1 00:00:39,877 --> 00:00:43,877 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:00:46,877 --> 00:00:50,877 Uzivajte u filmu 3 00:00:53,877 --> 00:00:54,878 advokatska kancelarija. 4 00:01:00,300 --> 00:01:02,176 Da li znaš šta bi želeo da budem kada odrastem? 5 00:01:02,217 --> 00:01:04,386 - Šta? - Ribar. 6 00:01:05,679 --> 00:01:08,015 Želim da pecam svaki dan dok ne postanem bogat 7 00:01:08,057 --> 00:01:10,225 da bi mogao da se preselim odmah pored zatvora, 8 00:01:10,267 --> 00:01:11,936 kako bi bio blizu mamice. 9 00:01:13,479 --> 00:01:17,482 Uhapšena je zbog droge ponovo, pa je morala da se vrati u ćuzu. 10 00:01:20,485 --> 00:01:22,654 Žao mi je da to čujem. 11 00:01:25,073 --> 00:01:29,827 Mojoj mami usta smrde gadno jer puši previše kreka. 12 00:01:32,663 --> 00:01:34,331 Šta misliš? 13 00:01:34,873 --> 00:01:36,875 Šta ja mislim? O čemu? 14 00:01:39,878 --> 00:01:41,880 O maminom smrdljivom zadahu. 15 00:01:42,381 --> 00:01:44,049 Možda će biti bolje. 16 00:01:49,553 --> 00:01:51,555 Hvala ti. To mi pomaže. 17 00:01:52,056 --> 00:01:55,726 - Da. Da! Hvala ni za šta, Derek. - Koji ti je kurac, Kimi? 18 00:01:55,768 --> 00:01:58,562 U redu, hajde. Idemo da vidimo tvog dekicu. 19 00:01:58,604 --> 00:02:00,731 Ne kod dede. On je čudak! 20 00:02:01,107 --> 00:02:05,443 Oh, bože. Ti si mlakonja! 21 00:02:12,993 --> 00:02:14,160 - Hvala ti. - Hvala tebi. 22 00:02:23,961 --> 00:02:27,965 E, zdravo! Mislim da je poznajem. 23 00:02:40,977 --> 00:02:42,604 Gospodine Zisman? 24 00:02:43,146 --> 00:02:44,814 Gospodine Zisman. 25 00:02:45,148 --> 00:02:46,649 Gospodine Zisman! 26 00:02:46,983 --> 00:02:47,984 Zdravo. 27 00:02:48,484 --> 00:02:51,320 Plašim se da imam loše vesti. 28 00:02:51,653 --> 00:02:57,159 Vaša žena, njeno stanje se pogoršalo sinoć i ona je umrla. 29 00:02:59,620 --> 00:03:01,288 Žao mi je. 30 00:03:06,834 --> 00:03:08,669 Mislio sam da nikada neće odapnuti. 31 00:03:11,172 --> 00:03:16,010 Pustiću vas da se saberete, i vraćam se za trenutak, u redu? 32 00:03:16,344 --> 00:03:19,013 Hvala vam. Hvala vam, doktore! 33 00:03:20,514 --> 00:03:25,518 Ne shvatite me pogrešno, uzrujan sam, ali ona je bila stari šišmiš. 34 00:03:25,852 --> 00:03:27,646 žao mi je vašeg gubitka. 35 00:03:28,188 --> 00:03:30,982 Nije mi dala uopšte još od 1990. 36 00:03:31,024 --> 00:03:33,318 I opet to je bila samo njena pakost 37 00:03:34,361 --> 00:03:36,195 Ona je sada na boljem mestu. 38 00:03:37,196 --> 00:03:40,032 I ja sam na dosta boljem mestu. 39 00:03:42,701 --> 00:03:45,746 Da li si čuo to, Liroj? Slobodni smo! 40 00:03:47,748 --> 00:03:49,250 Ja sam slobodan. 41 00:04:13,313 --> 00:04:14,898 Zdravo, damo. 42 00:04:25,825 --> 00:04:27,493 Hvala vam puno. 43 00:04:55,436 --> 00:04:56,437 Sranje! 44 00:05:30,344 --> 00:05:34,056 Oh, ne. Ne, ne, ne, ne, ne. 45 00:05:35,891 --> 00:05:36,975 Gospodjo. 46 00:05:37,017 --> 00:05:39,519 Gospodine, možete li da mi pomognete? Može mala pomoć, gospodine? 47 00:05:39,852 --> 00:05:41,479 Ne očekujem da me razumete, 48 00:05:41,562 --> 00:05:44,857 ali moj kurac je zaglavljen u soda automatu. 49 00:05:46,525 --> 00:05:48,861 Gabriel! Zaglavio sam se. 50 00:05:49,987 --> 00:05:54,659 - Šta nije u redu? - Moj kurac se zaglavio u automatu! 51 00:05:55,034 --> 00:05:57,369 Gabriel! Pomozi mi! 52 00:05:57,702 --> 00:05:59,704 Pomozi mi! Gabriel! 53 00:06:00,538 --> 00:06:01,873 Gabriel! 54 00:06:06,544 --> 00:06:09,047 Gospodine. Možete li mi pomoći? 55 00:06:10,590 --> 00:06:12,341 Ovom crnji se zaglavila patka u automatu, eeeej! 56 00:06:12,383 --> 00:06:13,717 Molim vas nemoj da razglašavate! 57 00:06:14,009 --> 00:06:15,177 To je jebeno ponižavajuće! 58 00:06:15,261 --> 00:06:17,012 Možeš li da mi pomogneš umesto da objavljuješ okolo? 59 00:06:17,388 --> 00:06:19,515 E, Pomozi! Daj mi ruku! 60 00:06:23,727 --> 00:06:25,896 On pokušava da ga izvadi! 61 00:06:26,521 --> 00:06:29,190 - O, ne! - Stani, čoveče! 62 00:06:32,068 --> 00:06:33,069 Gospodine? 63 00:06:33,403 --> 00:06:35,572 Nemoj... Neće da izadje. 64 00:06:35,780 --> 00:06:36,781 Jebi ga. 65 00:06:37,907 --> 00:06:39,409 Nemoj! Prestani da ga vučeš. 66 00:06:39,492 --> 00:06:41,994 Moram da uhvatim... o, Bože! 67 00:06:43,203 --> 00:06:46,248 Guraj! Guraj! Bože! Guraj! Guraj! 68 00:06:46,331 --> 00:06:48,375 O, Bože! O, Bože! 69 00:07:06,976 --> 00:07:09,979 Hvala vam, dragi ljudi, što ste ovde danas. 70 00:07:10,646 --> 00:07:15,734 Nikada nisam mislio da će ženina sahrana biti ispunjena strancima, 71 00:07:15,775 --> 00:07:19,738 Ali mi smo nadživeli sve naše prijatelje. 72 00:07:19,821 --> 00:07:23,491 Nadao sam se da će moja ćerka i unuk da dodju ali... 73 00:07:25,827 --> 00:07:27,162 Oni nisu tu. 74 00:07:28,495 --> 00:07:34,460 Želeo bi specijalno da se zahvalim horu i dostavljačima hrane, 75 00:07:35,377 --> 00:07:39,423 I svim dragim ljudima koji sede ispred mene. 76 00:07:39,506 --> 00:07:41,634 Želeo bih da sam više vremena provodio sa njom. 77 00:07:42,509 --> 00:07:46,262 Želeo bih da naše vreme nije prolazilo u svadji. 78 00:07:47,597 --> 00:07:50,266 Želeo bih dasam pokušao malo bolje da to ostvarim. 79 00:07:51,184 --> 00:07:53,061 jer je ona otišla sada. 80 00:07:53,102 --> 00:07:56,856 I naša istorija na ovoj zemlji je zapisana... 81 00:07:58,858 --> 00:08:00,192 Bebo. 82 00:08:01,026 --> 00:08:02,277 Drago mi je da si uspela. 83 00:08:03,862 --> 00:08:05,197 - Zdravo, tebro. - zdravo. 84 00:08:06,865 --> 00:08:07,950 Sedi. 85 00:08:08,200 --> 00:08:10,202 Ovo je moja ćerka i unuk. 86 00:08:12,871 --> 00:08:14,455 Mogu li da popričam sa tobom? 87 00:08:15,539 --> 00:08:17,792 Da, ja sam u sred necega. 88 00:08:17,875 --> 00:08:19,460 bili, samo ostani tu za sekundu. 89 00:08:19,543 --> 00:08:21,629 samo ću da popričam sa dekom napolju. 90 00:08:21,712 --> 00:08:22,713 Važi, mamo. 91 00:08:24,048 --> 00:08:25,883 Žao mi je.Izvinite me. 92 00:08:30,303 --> 00:08:31,846 Zdravo, Bili. 93 00:08:31,930 --> 00:08:33,139 Šta je toliko važno? 94 00:08:33,223 --> 00:08:35,433 Slušaj, žao mi je što je umrla i sve, 95 00:08:35,517 --> 00:08:37,143 ali ja sam u ozbiljnim govnima, u redu? 96 00:08:37,185 --> 00:08:39,312 - Šta je ovog puta? - Recite mu za mikrofon. 97 00:08:39,396 --> 00:08:41,606 Nemoj da počinješ to sa mnom! Ne sada! 98 00:08:41,648 --> 00:08:43,608 U redu? To nije ni bila moja greška! 99 00:08:43,650 --> 00:08:46,318 Ovaj pajkan, on se pali za sitnicu, 100 00:08:46,402 --> 00:08:49,488 i onda su mi dali ovog javnog advokata koji je jebeni idiot! 101 00:08:49,572 --> 00:08:51,907 - I... - Gospodine, Izvinite me. Mikrofon je ukljucen. 102 00:08:52,491 --> 00:08:54,827 Molim vas, dajte mi sekund. Samo mi dajte sekund. 103 00:08:56,161 --> 00:09:00,332 Vidi, zloupotrebila sam parolu i sada hoće da me šalju u tvorza. 104 00:09:00,999 --> 00:09:03,543 Samo treba da odvedeš Bilija preko 105 00:09:03,668 --> 00:09:05,503 da bi bio sa ocem neko vreme. U redu? 106 00:09:05,545 --> 00:09:06,629 šta? 107 00:09:06,671 --> 00:09:09,632 Ne mogu da vodim Bobija sa mnom. U kapeli sam! 108 00:09:09,674 --> 00:09:11,551 On je BIli. Bili! 109 00:09:11,634 --> 00:09:13,845 Kako mogu da znam koje je njegovo ime? 110 00:09:13,928 --> 00:09:15,471 Nikad ga nisi dovodila ovamo! 111 00:09:15,513 --> 00:09:16,889 Sranje. 112 00:09:16,972 --> 00:09:19,683 Ne mogu da preuzmem Bilija sada. 113 00:09:19,725 --> 00:09:22,477 Ja sam slobodan čovek prvi put za ovih 46 godina 114 00:09:22,519 --> 00:09:26,023 Ne mogu da ga čuvam da me sprečava u pohodima! 115 00:09:26,106 --> 00:09:27,232 U redu je. 116 00:09:27,316 --> 00:09:28,483 Nikada nisi bio tu za mene kad sam bila mlada (i žejna seksa), 117 00:09:28,525 --> 00:09:30,319 Pretpostavljam da nema razlike više, zar ne? 118 00:09:30,360 --> 00:09:32,862 Idem da pričam sa mojom mamom. 119 00:09:40,202 --> 00:09:42,705 Žao mi je. 120 00:09:43,372 --> 00:09:45,708 Svako je veoma osetljiv sada. 121 00:09:45,875 --> 00:09:47,250 Ovo su veoma teška vremena za porodicu. 122 00:09:50,295 --> 00:09:52,380 Ne znam šta da kažem. 123 00:09:54,216 --> 00:09:57,302 Dušo, dodji ovamo. Ovo je majčino. 124 00:09:57,385 --> 00:10:00,222 - Ona je rekla da mogu da je imam. - Daj mi to... Daj mi... 125 00:10:00,263 --> 00:10:03,307 Nemoj ovo da radiš ispred njih! Nemoj to da radiš sada! 126 00:10:03,390 --> 00:10:06,060 - Samo prestani... - O, ne! 127 00:10:06,143 --> 00:10:07,478 O, Bože! Isuse! 128 00:10:08,312 --> 00:10:09,396 O, ne. 129 00:10:09,438 --> 00:10:10,606 Bako? 130 00:10:11,607 --> 00:10:12,942 - VOlim te. - Oh, bebo. 131 00:10:14,610 --> 00:10:15,945 Izvini, ćale. 132 00:10:16,278 --> 00:10:17,613 Oh, bebo! 133 00:10:19,614 --> 00:10:21,282 Oh, moj Bože! 134 00:10:21,616 --> 00:10:24,452 Pevajte! Molim vas, hor, pevajte nešto. Neka neko pomogne. 135 00:10:25,286 --> 00:10:28,915 I've got the joy, joy, joy, joy down in my heart 136 00:10:28,998 --> 00:10:32,085 Down in my heart, down in my heart 137 00:10:32,126 --> 00:10:35,796 I've got the joy, joy, joy, joy down in my heart 138 00:10:36,129 --> 00:10:39,132 Down in my heart to stay 139 00:10:39,758 --> 00:10:42,844 I've got the love of Jesus down in my heart 140 00:10:42,928 --> 00:10:43,929 Where? 141 00:10:43,971 --> 00:10:46,640 Down in my heart, down in my heart 142 00:10:46,974 --> 00:10:50,977 I've got the love of Jesus down in my heart 143 00:10:51,310 --> 00:10:54,313 Down in my heart to stay 144 00:10:54,647 --> 00:10:58,150 I've got the joy, joy, joy, joy down in my heart 145 00:10:58,651 --> 00:11:00,820 Down in my heart to stay 146 00:11:43,526 --> 00:11:44,861 Jebiga. 147 00:11:50,200 --> 00:11:51,325 Gde idemo? 148 00:11:51,533 --> 00:11:53,827 Idemo ovde da razgovaramo preko skajpa sa tatom (i da popijemo jednu kafu jer nije lako na skajpu) 149 00:11:53,911 --> 00:11:55,913 da vidimo kad će da pokupi tvoju guzicu. 150 00:11:56,038 --> 00:11:59,708 i ja treba da sretnem nekog ko će da pomogne meni i tvom ocu da se gledamo na skajpu, 151 00:11:59,833 --> 00:12:01,543 Jel vidiš kako se ne slažemo. 152 00:12:02,377 --> 00:12:03,837 Da li ste vi gosp. Zisman? 153 00:12:03,921 --> 00:12:05,255 - Zdravo. - Širli Kriška. 154 00:12:05,339 --> 00:12:06,756 - Drago mi je da vas upoznam, Širli. - Takodje. 155 00:12:06,839 --> 00:12:09,842 Epa, recite mi koja je svrha poziva. 156 00:12:09,884 --> 00:12:12,428 Njegova majka ide u tvorza. 157 00:12:12,511 --> 00:12:14,847 Ali je želela da ga odvedem ocu. 158 00:12:14,889 --> 00:12:17,892 Imali smo dosta problema sa ocem. 159 00:12:18,517 --> 00:12:20,561 Gotovo je nemoguće komunicirati s njim. 160 00:12:21,354 --> 00:12:24,022 Ali zar nije vaš cilj da ga odvedete kod njegovog oca? 161 00:12:24,189 --> 00:12:25,523 Da, da. 162 00:12:25,732 --> 00:12:27,901 Imam ga na skajpu sada. 163 00:12:29,736 --> 00:12:32,239 U redu, Čak. Ovo je Širli. 164 00:12:32,531 --> 00:12:34,741 Zdravo, Čak. Ja sam lokalni savetnik, 165 00:12:35,033 --> 00:12:38,786 I ja sam tu da pomognem da vas dvojica postignete bilo koji dogovor koji želite 166 00:12:38,911 --> 00:12:40,788 I da pomognem oko razgovora. 167 00:12:40,913 --> 00:12:41,914 Okej. 168 00:12:43,095 --> 00:12:48,482 Pa, Kimi opet ide u ćuzu, jel tako? 169 00:12:48,921 --> 00:12:50,256 Ne iznenadjuje me. 170 00:12:50,548 --> 00:12:54,259 treba da dodješ da pokupiš malog Bilija, od mene. 171 00:12:56,386 --> 00:12:58,054 Zašto treseš glavom? 172 00:12:58,429 --> 00:13:01,057 zato što je ovo loš trenutak za mene. 173 00:13:01,224 --> 00:13:04,060 I ja imam neke probleme sa poslom trenutno. 174 00:13:04,102 --> 00:13:07,105 - Okej. - Tvoj posao? Koji posao u pitanju? 175 00:13:07,397 --> 00:13:08,605 Prodajem kompjutere. 176 00:13:08,897 --> 00:13:10,899 Prodaje... on ne može da proda ni kremu prof. Milojevića 177 00:13:11,108 --> 00:13:12,734 To je veoma ružno reći nekom. 178 00:13:12,776 --> 00:13:14,236 U redu, ali to ne pomaže. To ne pomaže. 179 00:13:14,278 --> 00:13:15,779 U pravu si.U pravu. 180 00:13:15,904 --> 00:13:17,239 Izvini što sam te uvredio. 181 00:13:19,908 --> 00:13:21,618 Da li si ozbiljan? 182 00:13:22,619 --> 00:13:24,328 Ovo je užas. 183 00:13:25,121 --> 00:13:26,956 U redu, Čak. 184 00:13:27,456 --> 00:13:29,125 Ako ne možeš da dodješ u Lincolnu gradu, 185 00:13:30,293 --> 00:13:32,795 Onda ću ja da ti ga dovedem u Severnoj Karolini. 186 00:13:33,129 --> 00:13:35,464 Ne.Ja nemam para da cuvam to dete. 187 00:13:35,548 --> 00:13:38,342 Moj rodjak, On samo čuva njegovu malu devojčicu, 188 00:13:38,426 --> 00:13:41,094 i država mu plaća 600 dolara mesečno. 189 00:13:41,136 --> 00:13:43,430 Da li ste sigurni da želite da mali ode kod njega? 190 00:13:43,513 --> 00:13:45,140 - On će dobijati 600 dolara? - Mesečno. 191 00:13:45,265 --> 00:13:46,600 Čekajte, o čemu oni govore? 192 00:13:46,641 --> 00:13:49,311 Ona govori o mogućnosti da on može dobiti novac za njegovo čuvanje. 193 00:13:49,436 --> 00:13:51,438 Mislim da mogu nešto da uradim. 194 00:13:51,646 --> 00:13:57,484 Mislim ako je Irving u mogućnosti da dovede malog u Raleigh, ja ću ga uzeti. 195 00:13:57,776 --> 00:13:59,987 I opet ako to ne uspe... 196 00:14:00,279 --> 00:14:02,781 600 dolara mesečno će svakako činiti svoje. 197 00:14:02,990 --> 00:14:06,368 Pa... I to nije sigurno, šta je ona upravo rekla. 198 00:14:06,452 --> 00:14:07,453 to je ipak nešto što bi trebalo da proverite. 199 00:14:07,536 --> 00:14:09,496 Ne, ne, to je garantovano. Ona je uvek u pravu. 200 00:14:09,580 --> 00:14:10,830 Stvar je rešena, čoveče. Dovedi ga ovamo. 201 00:14:11,122 --> 00:14:13,541 - U redu, 2:00 sati u nedelju. -2:00 popodne u nedelju. 202 00:14:15,668 --> 00:14:17,795 Super, baje. Super. Super. 203 00:14:17,837 --> 00:14:19,964 Ode polovina mojih stvari. 204 00:14:20,006 --> 00:14:21,466 Kakav divan posao vi imate. 205 00:14:21,549 --> 00:14:22,884 U redu. Čaki, kako se prezivate? 206 00:14:23,176 --> 00:14:25,136 - Muški. - M... 207 00:14:25,178 --> 00:14:28,138 - M-U-Š-K-I. - Okej. 208 00:14:28,347 --> 00:14:31,683 - S-E-R-O-NJ-A se speluje. - DA. 209 00:14:32,142 --> 00:14:35,687 u pravu ste. P-E-D-E-R je tvoje prezime. 210 00:14:35,979 --> 00:14:37,814 Tvoj sin je u pravu, ako se ne ljutite. 211 00:14:38,023 --> 00:14:39,858 Hajde da idemo. 212 00:14:41,192 --> 00:14:42,527 Puši ga. 213 00:14:42,818 --> 00:14:44,153 "Puši ga," to je baš lepo. 214 00:14:44,362 --> 00:14:45,863 Puši šešeljevu karu. 215 00:14:45,988 --> 00:14:48,533 - Ćao, tata. - Ćao, Bili! 216 00:14:49,200 --> 00:14:50,493 Ćao. 217 00:15:03,046 --> 00:15:05,006 Koliko ovo košta? 218 00:15:05,048 --> 00:15:07,342 Da li piše kolika je cena? 219 00:15:07,425 --> 00:15:08,843 Ja ne... Evo ... 220 00:15:10,011 --> 00:15:11,679 Ovo je jedna od ženinih omiljenih lampi. 221 00:15:11,762 --> 00:15:13,389 - Baš je lepa. - Da. 222 00:15:13,722 --> 00:15:17,309 Umrla je od vagitozisa. 223 00:15:17,351 --> 00:15:20,020 To je kao loš zadah, samo što je iz pičke. 224 00:15:21,230 --> 00:15:23,065 To nije glavni uzrok, ali... 225 00:15:23,732 --> 00:15:25,568 - To nije pomoglo. - Da. 226 00:15:25,651 --> 00:15:26,652 To je... 227 00:15:27,902 --> 00:15:29,445 Žao mi je da to čujem. 228 00:15:30,905 --> 00:15:32,407 Da li vam se svidja stolica? 229 00:15:32,991 --> 00:15:34,367 Baš je super. 230 00:15:34,450 --> 00:15:36,077 Ona je samo $25. 231 00:15:36,160 --> 00:15:37,912 Baš lepo. 232 00:15:37,996 --> 00:15:41,374 Ovo je krevet za izuzetno dobru cenu. 233 00:15:41,416 --> 00:15:43,584 Želeo bih da legnem i da malo odremam. 234 00:15:43,667 --> 00:15:45,711 - Umoran sam sve vreme. - Da. 235 00:15:45,752 --> 00:15:47,212 Da li je to od onih što se podešavaju? 236 00:15:47,296 --> 00:15:48,797 Da baš je dobar. 237 00:15:48,881 --> 00:15:54,052 To je od onih što se nameste kad gledate TV. 238 00:15:54,761 --> 00:15:56,763 Evo, probajte... Ja ću... 239 00:15:58,556 --> 00:16:00,433 Pokušajte da podesite malo. 240 00:16:02,226 --> 00:16:03,269 Stani! 241 00:16:03,561 --> 00:16:05,146 Oh, moj Bože! 242 00:16:05,229 --> 00:16:06,898 Stani. Oh, moj Bože! 243 00:16:06,981 --> 00:16:09,400 Stani, stani! Stani! 244 00:16:09,817 --> 00:16:10,860 Isključi ga! 245 00:16:10,902 --> 00:16:13,570 Oh, moj Bože! Šta ste pokušali da mi uradite? 246 00:16:14,446 --> 00:16:16,281 Samo sam pritisnula malo dugme! 247 00:16:17,073 --> 00:16:21,244 Oh, Bože! spustite dole! Spustite... 248 00:16:22,454 --> 00:16:23,455 Isključeno je! 249 00:16:24,789 --> 00:16:26,166 Isključeno je, ja sam isključila. 250 00:16:26,249 --> 00:16:27,500 Oh, moj Bože. 251 00:16:27,584 --> 00:16:30,002 Isključi tu stvar tamo, molim te. 252 00:16:30,085 --> 00:16:31,420 Ustajem. 253 00:16:32,546 --> 00:16:33,589 Oh, Bože. 254 00:16:33,672 --> 00:16:34,882 - Neka sedne deda. - Ja sam pritisnula dugme. 255 00:16:34,924 --> 00:16:36,008 On mi je rekao da pritisnem malo dugme. 256 00:16:36,091 --> 00:16:37,760 Neka sedne deda. 257 00:16:39,428 --> 00:16:42,598 Mislim da će da me strefi infarkt. Stvarno će da me strefi. 258 00:16:43,807 --> 00:16:46,309 Dobro, hajde da ne bude samo o tebi, medena. 259 00:16:46,392 --> 00:16:49,437 Ne, ne, govorim joj. ne izmišljam... 260 00:16:52,857 --> 00:16:53,858 Vidi... 261 00:16:54,317 --> 00:16:55,777 Samo se smiri. U redu je. 262 00:16:55,818 --> 00:16:57,153 Moje disanje neće da se vrat u normalu. 263 00:16:58,279 --> 00:17:00,322 Tvoj je krevet za $50. 264 00:17:01,323 --> 00:17:03,158 Ne, ja ne želim krevet. 265 00:17:19,674 --> 00:17:20,841 Idem! 266 00:17:24,679 --> 00:17:26,013 Hej, gospodine, kako ste? 267 00:17:26,305 --> 00:17:27,807 Da li imate krevet koji smo trebali da pokupimo? 268 00:17:27,849 --> 00:17:29,767 - Pravo ovim putem. - u redu. 269 00:17:29,809 --> 00:17:32,018 - Moje ime je Irving, Kako se vi zovete? - Tom. 270 00:17:32,102 --> 00:17:33,937 Tom. Kako si, Tome? Hajde uđi. 271 00:17:34,354 --> 00:17:35,981 Ovo je moj unuk, Bili. 272 00:17:36,064 --> 00:17:37,482 - Zdravo, Bili. Kako si? - zdravo. 273 00:17:37,566 --> 00:17:38,984 - Kako se vi zovete, gospodine? - Ja sam đejms. 274 00:17:39,025 --> 00:17:42,362 Đejms. Kako si mi, đejms? Hajde uđi. Mi smo ovamo. 275 00:17:43,864 --> 00:17:47,867 I moja žena je umrla pre nekoliko dana 276 00:17:47,992 --> 00:17:50,494 I prokleta kapela je imala malo nerazumevanja. 277 00:17:50,661 --> 00:17:52,872 Kao, znate šta, "Mi ćemo da je vratimo nazad. " 278 00:17:54,123 --> 00:17:56,041 Želimo da je stavimo u naš kombi, 279 00:17:56,125 --> 00:17:59,503 jer ćemo da je sahranimo dole na jug. 280 00:17:59,545 --> 00:18:03,423 Ako želite da mi pomognete do kola, biću vam veoma zahvalan. 281 00:18:04,215 --> 00:18:05,884 Samo trenutak... 282 00:18:07,218 --> 00:18:08,553 Okej... 283 00:18:08,887 --> 00:18:10,889 Samo je umotajte. 284 00:18:11,222 --> 00:18:14,058 Mislim da će biti najlakše ako je samo povučete tako. 285 00:18:14,392 --> 00:18:17,060 Da. Ona je bila bol u mojoj guzici kad smo se uzeli 286 00:18:17,352 --> 00:18:20,689 I ona je umrla, još uvek je bol u mojoj guzici. 287 00:18:22,065 --> 00:18:24,401 Samo uhvatite ovo ovde. 288 00:18:24,902 --> 00:18:27,070 Đejms, hoćeš da uhvatiš glavu? 289 00:18:29,406 --> 00:18:31,575 Budi nežan sa njom. 290 00:18:32,409 --> 00:18:33,492 Evo ti, đejms. 291 00:18:34,744 --> 00:18:36,954 - Evo ti. - Bože imaj milosti. isuse. 292 00:18:37,038 --> 00:18:38,206 Eto ti tako. 293 00:18:38,247 --> 00:18:40,041 Ne dozvoli da padne odatle, đejms. 294 00:18:40,082 --> 00:18:41,584 Dobro je držite. 295 00:18:42,084 --> 00:18:44,253 Oh, Čoveče. Mi smo... 296 00:18:45,922 --> 00:18:48,381 Moramo da odvedemo malog njegovom ocu. 297 00:18:48,465 --> 00:18:50,467 Njegova mama je bačena u ćuzu. 298 00:18:50,550 --> 00:18:52,052 Moja mama se drogira. 299 00:18:52,093 --> 00:18:53,428 Bože imaj milosti! 300 00:18:53,512 --> 00:18:55,722 Hvala vam, momčići. Ne bih mogao ovo sam. 301 00:18:58,475 --> 00:19:00,310 Samo je stavite tako. 302 00:19:01,144 --> 00:19:03,646 I mi imamo ćebad da je čuvamo u toplom. 303 00:19:04,813 --> 00:19:06,649 U redu, budite pažljivi sa njom. 304 00:19:12,780 --> 00:19:13,781 U redu. 305 00:19:15,157 --> 00:19:17,826 Hvala ti. hvala ti, đejms. 306 00:19:19,160 --> 00:19:20,703 Dodji ovamo, Bili. 307 00:19:20,745 --> 00:19:23,414 Uhvati njegovu ruku. Možemo da izgovorimo molitvu? 308 00:19:25,500 --> 00:19:29,587 Bože, molim te čuvaj BIlija i mene na našem putu sa ELi. 309 00:19:30,004 --> 00:19:35,342 I bože, molim te čuvaj ove ljude jer su bili veoma ljubazni 310 00:19:35,676 --> 00:19:37,094 i oni su ispunili ono 311 00:19:37,177 --> 00:19:39,930 što spada tehnički u kriminal, 312 00:19:40,013 --> 00:19:42,140 ali mi nećemo da pričamo o tome. 313 00:19:42,224 --> 00:19:45,227 Daj čoveče! Da li si ozbiljan? 314 00:19:45,269 --> 00:19:46,854 U tvoje ime se molimo. Amin. 315 00:19:46,937 --> 00:19:48,021 Amin. 316 00:19:48,105 --> 00:19:49,439 U redu. 317 00:19:49,690 --> 00:19:52,108 Da te pitam nešto, da li krevet stvarno ide? 318 00:19:52,191 --> 00:19:54,735 Ne, ne.Samo mi je trebala pomoć sa njom. 319 00:19:54,777 --> 00:19:56,612 Ali niko neće da izadje... 320 00:19:57,029 --> 00:19:58,781 niko neće da izadje da pomogne ako kažeš, 321 00:19:58,823 --> 00:20:00,449 "Možeš li da mi pomogneš da učinim krivično delo?" 322 00:20:00,575 --> 00:20:02,785 Niko neće da pomogne. Pa... 323 00:20:02,827 --> 00:20:05,537 Mi... 324 00:20:05,620 --> 00:20:08,790 Zato smo morali da lagimo malo. 325 00:20:08,832 --> 00:20:12,502 Ali mi smo zahvalni. I naše usta su zapečaćena. 326 00:20:12,586 --> 00:20:14,004 - Kasnije. - Hvala. 327 00:20:14,087 --> 00:20:15,088 Vidimo se, Bili. 328 00:20:15,172 --> 00:20:16,464 - Hvala vam. - Hvala vam, prijatelji! 329 00:20:16,548 --> 00:20:17,549 Vidimo se kasnije. 330 00:20:17,632 --> 00:20:19,885 Bog te blagoslovio. Bog te blagoslovio, đejms. Hvala ti! 331 00:20:19,968 --> 00:20:21,635 Hvala na zločinu! 332 00:20:21,677 --> 00:20:24,096 Sada uzmi svoje sranje. Mi moramo da krenemo putem svojim. 333 00:20:27,308 --> 00:20:28,350 U redu. 334 00:20:28,434 --> 00:20:30,853 Deda, da li misliš da imamo vreme da idemo na pecanje? 335 00:20:31,103 --> 00:20:34,106 Ne brini o tome. Samo uđi u jebena kola. 336 00:20:51,039 --> 00:20:53,332 nadam se da si išao već u wc. 337 00:20:53,415 --> 00:20:54,875 - Ne. - "Ne"? 338 00:20:55,542 --> 00:20:57,628 Epa, onda ćeš morati da izdržiš. 339 00:21:20,024 --> 00:21:21,817 Mogu da uključim klimu? 340 00:21:22,151 --> 00:21:23,318 Ne. 341 00:21:25,654 --> 00:21:27,322 Mogu da uključim radio? 342 00:21:27,656 --> 00:21:28,823 Ne! 343 00:21:29,491 --> 00:21:31,993 Hajde da se igramo tihe igre. 344 00:21:35,664 --> 00:21:37,332 možemo da uzmemo nešto za jelo? 345 00:21:38,332 --> 00:21:39,917 Ti već jedeš. 346 00:21:40,167 --> 00:21:42,503 - Ali ja sam gladan! - Svejedno. 347 00:21:43,087 --> 00:21:45,339 Bilo šta da izadjem iz ovih kola. 348 00:21:47,007 --> 00:21:51,011 Hola, Slatkiš! Moram da nahranim ovog malog. 349 00:21:51,512 --> 00:21:56,516 Ona je muy bonita, Ha? Moj bože! 350 00:21:57,851 --> 00:22:00,186 Deda, vidi ovo vozilo! Mogu da vozim? 351 00:22:00,436 --> 00:22:02,188 - Šta? - Mogu da vozim? 352 00:22:03,356 --> 00:22:05,525 Da. Sranje. 353 00:22:06,109 --> 00:22:08,944 - Govno. - Hvala ti. 354 00:22:09,027 --> 00:22:11,405 - Kako se zoveš? - Gloria. 355 00:22:11,488 --> 00:22:14,616 Moje špansko ime je El Mucho Ding-Dong. 356 00:22:15,033 --> 00:22:17,578 - Ovo ne radi! - Oh, Bože. 357 00:22:17,703 --> 00:22:19,371 - Dedo! - Šta? 358 00:22:19,454 --> 00:22:20,831 Ovaj kurac ne radi! 359 00:22:21,707 --> 00:22:24,417 - Šta želiš da uradim povodom toga? - Popravi ga! 360 00:22:25,209 --> 00:22:27,879 - zar ne vidiš da pričam sa damom? - Da, ali vidi! 361 00:22:27,920 --> 00:22:30,298 Da li si stavio pare tu? Bože. 362 00:22:30,381 --> 00:22:33,217 - Probaj ga. Ne radi. - Oh, Bože! 363 00:22:42,267 --> 00:22:43,268 Ništa! 364 00:22:49,816 --> 00:22:51,193 Ostanite dole, ostanite dole. 365 00:22:57,198 --> 00:22:59,116 - U redu sam! - ostanite dole , gospodine. 366 00:22:59,158 --> 00:23:00,659 Sedite, sedite, sedite! 367 00:23:00,743 --> 00:23:02,661 Da li si u redu, Deda? 368 00:23:02,745 --> 00:23:04,330 Vidi šta se desilo! 369 00:23:04,914 --> 00:23:07,166 - Isuse! - Nije radilo! 370 00:23:07,249 --> 00:23:09,126 zašto si mi rekao da udjem u ono sranje? 371 00:23:09,168 --> 00:23:11,169 'Zato što sam želeo da popraviš to. 372 00:23:11,419 --> 00:23:13,588 Epa, popravljeno je! 373 00:23:14,088 --> 00:23:16,841 Neverovatno! Mogao si da mi slomiš vrat! 374 00:23:17,258 --> 00:23:18,843 Ja nisam uradio ništa! 375 00:23:20,762 --> 00:23:23,097 Ja ne mogu da uradim to. Ne mogu da uradim to. 376 00:23:23,932 --> 00:23:25,350 - Uradiš šta? - Ovo! 377 00:23:26,767 --> 00:23:28,352 Ne mogu da uradim ovo. 378 00:23:28,936 --> 00:23:32,606 Kažem da ću da ću da te odvedem ocu ali nisam rekao kako. 379 00:23:33,440 --> 00:23:35,776 Deda, moja noga se uspavljuje! 380 00:23:36,109 --> 00:23:37,319 Vidi, ti mali userko, 381 00:23:37,402 --> 00:23:40,364 Neću da te vozim i suviše si mlad da ideš autobusom, 382 00:23:40,489 --> 00:23:42,323 Zato budi tih tamo! 383 00:23:45,785 --> 00:23:47,370 Trebate pomoć? 384 00:23:47,453 --> 00:23:49,163 - Sve je u redu. - Okej. 385 00:23:49,789 --> 00:23:51,457 - Oh, moj Bože. - Okej. 386 00:23:52,458 --> 00:23:54,710 - Idemo. - Okej. 387 00:23:54,794 --> 00:23:59,130 Ovo ću da pošaljem u Raleigh, Severna Karolina. 388 00:23:59,381 --> 00:24:00,715 Raleigh? Okej. 389 00:24:00,966 --> 00:24:02,300 osamnaest širina. 390 00:24:06,471 --> 00:24:08,014 - 47? - 47. 391 00:24:08,056 --> 00:24:09,391 - 47. - Da. 392 00:24:11,351 --> 00:24:12,810 - Jebem ti. - Okej. 393 00:24:12,852 --> 00:24:14,353 Tamo je nešto pomera se unutra. 394 00:24:14,478 --> 00:24:15,479 Stvarno? 395 00:24:15,980 --> 00:24:17,314 - Ne. Ne. - Ne? 396 00:24:18,607 --> 00:24:20,901 Nešto je u toj kutiji! 397 00:24:20,985 --> 00:24:22,194 Ne. 398 00:24:22,236 --> 00:24:25,197 Nema ništa u kutiji? Zvuči tako! 399 00:24:25,239 --> 00:24:28,658 Čujemo nešto unutra, ali ne izlazi odatle. 400 00:24:28,700 --> 00:24:30,410 - Okej. Možemo da ga otvorimo? - Jel ti nesmeta da otvorimo? 401 00:24:30,493 --> 00:24:33,371 - Da... Ne, hajde da otvorimo. - Okej. 402 00:24:33,496 --> 00:24:35,039 Deda, moram da pišam. 403 00:24:36,416 --> 00:24:37,417 Šta... 404 00:24:38,501 --> 00:24:40,003 Budi tih. 405 00:24:40,837 --> 00:24:43,881 To je statua. Imam statuu unutra. 406 00:24:43,922 --> 00:24:47,551 - Još uvek ima baterije u njoj ili slično? - Da, još uvek ima baterije. 407 00:24:47,676 --> 00:24:49,052 Okej. Okej. 408 00:24:49,720 --> 00:24:53,223 Da, to je od onih vrsta što pritisnete dugme i ono... 409 00:24:53,307 --> 00:24:54,850 Pa protresli smo ga. 410 00:24:54,892 --> 00:24:56,268 Da, da. 411 00:24:58,854 --> 00:25:01,189 Deda, moram da pišam gotov sam. 412 00:25:01,230 --> 00:25:02,565 To je statua. 413 00:25:02,773 --> 00:25:04,108 Da li ste sigurni? 414 00:25:04,192 --> 00:25:06,444 Ona je podešena. Ona je podešena. 415 00:25:06,527 --> 00:25:08,404 Okej. U redu je. 416 00:25:08,446 --> 00:25:10,114 MOžemo da je izmerimo? zato što treba da... 417 00:25:10,364 --> 00:25:12,992 - treba da izadješ? - Da, i ja vas poštujem devojke... 418 00:25:16,119 --> 00:25:17,120 Da li bi... 419 00:25:17,454 --> 00:25:18,788 Bože, šta to radiš? 420 00:25:19,039 --> 00:25:20,790 Mi smo slali ljudsko biće! 421 00:25:21,041 --> 00:25:22,459 Oh, moj. 422 00:25:22,542 --> 00:25:23,877 Oh, moj! 423 00:25:24,127 --> 00:25:25,378 Mi ne šaljemo ljude. 424 00:25:25,420 --> 00:25:30,591 Pokušavam da ga pošaljem ocu, i ne želim da ga vozim tamo. 425 00:25:30,883 --> 00:25:32,218 Oh, moj bože! 426 00:25:32,468 --> 00:25:33,802 Stići će tamo preko noći. 427 00:25:34,053 --> 00:25:35,387 Ti znaš da te oni samo 428 00:25:35,429 --> 00:25:37,139 bacaju okolo i sve zar ne? 429 00:25:37,223 --> 00:25:40,142 Dobro, dajte mi olovku i napisaćemo "lomljivo" na tome. 430 00:25:40,559 --> 00:25:42,770 Da li si siguran da želiš ovo? 431 00:25:42,812 --> 00:25:44,313 Da li ti treba ćebe? 432 00:25:44,396 --> 00:25:46,272 - Mi ne šaljemo ljude! - Uzeću jedno. 433 00:25:46,314 --> 00:25:48,983 Ti možeš ako ne budeš znala da se ovo dogodilo. 434 00:25:49,067 --> 00:25:51,903 Ne mogu da te šaljem. ti si živ! 435 00:25:52,153 --> 00:25:55,406 - Da li bi trebalo da zovemo policiju? - Oh, ne! Ne policija. 436 00:25:58,868 --> 00:26:00,953 Samo mi pomognite da ga izvadim iz kutije. Povešću ga. 437 00:26:01,119 --> 00:26:03,038 Sranje! Hajde. 438 00:26:13,090 --> 00:26:15,259 U kolima sam ceo jebeni dan! 439 00:26:15,592 --> 00:26:17,343 Treba mi pauza. 440 00:26:19,512 --> 00:26:21,013 Gde idemo? 441 00:26:21,097 --> 00:26:23,641 Deda ide da igra malo bingo. 442 00:26:23,683 --> 00:26:25,351 - Mogu i ja? - Ne! 443 00:26:25,893 --> 00:26:30,356 Vidi.Oni ne pustaju klince i ja ću da pričam sa damama tamo. 444 00:26:30,690 --> 00:26:32,858 I ti mi nisi potreban da me sprečavaš da nešto opalim 445 00:26:33,108 --> 00:26:34,776 G-51. 446 00:26:36,444 --> 00:26:37,779 N-42. 447 00:26:40,949 --> 00:26:42,450 G-60. 448 00:26:43,618 --> 00:26:45,954 Prošlo je dosta vremena od kad nisam igrao. 449 00:26:47,538 --> 00:26:49,707 Drago mi je da sam vas upoznao, gospodja. Srećno. 450 00:26:49,790 --> 00:26:50,958 - Srećno. - Hvala. 451 00:26:51,041 --> 00:26:52,877 - Moje ime je O.Z. - O.Z.! 452 00:26:52,960 --> 00:26:54,044 - O.Z. - Tako je! 453 00:26:54,461 --> 00:26:56,172 Mogu da prepisujem od tebe? 454 00:26:56,213 --> 00:26:57,882 B-2. 455 00:26:57,965 --> 00:26:59,633 G-46. 456 00:27:01,135 --> 00:27:06,139 O.Z., šta kažeš da mi popušimo džoint i da igramo striptiz bingo napolju? 457 00:27:06,222 --> 00:27:07,599 Prestani. 458 00:27:08,975 --> 00:27:11,144 Ova šugavi marker ne... 459 00:27:11,978 --> 00:27:14,689 Jebem mu pleme. Prosuo sam svuda. 460 00:27:19,109 --> 00:27:20,277 N-62. 461 00:27:21,778 --> 00:27:23,322 Zaustavi igru. Stani! 462 00:27:23,405 --> 00:27:25,824 Oh, moj Bože! 463 00:27:28,243 --> 00:27:30,496 Mislim da je ovo sranje završilo loše. 464 00:27:31,788 --> 00:27:33,290 Oh, moj Bože! 465 00:27:33,831 --> 00:27:37,502 On je upravo popio boju iz markera. 466 00:27:37,543 --> 00:27:39,545 Oh, čoveče! Ne možeš da radiš to! 467 00:27:39,837 --> 00:27:41,172 Dodjavola, ne! 468 00:27:42,465 --> 00:27:43,758 Stani. 469 00:27:43,841 --> 00:27:45,009 Stani! 470 00:27:45,051 --> 00:27:46,886 Stani? Dodjavola, nastavi! 471 00:27:47,178 --> 00:27:49,846 - Činiš da se svako oseća grozno. - Ne, hajde, hajde! 472 00:27:50,347 --> 00:27:53,683 Hajde da se vratimo jebenoj igri, jel u redu? 473 00:27:55,685 --> 00:27:59,022 Jebem mu pleme! Vi momci me terate da pijem! 474 00:27:59,856 --> 00:28:01,525 Potrebno mi je piće. 475 00:28:05,319 --> 00:28:06,821 Šta dođavola imaš? 476 00:28:06,904 --> 00:28:10,241 Imam jebenu margaritu! Ko želi margaritu? 477 00:28:13,536 --> 00:28:15,955 O.Z., pola od ovoga je za tebe. 478 00:28:16,121 --> 00:28:18,541 Šta mislite malo o zabavi, ljudi? 479 00:28:38,600 --> 00:28:41,895 Izvinite me? Gospodine? Možete da mi vežete pertlu, molim vas? 480 00:28:41,937 --> 00:28:43,021 Da, naravno. 481 00:28:43,105 --> 00:28:44,940 - Da li ste oženjeni? - Da. 482 00:28:45,524 --> 00:28:49,236 - Da li ste srećno oženjeni? - Da, mislim da je tako. 483 00:28:52,572 --> 00:28:54,323 Zašto pitaš? 484 00:28:55,908 --> 00:28:58,536 - Potreban mi je novi otac. - Potreban ti je? 485 00:28:58,619 --> 00:29:00,663 Da, Izvini. 486 00:29:00,746 --> 00:29:03,499 - Kako se zoveš? - Den. 487 00:29:03,583 --> 00:29:06,251 Hej, Den, imam ideju. 488 00:29:08,420 --> 00:29:10,755 Šta misliš o tome da budem tvoj novi klinac? 489 00:29:13,758 --> 00:29:16,052 Ne znam da li je to stvarno tako prosto 490 00:29:16,136 --> 00:29:18,096 Znaš to, ne možeš stvarno... 491 00:29:18,138 --> 00:29:19,139 Zašto? 492 00:29:19,222 --> 00:29:22,683 Ne možeš stvarno da trguješ klince medju porodicama zar ne? 493 00:29:22,766 --> 00:29:24,602 Naravno da možeš, Den. 494 00:29:25,019 --> 00:29:29,315 znaš, kad sam bio preko mora, kad bi želeo da spavaš sa prostitutkom, 495 00:29:29,356 --> 00:29:32,067 One bi istiskale limunov sok na vašeg bobana 496 00:29:32,151 --> 00:29:34,028 da vide da li ste imali neku bolest. 497 00:29:34,111 --> 00:29:35,654 I ako biste otišli... 498 00:29:36,780 --> 00:29:39,949 To znači da imate nešto, jer rane peku. 499 00:29:40,617 --> 00:29:43,620 Ja nikad nisam otišao... Ali samo jednom. 500 00:29:47,957 --> 00:29:50,210 Sada je potpuno čisto, doduše. 501 00:29:50,293 --> 00:29:52,628 Gospodja, sada je potpuno čisto. 502 00:29:52,669 --> 00:29:54,004 - Okej. - U redu. 503 00:29:54,630 --> 00:29:57,090 Samo da vam dokažem ja nemam ništa, dame, 504 00:29:57,174 --> 00:29:59,760 Sada ću da iscedim limunov sok na mog bobana. 505 00:29:59,885 --> 00:30:01,345 Oh, moj Bože! 506 00:30:01,386 --> 00:30:02,387 Okej. 507 00:30:02,805 --> 00:30:05,224 Žašto se opirete? Gledajte ovo. Evo ga ide. Evo ga ide! 508 00:30:05,307 --> 00:30:07,643 Ništa. Ništa. 509 00:30:08,142 --> 00:30:09,977 Nemam ništa. 510 00:30:10,061 --> 00:30:12,313 To je besplatna reklama ovde. 511 00:30:12,730 --> 00:30:16,067 Malo je pecnulo kad je došlo do bobanove rupice, to mogu da vam kažem. 512 00:30:16,651 --> 00:30:18,861 To je samo među nama devojke. 513 00:30:19,320 --> 00:30:21,489 Moraću to da proverim. 514 00:30:22,657 --> 00:30:24,324 Šta se desilo tvom ocu? 515 00:30:25,742 --> 00:30:27,244 Hej, tata. 516 00:30:27,327 --> 00:30:29,412 Da, šta se desilo njemu? 517 00:30:29,496 --> 00:30:31,248 Ne, ti si moj otac. 518 00:30:31,331 --> 00:30:32,874 opali pet, tata. 519 00:30:33,667 --> 00:30:35,335 Dole nisko. Previše nisko. 520 00:30:36,086 --> 00:30:38,338 Da, to je onaj što je bio okolo neko vreme. 521 00:30:41,340 --> 00:30:42,675 Sa kim si ovde? 522 00:30:42,883 --> 00:30:44,885 Sa tobom. Moj novi otac. 523 00:30:45,177 --> 00:30:47,680 Pa, ja nisam tvoj novi otac. Ali... 524 00:30:47,721 --> 00:30:49,181 Ti si smešan. 525 00:30:51,851 --> 00:30:53,853 Hej, tata, pogledaj me u oči. 526 00:30:54,519 --> 00:30:56,646 - Kao... - ja te volim. 527 00:30:57,105 --> 00:30:59,065 Bilo kako, moram da... 528 00:31:01,860 --> 00:31:05,196 Imam posla da radim, tako da, čuvaj se. 529 00:31:06,531 --> 00:31:08,158 Volim te, tata! 530 00:31:10,200 --> 00:31:11,743 Evo je! 531 00:31:11,785 --> 00:31:13,287 Evo sam. Želiš da kupiš 22s? 532 00:31:13,537 --> 00:31:15,456 - Šta su 22s? - Želeo bi da budeš 22. 533 00:31:15,539 --> 00:31:18,542 Izgledaju meni kao 36D. 534 00:31:19,751 --> 00:31:20,794 Ne. 535 00:31:20,878 --> 00:31:24,047 Ne? 36 pun C je. 536 00:31:24,548 --> 00:31:27,258 22s, to je ono kakve su! 537 00:31:28,217 --> 00:31:29,969 Mogu da uzmem tvoju olovku? 538 00:31:31,387 --> 00:31:33,139 Da, možeš, slatkišu. 539 00:31:33,222 --> 00:31:36,976 - U redu! Kako si? - Dobro. 540 00:31:37,059 --> 00:31:41,104 - Znaš, baš si seksi. - Hvala ti. 541 00:31:41,146 --> 00:31:43,231 Mislim baš si seksi. 542 00:31:44,107 --> 00:31:45,150 Ja... 543 00:31:45,233 --> 00:31:47,736 - Moram ovo da uzmem. - U redu. 544 00:31:53,992 --> 00:31:56,160 Kako se zoveš, lepotice? 545 00:32:00,915 --> 00:32:02,750 Postaje mi hladno. 546 00:32:05,085 --> 00:32:08,589 - Da li si osvojio neki dinar na bingu? - Ne. 547 00:32:10,424 --> 00:32:13,092 Ne bi trebalo toliko da ločeš. 548 00:32:13,593 --> 00:32:14,636 Stišaj se! 549 00:32:15,094 --> 00:32:16,763 Oh, Bože. 550 00:32:17,430 --> 00:32:19,766 Da li imaš ideju koliko ste teški? 551 00:32:20,016 --> 00:32:22,560 Da li imaš ideju koliko me boli tuki? 552 00:32:23,603 --> 00:32:25,772 Hajde da uzmemo nešto da jedemo. 553 00:32:29,942 --> 00:32:31,443 Skreni levo. 554 00:32:32,444 --> 00:32:35,197 Okej. Idi ovamo! Ne, Bili! 555 00:32:35,280 --> 00:32:36,615 Teško je. 556 00:32:37,616 --> 00:32:40,452 Ne, gurni me ovamo. Gurni me ovamo. 557 00:32:41,620 --> 00:32:44,372 Lisa! Lisa, dodji da vidiš ovo. 558 00:32:47,625 --> 00:32:50,128 On se ušljokao, i pije pivce. 559 00:32:51,629 --> 00:32:53,631 On ima celu gajbicu. 560 00:32:54,465 --> 00:32:55,633 Gurni me. 561 00:32:57,802 --> 00:32:58,969 Zdravo? 562 00:32:59,970 --> 00:33:02,722 - Želeli bismo neku hranu. - U redu, šta vam treba? 563 00:33:03,640 --> 00:33:05,142 Piletina. 564 00:33:05,642 --> 00:33:07,310 Pileće grudi. 565 00:33:08,145 --> 00:33:09,980 Bilo kakve grudi. 566 00:33:11,231 --> 00:33:14,316 - Gospodine, trebate pomoć? - Da, treba mi usluga! 567 00:33:14,400 --> 00:33:16,152 u redu, dobro, vi trebate... Uslužićemo vas, 568 00:33:16,235 --> 00:33:17,903 Treba da vas odguramo ovamo. Donećemo vam tamo. 569 00:33:17,987 --> 00:33:19,196 Morate da se pomerite odavde. 570 00:33:19,280 --> 00:33:20,906 Hajde da vas odguramo u stranu, okej? 571 00:33:20,990 --> 00:33:23,534 Možete li da pustite? Gurnuću vas prekoputa. 572 00:33:23,576 --> 00:33:24,869 -U redu, ali... - Šta želite? 573 00:33:24,910 --> 00:33:28,080 - Momci jel služite pivo? - Ne, ne služimo. 574 00:33:28,164 --> 00:33:31,583 - A viskić? - Ne, nemamo ni viski. 575 00:33:31,666 --> 00:33:35,170 Gospodine, jel imate nešto dobro za mamurluk? 576 00:33:35,420 --> 00:33:38,256 Za jelo? Mislim, masna hrana je uvek dobra. 577 00:33:38,339 --> 00:33:40,842 Ali mamurluk? Spavaj. Mora da prespava. 578 00:33:41,092 --> 00:33:44,386 Čoeče, ta devojka što radi na prozoru, ona je dobra riba. 579 00:33:45,846 --> 00:33:47,598 - Ona je dobra riba? - Da. 580 00:33:47,764 --> 00:33:49,057 Dobro, samo se ti opusti ovde za minut. 581 00:33:49,141 --> 00:33:50,350 Mi ćemo da vidimo kako možemo da pomognemo. 582 00:33:50,434 --> 00:33:55,397 Okej, treba mi piletina i veliko parče pičke. 583 00:33:57,024 --> 00:33:59,026 Pičke?Ima nešto unutra. 584 00:33:59,276 --> 00:34:02,111 U redu, želim za poneti. Idi i donesi. 585 00:34:02,361 --> 00:34:04,614 On se pali na Lisu. 586 00:34:04,697 --> 00:34:06,365 To on želi. 587 00:34:08,242 --> 00:34:09,660 - Crni Buše? - Lisa! 588 00:34:09,744 --> 00:34:11,078 Rekao je da oće pičku. 589 00:34:11,454 --> 00:34:12,747 On će da vas opali! 590 00:34:12,789 --> 00:34:14,832 - Šta želi? - Želi vas. 591 00:34:14,916 --> 00:34:16,583 Šta? Ne, ne želi. 592 00:34:16,625 --> 00:34:17,959 Izvini, dušo. 593 00:34:18,043 --> 00:34:20,796 On hoće da prca. To on želi, Lisa. 594 00:34:20,879 --> 00:34:23,548 Crkla dabogda ako lažem. 595 00:34:24,966 --> 00:34:25,967 Hoće malo crnog žbuna. 596 00:34:26,051 --> 00:34:27,219 Lisa, ovaj čovek ima 80 godina. 597 00:34:27,260 --> 00:34:30,430 Okrenula sam se i rekla, "Da li je on rekao šta sam mislila da je rekao?" 598 00:34:30,472 --> 00:34:32,139 Bolje da izadješ napolje. 599 00:34:32,223 --> 00:34:35,184 On je starac u šoping kolicima. 600 00:34:35,267 --> 00:34:36,769 Pusti čoveka na miru. 601 00:34:47,654 --> 00:34:49,823 Siempre avante. Da li znaš šta znači? 602 00:34:49,906 --> 00:34:52,408 - Ne. - Napred i nazad. 603 00:34:53,743 --> 00:34:58,414 Znaš, guma na točku je brža nego guma na peti. 604 00:34:58,748 --> 00:35:00,083 To je rekao Lajtnin Hopkins. 605 00:35:00,166 --> 00:35:02,668 - Znaš ko je Lajtnin Hopkins? - Ne. 606 00:35:02,751 --> 00:35:05,963 A Komodo zmajevi? Jel znaš šta su to? 607 00:35:06,004 --> 00:35:07,172 Ne. 608 00:35:07,256 --> 00:35:10,259 - Ne znaš ko je Džoni Keš? - Ne. 609 00:35:10,425 --> 00:35:12,302 Pitaj me koja je tajna komedije. 610 00:35:12,427 --> 00:35:15,389 - Šta je... - Tajming! Razumeš? 611 00:35:17,098 --> 00:35:18,266 Šta? 612 00:35:19,183 --> 00:35:21,352 - Nije ti smešno? - Ne. 613 00:35:21,477 --> 00:35:22,979 Tough room. 614 00:35:27,108 --> 00:35:28,693 Volim ovu pesmu! 615 00:35:32,946 --> 00:35:34,322 Malo si... 616 00:35:35,866 --> 00:35:37,033 Čudan. 617 00:35:55,968 --> 00:35:57,136 Prljavi majmune! 618 00:36:05,477 --> 00:36:06,728 Jel si dobro? 619 00:36:06,811 --> 00:36:08,313 Oh, bože. 620 00:36:11,483 --> 00:36:14,319 - Jel si dobro, deda? - Da, u redu sam. 621 00:36:14,569 --> 00:36:16,821 Pogodilo me direktno u pičku! 622 00:36:16,863 --> 00:36:19,573 Hoćeš malo leda? Da donesem malo? 623 00:36:19,656 --> 00:36:22,242 Da, može malo leda. 624 00:36:22,326 --> 00:36:24,995 Moja prokleta žena je postavilo ovo i to.. 625 00:36:28,665 --> 00:36:31,001 Da li si video karoseriju na onu malu? 626 00:36:37,381 --> 00:36:40,551 - Da uzmem korpu? - Ne. Koji će nam. 627 00:36:46,224 --> 00:36:48,893 - Jel voliš beli hleb? - Da. 628 00:36:49,477 --> 00:36:50,644 Dobro. 629 00:36:53,814 --> 00:36:56,900 - Šta to radiš? - Samo budi dobar. 630 00:37:00,904 --> 00:37:03,240 Hoćemo li da upadnemo u nevolju zbog ovoga? 631 00:37:03,740 --> 00:37:05,908 Ne. Ako neko nešto kaže, 632 00:37:05,991 --> 00:37:09,829 Samo im reci da je tvoj deda star i da ne zna šta radi. 633 00:37:09,912 --> 00:37:12,498 - Hoćeš ćuretinu ili šunku? - Šunku more. 634 00:37:12,581 --> 00:37:14,166 Šunku? 635 00:37:14,250 --> 00:37:15,501 U redu. 636 00:37:19,296 --> 00:37:22,006 Evo. Uzeo sam ti dosta. 637 00:37:22,090 --> 00:37:23,842 Hajde da uzmemo malo senfa. 638 00:37:24,217 --> 00:37:25,218 Evo. 639 00:37:26,928 --> 00:37:28,596 - To je dosta senfa. - Jedi ga! 640 00:37:38,856 --> 00:37:41,191 Pa da pojedem brzo, da nas ne uhvate. 641 00:37:43,694 --> 00:37:46,363 - Gospodine. - Šta se dešava? 642 00:37:46,447 --> 00:37:48,365 - Šta se dešava? - Da. 643 00:37:48,449 --> 00:37:51,784 Ti jedeš ovde. A nisi platio još uvek. 644 00:37:52,452 --> 00:37:55,455 Krmljaš ovde u radnji i nisi platio. 645 00:37:56,289 --> 00:37:58,791 - On je uzeo ovo jedno. - Molim vas ne ljutite se. 646 00:37:58,875 --> 00:38:00,209 On je uzeo ovo. 647 00:38:00,293 --> 00:38:01,627 - I ti si stavio ovde. - Ne. 648 00:38:01,711 --> 00:38:04,881 - Da, videla sam. Ima te na kameri. - Ne. 649 00:38:04,964 --> 00:38:06,382 Okej. 650 00:38:06,466 --> 00:38:08,133 Molim vas ne ljutite se na mog dedu. 651 00:38:08,175 --> 00:38:10,051 On je star i ne zna šta radi. 652 00:38:10,135 --> 00:38:11,470 Šta se dešava? 653 00:38:11,636 --> 00:38:13,555 - Gde sam ja? - Ti znaš šta on radi, mali. 654 00:38:13,638 --> 00:38:15,724 Ti znaš šta on radi i ti radiš to sa njim. 655 00:38:15,807 --> 00:38:17,559 Ponekad se usere. 656 00:38:17,642 --> 00:38:20,061 - Ne. Ti si ovo uzeo. - I ponekad sedne u to kao beba. 657 00:38:20,145 --> 00:38:23,355 Ja se nikad nisam ukenjao u gaće, ti mali retardu. 658 00:38:23,481 --> 00:38:25,232 - Ponekad se upiša u krevet. - Okej, ti si otvorio ovo... 659 00:38:25,316 --> 00:38:26,264 - Nisam! - Jesi! 660 00:38:26,679 --> 00:38:27,850 - Nisam! - Jesi! 661 00:38:28,194 --> 00:38:30,571 - Nisam! - Otvorili ste šunku i niste platili. 662 00:38:30,654 --> 00:38:31,822 - Mogu da uzmem ovo... - Zatvorite vrata. 663 00:38:31,906 --> 00:38:32,990 Pozvaću policiju. 664 00:38:33,073 --> 00:38:34,992 Može da uzme njegovo čokoladno mleko nazad, molim vas, gospodja? 665 00:38:45,502 --> 00:38:47,295 Neće ništa da primete. 666 00:38:47,962 --> 00:38:50,173 Tako izgleda ionako većinom vremena. 667 00:38:50,215 --> 00:38:52,217 Hajde. Hajde. 668 00:38:52,300 --> 00:38:54,176 Budimo brzi. Budimo brzi. 669 00:38:54,635 --> 00:38:56,303 Hajde . Idemo ovamo . 670 00:39:01,141 --> 00:39:02,476 Hvala vam ! 671 00:39:02,976 --> 00:39:04,645 Uzmi kape ! Uzmi kape ! 672 00:39:05,646 --> 00:39:07,397 Hajde , hajde ! 673 00:39:07,481 --> 00:39:08,649 Hajde ! 674 00:39:09,649 --> 00:39:11,317 Šta radite ovo? 675 00:39:12,401 --> 00:39:14,237 - Bilo je samo 3,99 dolara ! - Prestanite ! 676 00:39:14,320 --> 00:39:16,489 - Da . Hajde ! - Ne idete nigde ! 677 00:39:16,739 --> 00:39:20,368 - Ostavite nas na miru ! Ostavite nas na miru ! - Ne, ne idemo nigde . 678 00:39:20,409 --> 00:39:22,745 Hej , Billi , upadaj ! Upali ga! 679 00:39:22,829 --> 00:39:24,329 Oni će vam oduzet dijete. 680 00:39:24,371 --> 00:39:25,664 Volio bih da ga uzmu! 681 00:39:26,081 --> 00:39:27,749 - Vratite se unutra ! - Žao mi je . 682 00:39:27,833 --> 00:39:30,127 - Diži guzicu i ulazi unutra ! - Gospođo , žao mi je . 683 00:39:30,210 --> 00:39:31,878 Žao ti je! Žao će ti biti u paklu ! 684 00:39:31,920 --> 00:39:34,714 - Ne , neću da... - Jedeš ono što ste ukrali ! 685 00:39:34,756 --> 00:39:37,551 - Šta sam trebao drugo da uradim? - Trebao si da kupiš ! 686 00:39:37,592 --> 00:39:39,052 - Moraš platiti za to . - Da imam novca , platio bih. 687 00:39:39,094 --> 00:39:42,388 Vi ste imali dovoljno novca da dođete ovamo i smelosti da kradete od mene . 688 00:39:42,430 --> 00:39:43,931 Ovo je prilično dobro . 689 00:39:44,014 --> 00:39:46,475 Zabole me Stojan . Trebala sam ti ga zabiti u tvoje prokleti grlo . 690 00:39:46,559 --> 00:39:48,394 - Jako si lepa kada si ljuta . - Ti me ljutiš ! 691 00:39:48,436 --> 00:39:50,604 - Vi ste vrlo lepi kad ste ljuti . - Ti me nerviraš. 692 00:39:58,361 --> 00:39:59,696 Dobro , hajde . 693 00:40:04,951 --> 00:40:06,035 Zdravo . 694 00:40:13,041 --> 00:40:14,209 U redu. 695 00:40:18,797 --> 00:40:20,007 Ok . 696 00:40:22,259 --> 00:40:23,761 Imam je . 697 00:40:26,512 --> 00:40:27,513 Isuse ... 698 00:40:30,516 --> 00:40:32,435 I da krenemo . Isuse . 699 00:40:32,935 --> 00:40:33,978 Moj Bože. 700 00:40:34,061 --> 00:40:35,688 U redu je. Ona je već mrtva . 701 00:40:35,772 --> 00:40:39,734 - Šta ? - Da , ona je umrla pre nekoliko dana . 702 00:40:41,068 --> 00:40:43,403 Mi je samo donosimo u znak poštovanja . 703 00:40:43,445 --> 00:40:45,781 Nisam je želeo ostaviti u prtljažniku . 704 00:40:46,740 --> 00:40:47,741 U redu. 705 00:40:47,866 --> 00:40:49,451 Ulazi tamo ! 706 00:40:49,493 --> 00:40:50,494 Sranje . 707 00:40:53,914 --> 00:40:57,750 Deda ide napolje u šetnju . Ti ostani u sobi . 708 00:40:59,585 --> 00:41:01,587 Vidimo se posle , starče . 709 00:41:02,588 --> 00:41:04,090 Ostani tamo , mamu mu jebem. 710 00:41:04,423 --> 00:41:06,008 Moj unuk . 711 00:41:06,383 --> 00:41:11,222 Hej , jel znaš gde ima plesnih klubove ili bilo šta slično tome ? 712 00:41:12,223 --> 00:41:14,557 Sa puno crnih dama . 713 00:41:14,891 --> 00:41:16,893 Ima jedan na ... 714 00:41:17,727 --> 00:41:19,395 Ričard Bulevaru . 715 00:41:19,479 --> 00:41:20,605 - Da? - Da. 716 00:41:20,814 --> 00:41:23,650 - Palim se na mlade crnkinje. - Da. 717 00:41:23,733 --> 00:41:27,237 Da.Obično su me zvale brzi Džon kad sam bio mladji. 718 00:41:27,320 --> 00:41:28,821 Da? 719 00:41:30,739 --> 00:41:32,241 Hej, vrati se u sobu! 720 00:42:09,818 --> 00:42:11,319 Zdravo. Kako ste? 721 00:42:15,364 --> 00:42:16,532 Zdravo, dame! 722 00:42:16,574 --> 00:42:20,035 - Hej, deda, kako je? - Dobro! Kako je kod tebe, dušo? 723 00:42:20,119 --> 00:42:21,287 Super! 724 00:42:31,963 --> 00:42:36,551 - Zdravo, mačkice. Baš si seksi! - Hvala! 725 00:42:36,634 --> 00:42:39,471 Mogu li da dobijem kolt 45, molim vas? 726 00:43:06,412 --> 00:43:08,372 On je izvadio njegovog king konga napolje. 727 00:43:09,499 --> 00:43:11,334 Ova stvar će da povredi nekog! 728 00:43:17,881 --> 00:43:22,219 Hej, veliki momče! Jel ovo jedan od onih striptiz šoua? 729 00:43:22,969 --> 00:43:24,137 Da, to je muški. 730 00:43:24,846 --> 00:43:29,518 To je ekstra, jer mogu da hvatam ove devojke dok su vlažne. 731 00:43:29,768 --> 00:43:31,353 Momci uradili ste dobar posao večeras, 732 00:43:31,436 --> 00:43:32,645 - U redu? - Okej. 733 00:43:32,728 --> 00:43:34,480 Uhvatiš ih sve vruće i napaljene, 734 00:43:34,563 --> 00:43:37,191 i ja ću da pokušam da se uvučem tamo i da dohvatim malo. 735 00:43:37,274 --> 00:43:38,442 Okej, okej. 736 00:43:38,526 --> 00:43:40,903 - Da li si ti jedan od igrača? - Da,jesam. 737 00:43:41,153 --> 00:43:43,572 Mogu da se kladim da imaš veliku kobasicu? 738 00:43:43,781 --> 00:43:45,032 Čoveče, koji ti je kurac? 739 00:43:45,991 --> 00:43:46,992 Šta? 740 00:43:47,826 --> 00:43:50,161 Ajde odjebi od mene, čoveče. 741 00:43:51,413 --> 00:43:52,872 Ali mislio sam, da ako si ti igrač... 742 00:43:52,956 --> 00:43:56,251 Izvini, ja sam samo... Izvini, žao mi je. 743 00:43:59,170 --> 00:44:01,214 Kako je vama damama ovde dole? 744 00:44:01,297 --> 00:44:04,049 - Dobro. Kako je tebi? - Dobro, dobro. 745 00:44:04,133 --> 00:44:06,677 Došao sam ovde sam, žao mi je ako vam smetam. 746 00:44:06,760 --> 00:44:08,595 Šta te nateralo da dodješ ovde? 747 00:44:08,846 --> 00:44:10,973 Ja nisam... ja sam šetao, 748 00:44:11,056 --> 00:44:12,141 - niz ulicu... - šetao? 749 00:44:12,182 --> 00:44:13,851 Ti nisi šetao nigde! 750 00:44:14,101 --> 00:44:16,478 Šta ćeš da radiš, da gledaš tamo ili da gledaš nas? 751 00:44:16,562 --> 00:44:18,479 Došao sam da gledam vas devojke. 752 00:44:20,731 --> 00:44:22,900 Vi dame ćete biti sve zaposlene, 753 00:44:23,234 --> 00:44:26,195 I onda se nadam da će stari Irving da se ubaci. 754 00:44:27,405 --> 00:44:29,407 - Kako se zoveš? - Irving. 755 00:44:31,492 --> 00:44:34,244 Možda neka dama hoće da usluži starog Irvinga, 756 00:44:34,327 --> 00:44:35,579 ako me razumeš šta hoću da kažem. 757 00:44:36,580 --> 00:44:39,082 To je u redu. Hvala. Hvala ti, mama! 758 00:44:39,332 --> 00:44:42,669 Ako ste spremni za sledećeg zabavljača, neka svako kaže, "Jesam!" 759 00:44:42,753 --> 00:44:44,087 Jesam! 760 00:44:46,757 --> 00:44:48,341 Ja volim čokoladu! 761 00:44:49,842 --> 00:44:51,844 On je teži od potkovice! 762 00:44:52,261 --> 00:44:53,763 Koliko si čvrst? 763 00:44:54,013 --> 00:44:57,183 Prilično sam opušten sada, ali mogu najverovatnije da se pokrenem. 764 00:44:57,433 --> 00:44:59,935 Mi želimo da vidimo tvog. Želimo da hodaš crvenim tepihom. 765 00:45:00,186 --> 00:45:01,187 Ona želi da vidi mog? 766 00:45:01,270 --> 00:45:02,521 Hodaj tepihom. 767 00:45:02,605 --> 00:45:04,190 Pokazaću joj bobana odmah! 768 00:45:04,231 --> 00:45:06,149 Napravićemo da pljušti. Hodaj crvenim tepihom. 769 00:45:06,232 --> 00:45:08,902 Ja ću da id... Ja ću da idem da šetam crvenim tepihom. 770 00:45:08,985 --> 00:45:10,820 Da, sada ću da mešam! 771 00:45:18,161 --> 00:45:20,162 Ne razumem šta se dešava. 772 00:46:03,578 --> 00:46:04,788 šta? 773 00:46:56,419 --> 00:46:59,422 Izvinite me? Jel ste videli mog dedu? 774 00:46:59,756 --> 00:47:00,840 Tvog dedu? 775 00:47:01,090 --> 00:47:03,593 Mislim da se izgubio. On je jedan idiot. 776 00:47:03,843 --> 00:47:05,595 Zašto je on idiot? 777 00:47:06,429 --> 00:47:07,847 Zato što je izgubljen, jbt. 778 00:47:08,096 --> 00:47:09,181 Da li on ima mobilni? 779 00:47:09,431 --> 00:47:13,602 Sigurno je pijan sada. Otišao je u strpitiz bar sinoć. 780 00:47:14,269 --> 00:47:17,939 Ne znam šta da ti kažem, sinko. Oh, bože. 781 00:47:18,440 --> 00:47:20,776 Izvinite? Izvinite? 782 00:47:22,444 --> 00:47:23,778 Jebi se. 783 00:47:30,117 --> 00:47:32,453 - Koga tražiš? - Tražim deda Žiku. 784 00:47:32,787 --> 00:47:34,497 Tvoj deda nije ovde. 785 00:47:34,538 --> 00:47:37,875 - Da nije u šampanjac sobi? - Nema nikog tamo. 786 00:47:38,125 --> 00:47:39,793 - Pusti me da proverim. - Ne. 787 00:47:40,126 --> 00:47:42,629 - Pusti me samo da proverim. - Rekao sam ti. 788 00:47:44,297 --> 00:47:46,299 On je toliko uporan. Hoće da udje unutra. 789 00:47:46,382 --> 00:47:48,968 I on govori o nekom provodu u šampanjac sobi. 790 00:47:49,010 --> 00:47:51,179 Kao da ima 21 godinu. 791 00:47:53,389 --> 00:47:54,431 Šta se radi? 792 00:47:54,515 --> 00:47:56,642 - Jel ovo biblioteka za odrasle? - Da. 793 00:47:56,683 --> 00:47:59,228 - Da li je moj deda tu? - Ne. 794 00:47:59,645 --> 00:48:01,105 Da li te neko, kao... 795 00:48:01,188 --> 00:48:03,065 Da li te neko, kao, posmatra ili slično? 796 00:48:03,148 --> 00:48:04,149 Ne. 797 00:48:04,191 --> 00:48:06,527 Da li si kupila majcu u Tramps prodavnici? 798 00:48:06,693 --> 00:48:07,736 Šta? 799 00:48:07,820 --> 00:48:11,239 - Da li si uzela majcu u Tramps prodavnici? - Ne. 800 00:48:11,739 --> 00:48:13,491 - Koliko imaš godina? - Osam. 801 00:48:13,825 --> 00:48:15,827 - Kako se zoveš? - Bili. 802 00:48:16,077 --> 00:48:17,412 Kad si stigao ovde? 803 00:48:17,495 --> 00:48:19,414 Postavljaš dosta pitanja za jednu striptizetu. 804 00:48:19,664 --> 00:48:21,499 - Koje je tvoje ime za nastup? - Šta? 805 00:48:21,582 --> 00:48:22,834 Koje je tvoje umetničko ime? 806 00:48:22,875 --> 00:48:24,627 Ja nemam umetničko ime. Ja nisam strpitizeta. 807 00:48:24,836 --> 00:48:26,086 Ja ću da te zovem Cimet. 808 00:48:26,169 --> 00:48:27,546 - Cimet? - Šta? 809 00:48:27,587 --> 00:48:30,507 - Jel ti izgledam kao striptizeta? - Da. U dobrom smislu. 810 00:48:30,549 --> 00:48:32,175 - U dobrom smislu? - Oh, moj... 811 00:48:33,260 --> 00:48:35,971 Zašto me ne čekaš i ja ću da se vratim 812 00:48:36,054 --> 00:48:37,514 I odvešću te do hotela u kome se nalaziš? 813 00:48:37,848 --> 00:48:39,266 Ne moraš da budeš napolju sam. 814 00:48:39,349 --> 00:48:41,183 Povredićeš se. 815 00:48:41,851 --> 00:48:44,103 Ima dosta ludih ljudi napolju. 816 00:48:45,104 --> 00:48:46,772 Izgleda, da je tvoj deda jedan od njih. 817 00:48:46,856 --> 00:48:48,774 Ćao, Cimet.Moram da idem. 818 00:48:48,858 --> 00:48:51,026 Ne. I ja nisam Cimet! 819 00:48:56,197 --> 00:48:58,366 - Kako si? - Teška noć. 820 00:49:01,369 --> 00:49:03,663 Deda! Gde si bio? 821 00:49:03,788 --> 00:49:05,623 Ne sada. 822 00:49:05,707 --> 00:49:07,542 Brinuo sam se! 823 00:49:28,144 --> 00:49:30,480 Šta će da radimo sa babinim telom? 824 00:49:31,564 --> 00:49:33,149 Ne znam, mali. 825 00:49:34,567 --> 00:49:36,611 Sreli smo se sa nekim da razgovaramo o tome, 826 00:49:36,652 --> 00:49:40,907 ali tvoja baka, nije bila za saradnju tog dana. 827 00:49:41,574 --> 00:49:46,078 Samo je rekla neke gluposti oko toga da je bacim sa mosta. 828 00:49:55,587 --> 00:49:57,923 Jel znaš šta žena voli? 829 00:49:58,255 --> 00:50:00,091 Novi štap za pecanje? 830 00:50:00,591 --> 00:50:01,759 Ne. 831 00:50:02,426 --> 00:50:03,677 Magiju! 832 00:50:04,595 --> 00:50:06,931 Mogu da ti dokažem. Hoćeš da vidiš? 833 00:50:07,264 --> 00:50:08,432 - Naravno. - U redu. 834 00:50:11,602 --> 00:50:14,562 Zdravo, gospodja. Ne biste bili polaskani starcem 835 00:50:14,646 --> 00:50:16,606 gledajući kako izvodi magični trik, zar ne? 836 00:50:18,108 --> 00:50:20,777 To je dobro. U redu, usmerite oči ka... 837 00:50:21,111 --> 00:50:23,780 Učiniću da nestane. 838 00:50:25,281 --> 00:50:27,117 Bez naplate, takodje. 839 00:50:27,492 --> 00:50:30,619 Okej. Zato što nemam para. 840 00:50:30,869 --> 00:50:32,871 Onda idemo! Gde je nestalo? 841 00:50:33,122 --> 00:50:34,456 - U tvom rukavu - Ne. 842 00:50:34,706 --> 00:50:36,375 - Šta je ovo na tvom palcu? - Šta 843 00:50:36,959 --> 00:50:39,128 - Gledaj. - hoćeš da mi daš to? 844 00:50:40,963 --> 00:50:43,590 - Zašto ne odeš? - Želim da ostanem sa tobom. 845 00:50:43,674 --> 00:50:45,007 žašto ne odeš? 846 00:50:45,967 --> 00:50:48,970 Deda mora da priča sa nekom ribom. 847 00:50:49,762 --> 00:50:50,930 On je... 848 00:50:51,305 --> 00:50:54,308 On je mali širač pičke to je on. 849 00:50:55,560 --> 00:50:57,311 Jel si iz ovog grada? 850 00:50:57,979 --> 00:50:59,147 Da. Rodjena i odrasla. 851 00:50:59,230 --> 00:51:01,732 Rodjena i odrastla. Ti si odvratno lepa. Moj bože! 852 00:51:01,815 --> 00:51:02,899 Hvala ti. 853 00:51:03,150 --> 00:51:06,319 Prelepa mlada devojka kao ti, imam nešto za tebe. 854 00:51:06,570 --> 00:51:07,863 Oh, Bože. 855 00:51:07,904 --> 00:51:11,241 Spremni smo. Ti si tako draga. 856 00:51:11,324 --> 00:51:12,909 - Izvoli. - Hvala. 857 00:51:12,993 --> 00:51:16,162 To su za tebe. One su posebno mirišljave. 858 00:51:16,370 --> 00:51:17,413 Mogu da se kladim. 859 00:51:17,663 --> 00:51:20,332 Imaš vreme za matorog konja kao što sam ja, možda? 860 00:51:20,416 --> 00:51:24,378 Možemo da zapalimo ovu mašinu i da jurimo okolo malo. 861 00:51:24,754 --> 00:51:26,130 Ne večeras ja ne mogu. 862 00:51:26,255 --> 00:51:27,673 - Ne večeras? - Ne. 863 00:51:29,341 --> 00:51:31,593 Ti si na pauzi za ručak? 864 00:51:32,927 --> 00:51:34,095 Da. 865 00:51:34,179 --> 00:51:36,306 - Udata si? - Da. 866 00:51:36,514 --> 00:51:38,516 Oh, čoveče. "Udata" stvarno? 867 00:51:38,767 --> 00:51:42,604 "Udata" stvarno za policajca sa revolverom. 868 00:51:42,687 --> 00:51:45,690 - Oh, Bože! Koliko sam srećan. - Izvoli. 869 00:51:48,525 --> 00:51:50,486 - U redu, lepo se provedi. - Vidimo se. 870 00:51:50,569 --> 00:51:51,570 Ćao. 871 00:51:51,695 --> 00:51:54,073 Ako imam sav novac koje sam potrošio na kurve, 872 00:51:54,156 --> 00:51:55,616 Jel znaš šta bih uradio sa njim? 873 00:51:56,200 --> 00:51:58,535 - Šta? - Potrošio bi na kurve. 874 00:52:00,537 --> 00:52:04,207 Jedan, dva, tri, četri, Objavljujem rat palaca. 875 00:52:05,583 --> 00:52:08,419 Jedan, dva, tri, 876 00:52:08,503 --> 00:52:10,797 četri, pet, šest, 877 00:52:11,214 --> 00:52:12,548 sedam, nosam... 878 00:52:12,799 --> 00:52:14,425 Ma hajde, ti si levak. MOžeš da budeš jača od toga. 879 00:52:14,509 --> 00:52:16,469 Pokušavam. Pokušavam. Pokušavam. 880 00:52:16,552 --> 00:52:19,471 To je zato što držiš blizu kraja. 881 00:52:19,554 --> 00:52:20,972 - Zdravo. - Zdravo. 882 00:52:21,056 --> 00:52:23,934 - Vidim da ste upoznali mog unuka. - Da. 883 00:52:24,393 --> 00:52:27,562 - Moje ime je Irving. - Ja sam Lisa. 884 00:52:27,896 --> 00:52:31,024 - Kako se zoveš... - Ona je amerikanka. Ne moraš da se klanjaš. 885 00:52:31,108 --> 00:52:32,817 - Šta? - Imaš čudnog dedu. 886 00:52:34,068 --> 00:52:35,403 Gde bi išao? 887 00:52:35,653 --> 00:52:39,073 Rekao si mi da idem da mi mogao da pričaš sa nekom ribom. 888 00:52:41,992 --> 00:52:43,494 Ja sam rekao... to... 889 00:52:43,911 --> 00:52:47,248 Ja sam hteo da odem da dostavim poštu. 890 00:52:47,581 --> 00:52:48,915 Oh, Boškić. 891 00:52:49,249 --> 00:52:52,085 Ti si vrelija nego Portorikanski piknik. 892 00:52:52,127 --> 00:52:53,712 Oh, moj Bože, hvala ti! 893 00:52:55,088 --> 00:52:56,423 - Hvala ti puno. - Oh, moj Bože! 894 00:52:56,756 --> 00:52:59,759 - Jel ti čuvaš velike ljude? - Aha, da. 895 00:53:00,093 --> 00:53:01,511 Mislim na velike momke kao što sam ja. 896 00:53:01,720 --> 00:53:02,804 Ne. 897 00:53:02,887 --> 00:53:04,388 - Ne? - Sigurno ne. 898 00:53:05,764 --> 00:53:07,099 Oh, dobro. 899 00:53:07,433 --> 00:53:09,435 Nekad pobediš, nekad izgubiš, sinko. 900 00:53:10,602 --> 00:53:12,813 - Drago mi da sam te poznao! - Vidimo se. Baj-baj. 901 00:53:12,855 --> 00:53:13,939 Dovidjenja. 902 00:53:14,648 --> 00:53:17,609 To je bilo sporije ne od onog na šta sam naviko. 903 00:53:18,110 --> 00:53:20,486 Možeš da budeš koristan ipak! 904 00:53:20,528 --> 00:53:22,613 Jel igraš zanimljivu geografiju? 905 00:53:25,950 --> 00:53:27,118 Izvini? 906 00:53:27,702 --> 00:53:31,539 Moj deda ne može da priča tako dobro, ali kaže da ste veoma lepi. 907 00:53:31,956 --> 00:53:33,041 Hvala vam. Hvala vam puno. 908 00:53:39,546 --> 00:53:41,298 U redu. Moram da idem. 909 00:53:41,923 --> 00:53:43,091 Moram da idem. Oh, Bože. 910 00:53:43,175 --> 00:53:45,177 Deda želi da zna da li ste udati! 911 00:53:51,140 --> 00:53:54,894 Deda ne može da priča lepo ali kaže da ste veoma lepi. 912 00:53:58,397 --> 00:54:00,357 Kako možeš da znaš šta je rekao? 913 00:54:10,492 --> 00:54:11,659 Šta je rekao? 914 00:54:11,701 --> 00:54:14,371 On kaže da bi mogli da ga učinite mladim ponovo. 915 00:54:15,705 --> 00:54:18,166 Da li znaš šta kaže ili samo izmišljaš? 916 00:54:18,666 --> 00:54:20,043 Znam šta kaže. 917 00:54:20,377 --> 00:54:23,670 - Da li ti izgleda lud ponekad? - Da. 918 00:54:24,171 --> 00:54:25,506 Izvinite me! 919 00:54:25,547 --> 00:54:26,548 Okej. 920 00:54:30,844 --> 00:54:33,847 On želi da zna gde može da kupi sendvič. 921 00:54:34,640 --> 00:54:36,391 (Neki američki)sendvič. 922 00:54:40,478 --> 00:54:41,979 (Neki američki)sendvič. 923 00:54:43,981 --> 00:54:45,233 Izvinite me. 924 00:54:51,322 --> 00:54:52,989 On kaže da izgledate kao lepa Jevrejka. 925 00:54:54,950 --> 00:54:56,743 Ne, ne, ne, ne... 926 00:54:59,830 --> 00:55:01,331 On kaže da imate lepe cipele. 927 00:55:02,165 --> 00:55:04,584 - Hvala. - Da, lepe. 928 00:55:06,002 --> 00:55:07,044 Mi se samo... 929 00:55:07,378 --> 00:55:09,046 Mi se samo glupiramo okolo. 930 00:55:09,088 --> 00:55:12,508 Pkušavam da ga naučim kako se udara žena. 931 00:55:12,591 --> 00:55:15,928 Okej. Mogu da pretpostavim šta se dešava. 932 00:55:15,970 --> 00:55:17,638 - Kako je uradio? - Uradio si veoma dobro. 933 00:55:17,930 --> 00:55:19,932 - Hvala. - Nema na čemu. 934 00:55:20,015 --> 00:55:22,517 - On je sladak. On je moj unuk. - Okej. 935 00:55:22,600 --> 00:55:23,601 Da. 936 00:55:23,685 --> 00:55:28,022 On ide u krevet oko 8:00 uveče i tako. Pa... 937 00:55:29,190 --> 00:55:31,359 Posle toga, sam slobodan. 938 00:55:32,193 --> 00:55:34,529 Ne, ja nisam... Nisam u prometu trenutno. 939 00:55:34,863 --> 00:55:36,197 Znaš, ja... 940 00:55:37,115 --> 00:55:40,826 Možda sam previše mator da okosim travicu, ali još uvek mogu da ližem kašiku, 941 00:55:40,951 --> 00:55:42,786 To je sigurno. 942 00:55:43,203 --> 00:55:44,371 Dobro, srećno. 943 00:55:44,538 --> 00:55:45,873 U redu. 944 00:55:46,123 --> 00:55:47,458 - Bićemo tamo. - Okej. 945 00:55:47,708 --> 00:55:49,209 U redu, slatkišu. 946 00:55:52,046 --> 00:55:53,463 Dobar posao, momak. 947 00:55:58,301 --> 00:56:01,179 - Da li si poljubio devojku dosad? - Da. 948 00:56:01,637 --> 00:56:04,098 - Da li je bila tvoja devojka? - Da. 949 00:56:04,140 --> 00:56:06,309 - koliko si bio sa njom? - jedan dan. 950 00:56:06,350 --> 00:56:08,352 Jedan dan... 951 00:56:08,478 --> 00:56:09,686 Dan? 952 00:56:09,936 --> 00:56:12,439 To zvuči kao neka od mojih veza. 953 00:56:13,315 --> 00:56:14,649 Deda! 954 00:56:16,943 --> 00:56:18,528 Pomeri tu stvar sa mog puta! 955 00:56:26,118 --> 00:56:28,162 Isuse Kriste! 956 00:56:28,204 --> 00:56:30,998 Zašto bi neko stavio pingvina tačno gde se ja parkiram? 957 00:56:31,457 --> 00:56:33,292 U vašem... Gospodine, tu je zabranjeno. 958 00:56:33,334 --> 00:56:34,627 Trake su tamo i tamo. 959 00:56:34,835 --> 00:56:37,338 Vidi, devojko, skini mi se s kurca! 960 00:56:38,005 --> 00:56:39,340 Ja sam stari čovek. 961 00:56:39,382 --> 00:56:41,633 Šta se desilo sa "mušterija je uvek u pravu?" 962 00:56:42,175 --> 00:56:44,302 Da, ali vi niste u pravu jer ste pregazili pingvina. 963 00:56:44,344 --> 00:56:46,679 Zašto bi stavili pingvina na mom mestu? 964 00:56:46,763 --> 00:56:49,974 - Vi ste pregazili pingvina. - Ti si stavio pingvina na mom mestu! 965 00:56:50,016 --> 00:56:53,186 Pregazio si pingvina! O čemu pričate? 966 00:56:53,478 --> 00:56:54,854 Dobro, ne moraš da se dereš na mene. 967 00:56:55,146 --> 00:56:56,188 Mogu da izađem? 968 00:56:56,480 --> 00:56:57,981 Ostani u kolima, Bili. 969 00:56:58,857 --> 00:57:00,359 I gledaj ovo. 970 00:57:01,694 --> 00:57:03,529 Vi ne možete... Vidi, ortak. Ti ne ideš nigde. 971 00:57:03,570 --> 00:57:05,322 Moraćeš da popraviš ovo o tome ti pričam. 972 00:57:05,364 --> 00:57:06,699 Ja idem da jedem. 973 00:57:06,907 --> 00:57:08,242 Ti ne ideš nigde. 974 00:57:08,492 --> 00:57:11,160 - pazite na pingvina, gospodine! - Ne, vidim ga. 975 00:57:11,202 --> 00:57:12,537 Već si udario pingvina. 976 00:57:12,870 --> 00:57:15,707 Slušaj me, moraćeš da popraviš pingvina, brate. 977 00:57:16,874 --> 00:57:19,335 Da li ti se svidja ili ne, veruj mi, moraćeš da ga popraviš. 978 00:57:19,377 --> 00:57:20,378 Neću. 979 00:57:22,380 --> 00:57:25,216 Mislim, ako ga popravljam, videćeš me da to radim, ali... 980 00:57:26,383 --> 00:57:27,926 Neću da ga popravim 981 00:57:37,227 --> 00:57:39,187 Da li si primetio kako ga ne popravljam? 982 00:57:39,354 --> 00:57:41,772 - Ja ću da te premlatim. - Preko pingvina? 983 00:57:47,403 --> 00:57:49,530 Ostavi jebenog pingvina, brate. 984 00:57:53,242 --> 00:57:56,746 Sad ću da te prebijem, majmunčino. Nabiću ti ga u dupe, brate. 985 00:58:01,875 --> 00:58:04,377 Izgleda kao da ti se vidi razdeljak od pičke na pantalonama! 986 00:58:06,921 --> 00:58:09,382 Razumeš? Rekao sam da imaš vaginu. 987 00:58:09,424 --> 00:58:11,092 Reč je o vagini. 988 00:58:11,760 --> 00:58:14,094 Popravićeš jebenog pingvina, da li se to svidja ili ne. 989 00:58:14,136 --> 00:58:15,763 - Razumeš? - Samo sekund. Ja ću reći... 990 00:58:15,804 --> 00:58:17,222 Da neću, da neću! 991 00:58:17,431 --> 00:58:19,433 - Popravićeš ovu jebenu stvar. - Ne, neću. 992 00:58:19,558 --> 00:58:22,394 Moraš da zapitaš sebe, "Koje mogućnosti ja imam?" 993 00:58:23,771 --> 00:58:25,105 Ne puno! 994 00:58:25,272 --> 00:58:27,941 Ti si jebeni drkadžija, jel znaš to? 995 00:58:29,942 --> 00:58:32,445 - "Moraćeš da popraviš pingvina!" - "Ne, ti ćeš da ga popraviš!" 996 00:58:32,487 --> 00:58:34,822 - "Ti ćeš da ga popraviš!" - "Ne, ti ćeš!" 997 00:58:36,115 --> 00:58:38,826 - Sto za dvoje? - Da. 998 00:58:39,077 --> 00:58:40,453 Okej. Samo napred. 999 00:58:40,578 --> 00:58:42,580 Hoću da popravim pingvina. 1000 00:58:42,789 --> 00:58:45,248 Želiš da vidiš koliko mogu da postanem crven u licu? 1001 00:58:45,457 --> 00:58:47,084 Da. 1002 00:58:53,465 --> 00:58:55,300 Stani, stani, stani! 1003 00:58:56,635 --> 00:59:00,304 Oh, moj Bože. To je bilo crvenije od gorilinog dupeta. 1004 00:59:02,473 --> 00:59:04,642 - Pazi na jezik. - Izvini. 1005 00:59:04,975 --> 00:59:06,811 Crvenije od majmunovog dupeta. 1006 00:59:11,941 --> 00:59:13,651 Da li voliš dosta mleka? 1007 00:59:13,984 --> 00:59:15,819 Oh, dečko, da li volim! 1008 00:59:17,487 --> 00:59:19,823 Volim čokoladno mleko ponekad. 1009 00:59:20,156 --> 00:59:21,991 Da, Deda ima ukus za to, takodje. 1010 00:59:22,033 --> 00:59:23,034 Da. 1011 00:59:23,326 --> 00:59:25,620 Obično je imao dobar ukus za to. 1012 00:59:26,830 --> 00:59:28,665 Zašto me moja mama ne voli? 1013 00:59:32,167 --> 00:59:33,669 Mama te voli, ortak. 1014 00:59:34,336 --> 00:59:36,505 Zašto je onda otišla od mene? 1015 00:59:36,839 --> 00:59:37,840 Pa dobro... 1016 00:59:39,508 --> 00:59:42,177 Mama je morala da ode na neko vreme, 1017 00:59:42,219 --> 00:59:46,681 I zato te ja vodim tvom ocu da bi mogao on da te čuva. 1018 00:59:49,350 --> 00:59:51,477 Ali ja ne volim mog oca. 1019 00:59:53,021 --> 00:59:55,189 Da, i ja ga ne volim, ortak. 1020 00:59:59,527 --> 01:00:04,364 Mislim da je sva ova slanina za dedu. 1021 01:00:17,043 --> 01:00:20,087 Da li si upravo prdnuo, deda? 1022 01:00:20,171 --> 01:00:22,006 To je bio duh iz crkve. 1023 01:00:22,214 --> 01:00:23,382 Mislim da imam i ja jednog. 1024 01:00:27,636 --> 01:00:29,638 Mislim da bi trebalo da očistiš svoj šorc. 1025 01:00:32,724 --> 01:00:34,059 Ajde bolje ako možeš. 1026 01:00:34,392 --> 01:00:36,394 Dedin stomak boli. 1027 01:00:36,728 --> 01:00:38,063 Pusti ga. 1028 01:00:40,899 --> 01:00:43,068 Probaj ovako ako možeš. 1029 01:00:51,950 --> 01:00:54,703 - Oh, Bože. - Deda, usrao si se! 1030 01:00:56,038 --> 01:00:57,039 Žao mi je. 1031 01:00:57,081 --> 01:00:58,082 Jel si dobro? 1032 01:00:58,248 --> 01:00:59,333 Oh, moj... 1033 01:01:00,417 --> 01:01:01,585 Oh, moj bože. 1034 01:01:01,919 --> 01:01:05,254 Žao mi je, dame. Nemojte da gledate ovamo.Žao mi je. 1035 01:01:07,382 --> 01:01:08,883 Oh, bože, ovo je... 1036 01:01:13,930 --> 01:01:15,431 Hajdemo, druže. 1037 01:01:16,099 --> 01:01:17,100 Oh, ne. 1038 01:01:20,435 --> 01:01:24,731 Ovaj čovek je ustao na stolicu i iskenjao se na zid. 1039 01:01:24,773 --> 01:01:26,608 - On je šta? - Istovario se na zidu. 1040 01:01:34,240 --> 01:01:37,451 Dobar pogodak. Dobar... Spusti dole. Spusti dole. 1041 01:01:39,954 --> 01:01:41,288 isuse. 1042 01:01:44,125 --> 01:01:46,627 U redu. Želiš malo ovoga? 1043 01:01:46,961 --> 01:01:49,462 Zašto ne mogu da ostanem sa tobom nego moram kod tate? 1044 01:01:49,796 --> 01:01:52,924 - Zato što to nije plan. - Možemo da promenimo plan. 1045 01:02:01,141 --> 01:02:06,645 Šta kažeš na ovo? Ako pogodim, ostaću sa tobom a ne sa tatom. 1046 01:02:06,687 --> 01:02:07,688 U redu. 1047 01:02:09,314 --> 01:02:11,483 Baci to što dalje odavde! 1048 01:02:16,488 --> 01:02:20,450 Šta kažeš na to da pecamo tunu i da se odselimo u Japan? 1049 01:02:20,658 --> 01:02:22,160 Oh, dečko. 1050 01:02:23,661 --> 01:02:28,541 Otvorićemo prodavnicu ribe i prodavaćemo svu tunu i postati milioneri. 1051 01:02:28,833 --> 01:02:31,961 Ima dosta tune u Japanu, to je sigurno! 1052 01:02:32,795 --> 01:02:35,839 To je najbolja ideja koju sam čuo ikada, sine. 1053 01:02:39,509 --> 01:02:41,678 Da li voliš ribu, dedice? 1054 01:02:42,346 --> 01:02:46,183 Voleo sam ribu dosta, ali to je bilo ranije. 1055 01:02:46,516 --> 01:02:48,018 Pre čega? 1056 01:02:50,520 --> 01:02:55,524 Pre jegnog tmurnog dana kad sam uhvatio svog prvog Mobi Dika. 1057 01:03:03,199 --> 01:03:04,367 Isuse! 1058 01:03:11,039 --> 01:03:12,207 Sranje! 1059 01:03:13,041 --> 01:03:15,043 Oh, Bože! Bože! 1060 01:03:21,549 --> 01:03:22,883 Mala pomoć! 1061 01:03:25,928 --> 01:03:26,929 Čoveče! 1062 01:03:28,889 --> 01:03:31,058 Vidi što imam dugu devetku. 1063 01:03:32,393 --> 01:03:33,394 Oh, Bože. 1064 01:03:33,560 --> 01:03:34,895 Sranje. 1065 01:03:35,187 --> 01:03:37,897 Šta je ovo? Šta je ovo? 1066 01:03:38,064 --> 01:03:42,402 - To je veliko nosni čekićar - Da. Dobro. 1067 01:03:51,244 --> 01:03:52,828 Stavio je njegov kuracu u usta! 1068 01:03:55,580 --> 01:03:58,750 Posle toga, više nisam jeo riblje štapiće. 1069 01:04:01,920 --> 01:04:03,255 Deda, gladan sam. 1070 01:04:03,547 --> 01:04:06,550 Znaš šta? Imam rešenje. 1071 01:04:15,391 --> 01:04:18,269 - Da li misliš da je ovo dobra ideja? - Naravno da jeste. 1072 01:04:18,310 --> 01:04:21,605 Možeš da se provučeš sa bilo čime, potrebno je samo da pokušaš. 1073 01:04:21,939 --> 01:04:23,440 Prati me. 1074 01:04:31,781 --> 01:04:34,576 U redu, narode, možemo svi da se slikamo? 1075 01:04:34,617 --> 01:04:37,787 Jel mogu svi da se skupe sa strane samo malo? 1076 01:04:37,912 --> 01:04:39,621 Samo nekoliko koraka nazad. 1077 01:04:41,123 --> 01:04:43,625 Nastavite, samo još malkice. 1078 01:04:45,169 --> 01:04:46,628 Vidi ovo. 1079 01:04:47,296 --> 01:04:49,298 Ovo je predivno! 1080 01:04:54,303 --> 01:04:56,679 - Vidi ovo. baš je lepo, zar ne? - Da. 1081 01:04:56,804 --> 01:04:58,514 Gospodine, jel možete malo da se pomerite? 1082 01:04:58,639 --> 01:05:00,350 Pokušavam da slikam. 1083 01:05:10,108 --> 01:05:12,194 - Pomozite mu! - Da li si dobro, deda? 1084 01:05:20,077 --> 01:05:21,578 Oh, moj Bože! 1085 01:05:22,996 --> 01:05:24,456 Da pozovemo policiju? 1086 01:05:24,706 --> 01:05:26,123 Ko me je gurnuo? 1087 01:05:26,499 --> 01:05:28,334 Ne znam. Mislim da ste sami pali. 1088 01:05:45,350 --> 01:05:47,352 Evo. Uzeo sam ti doručak. 1089 01:05:47,686 --> 01:05:49,020 Super! 1090 01:05:49,562 --> 01:05:50,563 U redu. 1091 01:05:59,321 --> 01:06:02,032 - Šta je danas? - Subota. 1092 01:06:03,367 --> 01:06:05,661 Kladim se da možemo da se ubacimo u neku nevolju ovde. 1093 01:06:06,662 --> 01:06:10,165 Jbg šteta što moram da te ostavim kod oca sutra. 1094 01:06:10,374 --> 01:06:13,334 Neka ide dođavola! Idemo da se provedemo. 1095 01:06:18,715 --> 01:06:20,883 Da li bi želeo da vidiš magični trik? 1096 01:06:21,175 --> 01:06:23,886 Potrebna mi je novčanica od 20 dolara. 1097 01:06:23,928 --> 01:06:25,680 Vratiću ti je odmah. 1098 01:06:29,891 --> 01:06:32,561 Uzmi stvari... Hajde da bežimo, mali! 1099 01:06:33,186 --> 01:06:34,521 Hajde! Hajde! 1100 01:06:34,730 --> 01:06:37,065 Šta to radiš? Šta to radiš? Ma hajde! 1101 01:06:38,734 --> 01:06:40,402 Deda, kola! 1102 01:06:46,407 --> 01:06:48,409 Uzmi gutljaj piva sa Dedom. 1103 01:06:54,415 --> 01:06:56,208 Jer on ne bi trebao da pije. 1104 01:06:56,584 --> 01:06:58,585 Deda, ja sam jebeno odvaljen. 1105 01:07:03,089 --> 01:07:04,799 Šta je to ? 1106 01:07:08,261 --> 01:07:10,221 Ti mali širaču pičke! 1107 01:07:10,430 --> 01:07:11,431 Ne! 1108 01:07:11,514 --> 01:07:13,515 Tange! Tange! 1109 01:07:21,106 --> 01:07:22,775 Šta je ovo na tvojoj majci? 1110 01:07:26,278 --> 01:07:27,780 Bem ti. 1111 01:07:28,614 --> 01:07:32,408 Okej, moj mali andjelčiću, Zašto ne uzmeš veliki krevet večeras? 1112 01:07:32,450 --> 01:07:34,118 - Zaslužio si. - Hvala ti, deda! 1113 01:07:37,288 --> 01:07:40,166 Smiri se, sad. Moramo da se naspavamo. 1114 01:07:40,291 --> 01:07:42,085 Stižemo u Raleigh sutra. 1115 01:07:43,294 --> 01:07:44,795 Laku noć, Bili. 1116 01:07:45,128 --> 01:07:49,132 - Deda, možemo da pecamo sutra? - Možda. 1117 01:07:49,466 --> 01:07:50,634 Obećaj? 1118 01:07:51,968 --> 01:07:54,262 Sigurno, obećavam da ćemo možda ići. 1119 01:07:56,139 --> 01:07:58,475 Mislim da čujem jato gusaka! 1120 01:08:01,477 --> 01:08:04,146 Oh, moj bože, mislim da sam se usrao. 1121 01:08:09,986 --> 01:08:11,320 Laku noć, momče. 1122 01:08:37,511 --> 01:08:40,014 Ne želim da odem kod oca, znaš. 1123 01:08:41,140 --> 01:08:42,808 Dobro, ja... 1124 01:08:42,850 --> 01:08:47,312 Moraš. Ne mogu da te čuvam. 1125 01:08:48,021 --> 01:08:51,524 Samo ne mogu ništa da učinim sa tobom trenutno. 1126 01:08:53,359 --> 01:08:57,530 Ali sam siguran da će tvoj otac uraditi pravu stvar. 1127 01:08:58,990 --> 01:09:01,492 Deda dovodi mog sina. 1128 01:09:01,700 --> 01:09:03,702 Nisam video dečaka 3-4 godine. 1129 01:09:03,827 --> 01:09:05,203 - Pa, znaš... Da. - Stvarno? 1130 01:09:05,329 --> 01:09:07,372 Oduzela ga je od mene, okej, 1131 01:09:07,456 --> 01:09:09,750 Zato što može da uzme, znaš, jer se naljutila na mene. 1132 01:09:09,833 --> 01:09:12,044 Izdržavanje deteta. Izdržavanje deteta će te ubiti. 1133 01:09:12,085 --> 01:09:14,588 Čik pogodi? Sada sam ja dobio starateljstvo nad detetom. 1134 01:09:16,048 --> 01:09:17,173 Imaš nešto spida? 1135 01:09:24,347 --> 01:09:26,015 - Hej, čoveče. Kako je? - Hej, druže. 1136 01:09:26,223 --> 01:09:27,933 - Ja sam Čak. - Ja sam Patrik. 1137 01:09:28,059 --> 01:09:29,060 - Drago mi je. - I meni. 1138 01:09:29,185 --> 01:09:30,853 Hej, šta je ovo... 1139 01:09:30,895 --> 01:09:32,438 - Oh, bem ti, čoveče. - Šta je to, druže? 1140 01:09:32,562 --> 01:09:34,564 Za šta je "GOC"? Šta to, čoveče? 1141 01:09:34,648 --> 01:09:36,191 Guardians of the Children, brate. 1142 01:09:39,361 --> 01:09:41,112 Zbog toga G.O.C. stoji tamo. 1143 01:09:42,572 --> 01:09:45,075 Ne seri.Dobro, a šta to znači? 1144 01:09:46,201 --> 01:09:47,202 Mi smo... 1145 01:09:47,452 --> 01:09:49,203 Bajkersko udruženje... 1146 01:09:49,411 --> 01:09:50,746 udruženje, a? 1147 01:09:51,288 --> 01:09:53,666 I mi, mi pomažemo zlostavljanoj deci, čoeče. 1148 01:09:54,083 --> 01:09:55,250 Ma hajde. 1149 01:10:04,550 --> 01:10:06,386 Eno ga stari magarac dolazi. 1150 01:10:06,928 --> 01:10:08,429 I vreme je bilo. 1151 01:10:09,138 --> 01:10:10,473 Jel si se izgubio? 1152 01:10:11,265 --> 01:10:12,433 Zdravo, Čak. 1153 01:10:12,725 --> 01:10:13,893 Irvine. 1154 01:10:14,268 --> 01:10:18,439 Hej, momak. Kako si, bili kozo? Nećeš da me zagrliš? 1155 01:10:19,606 --> 01:10:21,566 - Nemoj da se plašiš od mene. - Hej. 1156 01:10:21,608 --> 01:10:24,444 Znam da smo imali nesuglasice u prošlosti, 1157 01:10:25,445 --> 01:10:29,449 ali ću da te zamolim sada da čuvaš ovog momka. 1158 01:10:29,574 --> 01:10:30,742 On je sve što mi je ostalo. 1159 01:10:31,618 --> 01:10:34,537 Nemoj da mi prilaziš kao da sam ja neki seronja. 1160 01:10:34,620 --> 01:10:35,955 Naravno da ću da se brinem o malom govnu. 1161 01:10:36,038 --> 01:10:37,707 - On je moje dete. - Hej, hej, hej, hej. 1162 01:10:37,790 --> 01:10:39,333 Samo spusti loptu, ok? 1163 01:10:40,459 --> 01:10:44,130 Samo me iznenadi i nemoj da budeš šmokljan ovog puta, u redu? 1164 01:10:45,131 --> 01:10:46,215 Dobri smo. 1165 01:10:46,298 --> 01:10:48,467 Dodji ovamo. Dodji ovamo, ortak. 1166 01:10:50,719 --> 01:10:53,930 Bićeš dobar dečak, okej? U redu? 1167 01:10:54,472 --> 01:10:57,642 Proveravaću te stalno. 1168 01:10:58,143 --> 01:11:02,480 I rećiću tvojoj mami da si sada sa ocem. 1169 01:11:03,481 --> 01:11:06,483 I rećiću joj o svim lepim trenucima koje smo imali, 1170 01:11:06,817 --> 01:11:08,819 I o svim kul stvarima koje si mi pokazao. 1171 01:11:09,987 --> 01:11:11,989 Deda te voli previše. 1172 01:11:12,489 --> 01:11:13,949 I ja tebe, takodje. 1173 01:11:16,660 --> 01:11:17,661 Dovidjenja, sine. 1174 01:11:17,953 --> 01:11:19,455 Ćao, stari. 1175 01:11:25,126 --> 01:11:26,461 Hajdemo, Bili. 1176 01:11:27,003 --> 01:11:28,463 Bilo je dosta proseravanja. 1177 01:11:28,838 --> 01:11:31,341 - Skoči gore. Uspeo si. - Popni se gore, mali čoveče. 1178 01:11:31,507 --> 01:11:32,675 Izvinite. 1179 01:11:34,969 --> 01:11:36,012 Samo sedi ovde. 1180 01:11:36,095 --> 01:11:39,097 Evo, skini ovu torbu. Nije ti potrebna. 1181 01:11:52,026 --> 01:11:53,027 Kako ste? 1182 01:11:53,069 --> 01:11:54,070 Dobro, gospodine. 1183 01:11:54,153 --> 01:11:55,905 Mi smo zaštitnici dece... 1184 01:11:56,280 --> 01:11:57,657 i mi čuvamo decu... 1185 01:11:57,698 --> 01:11:58,699 To je dobro. 1186 01:11:58,783 --> 01:12:01,118 i dok je dečak i onaj momak tamo... 1187 01:12:01,410 --> 01:12:03,371 Ono će biti zbrinuto. 1188 01:12:03,454 --> 01:12:04,914 Hvala vam. Ja... 1189 01:12:04,997 --> 01:12:05,998 Ne brini zbog toga. 1190 01:12:06,040 --> 01:12:09,000 Ja sam njegov deda i nažalost morao sam da ga vratim. 1191 01:12:09,167 --> 01:12:10,418 Vidim vašu zabrinutost. 1192 01:12:12,128 --> 01:12:13,797 Ja mu ne verujem. 1193 01:12:14,255 --> 01:12:16,508 koliko dugo će da čuva dete? 1194 01:12:16,549 --> 01:12:18,385 Dok njegova mama ne izadje iz zatvora. 1195 01:12:19,052 --> 01:12:20,720 Žao mi je gospodine, ne mogu da pričam o tome. 1196 01:12:21,179 --> 01:12:23,055 Razumem. Prijatan dan. 1197 01:12:23,138 --> 01:12:24,473 Molim vas čuvajte ga! 1198 01:12:24,765 --> 01:12:26,225 Brinućemo se o njemu dobro. 1199 01:12:41,322 --> 01:12:42,573 Kako se zoveš, mali? 1200 01:12:43,533 --> 01:12:44,575 Kako se zoveš? 1201 01:12:44,826 --> 01:12:45,994 Bili. 1202 01:12:46,202 --> 01:12:47,578 Bili, Ja sam Riki. 1203 01:12:47,620 --> 01:12:48,621 Zdravo, Riki. 1204 01:12:48,705 --> 01:12:49,956 Drago mi je što sam te upoznao, Bili. 1205 01:12:50,039 --> 01:12:51,833 Tata, možemo da uzmemo neku hranu? 1206 01:12:51,916 --> 01:12:54,042 Rećiću ti šta, možeš da uzmeš vodu. 1207 01:12:54,668 --> 01:12:56,962 Hoćete li pileća krilca za usput? 1208 01:12:57,754 --> 01:12:59,589 Molim te, tata. Gladan sam. 1209 01:13:00,507 --> 01:13:02,175 Ne moraš da jedeš to. Ti si... 1210 01:13:03,343 --> 01:13:05,262 Ne, nemojte da mu dajete to. 1211 01:13:05,345 --> 01:13:07,681 Mislim, on mora malo da smrša. Mislim, iskreno. 1212 01:13:08,140 --> 01:13:09,265 Pileća krilca neće da mu škode. 1213 01:13:09,307 --> 01:13:10,308 Hvala vam. 1214 01:13:14,145 --> 01:13:16,272 Možete li da pričuvate malog debeljka? Moram da pišam. 1215 01:13:16,355 --> 01:13:17,440 Nemojte tako da ga zovete. 1216 01:14:22,751 --> 01:14:24,252 Jel imate decu? 1217 01:14:25,003 --> 01:14:27,880 - Da li jedu tako? - Da, jedu tako. 1218 01:14:31,717 --> 01:14:32,718 Bili. 1219 01:14:33,511 --> 01:14:35,137 Idemo da pecamo. 1220 01:14:36,138 --> 01:14:37,682 Idemo da pecamo, momče. 1221 01:14:38,641 --> 01:14:39,976 Zašto si se vratio? 1222 01:14:40,017 --> 01:14:41,352 - On ide sa mnom. - Jel možemo? 1223 01:14:41,643 --> 01:14:43,269 Da, ti ideš sa mnom. 1224 01:14:43,353 --> 01:14:44,980 Da, ne želim da budeš sa njim, u redu? 1225 01:14:45,063 --> 01:14:46,690 Ne, ne. Ne diraj malog. 1226 01:14:46,815 --> 01:14:49,234 To je moj sin. Mogu da stavim ruke na njega ako želim. 1227 01:14:49,359 --> 01:14:50,819 Ne, ne diraj ga. Ti si njegov... 1228 01:14:50,860 --> 01:14:52,070 - Ti si kučkin sin. - ja sam njegova porodica. 1229 01:14:52,195 --> 01:14:53,363 I do sada je bio bez oca. 1230 01:14:53,405 --> 01:14:54,906 - Jel? Stvarno? - Da. 1231 01:14:54,990 --> 01:14:56,241 Hajde, Bili. Idemo. 1232 01:14:56,324 --> 01:14:57,700 Ostani tu! Ne slušaj... 1233 01:14:57,783 --> 01:14:59,451 Hej, On ostaje ovde. 1234 01:14:59,535 --> 01:15:01,370 - Dodji ovamo, ortak. - Ne, ne, ne. On ostaje ovde. 1235 01:15:01,495 --> 01:15:02,663 - Odstupi! - Ti odstupi! 1236 01:15:02,705 --> 01:15:05,207 On ne ide sa tobom. On ide sa mnom. 1237 01:15:05,541 --> 01:15:07,501 - Da li razumeš? - Ne, ne, ne. 1238 01:15:07,543 --> 01:15:09,253 - On ide sa... - To je moj mali . 1239 01:15:09,336 --> 01:15:10,921 Nisi dostojan da ga čuvaš. 1240 01:15:11,046 --> 01:15:12,588 - Nisam dostojan? - Da, nisi... 1241 01:15:12,672 --> 01:15:14,674 Nisam dostojan? Razbiću ti guzicu! 1242 01:15:14,716 --> 01:15:16,426 - Gubi mi se s očiju! - U redu, u redu! 1243 01:15:19,679 --> 01:15:21,389 - Ubiću te! - polako. Polako. 1244 01:15:21,431 --> 01:15:22,932 Smiri se malo, čoveče! 1245 01:15:23,391 --> 01:15:24,684 Ti ne ideš nigde, ortak. Zaustavi se. 1246 01:15:24,726 --> 01:15:26,561 Bolje da me pustiš, dečače. 1247 01:15:26,894 --> 01:15:28,437 - Pusti me da uzmem njegovu torbu. - Uzmi svog unuka. 1248 01:15:28,520 --> 01:15:30,897 - Gde je njegov ranac? - Okej. On je dobro. 1249 01:15:32,733 --> 01:15:35,235 Odoše mojih 600 dolara! 1250 01:15:35,444 --> 01:15:36,737 O čemu govoriš, čoveče? 1251 01:15:36,778 --> 01:15:39,448 Taj dečak je mojih 600 dolara mesečno! 1252 01:15:39,573 --> 01:15:40,907 Vrati se ovamo! 1253 01:15:41,575 --> 01:15:43,492 Da ti kažem nešto, on je više od novca. 1254 01:15:43,576 --> 01:15:45,077 On je mnogo više od novca. 1255 01:15:45,161 --> 01:15:46,162 Jel slušaš sebe šta pričaš? 1256 01:15:46,245 --> 01:15:48,080 - Čuo sam te, čoveče. 1257 01:15:48,122 --> 01:15:49,457 Jebeno ćeš da nastradaš, brate. 1258 01:15:49,540 --> 01:15:50,916 Nećeš ti nikog da ubiješ, brate. 1259 01:15:50,958 --> 01:15:53,252 Bolje bi bilo da se smiriš. 1260 01:15:53,377 --> 01:15:54,587 U redu, u redu! 1261 01:15:54,629 --> 01:15:56,464 Ti gledaš u andjela smrti trenutno. 1262 01:15:56,922 --> 01:15:58,424 Idite odavde. Čuvaćemo ga unutra. 1263 01:15:58,549 --> 01:15:59,758 Hvala vam previše. 1264 01:15:59,883 --> 01:16:02,385 Ćao, mali! Provedi se dobro, okej? 1265 01:16:02,594 --> 01:16:05,430 - Jel si dobro? - Da. Ti? 1266 01:16:06,806 --> 01:16:07,807 I ja sam dobro. 1267 01:16:12,354 --> 01:16:13,480 Oh, ne. 1268 01:16:13,563 --> 01:16:15,564 Oh, sranje! 1269 01:16:16,106 --> 01:16:17,941 Izvinite za motore! 1270 01:16:24,782 --> 01:16:27,159 Da li si stvarno mislio da ću da te ostavim? 1271 01:16:27,242 --> 01:16:28,243 U neku ruku. 1272 01:16:28,285 --> 01:16:29,786 Nema šanse! 1273 01:16:30,787 --> 01:16:33,998 Dobro, šta želiš sada da radiš? 1274 01:16:34,082 --> 01:16:36,084 Imam ideju. 1275 01:16:41,297 --> 01:16:42,298 Hej, momci. 1276 01:16:42,382 --> 01:16:43,383 - Dobro veče. - Zdravo. 1277 01:16:43,466 --> 01:16:45,051 - Kako ste? - Dobro. 1278 01:16:48,136 --> 01:16:49,429 - U redu... - Čekaj. 1279 01:16:50,138 --> 01:16:55,102 Sada, kad udjemo u ovu sobu tvoje ime je Linzi Dil. OK? 1280 01:16:55,143 --> 01:16:59,147 Ti si slatka mala devojčica, tako da nema prdenja i psovanja, razumeš? 1281 01:16:59,648 --> 01:17:01,941 Hajde da osvojimo nešto para. 1282 01:17:01,983 --> 01:17:03,442 U redu. Hajdemo. 1283 01:17:07,989 --> 01:17:10,324 Zdravo. Jel može da uradim intervju sa vama? 1284 01:17:10,449 --> 01:17:11,993 Radimo iza scene video za takmičenje. 1285 01:17:12,034 --> 01:17:13,035 Naravno. 1286 01:17:13,995 --> 01:17:15,663 Kako se zoveš? 1287 01:17:16,038 --> 01:17:17,038 Zdravo. Moje ime je DŽil. 1288 01:17:17,163 --> 01:17:18,456 Mogu da te pitam neka pitanja za kameru? 1289 01:17:18,498 --> 01:17:19,499 Da. 1290 01:17:19,582 --> 01:17:20,709 Kaži, "Da, Gospodjo" ali nemoj kao beba. 1291 01:17:20,792 --> 01:17:22,627 Pa, na koliko takmičenja si bila do sada? 1292 01:17:22,669 --> 01:17:25,338 Možda sam bila na 1000 takmičenja. 1293 01:17:25,463 --> 01:17:27,507 I na koliko si pobedila? 1294 01:17:27,674 --> 01:17:30,343 Na svakoj! 1295 01:17:30,844 --> 01:17:32,678 - Šta? - Na svakoj! 1296 01:17:33,012 --> 01:17:35,389 - Ja treba da pričam. - To je takmičenje, to je sport. 1297 01:17:35,472 --> 01:17:37,808 - I moji prijatelji... - I mama dobija... 1298 01:17:37,850 --> 01:17:39,059 Znate, one ulaze u ovo takmičenje 1299 01:17:39,143 --> 01:17:40,394 i ako ste odlučni i uradite to kako treba... 1300 01:17:40,477 --> 01:17:41,562 Šta radiš to? 1301 01:17:41,645 --> 01:17:44,064 Stani, sada. i ako ste odlučni i uradite to kako treba... 1302 01:17:44,148 --> 01:17:46,734 Mislim, morate da imate jaku volju da se takmičite. 1303 01:17:46,817 --> 01:17:47,900 I to je ono što se dešava, znate? 1304 01:17:47,984 --> 01:17:50,028 Ponekad mislim da takmičenje, kao bilo koji sport, 1305 01:17:50,069 --> 01:17:51,904 uzima najbolje od svakoga. 1306 01:17:52,030 --> 01:17:53,573 Dobro, hvala vam previše što ste ovde večeras 1307 01:17:53,698 --> 01:17:56,367 u Karolini za takmičenje mladih lepih devojčica. 1308 01:17:56,492 --> 01:17:58,870 I pošto je ovo specijalno veče, 1309 01:17:58,995 --> 01:18:00,705 mi imamo specijalno iznenadjenje za vas. 1310 01:18:00,997 --> 01:18:06,710 Večeras, pobednica osvaja 5,000 dolara! 1311 01:18:10,047 --> 01:18:11,715 $5,000! 1312 01:18:13,050 --> 01:18:14,885 To je ludost! 1313 01:18:19,388 --> 01:18:24,685 Ali sad, želimo da krenemo sa takmičenjem. 1314 01:18:24,727 --> 01:18:25,978 Da li ste uzbudjeni? 1315 01:18:26,395 --> 01:18:28,064 Znam. Obožavam to! 1316 01:18:29,106 --> 01:18:30,191 Ovo je smešno! 1317 01:18:30,232 --> 01:18:32,234 Takmičarka broj jedan, neka dodje na binu. 1318 01:18:35,236 --> 01:18:37,072 Izgleda prelepo večeras. 1319 01:18:54,421 --> 01:18:58,258 Ovo je takmičarka broj 10, Linzi Dil! 1320 01:18:58,759 --> 01:19:03,597 Linzi ima prelepu plavu kosu i oči boje kestena. 1321 01:19:03,889 --> 01:19:09,268 Njen hobi je fudbal, pecanje i igranje džepnog bilijara! 1322 01:19:09,602 --> 01:19:11,771 To mora da je tvoj ponosni deda. 1323 01:19:19,195 --> 01:19:23,407 Dame i gospodo, takmičarka broj 10, Linzi Dil. 1324 01:19:27,911 --> 01:19:29,788 To je moja unuka. 1325 01:19:49,598 --> 01:19:51,224 Hajde da je bodrimo! 1326 01:19:53,101 --> 01:19:56,813 Vaša ćerka je prekrasna. Ona je toliko prekrasna...Bila je baš dobra. 1327 01:19:57,731 --> 01:20:01,484 Ne znam da li je to dovoljno za prvo mesto, ali bila je dobra. 1328 01:20:01,568 --> 01:20:04,279 ...Good Time od Owl City-a i Carly Rae Jepsen-a. 1329 01:20:05,739 --> 01:20:07,656 Šta mislite kako takmičenje napreduje do sada? 1330 01:20:07,740 --> 01:20:08,741 Dobro. 1331 01:20:08,824 --> 01:20:10,993 Da li si imala neku konkurenciju? 1332 01:20:11,368 --> 01:20:12,411 Možda neku... 1333 01:20:12,494 --> 01:20:15,789 Jedna od ovih devojčica ima svog deku ovde. 1334 01:20:16,498 --> 01:20:17,666 Da li je to čudno? 1335 01:20:17,791 --> 01:20:19,835 Nikad to nismo videli, pa je zato drugačije. 1336 01:20:20,169 --> 01:20:22,670 I ovo je takmičarka broj 10. 1337 01:20:23,004 --> 01:20:25,173 Ovo je Linzi Dil! 1338 01:20:32,513 --> 01:20:36,351 My Bonnie lies over the ocean 1339 01:20:36,851 --> 01:20:40,854 My Bonnie lies over the sea 1340 01:20:41,146 --> 01:20:45,192 My Bonnie lies over the ocean 1341 01:20:45,651 --> 01:20:49,321 Please bring back my Bonnie to me 1342 01:21:15,470 --> 01:21:16,763 Mi razbijamo. 1343 01:21:59,219 --> 01:22:00,220 Ma hajde. 1344 01:22:01,430 --> 01:22:03,140 To je dečak? 1345 01:22:03,390 --> 01:22:05,392 Sranje. hajdemo! 1346 01:22:06,101 --> 01:22:09,229 Dame i gospodo, da čujemo aplauz za Linzi Dil. 1347 01:22:23,242 --> 01:22:25,243 Deda, šta misliš o mom plesu? 1348 01:22:25,577 --> 01:22:27,912 Svidelo mi se kako igraš. 1349 01:22:28,330 --> 01:22:32,667 Bio si Ginger Rogers i Fred Astaire spojen u jednom. 1350 01:22:33,001 --> 01:22:34,169 Baci petaka. 1351 01:22:36,921 --> 01:22:39,841 Deda, škola počinje u utorak. 1352 01:22:39,925 --> 01:22:41,383 Utorak? 1353 01:22:41,467 --> 01:22:44,094 Dođavola, tad je trka ponija. 1354 01:22:44,595 --> 01:22:47,598 Šta kažeš da te odvedem u školu u petak? 1355 01:22:47,806 --> 01:22:48,933 U redu! 1356 01:23:03,112 --> 01:23:04,113 Super. 1357 01:23:08,952 --> 01:23:10,828 Da li ovo izgleda kao dobro mesto? 1358 01:23:11,037 --> 01:23:13,205 Ovo izgleda kao ekstra mesto. 1359 01:23:19,378 --> 01:23:20,712 Idemo! 1360 01:23:23,799 --> 01:23:25,467 Oh, moj bože! 1361 01:23:26,301 --> 01:23:27,802 Hvala, ortak. 1362 01:23:34,892 --> 01:23:38,479 - Jel si siguran da smemo ovo da radimo? - To je ono što je ona htela. 1363 01:23:39,647 --> 01:23:42,316 Jel imaš neke poslednje reči za tvoju baku? 1364 01:23:42,649 --> 01:23:43,817 Da. 1365 01:23:44,651 --> 01:23:46,152 Ćao, bako. 1366 01:23:46,987 --> 01:23:48,321 Ćao, Eli. 1367 01:24:00,165 --> 01:24:01,500 Hajde da idemo da pecamo. 1368 01:24:01,625 --> 01:24:03,002 Hajde. 1369 01:24:03,419 --> 01:24:04,920 ja ću crni! 1370 01:24:05,170 --> 01:24:07,840 Uzeo si crni? Okej, ja sam uzeo crveni? 1371 01:24:10,009 --> 01:24:13,178 - Deda, moram da piškim. - Moraš da šiškiš? 1372 01:24:13,511 --> 01:24:17,015 Provuci malog kroz ogradu i opleti. 1373 01:24:17,265 --> 01:24:20,435 Ali pišanje u tom pravcu je bez poštovanja prema baki. 1374 01:24:45,374 --> 01:24:47,919 Čoveče, ajde beži od mene. 1375 01:24:47,960 --> 01:24:49,128 Šta sam uradio? 1376 01:24:49,211 --> 01:24:53,299 - Mogu da te zagrlim? tata? - To ne bi bilo prikladno, veliki momče. 1377 01:24:56,385 --> 01:24:59,096 - On kaže da imaš debelu cica macu - Okej. 1378 01:25:00,472 --> 01:25:01,973 - Protresi moja ramena! - Pokušao sam! 1379 01:25:02,057 --> 01:25:04,726 Protresi moja... Protresi! Protresi! 1380 01:25:04,976 --> 01:25:06,144 Kako izgleda? 1381 01:25:06,227 --> 01:25:12,045 Ima brkove, veliku glavu, visok, i miriše kao stari prdež. 1382 01:25:14,152 --> 01:25:15,653 Slušaj, matori. Ja nisam jebeno mlad. 1383 01:25:15,736 --> 01:25:19,073 ja imam 45 godina. razbiću te.u redu? 1384 01:25:20,032 --> 01:25:21,158 Da. 1385 01:25:21,241 --> 01:25:23,661 Hej, hej, hej, hej! Slušajte me, slušajte! 1386 01:25:23,744 --> 01:25:25,955 Gospodin koga ste videli ovde je Džoni Noksvil 1387 01:25:25,996 --> 01:25:28,457 i mi snimamo film. 1388 01:25:33,795 --> 01:25:36,923 Hvala svima, što ste bili sa mnom večeras, 1389 01:25:37,006 --> 01:25:38,675 i hvala što me niste prebili. 1390 01:25:38,758 --> 01:25:40,176 - Baci pet! - baci pet! 1391 01:25:40,260 --> 01:25:42,262 Zašto nosiš grudnjak? 1392 01:25:42,345 --> 01:25:43,930 "zašto nosiš grudnjak?" 1393 01:25:43,972 --> 01:25:45,473 Zbog mog nastupa. 1394 01:25:46,682 --> 01:25:48,600 Ali to je neprikladno! 1395 01:25:48,684 --> 01:25:50,227 Doris, šta ti misliš? 1396 01:25:50,936 --> 01:25:53,272 Mojom mami ovo neće da se svidi! 1397 01:25:54,606 --> 01:25:57,526 - Mi snimamo film. - Nema šanse! 1398 01:25:57,609 --> 01:26:00,487 - Mora da me zezate! - Oh, moj bože! 1399 01:26:00,570 --> 01:26:03,572 Ja sam sve to uradila i... Oh, moj Bože! 1400 01:26:03,781 --> 01:26:06,450 I zarđalu trubu za mog dedu. 1401 01:26:06,701 --> 01:26:09,620 - i zarđalu trubu za tvog dedu? - Da. 1402 01:26:09,704 --> 01:26:13,708 Dobro, moram da te slikam da vidim da li si na mlečnom listi negde. 1403 01:26:13,791 --> 01:26:15,293 Šta ti misliš? 1404 01:26:15,876 --> 01:26:17,043 Nemoj da me povrediš! 1405 01:26:17,127 --> 01:26:19,129 Da te povredim?Ja imam 86 godina. 1406 01:26:19,212 --> 01:26:20,213 Nemoj da me povrediš! 1407 01:26:25,635 --> 01:26:27,470 Bili! Bili! 1408 01:26:37,980 --> 01:26:39,481 Šta je to kurva? 1409 01:26:39,815 --> 01:26:41,859 Oh, dečače. 1410 01:26:43,152 --> 01:26:45,321 Oh, dečače, to je teško pitanje. 1411 01:26:46,655 --> 01:26:48,990 U redu, idemo. 1412 01:26:58,833 --> 01:27:01,169 Sada sam matori konj. 1413 01:27:02,170 --> 01:27:05,005 Da? Uzmi dosta od ovoga! 1414 01:27:10,510 --> 01:27:15,265 Moja mama voli krek isto koliko ja volim pecanje. 1415 01:27:15,349 --> 01:27:17,517 Žao mi je, šta ste upravo rekli? 1416 01:27:25,608 --> 01:27:26,651 Mogu da ti pomognem? 1417 01:27:27,026 --> 01:27:29,195 Pričaj više kao stari čovek. 1418 01:27:29,528 --> 01:27:31,239 - Ja? - Da. 1419 01:27:33,366 --> 01:27:35,283 Da, on zvuči kao Džoni Noksvil. 1420 01:27:38,703 --> 01:27:42,582 Mrzim ovaj posao. Jebeno te mrzim! 1421 01:27:43,875 --> 01:27:47,712 Ovo je kamera, unutra. 1422 01:27:47,963 --> 01:27:49,422 To je kamera. 1423 01:27:49,547 --> 01:27:51,715 Mislim da je ovde negde kamera. 1424 01:27:57,096 --> 01:28:00,099 - Pričaj tamo. - Okej, I kad... Zdravo, kako ste? 1425 01:28:00,182 --> 01:28:02,685 Pogledaj me! Izgledam prelepo! 1426 01:28:05,062 --> 01:28:06,729 To je jedna ružna kurva. 1427 01:28:07,981 --> 01:28:09,691 Zabavno je. uvek kad radim sa ovim momcima, 1428 01:28:09,774 --> 01:28:11,901 Ja sam ili u kovčegu ili oko kovčega. 1429 01:28:24,162 --> 01:28:25,831 Volim da stojim ovde. 1430 01:28:27,416 --> 01:28:29,084 I volim da stojim ovde. 1431 01:28:29,418 --> 01:28:32,087 ali moje omiljeno mesto je ovde. 1432 01:28:32,421 --> 01:28:33,589 - Hajde. - Beži odatle. 1433 01:28:33,839 --> 01:28:38,634 Možda sam previše star da mešam gulaš, ali i dalje mogu lizati šerpu, to je sigruno. 1434 01:28:38,718 --> 01:28:39,885 Oh, moj Bože. 1435 01:28:40,094 --> 01:28:43,598 Po mom mišljenju, lizanje šerpe je važnije od mešanja gulaša. 1436 01:28:43,931 --> 01:28:46,100 Mogu da ližem svoje obrve. 1437 01:28:46,350 --> 01:28:47,351 Izlazi napolje! 1438 01:28:48,978 --> 01:28:49,979 Jebi ga. 1439 01:28:54,190 --> 01:28:56,860 Oh, moj Bože! 1440 01:29:12,458 --> 01:29:13,792 Da li ste dobro? 1441 01:29:19,632 --> 01:29:21,842 - Okej. - Oh, čoveče. 1442 01:29:34,312 --> 01:29:35,647 Velika završnica. 1443 01:29:43,153 --> 01:29:44,696 Šta se radi ovde? 1444 01:29:44,738 --> 01:29:46,073 Beži odavde, seronjo. 1445 01:29:46,323 --> 01:29:49,159 Moramo ti dovesti kaskadera dublera. 1446 01:29:55,831 --> 01:29:57,708 - Hvala ti. - Mora da me zajebavaš, čoveče! 1447 01:29:57,750 --> 01:30:00,086 Ja sedim tamo i gledam, i kao, "šta se dešava sa ovim?" 1448 01:30:00,169 --> 01:30:01,379 Da li si ozbiljan? 1449 01:30:01,420 --> 01:30:03,381 Vi momci ste baš slatki što čuvate Bilija. 1450 01:30:03,422 --> 01:30:04,715 - Oh, moj Bože! - Kako si? 1451 01:30:13,014 --> 01:30:14,266 Žao mi je, Kelmane. 1452 01:30:22,524 --> 01:30:26,193 My Bonnie lies over the ocean 1453 01:30:27,194 --> 01:30:31,949 My Bonnie lies over the sea 1454 01:30:32,032 --> 01:30:35,911 My Bonnie lies over the ocean 1455 01:31:00,892 --> 01:31:06,146 1456 01:31:09,146 --> 01:31:13,146 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM