Šta? Nestala jedna devojčica? Šta bre vi radite? 180 00:46:06,748 --> 00:46:10,405 Kako niste primetili da Gjeongčul Jang izlazi iz kuće? Spavali ste? 181 00:46:10,801 --> 00:46:16,026 Kako ste ga izgubili? Javljate mi da se desilo sranje? 182 00:46:16,504 --> 00:46:19,312 Jeste li bili pred kućom? Šta ste tamo radili? 183 00:46:19,506 --> 00:46:23,501 Da ga pozdravite, pa da ga hvatate? Vi ste gomila budala! Slušajte sad. 184 00:46:23,880 --> 00:46:27,840 Moramo da pazimo na svaki ćošak škole i da ga pronađemo. 185 00:46:28,354 --> 00:46:32,027 Ne treba nam jebeni nalog. Moramo da ga ščepamo, je li jasno? 186 00:46:32,844 --> 00:46:37,462 Zapamtite, on je ubica. Idite i hvatajte ga! 187 00:46:42,405 --> 00:46:47,411 Ja sam. Samo sam došao da se presvučem, ali mislim da ni za to nemam vremena. 188 00:46:47,865 --> 00:46:50,441 Gde si ti pošla? - Kod drugarice. 189 00:46:50,600 --> 00:46:53,193 Koje drugarice? - Poznaješ li neku od njih? - Molim? 190 00:46:53,346 --> 00:46:57,731 Hoćeš samo da uzmeš odeću ili ćeš da se presvlačiš? - Nemam vremena. Daj odeću. 191 00:46:57,909 --> 00:47:02,088 Nisam tebi rekao. Šta ćeš kod drugarice u ovo doba? - Da učim! 192 00:47:02,628 --> 00:47:06,598 Zašto učiš kod nje? - Zašto tako zanovetaš? 193 00:47:06,887 --> 00:47:09,932 Tako mi odgovaraš? Vraćaj se ovamo! 194 00:47:10,069 --> 00:47:12,225 Neću! - Pazi kako se ponašaš! 195 00:47:13,117 --> 00:47:15,342 Šta sad radiš? Požuri i polazi. 196 00:47:53,562 --> 00:47:56,142 Da pogledamo. 197 00:48:32,295 --> 00:48:34,952 Koža ti je tako bleda. 198 00:48:40,498 --> 00:48:44,359 U redu je. Brzo ću završiti. 199 00:48:46,005 --> 00:48:52,046 Čini mi se da više neću moći da vozim jebeni školski autobus. 200 00:48:54,576 --> 00:48:56,931 Stvari su se jebeno izmenile. 201 00:49:02,176 --> 00:49:06,546 Sranje, zar ne mogu da te volim? 202 00:49:08,941 --> 00:49:10,959 Mogu da te volim, zar ne? 203 00:49:12,374 --> 00:49:14,745 Sasvim je u redu da te volim. 204 00:49:15,489 --> 00:49:19,332 Zašto onda svi na ovom svetu toliko seru po meni? 205 00:49:20,397 --> 00:49:21,837 Zašto? 206 00:49:31,721 --> 00:49:37,027 Brzo ću ovo završiti. 207 00:49:52,883 --> 00:49:55,385 Gjeongčul Jang. 208 00:51:42,700 --> 00:51:45,372 Šta je? Jesi li sam? 209 00:51:51,200 --> 00:51:53,481 Jesi li policajac? 210 00:52:07,475 --> 00:52:09,784 Vidim da si policajac. 211 00:52:16,117 --> 00:52:19,045 Kako to da me korejska policija tako brzo pronađe? 212 00:52:20,403 --> 00:52:22,142 Baš sam iznenađen. 213 00:52:26,145 --> 00:52:29,403 Verovatno još uvek ne znate ko sam ja. 214 00:52:30,528 --> 00:52:34,500 Šta drugo da očekujem od korejske policije? 215 00:52:36,426 --> 00:52:38,246 To je to. 216 00:53:28,406 --> 00:53:29,993 Seronjo! 217 00:53:30,766 --> 00:53:32,980 Jebi se! 218 00:56:59,489 --> 00:57:02,199 Šta je ovaj čovek, dođavola? 219 00:57:03,226 --> 00:57:07,599 On je jebeni psihopata. 220 00:58:04,613 --> 00:58:06,491 Jebeni pederu. 221 00:58:51,719 --> 00:58:57,039 Dobro veče. Ne znam gde ste se zaputili, ali možete taksijem. 222 00:58:58,258 --> 00:59:01,796 Ulazite? Nema više taksija u ovo doba. 223 00:59:04,691 --> 00:59:08,398 Kako ste rešili da sami pešačite putem? 224 00:59:09,570 --> 00:59:13,910 Ali, imate sreće da ste uhvatili taksi. 225 00:59:15,284 --> 00:59:19,305 Mušterija na zadnjem sedištu ide u istom pravcu. Nije problem da ga primimo? 226 00:59:19,571 --> 00:59:21,546 Naravno. 227 00:59:38,675 --> 00:59:40,902 Mora da ste imali muke da uhvatite taksi. 228 00:59:41,180 --> 00:59:44,177 Ovde teško možete i da ga vidite u ovo doba. 229 00:59:45,200 --> 00:59:49,779 Retko vozim ovuda. Tu i tamo dođem ovde da radim. 230 00:59:50,505 --> 00:59:54,393 Vi, gospodo, danas baš imate sreće. 231 00:59:56,190 --> 00:59:57,638 Znate to? 232 00:59:57,806 --> 01:00:03,310 Nedavno je ovde bilo toliko incidenata da ne mogu da nađem mušterije. 233 01:00:05,110 --> 01:00:07,534 A danas imam dvojicu. 234 01:00:08,542 --> 01:00:11,726 Kad malo razmislim, danas i ja imam sreće. 235 01:00:11,863 --> 01:00:13,917 Zar ne, gospodine? 236 01:00:20,465 --> 01:00:23,696 Gde ste vi bili kad ste se pojavili iz onog mraka? 237 01:00:38,832 --> 01:00:43,681 Nešto lepo vam se danas dogodilo, gospodine? 238 01:00:43,844 --> 01:00:46,416 Majstore. - Da? 239 01:00:49,000 --> 01:00:52,901 Rekli ste da smo danas svi imali sreće. 240 01:00:55,000 --> 01:00:58,730 Tako sam rekao. Zašto? 241 01:01:01,128 --> 01:01:06,746 Mislim da je tebi danas baš baksuzan dan. 242 01:02:33,577 --> 01:02:35,782 Lude budale. 243 01:04:12,593 --> 01:04:16,941 Mladi ste i kosti će vam brzo zarasti. Ne brinite o tome. 244 01:04:17,594 --> 01:04:22,899 Kako ste se tako izlomili igrajući fudbal? 245 01:04:25,112 --> 01:04:27,345 Jeste li ga igrali pesnicama? 246 01:04:27,628 --> 01:04:30,661 Kako bilo, od sada malo usporite. Razumete? 247 01:04:37,383 --> 01:04:39,928 Gotovo. Možete da idete. 248 01:04:43,964 --> 01:04:45,960 Slušaj ti pederu. 249 01:04:49,178 --> 01:04:50,657 Jesam li ja tvoj sin? 250 01:04:53,348 --> 01:04:56,564 Što me onda omalovažavaš? 251 01:05:02,571 --> 01:05:04,369 Skini naočare. 252 01:05:06,801 --> 01:05:08,586 Skini naočare. 253 01:05:14,550 --> 01:05:16,321 Dođi ovamo. 254 01:05:16,700 --> 01:05:18,100 Dolazi ovamo. 255 01:05:18,231 --> 01:05:22,209 Gospodine? Sad možete da izađete. 256 01:05:22,353 --> 01:05:24,888 Treba da uzmete recept. 257 01:05:34,311 --> 01:05:36,204 Koliko imaš godina? 258 01:05:38,670 --> 01:05:40,756 22. 259 01:05:41,782 --> 01:05:45,596 Mora da je lepo kad imaš 22 godine. Imaš li dečka? 260 01:05:46,550 --> 01:05:48,256 Izvinite? 261 01:05:49,537 --> 01:05:53,643 Izgledaš kao da imaš puno mladića. Je li tako? 262 01:05:55,409 --> 01:05:57,607 Ne, nemam dečka. 263 01:05:58,642 --> 01:06:00,848 Nemoj da me zajebavaš. 264 01:06:03,050 --> 01:06:06,275 Kako to da tako Ijupka devojka nema dečka? 265 01:06:10,475 --> 01:06:12,789 Ne umeš ti "ono". 266 01:06:14,682 --> 01:06:16,558 Izvinite? 267 01:06:17,159 --> 01:06:20,337 Ako ne umeš "ono", teško ćeš upoznati muškarce. 268 01:07:35,208 --> 01:07:44,909 Juče sam taman počeo da se zabavljam, ali jedan mamlaz je sve pokvario. 269 01:07:49,969 --> 01:07:54,363 Zato sad želim da sa tobom sve ide glatko. 270 01:08:23,364 --> 01:08:25,319 Skini se. 271 01:08:32,837 --> 01:08:35,111 Svuci se sama. 272 01:08:37,279 --> 01:08:40,657 Ako ćemo da radimo ono, treba i ti da uživaš, zar ne? 273 01:08:42,214 --> 01:08:44,610 Zato skini odeću. 274 01:09:03,175 --> 01:09:06,673 Skini se kučko pre nego što ti nožem unakazim lice. 275 01:09:11,650 --> 01:09:14,840 Rekoh da se brzo skineš, kurvo! 276 01:10:06,500 --> 01:10:08,461 Tako. 277 01:10:15,800 --> 01:10:19,438 Skini i grudnjak. Požuri. 278 01:10:31,519 --> 01:10:35,232 Molim vas, nemojte me ubiti. 279 01:10:47,180 --> 01:10:52,005 Tako je. Skini i gaćice. 280 01:12:25,581 --> 01:12:31,076 Mamu ti jebem. Ko si sad pa ti? 281 01:13:26,700 --> 01:13:30,147 Sačekajte. Nemojte sad da odete. 282 01:13:30,300 --> 01:13:32,444 Hoću da vas častim nečim. 283 01:13:35,550 --> 01:13:38,452 Zašto se pretvaraš da si slab? Ovo je samo početak. 284 01:13:41,550 --> 01:13:43,591 Zapamti ovo. 285 01:13:44,450 --> 01:13:46,601 Biće još gore. 286 01:13:53,300 --> 01:13:56,495 Sad zatvorite oči. Okrenite se i pokrijte uši. 287 01:15:59,526 --> 01:16:03,750 Jebi se ludo pedersko govno! 288 01:16:09,200 --> 01:16:12,022 Obično đubre! 289 01:16:12,527 --> 01:16:14,652 Misliš tako protiv mene? 290 01:16:14,800 --> 01:16:17,681 Hej, gade! Stvarno tako hoćeš? 291 01:16:17,904 --> 01:16:19,787 Pederu glupi. 292 01:16:21,150 --> 01:16:25,372 Dobro, govnaru jebeni, da vidimo ko je ovde glavni. 293 01:17:38,100 --> 01:17:39,908 Šta je bilo? 294 01:17:43,100 --> 01:17:45,910 Desila se neka nezgoda? 295 01:17:56,000 --> 01:17:59,374 Izgleda da nešto nije u redu sa kolima. 296 01:19:14,700 --> 01:19:16,486 Da, gospodine. 297 01:19:16,500 --> 01:19:19,887 Jesi li dobro? 298 01:19:22,800 --> 01:19:27,757 Brinem za tebe. 299 01:19:29,433 --> 01:19:34,397 Policija misli da ja lovim Gjeongčula Janga. 300 01:19:36,363 --> 01:19:40,050 Izgleda da ga juri i policija. 301 01:19:40,600 --> 01:19:44,892 Zato sam se pitao... 302 01:19:47,350 --> 01:19:51,503 Ako bi mogao da prestaneš da ga goniš. 303 01:19:51,504 --> 01:19:54,970 Ali, ja... - Dosta si uradio. 304 01:19:56,000 --> 01:19:58,067 Želim da prestaneš. 305 01:19:58,373 --> 01:20:00,223 Ali, gospodine... 306 01:20:11,990 --> 01:20:13,991 Nije važno. 307 01:20:14,350 --> 01:20:16,795 Razumem. Prekinuću vezu. 308 01:20:19,900 --> 01:20:21,387 Sohjun, ja sam. 309 01:20:23,300 --> 01:20:27,542 Sohjun. - Da, kako si? 310 01:20:27,600 --> 01:20:29,913 Kako si ti? 311 01:20:30,247 --> 01:20:33,134 Trenutno sam zauzet poslom. 312 01:20:34,620 --> 01:20:37,499 Stvarno? Kakvim poslom? 313 01:20:37,700 --> 01:20:40,715 Znaš čime se bavim. 314 01:20:41,338 --> 01:20:45,127 Znam šta normalno radiš, ali ne i šta radiš u tajnosti. 315 01:20:45,512 --> 01:20:48,273 Dobijaš informacije od mog tate, zar ne? 316 01:20:48,600 --> 01:20:55,651 Sohjun, razumem kako ti je, ali želim da prestaneš sa tim. 317 01:20:57,331 --> 01:21:00,596 Čak i da to uradiš, to neće vratiti moju sestru. 318 01:21:02,200 --> 01:21:07,219 I da ga uhvatiš, to ništa neće promeniti. 319 01:21:08,725 --> 01:21:13,774 Osveta je nešto što Ijudi rade u filmovima, ali ovaj čovek je lud. 320 01:21:15,332 --> 01:21:18,653 Izvini, ali nemam šta da ti kažem. 321 01:21:18,700 --> 01:21:24,323 Kako misliš da nemaš šta da mi kažeš? Ja sam ti niko i ništa? 322 01:21:26,823 --> 01:21:29,384 Znaš kako se ja osećam u poslednje vreme? 323 01:21:29,438 --> 01:21:33,906 Počela sam da se osvrćem da vidim da li me neko prati. 324 01:21:36,439 --> 01:21:39,586 A sad nemaš ništa da mi kažeš? 325 01:21:44,000 --> 01:21:48,846 Preklinjem te. 326 01:21:49,645 --> 01:21:52,342 Nema svrhe. Molim te da prestaneš. 327 01:21:54,600 --> 01:22:02,231 Žao mi je, moram da prekinem. A ovaj posao nije bez svrhe. 328 01:22:53,200 --> 01:22:56,882 Vode. Daj mi vode. 329 01:23:37,349 --> 01:23:41,146 Sećaš se kad smo se prvi put sreli? 330 01:23:42,566 --> 01:23:47,022 Hteli smo da pravimo terorističku grupu i okrenemo svet naglavačke. 331 01:23:50,480 --> 01:23:53,559 Nedostaje mi to vreme. 332 01:23:54,900 --> 01:23:56,818 Ničega se nismo bojali. 333 01:23:57,149 --> 01:24:01,110 Pričaj ta sranja kad ti umre majka, a sad mi daj cigaru. 334 01:24:35,344 --> 01:24:40,520 Mora da je u vezi sa nekom od ubijenih devojaka. Zašto bi to radio ako nije. 335 01:24:46,568 --> 01:24:49,321 Postao je kao mi. 336 01:24:49,457 --> 01:24:53,820 Uživa u ovome kao što ti osećaš uzbuđenje kad loviš. 337 01:24:55,988 --> 01:25:01,000 Uhvati, pa pusti. Uhvati, pa pusti. 338 01:25:01,001 --> 01:25:03,394 Igra lovačku igru. 339 01:25:04,300 --> 01:25:12,739 Izgleda da te je ovaj put gadno potkačio. 340 01:25:17,005 --> 01:25:21,438 Taj je poludeo kad je ostao bez svoje kučke. 341 01:25:22,800 --> 01:25:27,725 Pojavilo se čudovište. Baš neobično. 342 01:25:45,500 --> 01:25:49,424 Idi u krevet, mora da si umoran. Ima puno praznih soba. 343 01:25:49,772 --> 01:25:52,477 Možeš da spavaš gde hoćeš. 344 01:25:54,600 --> 01:25:58,439 A ja ću da spremim doručak za sutra. 345 01:26:15,135 --> 01:26:17,309 Jebene seronje. 346 01:26:52,700 --> 01:26:55,209 Pusti me, skloni se od mene! 347 01:27:07,753 --> 01:27:09,661 Jebi se, pederu. 348 01:27:11,000 --> 01:27:14,794 Sranje, jebeno ste odlepili. 349 01:28:04,000 --> 01:28:07,676 Još malo, još samo malo! 350 01:28:09,300 --> 01:28:11,057 Još jednom! 351 01:28:57,000 --> 01:29:00,840 Uživa u ovome kao što ti osećaš uzbuđenje kad loviš. 352 01:29:00,845 --> 01:29:04,867 Uhvati, pa pusti. Uhvati, pa pusti. 353 01:29:04,870 --> 01:29:07,588 Uživa da gleda žrtvu u mukama. 354 01:29:08,500 --> 01:29:10,499 Igra lovačku igru. 355 01:29:14,000 --> 01:29:15,986 Biće još gore. 356 01:29:27,300 --> 01:29:29,503 U tome je draž. 357 01:30:48,100 --> 01:30:52,179 Ne radi to. Zar nisi sinoć videla Mijeon? 358 01:30:53,100 --> 01:30:58,325 Ako se opireš, onda je bolnije i duže traje. 359 01:31:03,200 --> 01:31:07,448 Brzo će biti gotovo. Zato me istrpi još malo. 360 01:31:10,300 --> 01:31:13,593 Zašto si nas onda sumnjičila? 361 01:31:14,300 --> 01:31:17,090 Jesmo li tražili kuću ili pare? 362 01:31:17,100 --> 01:31:20,733 Samo smo hteli da ostanemo ovde par dana, a vi nam pravite sranje! 363 01:31:20,850 --> 01:31:24,848 Žao mi je, zaista mi je žao. 364 01:31:29,964 --> 01:31:34,583 Trebalo je to ranije da kažeš. 365 01:31:36,249 --> 01:31:43,515 Vi glupače to uvek kažete tek pošto se desi sranje. 366 01:31:43,700 --> 01:31:48,565 Čekaj, po redu idu ruke, noge, pa glava. Jel' tako? 367 01:31:49,750 --> 01:31:52,960 Zatvori oči. Bolje da ne gledaš ovo. 368 01:32:55,000 --> 01:32:57,771 Gde li je? 369 01:33:06,725 --> 01:33:08,962 Kako si ušao da ništa nisam čuo? 370 01:33:43,000 --> 01:33:45,453 Imam bebu u stomaku. 371 01:33:50,000 --> 01:33:53,343 Zanimalo me je kako izgledaš. 372 01:33:54,743 --> 01:33:57,559 Ne ličiš na čudovište. 373 01:33:59,446 --> 01:34:01,785 Mamlazu ludi. 374 01:35:10,600 --> 01:35:15,107 Redosled je ruke, noge, pa glava, zar ne? Radiću isto kao što radite i vi. 375 01:35:15,750 --> 01:35:18,710 Ne brini, neću raditi ništa više od toga. 376 01:35:18,800 --> 01:35:21,965 Lude jebene psihopate. 377 01:41:33,000 --> 01:41:39,067 Sad mi je u stvari laknulo. Brinuo sam se da bi nešto vama moglo da se desi. 378 01:41:41,000 --> 01:41:44,089 On je Sohjun Kim iz Obaveštajne agencije, je li tako? 379 01:41:45,100 --> 01:41:48,882 Hoćete da vidite šta je uradio? 380 01:41:54,550 --> 01:41:56,606 Naterajte ga da prestane. 381 01:41:57,000 --> 01:42:00,571 Ne sme se postati čudovište da bi se borilo protiv čudovišta. 382 01:42:03,450 --> 01:42:06,721 I vi ste zabrinuti za njega, zar ne? 383 01:42:08,350 --> 01:42:10,132 Gde se nalazi? 384 01:42:10,400 --> 01:42:13,677 Bićeš dobro jer sam te odmah zbrinuo. 385 01:42:18,850 --> 01:42:21,871 Znaš li da ste i ti i on spavali 2 dana bez prestanka? 386 01:42:24,300 --> 01:42:26,863 Šta se dogodilo? 387 01:42:28,350 --> 01:42:33,288 Zašto ga prosto ne izručiš policiji? 388 01:42:36,000 --> 01:42:37,835 Još ne. 389 01:42:37,850 --> 01:42:39,873 Šta ćeš da radiš? 390 01:42:41,850 --> 01:42:49,431 Znaš li kakav je osećaj kad ti se čini da imaš stenu u grudima? 391 01:42:51,000 --> 01:42:53,712 Taj osećaj... 392 01:42:56,250 --> 01:42:58,686 Nešto sam obećao Džojeon. 393 01:42:58,850 --> 01:43:03,394 Osvetiću mu se za ono šta je uradio. 394 01:43:06,044 --> 01:43:07,596 Još ne. 395 01:43:10,850 --> 01:43:12,944 Još smo daleko od kraja. 396 01:43:15,400 --> 01:43:18,456 Dobro. Više te ništa neću pitati. 397 01:43:18,850 --> 01:43:23,803 Inače, kapsula je sjajna stvar, zar ne? Osim što dobije zatvor... 398 01:43:30,400 --> 01:43:33,658 Onesvestio se kad sam ga jako tresnuo. 399 01:43:34,000 --> 01:43:37,204 Mislim da se neće probuditi do sutra. 400 01:43:44,850 --> 01:43:49,772 Sohjun, znaš li da sad drugačije izgledaš? 401 01:45:25,000 --> 01:45:28,356 Dobar dan. - Imate li sredstvo protiv bolova na bazi deksibuprofena? 402 01:45:28,476 --> 01:45:31,500 Kako? Deksi... šta? 403 01:45:31,759 --> 01:45:34,918 Dajte mi najjače koje imate. - U redu. 404 01:45:37,850 --> 01:45:41,252 Gde se nalaziš? Izgleda da nisi u blizini. 405 01:45:41,647 --> 01:45:46,500 Ej, slušaš li? Naravno da slušaš. 406 01:45:47,350 --> 01:45:55,133 Ovo je prava stvar! U životu se ovako nisam zabavljao. 407 01:45:57,250 --> 01:46:00,791 Ej, znam ko si. 408 01:46:01,450 --> 01:46:06,546 Devojka ti je bila Džojeon Jang iz Jeonji okruga. Je li tačno? 409 01:46:07,250 --> 01:46:09,841 Jesam li u pravu? 410 01:46:10,000 --> 01:46:13,392 Želim da znaš da si pogrešio. 411 01:46:14,850 --> 01:46:17,051 Potcenio si me. 412 01:46:17,850 --> 01:46:23,098 Zažalićeš što me nisi ubio kad si imao priliku. Ubijanje ne traje dugo. 413 01:46:23,187 --> 01:46:29,630 Dobar dan. - Videćeš. Ja ću te naučiti šta je pravi bol. 414 01:46:31,250 --> 01:46:34,484 Izvinite, molim! 415 01:46:38,000 --> 01:46:47,200 Inače, pre nego što sam je ubio, rekla mi je da je trudna 416 01:46:47,300 --> 01:46:50,509 i molila je za život. 417 01:46:52,250 --> 01:46:55,253 Jesi li to znao? 418 01:47:03,300 --> 01:47:05,965 Po, po, požuri skote. 419 01:47:06,000 --> 01:47:08,105 Inače će ona žena umreti. 420 01:47:09,850 --> 01:47:13,489 Kad si me ostavio u životu, nije trebalo da mi budeš u blizini. 421 01:50:22,781 --> 01:50:27,024 Sranje, zar moramo ovo da radimo da bismo ih spasli? 422 01:50:28,300 --> 01:50:32,900 Kad pogledam tu đubrad, poželim da ne budem Ijudsko biće. 423 01:50:33,000 --> 01:50:36,066 Zovite me kad se probude. 424 01:50:42,528 --> 01:50:48,013 Šta je sad opet? Onda, šta je? 425 01:50:50,200 --> 01:50:55,473 Stvarno? Je li to ozbiljno? 426 01:50:57,600 --> 01:50:59,609 Razumem. 427 01:51:01,000 --> 01:51:04,713 Gjeongčul Jang se sam prijavio. 428 01:51:05,200 --> 01:51:08,476 Pogrešili ste, gadovi. 429 01:52:01,500 --> 01:52:03,607 Probudi se. 430 01:52:13,800 --> 01:52:16,563 Hoću nešto da te pitam. 431 01:52:16,600 --> 01:52:20,991 Gde je mogao da ode tvoj prijatelj? 432 01:52:32,250 --> 01:52:37,694 Nije trebalo da mu ideš na živce. 433 01:52:38,400 --> 01:52:43,790 Sveti se kako zna i ume. 434 01:52:43,800 --> 01:52:48,341 Znaš li šta to znači? 435 01:52:50,936 --> 01:52:56,354 Tvoja devojka, njena porodica, a? 436 01:52:59,300 --> 01:53:05,719 Ako se preda posle toga, znači da je sve gotovo. 437 01:53:07,000 --> 01:53:15,190 Ali, tvojoj devojci mora da i nije bilo tako loše. 438 01:53:15,200 --> 01:53:24,506 Za razliku od mene, on pre bola pruža zadovoljstvo. 439 01:53:27,000 --> 01:53:31,250 Prvo im pruža zadovoljstvo! 440 01:53:33,700 --> 01:53:38,784 Smešno ti je? Stvarno ti je smešno? 441 01:53:40,550 --> 01:53:43,549 Stvarno se tome smeješ? 442 01:53:51,800 --> 01:53:57,847 Dobro, onda ćeš se smejati do kraja života. 443 01:54:03,600 --> 01:54:05,908 Uhvatio sam poziv Gjeongčula Janga. 444 01:54:06,200 --> 01:54:09,646 Prisluškivao sam policijske veze jer sam brinuo za tebe. 445 01:54:10,100 --> 01:54:13,465 Maločas je pozvao policiju sa željom da se preda. 446 01:54:13,500 --> 01:54:16,839 Ali je rekao da pre toga hoće da završi neke poslove. 447 01:54:17,000 --> 01:54:19,490 Zar će ponovo to da uradi? 448 01:54:19,500 --> 01:54:22,803 Odakle je bio poziv koji si uhvatio? - Iz Jeonji okruga. 449 01:55:10,000 --> 01:55:11,689 Inspektor Joh? 450 01:55:13,500 --> 01:55:15,171 Ovde Sohjun Kim. 451 01:55:15,800 --> 01:55:17,236 Šta? 452 01:55:17,600 --> 01:55:20,689 Zašto si pogoršavao stvari pa da dođe do ovoga? 453 01:55:21,200 --> 01:55:26,925 Ako mu se išta dogodi, ti si mrtav čovek. Razumeš li? 454 01:55:27,450 --> 01:55:29,839 Odgovori, dođavola! 455 01:55:33,500 --> 01:55:40,000 Reci drugim ekipama da okrenu kola i krenu ka kući inspektora Janga. Smesta! 456 01:57:40,000 --> 01:57:43,450 Ličite? Ne. 457 01:57:43,452 --> 01:57:46,916 Mora da je Džojeon bila na majku. 458 01:57:47,800 --> 01:57:51,388 Hvala bogu što nije na oca. 459 01:57:55,450 --> 01:57:58,890 Zašto si nasrnuo na mene kao lud? 460 01:57:58,900 --> 01:58:01,795 Jesi li lud? Ludače! 461 01:58:04,000 --> 01:58:06,100 Da vidim. 462 01:58:06,200 --> 01:58:09,979 Gde li je, dođavola? 463 01:58:10,889 --> 01:58:15,344 Šta bi moglo da razbesni tog skota? 464 01:58:16,250 --> 01:58:18,330 Možda ako uradim ovo? 465 01:58:18,406 --> 01:58:22,753 Ovako? Ovako? Ovako? 466 01:58:23,302 --> 01:58:30,210 Ovako, pederu glupi! Ovako, gade! 467 02:00:26,500 --> 02:00:29,788 Ne smete da ulazite. Ne smete. 468 02:00:39,200 --> 02:00:40,981 Šta je to? 469 02:00:41,000 --> 02:00:44,075 Pustite ga. 470 02:00:44,600 --> 02:00:48,579 Ti si Sohjun Kim? 471 02:00:52,600 --> 02:00:55,495 Đubre! Dolazi ovamo! 472 02:00:55,500 --> 02:01:00,495 Jesi li svestan šta si uradio? Kako smeš da se pojaviš ovde! 473 02:01:00,500 --> 02:01:03,195 Bezvredna budalo! 474 02:01:03,200 --> 02:01:06,800 Pusti. Puštajte me. 475 02:01:10,200 --> 02:01:14,000 Tikvo bez korena. 476 02:01:17,000 --> 02:01:20,777 Sklanjajte se s puta. Sklanjaj se. 477 02:03:03,600 --> 02:03:04,795 Halo? 478 02:03:04,800 --> 02:03:07,007 Ovde Gjeongčul Jang. 479 02:03:07,700 --> 02:03:10,218 Đubre! 480 02:03:12,000 --> 02:03:14,857 Gde se sad nalaziš? 481 02:03:15,100 --> 02:03:18,490 Ti, nisi valjda nešto uradio Saejon. Jesi li? 482 02:03:18,600 --> 02:03:21,425 To ćeš kasnije otkriti. 483 02:03:26,000 --> 02:03:28,618 Molim? 484 02:03:53,550 --> 02:03:54,951 Halo. 485 02:04:05,000 --> 02:04:07,832 Kako ti je? Osećaš li sad to? 486 02:04:07,900 --> 02:04:13,271 Zašto si koji đavo počinjao da me juriš, jebena neznalico? 487 02:04:13,900 --> 02:04:16,382 Šta misliš ko je pobedio? 488 02:04:16,850 --> 02:04:20,077 Ti ili ja? 489 02:05:46,950 --> 02:05:49,459 Gjeongčul Jang! 490 02:05:49,978 --> 02:05:52,067 Pojavio se! 491 02:05:52,648 --> 02:05:55,146 Čekajte moje naređenje. 492 02:06:57,000 --> 02:06:58,842 Sad! 493 02:07:03,300 --> 02:07:04,833 Brže! 494 02:07:09,600 --> 02:07:11,440 Zaustavi ta kola! 495 02:07:14,800 --> 02:07:16,434 Drži ga! 496 02:07:26,300 --> 02:07:28,255 Hvatajte ga! 497 02:07:33,700 --> 02:07:35,670 Hej! 498 02:08:47,100 --> 02:08:50,034 Da, ti si u pravu. 499 02:08:52,100 --> 02:08:54,558 Pogrešio sam. 500 02:09:00,850 --> 02:09:04,362 Potcenio sam te. 501 02:09:18,500 --> 02:09:21,887 Od sada neću biti popustljiv prema tebi. 502 02:09:27,953 --> 02:09:34,153 Šta to radiš, gade? Šta to radiš? 503 02:09:34,750 --> 02:09:36,595 Ovo je samo početak. 504 02:09:36,600 --> 02:09:38,881 Zar već plačeš kao dete? 505 02:09:41,413 --> 02:09:43,783 Kurvin sine! 506 02:09:44,800 --> 02:09:46,968 Skote, ubij me već jednom. 507 02:09:47,146 --> 02:09:49,055 Ubij me već jednom. 508 02:09:49,329 --> 02:09:51,140 Ubij me pederu! 509 02:09:52,302 --> 02:09:54,557 Ubijaj me, kurvin sine! 510 02:09:55,000 --> 02:09:59,344 Ubij me već jednom, gade. Ubij me! 511 02:10:07,400 --> 02:10:11,696 Ne, još ne. Čekaj još malo. 512 02:10:14,800 --> 02:10:20,079 Razmisli. Da sam hteo da te ubijem, već bih ranije to uradio. 513 02:10:22,000 --> 02:10:26,142 Ubiću te kad te bude najviše bolelo. 514 02:10:27,200 --> 02:10:35,089 Kad u najvećoj patnji budeš drhtao od straha, tad ću te ubiti. 515 02:10:38,000 --> 02:10:47,775 To je prava osveta. Prava i potpuna osveta. 516 02:10:56,700 --> 02:10:59,994 Poštedi mi život. 517 02:11:00,600 --> 02:11:10,069 Poštedi, poštedi, poštedi mi život! 518 02:11:17,600 --> 02:11:23,999 To si čuo mnogo puta, zar ne? "Poštedi mi život. " 519 02:11:28,000 --> 02:11:30,959 Sigurno si uživao dok si to slušao. 520 02:11:31,435 --> 02:11:36,595 Poštedi me. Poštedi mi život. 521 02:11:43,500 --> 02:11:49,139 Dobiću svoju kaznu. 522 02:11:51,500 --> 02:12:02,563 Zato mi poštedi život. Dosta je bilo. 523 02:12:04,000 --> 02:12:11,841 Prestani jer sam dovoljno propatio. 524 02:12:25,200 --> 02:12:30,522 Molim te da mi poštediš život. 525 02:12:31,450 --> 02:12:37,638 Zaista mi je žao. 526 02:12:47,000 --> 02:12:53,202 Molim te da mi poštediš život. 527 02:13:10,500 --> 02:13:12,826 Bojiš li se? 528 02:13:17,450 --> 02:13:22,145 Reci mi. Je li te strah? 529 02:13:26,450 --> 02:13:32,049 Shvataš li sad šta si uradio? 530 02:13:55,200 --> 02:14:04,309 Dovoljno si se igrao sa mnom i zato prekini, kurvin sine. 531 02:14:08,500 --> 02:14:14,727 Daj, ne seri više. 532 02:14:17,200 --> 02:14:20,240 lonako si izgubio. 533 02:14:22,600 --> 02:14:28,213 Misliš da si se dosad igrao sa mnom. 534 02:14:30,600 --> 02:14:32,709 Koješta. 535 02:14:35,000 --> 02:14:45,003 Ja ne znam šta je bol? Strah? Ni to ne znam. 536 02:14:48,100 --> 02:14:53,706 Ništa ne možeš izvući iz mene. 537 02:15:01,200 --> 02:15:07,051 Tako da si izgubio. 538 02:15:10,100 --> 02:15:12,449 Znaš li to? 539 02:15:42,350 --> 02:15:48,656 Želim da patiš i posle smrti. 540 02:17:36,300 --> 02:17:37,950 Gade! 541 02:17:38,000 --> 02:17:41,950 Umri, jebeni skote! 542 02:17:42,000 --> 02:17:46,595 Gade ludi! Preživeću. Jebeno ću ostati živ. 543 02:17:46,600 --> 02:17:49,900 Ostaću živ, kurvin sine! 544 02:17:50,150 --> 02:17:54,445 Čuješ li me, ludače? Slušaš li me? 545 02:17:54,450 --> 02:17:57,329 Ne bojim se ničega! 546 02:18:00,700 --> 02:18:05,384 Jebeni gade. Misliš da sam se usrao? 547 02:18:12,150 --> 02:18:16,313 Tata. Tata. 548 02:18:20,700 --> 02:18:25,950 Ej, ne otvaraj vrata! 549 02:18:26,000 --> 02:18:27,774 Tata. 550 02:18:31,332 --> 02:18:35,500 Ne, ne, ne otvaraj vrata! 551 02:18:36,000 --> 02:18:38,950 Sanghune! Ne otvaraj vrata. 552 02:18:39,000 --> 02:18:43,850 Šta li radi tamo, dođavola? Skloni se odatle. 553 02:18:44,500 --> 02:18:46,300 Ne otvaraj! 554 02:18:49,000 --> 02:18:50,990 Što li neće da se otvore? 555 02:18:51,000 --> 02:18:55,054 Ne, zašto ste dolazili ovamo? 556 02:18:55,800 --> 02:18:58,450 Mama. - Jesi li unutra? 557 02:18:58,500 --> 02:19:01,950 Ne! Ne otvaraj vrata! 558 02:19:02,000 --> 02:19:05,620 Ne otvaraj jebena vrata i idi kući! 559 02:19:35,564 --> 02:19:42,994 Gjeongčul! Gjeongčul! Gjeongčul! 560 02:19:45,994 --> 02:19:49,994 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM