1
00:00:39,877 --> 00:00:43,877
Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM
Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play.
© FILMO-CENTAR UZIVAJTE
2
00:00:46,877 --> 00:00:50,877
Uzivajte u filmu
3
00:00:53,877 --> 00:00:54,878
advokatska kancelarija.
4
00:01:00,300 --> 00:01:02,176
Da li znaš šta bi želeo
da budem kada odrastem?
5
00:01:02,217 --> 00:01:04,386
- Šta?
- Ribar.
6
00:01:05,679 --> 00:01:08,015
Želim da pecam svaki dan
dok ne postanem bogat
7
00:01:08,057 --> 00:01:10,225
da bi mogao da se preselim
odmah pored zatvora,
8
00:01:10,267 --> 00:01:11,936
kako bi bio blizu mamice.
9
00:01:13,479 --> 00:01:17,482
Uhapšena je zbog droge ponovo,
pa je morala da se vrati u ćuzu.
10
00:01:20,485 --> 00:01:22,654
Žao mi je da to čujem.
11
00:01:25,073 --> 00:01:29,827
Mojoj mami usta smrde gadno
jer puši previše kreka.
12
00:01:32,663 --> 00:01:34,331
Šta misliš?
13
00:01:34,873 --> 00:01:36,875
Šta ja mislim? O čemu?
14
00:01:39,878 --> 00:01:41,880
O maminom smrdljivom zadahu.
15
00:01:42,381 --> 00:01:44,049
Možda će biti bolje.
16
00:01:49,553 --> 00:01:51,555
Hvala ti. To mi pomaže.
17
00:01:52,056 --> 00:01:55,726
- Da. Da! Hvala ni za šta, Derek.
- Koji ti je kurac, Kimi?
18
00:01:55,768 --> 00:01:58,562
U redu, hajde.
Idemo da vidimo tvog dekicu.
19
00:01:58,604 --> 00:02:00,731
Ne kod dede. On je čudak!
20
00:02:01,107 --> 00:02:05,443
Oh, bože. Ti si mlakonja!
21
00:02:12,993 --> 00:02:14,160
- Hvala ti.
- Hvala tebi.
22
00:02:23,961 --> 00:02:27,965
E, zdravo! Mislim da je poznajem.
23
00:02:40,977 --> 00:02:42,604
Gospodine Zisman?
24
00:02:43,146 --> 00:02:44,814
Gospodine Zisman.
25
00:02:45,148 --> 00:02:46,649
Gospodine Zisman!
26
00:02:46,983 --> 00:02:47,984
Zdravo.
27
00:02:48,484 --> 00:02:51,320
Plašim se da imam loše vesti.
28
00:02:51,653 --> 00:02:57,159
Vaša žena, njeno stanje se pogoršalo
sinoć i ona je umrla.
29
00:02:59,620 --> 00:03:01,288
Žao mi je.
30
00:03:06,834 --> 00:03:08,669
Mislio sam da nikada neće odapnuti.
31
00:03:11,172 --> 00:03:16,010
Pustiću vas da se saberete,
i vraćam se za trenutak, u redu?
32
00:03:16,344 --> 00:03:19,013
Hvala vam. Hvala vam, doktore!
33
00:03:20,514 --> 00:03:25,518
Ne shvatite me pogrešno, uzrujan sam,
ali ona je bila stari šišmiš.
34
00:03:25,852 --> 00:03:27,646
žao mi je vašeg gubitka.
35
00:03:28,188 --> 00:03:30,982
Nije mi dala uopšte
još od 1990.
36
00:03:31,024 --> 00:03:33,318
I opet to je bila samo njena pakost
37
00:03:34,361 --> 00:03:36,195
Ona je sada na boljem mestu.
38
00:03:37,196 --> 00:03:40,032
I ja sam na dosta boljem mestu.
39
00:03:42,701 --> 00:03:45,746
Da li si čuo to, Liroj? Slobodni smo!
40
00:03:47,748 --> 00:03:49,250
Ja sam slobodan.
41
00:04:13,313 --> 00:04:14,898
Zdravo, damo.
42
00:04:25,825 --> 00:04:27,493
Hvala vam puno.
43
00:04:55,436 --> 00:04:56,437
Sranje!
44
00:05:30,344 --> 00:05:34,056
Oh, ne. Ne, ne, ne, ne, ne.
45
00:05:35,891 --> 00:05:36,975
Gospodjo.
46
00:05:37,017 --> 00:05:39,519
Gospodine, možete li da mi pomognete?
Može mala pomoć, gospodine?
47
00:05:39,852 --> 00:05:41,479
Ne očekujem da me razumete,
48
00:05:41,562 --> 00:05:44,857
ali moj kurac je
zaglavljen u soda automatu.
49
00:05:46,525 --> 00:05:48,861
Gabriel! Zaglavio sam se.
50
00:05:49,987 --> 00:05:54,659
- Šta nije u redu?
- Moj kurac se zaglavio u automatu!
51
00:05:55,034 --> 00:05:57,369
Gabriel! Pomozi mi!
52
00:05:57,702 --> 00:05:59,704
Pomozi mi! Gabriel!
53
00:06:00,538 --> 00:06:01,873
Gabriel!
54
00:06:06,544 --> 00:06:09,047
Gospodine. Možete li mi pomoći?
55
00:06:10,590 --> 00:06:12,341
Ovom crnji se zaglavila patka
u automatu, eeeej!
56
00:06:12,383 --> 00:06:13,717
Molim vas nemoj da razglašavate!
57
00:06:14,009 --> 00:06:15,177
To je jebeno ponižavajuće!
58
00:06:15,261 --> 00:06:17,012
Možeš li da mi pomogneš
umesto da objavljuješ okolo?
59
00:06:17,388 --> 00:06:19,515
E, Pomozi! Daj mi ruku!
60
00:06:23,727 --> 00:06:25,896
On pokušava da ga izvadi!
61
00:06:26,521 --> 00:06:29,190
- O, ne!
- Stani, čoveče!
62
00:06:32,068 --> 00:06:33,069
Gospodine?
63
00:06:33,403 --> 00:06:35,572
Nemoj... Neće da izadje.
64
00:06:35,780 --> 00:06:36,781
Jebi ga.
65
00:06:37,907 --> 00:06:39,409
Nemoj! Prestani da ga vučeš.
66
00:06:39,492 --> 00:06:41,994
Moram da uhvatim... o, Bože!
67
00:06:43,203 --> 00:06:46,248
Guraj! Guraj! Bože! Guraj! Guraj!
68
00:06:46,331 --> 00:06:48,375
O, Bože! O, Bože!
69
00:07:06,976 --> 00:07:09,979
Hvala vam, dragi ljudi,
što ste ovde danas.
70
00:07:10,646 --> 00:07:15,734
Nikada nisam mislio da će ženina
sahrana biti ispunjena strancima,
71
00:07:15,775 --> 00:07:19,738
Ali mi smo nadživeli sve naše prijatelje.
72
00:07:19,821 --> 00:07:23,491
Nadao sam se da će moja ćerka i unuk
da dodju ali...
73
00:07:25,827 --> 00:07:27,162
Oni nisu tu.
74
00:07:28,495 --> 00:07:34,460
Želeo bi specijalno da se zahvalim
horu i dostavljačima hrane,
75
00:07:35,377 --> 00:07:39,423
I svim dragim ljudima
koji sede ispred mene.
76
00:07:39,506 --> 00:07:41,634
Želeo bih da sam više vremena
provodio sa njom.
77
00:07:42,509 --> 00:07:46,262
Želeo bih da naše vreme
nije prolazilo u svadji.
78
00:07:47,597 --> 00:07:50,266
Želeo bih dasam pokušao malo bolje
da to ostvarim.
79
00:07:51,184 --> 00:07:53,061
jer je ona otišla sada.
80
00:07:53,102 --> 00:07:56,856
I naša istorija na ovoj zemlji
je zapisana...
81
00:07:58,858 --> 00:08:00,192
Bebo.
82
00:08:01,026 --> 00:08:02,277
Drago mi je da si uspela.
83
00:08:03,862 --> 00:08:05,197
- Zdravo, tebro.
- zdravo.
84
00:08:06,865 --> 00:08:07,950
Sedi.
85
00:08:08,200 --> 00:08:10,202
Ovo je moja ćerka i unuk.
86
00:08:12,871 --> 00:08:14,455
Mogu li da popričam sa tobom?
87
00:08:15,539 --> 00:08:17,792
Da, ja sam u sred necega.
88
00:08:17,875 --> 00:08:19,460
bili, samo ostani tu za sekundu.
89
00:08:19,543 --> 00:08:21,629
samo ću da
popričam sa dekom napolju.
90
00:08:21,712 --> 00:08:22,713
Važi, mamo.
91
00:08:24,048 --> 00:08:25,883
Žao mi je.Izvinite me.
92
00:08:30,303 --> 00:08:31,846
Zdravo, Bili.
93
00:08:31,930 --> 00:08:33,139
Šta je toliko važno?
94
00:08:33,223 --> 00:08:35,433
Slušaj, žao mi je
što je umrla i sve,
95
00:08:35,517 --> 00:08:37,143
ali ja sam u ozbiljnim govnima, u redu?
96
00:08:37,185 --> 00:08:39,312
- Šta je ovog puta?
- Recite mu za mikrofon.
97
00:08:39,396 --> 00:08:41,606
Nemoj da počinješ to sa mnom! Ne sada!
98
00:08:41,648 --> 00:08:43,608
U redu? To nije ni bila moja greška!
99
00:08:43,650 --> 00:08:46,318
Ovaj pajkan, on se pali za sitnicu,
100
00:08:46,402 --> 00:08:49,488
i onda su mi dali ovog
javnog advokata koji je jebeni idiot!
101
00:08:49,572 --> 00:08:51,907
- I...
- Gospodine, Izvinite me. Mikrofon je ukljucen.
102
00:08:52,491 --> 00:08:54,827
Molim vas, dajte mi sekund.
Samo mi dajte sekund.
103
00:08:56,161 --> 00:09:00,332
Vidi, zloupotrebila sam parolu
i sada hoće da me šalju u tvorza.
104
00:09:00,999 --> 00:09:03,543
Samo treba da odvedeš
Bilija preko
105
00:09:03,668 --> 00:09:05,503
da bi bio sa ocem neko vreme.
U redu?
106
00:09:05,545 --> 00:09:06,629
šta?
107
00:09:06,671 --> 00:09:09,632
Ne mogu da vodim Bobija sa mnom.
U kapeli sam!
108
00:09:09,674 --> 00:09:11,551
On je BIli. Bili!
109
00:09:11,634 --> 00:09:13,845
Kako mogu da znam
koje je njegovo ime?
110
00:09:13,928 --> 00:09:15,471
Nikad ga nisi dovodila ovamo!
111
00:09:15,513 --> 00:09:16,889
Sranje.
112
00:09:16,972 --> 00:09:19,683
Ne mogu da preuzmem Bilija sada.
113
00:09:19,725 --> 00:09:22,477
Ja sam slobodan čovek prvi put
za ovih 46 godina
114
00:09:22,519 --> 00:09:26,023
Ne mogu da ga čuvam
da me sprečava u pohodima!
115
00:09:26,106 --> 00:09:27,232
U redu je.
116
00:09:27,316 --> 00:09:28,483
Nikada nisi bio tu za mene
kad sam bila mlada (i žejna seksa),
117
00:09:28,525 --> 00:09:30,319
Pretpostavljam da nema razlike više, zar ne?
118
00:09:30,360 --> 00:09:32,862
Idem da pričam sa mojom mamom.
119
00:09:40,202 --> 00:09:42,705
Žao mi je.
120
00:09:43,372 --> 00:09:45,708
Svako je veoma osetljiv sada.
121
00:09:45,875 --> 00:09:47,250
Ovo su veoma teška vremena za porodicu.
122
00:09:50,295 --> 00:09:52,380
Ne znam šta da kažem.
123
00:09:54,216 --> 00:09:57,302
Dušo, dodji ovamo.
Ovo je majčino.
124
00:09:57,385 --> 00:10:00,222
- Ona je rekla da mogu da je imam.
- Daj mi to... Daj mi...
125
00:10:00,263 --> 00:10:03,307
Nemoj ovo da radiš ispred njih!
Nemoj to da radiš sada!
126
00:10:03,390 --> 00:10:06,060
- Samo prestani...
- O, ne!
127
00:10:06,143 --> 00:10:07,478
O, Bože! Isuse!
128
00:10:08,312 --> 00:10:09,396
O, ne.
129
00:10:09,438 --> 00:10:10,606
Bako?
130
00:10:11,607 --> 00:10:12,942
- VOlim te.
- Oh, bebo.
131
00:10:14,610 --> 00:10:15,945
Izvini, ćale.
132
00:10:16,278 --> 00:10:17,613
Oh, bebo!
133
00:10:19,614 --> 00:10:21,282
Oh, moj Bože!
134
00:10:21,616 --> 00:10:24,452
Pevajte! Molim vas, hor, pevajte nešto.
Neka neko pomogne.
135
00:10:25,286 --> 00:10:28,915
I've got the joy, joy, joy, joy
down in my heart
136
00:10:28,998 --> 00:10:32,085
Down in my heart, down in my heart
137
00:10:32,126 --> 00:10:35,796
I've got the joy, joy, joy, joy
down in my heart
138
00:10:36,129 --> 00:10:39,132
Down in my heart to stay
139
00:10:39,758 --> 00:10:42,844
I've got the love of Jesus
down in my heart
140
00:10:42,928 --> 00:10:43,929
Where?
141
00:10:43,971 --> 00:10:46,640
Down in my heart, down in my heart
142
00:10:46,974 --> 00:10:50,977
I've got the love of Jesus
down in my heart
143
00:10:51,310 --> 00:10:54,313
Down in my heart to stay
144
00:10:54,647 --> 00:10:58,150
I've got the joy, joy, joy, joy
down in my heart
145
00:10:58,651 --> 00:11:00,820
Down in my heart to stay
146
00:11:43,526 --> 00:11:44,861
Jebiga.
147
00:11:50,200 --> 00:11:51,325
Gde idemo?
148
00:11:51,533 --> 00:11:53,827
Idemo ovde da razgovaramo preko skajpa sa tatom
(i da popijemo jednu kafu jer nije lako na skajpu)
149
00:11:53,911 --> 00:11:55,913
da vidimo kad će da
pokupi tvoju guzicu.
150
00:11:56,038 --> 00:11:59,708
i ja treba da sretnem nekog ko će da pomogne
meni i tvom ocu da se gledamo na skajpu,
151
00:11:59,833 --> 00:12:01,543
Jel vidiš kako se ne slažemo.
152
00:12:02,377 --> 00:12:03,837
Da li ste vi gosp. Zisman?
153
00:12:03,921 --> 00:12:05,255
- Zdravo.
- Širli Kriška.
154
00:12:05,339 --> 00:12:06,756
- Drago mi je da vas upoznam, Širli.
- Takodje.
155
00:12:06,839 --> 00:12:09,842
Epa, recite mi koja je svrha poziva.
156
00:12:09,884 --> 00:12:12,428
Njegova majka ide u tvorza.
157
00:12:12,511 --> 00:12:14,847
Ali je želela da
ga odvedem ocu.
158
00:12:14,889 --> 00:12:17,892
Imali smo dosta problema
sa ocem.
159
00:12:18,517 --> 00:12:20,561
Gotovo je nemoguće
komunicirati s njim.
160
00:12:21,354 --> 00:12:24,022
Ali zar nije vaš cilj
da ga odvedete kod njegovog oca?
161
00:12:24,189 --> 00:12:25,523
Da, da.
162
00:12:25,732 --> 00:12:27,901
Imam ga na skajpu sada.
163
00:12:29,736 --> 00:12:32,239
U redu, Čak. Ovo je Širli.
164
00:12:32,531 --> 00:12:34,741
Zdravo, Čak. Ja sam lokalni savetnik,
165
00:12:35,033 --> 00:12:38,786
I ja sam tu da pomognem da vas dvojica
postignete bilo koji dogovor koji želite
166
00:12:38,911 --> 00:12:40,788
I da pomognem
oko razgovora.
167
00:12:40,913 --> 00:12:41,914
Okej.
168
00:12:43,095 --> 00:12:48,482
Pa, Kimi opet ide u ćuzu,
jel tako?
169
00:12:48,921 --> 00:12:50,256
Ne iznenadjuje me.
170
00:12:50,548 --> 00:12:54,259
treba da dodješ da pokupiš
malog Bilija, od mene.
171
00:12:56,386 --> 00:12:58,054
Zašto treseš glavom?
172
00:12:58,429 --> 00:13:01,057
zato što je ovo
loš trenutak za mene.
173
00:13:01,224 --> 00:13:04,060
I ja imam neke probleme
sa poslom trenutno.
174
00:13:04,102 --> 00:13:07,105
- Okej.
- Tvoj posao? Koji posao u pitanju?
175
00:13:07,397 --> 00:13:08,605
Prodajem kompjutere.
176
00:13:08,897 --> 00:13:10,899
Prodaje...
on ne može da proda ni kremu prof. Milojevića
177
00:13:11,108 --> 00:13:12,734
To je veoma ružno reći nekom.
178
00:13:12,776 --> 00:13:14,236
U redu, ali to ne pomaže.
To ne pomaže.
179
00:13:14,278 --> 00:13:15,779
U pravu si.U pravu.
180
00:13:15,904 --> 00:13:17,239
Izvini što sam te uvredio.
181
00:13:19,908 --> 00:13:21,618
Da li si ozbiljan?
182
00:13:22,619 --> 00:13:24,328
Ovo je užas.
183
00:13:25,121 --> 00:13:26,956
U redu, Čak.
184
00:13:27,456 --> 00:13:29,125
Ako ne možeš da dodješ u Lincolnu gradu,
185
00:13:30,293 --> 00:13:32,795
Onda ću ja da ti ga dovedem
u Severnoj Karolini.
186
00:13:33,129 --> 00:13:35,464
Ne.Ja nemam para da
cuvam to dete.
187
00:13:35,548 --> 00:13:38,342
Moj rodjak,
On samo čuva njegovu malu devojčicu,
188
00:13:38,426 --> 00:13:41,094
i država mu plaća
600 dolara mesečno.
189
00:13:41,136 --> 00:13:43,430
Da li ste sigurni da želite
da mali ode kod njega?
190
00:13:43,513 --> 00:13:45,140
- On će dobijati 600 dolara?
- Mesečno.
191
00:13:45,265 --> 00:13:46,600
Čekajte, o čemu oni govore?
192
00:13:46,641 --> 00:13:49,311
Ona govori o mogućnosti
da on može dobiti novac za njegovo čuvanje.
193
00:13:49,436 --> 00:13:51,438
Mislim da mogu nešto da uradim.
194
00:13:51,646 --> 00:13:57,484
Mislim ako je Irving u mogućnosti
da dovede malog u Raleigh, ja ću ga uzeti.
195
00:13:57,776 --> 00:13:59,987
I opet ako to ne uspe...
196
00:14:00,279 --> 00:14:02,781
600 dolara mesečno
će svakako činiti svoje.
197
00:14:02,990 --> 00:14:06,368
Pa... I to nije sigurno,
šta je ona upravo rekla.
198
00:14:06,452 --> 00:14:07,453
to je ipak nešto
što bi trebalo da proverite.
199
00:14:07,536 --> 00:14:09,496
Ne, ne, to je garantovano.
Ona je uvek u pravu.
200
00:14:09,580 --> 00:14:10,830
Stvar je rešena, čoveče.
Dovedi ga ovamo.
201
00:14:11,122 --> 00:14:13,541
- U redu, 2:00 sati u nedelju.
-2:00 popodne u nedelju.
202
00:14:15,668 --> 00:14:17,795
Super, baje. Super. Super.
203
00:14:17,837 --> 00:14:19,964
Ode polovina mojih stvari.
204
00:14:20,006 --> 00:14:21,466
Kakav divan posao vi imate.
205
00:14:21,549 --> 00:14:22,884
U redu. Čaki, kako se prezivate?
206
00:14:23,176 --> 00:14:25,136
- Muški.
- M...
207
00:14:25,178 --> 00:14:28,138
- M-U-Š-K-I.
- Okej.
208
00:14:28,347 --> 00:14:31,683
- S-E-R-O-NJ-A se speluje.
- DA.
209
00:14:32,142 --> 00:14:35,687
u pravu ste.
P-E-D-E-R je tvoje prezime.
210
00:14:35,979 --> 00:14:37,814
Tvoj sin je u pravu, ako se ne ljutite.
211
00:14:38,023 --> 00:14:39,858
Hajde da idemo.
212
00:14:41,192 --> 00:14:42,527
Puši ga.
213
00:14:42,818 --> 00:14:44,153
"Puši ga," to je baš lepo.
214
00:14:44,362 --> 00:14:45,863
Puši šešeljevu karu.
215
00:14:45,988 --> 00:14:48,533
- Ćao, tata.
- Ćao, Bili!
216
00:14:49,200 --> 00:14:50,493
Ćao.
217
00:15:03,046 --> 00:15:05,006
Koliko ovo košta?
218
00:15:05,048 --> 00:15:07,342
Da li piše kolika je cena?
219
00:15:07,425 --> 00:15:08,843
Ja ne... Evo ...
220
00:15:10,011 --> 00:15:11,679
Ovo je jedna od ženinih omiljenih lampi.
221
00:15:11,762 --> 00:15:13,389
- Baš je lepa.
- Da.
222
00:15:13,722 --> 00:15:17,309
Umrla je od vagitozisa.
223
00:15:17,351 --> 00:15:20,020
To je kao loš zadah,
samo što je iz pičke.
224
00:15:21,230 --> 00:15:23,065
To nije glavni uzrok, ali...
225
00:15:23,732 --> 00:15:25,568
- To nije pomoglo.
- Da.
226
00:15:25,651 --> 00:15:26,652
To je...
227
00:15:27,902 --> 00:15:29,445
Žao mi je da to čujem.
228
00:15:30,905 --> 00:15:32,407
Da li vam se svidja stolica?
229
00:15:32,991 --> 00:15:34,367
Baš je super.
230
00:15:34,450 --> 00:15:36,077
Ona je samo $25.
231
00:15:36,160 --> 00:15:37,912
Baš lepo.
232
00:15:37,996 --> 00:15:41,374
Ovo je krevet za izuzetno dobru cenu.
233
00:15:41,416 --> 00:15:43,584
Želeo bih da legnem
i da malo odremam.
234
00:15:43,667 --> 00:15:45,711
- Umoran sam sve vreme.
- Da.
235
00:15:45,752 --> 00:15:47,212
Da li je to od onih što se podešavaju?
236
00:15:47,296 --> 00:15:48,797
Da baš je dobar.
237
00:15:48,881 --> 00:15:54,052
To je od onih što se nameste
kad gledate TV.
238
00:15:54,761 --> 00:15:56,763
Evo, probajte... Ja ću...
239
00:15:58,556 --> 00:16:00,433
Pokušajte da podesite malo.
240
00:16:02,226 --> 00:16:03,269
Stani!
241
00:16:03,561 --> 00:16:05,146
Oh, moj Bože!
242
00:16:05,229 --> 00:16:06,898
Stani. Oh, moj Bože!
243
00:16:06,981 --> 00:16:09,400
Stani, stani! Stani!
244
00:16:09,817 --> 00:16:10,860
Isključi ga!
245
00:16:10,902 --> 00:16:13,570
Oh, moj Bože!
Šta ste pokušali da mi uradite?
246
00:16:14,446 --> 00:16:16,281
Samo sam pritisnula malo dugme!
247
00:16:17,073 --> 00:16:21,244
Oh, Bože! spustite dole!
Spustite...
248
00:16:22,454 --> 00:16:23,455
Isključeno je!
249
00:16:24,789 --> 00:16:26,166
Isključeno je, ja sam isključila.
250
00:16:26,249 --> 00:16:27,500
Oh, moj Bože.
251
00:16:27,584 --> 00:16:30,002
Isključi tu stvar tamo, molim te.
252
00:16:30,085 --> 00:16:31,420
Ustajem.
253
00:16:32,546 --> 00:16:33,589
Oh, Bože.
254
00:16:33,672 --> 00:16:34,882
- Neka sedne deda.
- Ja sam pritisnula dugme.
255
00:16:34,924 --> 00:16:36,008
On mi je rekao da pritisnem
malo dugme.
256
00:16:36,091 --> 00:16:37,760
Neka sedne deda.
257
00:16:39,428 --> 00:16:42,598
Mislim da će da me strefi infarkt.
Stvarno će da me strefi.
258
00:16:43,807 --> 00:16:46,309
Dobro, hajde da ne bude samo o tebi,
medena.
259
00:16:46,392 --> 00:16:49,437
Ne, ne, govorim joj.
ne izmišljam...
260
00:16:52,857 --> 00:16:53,858
Vidi...
261
00:16:54,317 --> 00:16:55,777
Samo se smiri. U redu je.
262
00:16:55,818 --> 00:16:57,153
Moje disanje neće da se vrat u normalu.
263
00:16:58,279 --> 00:17:00,322
Tvoj je krevet za $50.
264
00:17:01,323 --> 00:17:03,158
Ne, ja ne želim krevet.
265
00:17:19,674 --> 00:17:20,841
Idem!
266
00:17:24,679 --> 00:17:26,013
Hej, gospodine, kako ste?
267
00:17:26,305 --> 00:17:27,807
Da li imate krevet
koji smo trebali da pokupimo?
268
00:17:27,849 --> 00:17:29,767
- Pravo ovim putem.
- u redu.
269
00:17:29,809 --> 00:17:32,018
- Moje ime je Irving, Kako se vi zovete?
- Tom.
270
00:17:32,102 --> 00:17:33,937
Tom. Kako si, Tome? Hajde uđi.
271
00:17:34,354 --> 00:17:35,981
Ovo je moj unuk, Bili.
272
00:17:36,064 --> 00:17:37,482
- Zdravo, Bili. Kako si?
- zdravo.
273
00:17:37,566 --> 00:17:38,984
- Kako se vi zovete, gospodine?
- Ja sam đejms.
274
00:17:39,025 --> 00:17:42,362
Đejms. Kako si mi, đejms?
Hajde uđi. Mi smo ovamo.
275
00:17:43,864 --> 00:17:47,867
I moja žena je umrla
pre nekoliko dana
276
00:17:47,992 --> 00:17:50,494
I prokleta kapela
je imala malo nerazumevanja.
277
00:17:50,661 --> 00:17:52,872
Kao, znate šta,
"Mi ćemo da je vratimo nazad. "
278
00:17:54,123 --> 00:17:56,041
Želimo da je stavimo u naš kombi,
279
00:17:56,125 --> 00:17:59,503
jer ćemo da je
sahranimo dole na jug.
280
00:17:59,545 --> 00:18:03,423
Ako želite da mi pomognete do kola,
biću vam veoma zahvalan.
281
00:18:04,215 --> 00:18:05,884
Samo trenutak...
282
00:18:07,218 --> 00:18:08,553
Okej...
283
00:18:08,887 --> 00:18:10,889
Samo je umotajte.
284
00:18:11,222 --> 00:18:14,058
Mislim da će biti najlakše
ako je samo povučete tako.
285
00:18:14,392 --> 00:18:17,060
Da. Ona je bila bol u mojoj guzici
kad smo se uzeli
286
00:18:17,352 --> 00:18:20,689
I ona je umrla,
još uvek je bol u mojoj guzici.
287
00:18:22,065 --> 00:18:24,401
Samo uhvatite ovo ovde.
288
00:18:24,902 --> 00:18:27,070
Đejms, hoćeš da uhvatiš glavu?
289
00:18:29,406 --> 00:18:31,575
Budi nežan sa njom.
290
00:18:32,409 --> 00:18:33,492
Evo ti, đejms.
291
00:18:34,744 --> 00:18:36,954
- Evo ti.
- Bože imaj milosti. isuse.
292
00:18:37,038 --> 00:18:38,206
Eto ti tako.
293
00:18:38,247 --> 00:18:40,041
Ne dozvoli da padne odatle, đejms.
294
00:18:40,082 --> 00:18:41,584
Dobro je držite.
295
00:18:42,084 --> 00:18:44,253
Oh, Čoveče. Mi smo...
296
00:18:45,922 --> 00:18:48,381
Moramo da odvedemo malog njegovom ocu.
297
00:18:48,465 --> 00:18:50,467
Njegova mama je bačena u ćuzu.
298
00:18:50,550 --> 00:18:52,052
Moja mama se drogira.
299
00:18:52,093 --> 00:18:53,428
Bože imaj milosti!
300
00:18:53,512 --> 00:18:55,722
Hvala vam, momčići.
Ne bih mogao ovo sam.
301
00:18:58,475 --> 00:19:00,310
Samo je stavite tako.
302
00:19:01,144 --> 00:19:03,646
I mi imamo ćebad da je čuvamo u toplom.
303
00:19:04,813 --> 00:19:06,649
U redu, budite pažljivi sa njom.
304
00:19:12,780 --> 00:19:13,781
U redu.
305
00:19:15,157 --> 00:19:17,826
Hvala ti. hvala ti, đejms.
306
00:19:19,160 --> 00:19:20,703
Dodji ovamo, Bili.
307
00:19:20,745 --> 00:19:23,414
Uhvati njegovu ruku. Možemo da izgovorimo molitvu?
308
00:19:25,500 --> 00:19:29,587
Bože, molim te čuvaj BIlija i mene
na našem putu sa ELi.
309
00:19:30,004 --> 00:19:35,342
I bože, molim te čuvaj ove ljude
jer su bili veoma ljubazni
310
00:19:35,676 --> 00:19:37,094
i oni su ispunili ono
311
00:19:37,177 --> 00:19:39,930
što spada
tehnički u kriminal,
312
00:19:40,013 --> 00:19:42,140
ali mi nećemo da pričamo o tome.
313
00:19:42,224 --> 00:19:45,227
Daj čoveče! Da li si ozbiljan?
314
00:19:45,269 --> 00:19:46,854
U tvoje ime se molimo. Amin.
315
00:19:46,937 --> 00:19:48,021
Amin.
316
00:19:48,105 --> 00:19:49,439
U redu.
317
00:19:49,690 --> 00:19:52,108
Da te pitam nešto,
da li krevet stvarno ide?
318
00:19:52,191 --> 00:19:54,735
Ne, ne.Samo mi je trebala pomoć sa njom.
319
00:19:54,777 --> 00:19:56,612
Ali niko neće da izadje...
320
00:19:57,029 --> 00:19:58,781
niko neće da izadje
da pomogne ako kažeš,
321
00:19:58,823 --> 00:20:00,449
"Možeš li da mi pomogneš
da učinim krivično delo?"
322
00:20:00,575 --> 00:20:02,785
Niko neće da pomogne. Pa...
323
00:20:02,827 --> 00:20:05,537
Mi...
324
00:20:05,620 --> 00:20:08,790
Zato smo morali da lagimo malo.
325
00:20:08,832 --> 00:20:12,502
Ali mi smo zahvalni.
I naše usta su zapečaćena.
326
00:20:12,586 --> 00:20:14,004
- Kasnije.
- Hvala.
327
00:20:14,087 --> 00:20:15,088
Vidimo se, Bili.
328
00:20:15,172 --> 00:20:16,464
- Hvala vam.
- Hvala vam, prijatelji!
329
00:20:16,548 --> 00:20:17,549
Vidimo se kasnije.
330
00:20:17,632 --> 00:20:19,885
Bog te blagoslovio.
Bog te blagoslovio, đejms. Hvala ti!
331
00:20:19,968 --> 00:20:21,635
Hvala na zločinu!
332
00:20:21,677 --> 00:20:24,096
Sada uzmi svoje sranje.
Mi moramo da krenemo putem svojim.
333
00:20:27,308 --> 00:20:28,350
U redu.
334
00:20:28,434 --> 00:20:30,853
Deda, da li misliš
da imamo vreme da idemo na pecanje?
335
00:20:31,103 --> 00:20:34,106
Ne brini o tome.
Samo uđi u jebena kola.
336
00:20:51,039 --> 00:20:53,332
nadam se da si išao
već u wc.
337
00:20:53,415 --> 00:20:54,875
- Ne.
- "Ne"?
338
00:20:55,542 --> 00:20:57,628
Epa, onda ćeš morati da izdržiš.
339
00:21:20,024 --> 00:21:21,817
Mogu da uključim klimu?
340
00:21:22,151 --> 00:21:23,318
Ne.
341
00:21:25,654 --> 00:21:27,322
Mogu da uključim radio?
342
00:21:27,656 --> 00:21:28,823
Ne!
343
00:21:29,491 --> 00:21:31,993
Hajde da se igramo tihe igre.
344
00:21:35,664 --> 00:21:37,332
možemo da uzmemo nešto za jelo?
345
00:21:38,332 --> 00:21:39,917
Ti već jedeš.
346
00:21:40,167 --> 00:21:42,503
- Ali ja sam gladan!
- Svejedno.
347
00:21:43,087 --> 00:21:45,339
Bilo šta da izadjem iz ovih kola.
348
00:21:47,007 --> 00:21:51,011
Hola, Slatkiš!
Moram da nahranim ovog malog.
349
00:21:51,512 --> 00:21:56,516
Ona je muy bonita, Ha? Moj bože!
350
00:21:57,851 --> 00:22:00,186
Deda, vidi ovo vozilo!
Mogu da vozim?
351
00:22:00,436 --> 00:22:02,188
- Šta?
- Mogu da vozim?
352
00:22:03,356 --> 00:22:05,525
Da. Sranje.
353
00:22:06,109 --> 00:22:08,944
- Govno.
- Hvala ti.
354
00:22:09,027 --> 00:22:11,405
- Kako se zoveš?
- Gloria.
355
00:22:11,488 --> 00:22:14,616
Moje špansko ime
je El Mucho Ding-Dong.
356
00:22:15,033 --> 00:22:17,578
- Ovo ne radi!
- Oh, Bože.
357
00:22:17,703 --> 00:22:19,371
- Dedo!
- Šta?
358
00:22:19,454 --> 00:22:20,831
Ovaj kurac ne radi!
359
00:22:21,707 --> 00:22:24,417
- Šta želiš da uradim povodom toga?
- Popravi ga!
360
00:22:25,209 --> 00:22:27,879
- zar ne vidiš da pričam sa damom?
- Da, ali vidi!
361
00:22:27,920 --> 00:22:30,298
Da li si stavio pare tu? Bože.
362
00:22:30,381 --> 00:22:33,217
- Probaj ga. Ne radi.
- Oh, Bože!
363
00:22:42,267 --> 00:22:43,268
Ništa!
364
00:22:49,816 --> 00:22:51,193
Ostanite dole, ostanite dole.
365
00:22:57,198 --> 00:22:59,116
- U redu sam!
- ostanite dole , gospodine.
366
00:22:59,158 --> 00:23:00,659
Sedite, sedite, sedite!
367
00:23:00,743 --> 00:23:02,661
Da li si u redu, Deda?
368
00:23:02,745 --> 00:23:04,330
Vidi šta se desilo!
369
00:23:04,914 --> 00:23:07,166
- Isuse!
- Nije radilo!
370
00:23:07,249 --> 00:23:09,126
zašto si mi rekao da udjem u ono sranje?
371
00:23:09,168 --> 00:23:11,169
'Zato što sam želeo da popraviš to.
372
00:23:11,419 --> 00:23:13,588
Epa, popravljeno je!
373
00:23:14,088 --> 00:23:16,841
Neverovatno!
Mogao si da mi slomiš vrat!
374
00:23:17,258 --> 00:23:18,843
Ja nisam uradio ništa!
375
00:23:20,762 --> 00:23:23,097
Ja ne mogu da uradim to. Ne mogu da uradim to.
376
00:23:23,932 --> 00:23:25,350
- Uradiš šta?
- Ovo!
377
00:23:26,767 --> 00:23:28,352
Ne mogu da uradim ovo.
378
00:23:28,936 --> 00:23:32,606
Kažem da ću da ću da te odvedem ocu
ali nisam rekao kako.
379
00:23:33,440 --> 00:23:35,776
Deda, moja noga se uspavljuje!
380
00:23:36,109 --> 00:23:37,319
Vidi, ti mali userko,
381
00:23:37,402 --> 00:23:40,364
Neću da te vozim
i suviše si mlad da ideš autobusom,
382
00:23:40,489 --> 00:23:42,323
Zato budi tih tamo!
383
00:23:45,785 --> 00:23:47,370
Trebate pomoć?
384
00:23:47,453 --> 00:23:49,163
- Sve je u redu.
- Okej.
385
00:23:49,789 --> 00:23:51,457
- Oh, moj Bože.
- Okej.
386
00:23:52,458 --> 00:23:54,710
- Idemo.
- Okej.
387
00:23:54,794 --> 00:23:59,130
Ovo ću da pošaljem
u Raleigh, Severna Karolina.
388
00:23:59,381 --> 00:24:00,715
Raleigh? Okej.
389
00:24:00,966 --> 00:24:02,300
osamnaest širina.
390
00:24:06,471 --> 00:24:08,014
- 47?
- 47.
391
00:24:08,056 --> 00:24:09,391
- 47.
- Da.
392
00:24:11,351 --> 00:24:12,810
- Jebem ti.
- Okej.
393
00:24:12,852 --> 00:24:14,353
Tamo je nešto
pomera se unutra.
394
00:24:14,478 --> 00:24:15,479
Stvarno?
395
00:24:15,980 --> 00:24:17,314
- Ne. Ne.
- Ne?
396
00:24:18,607 --> 00:24:20,901
Nešto je u toj kutiji!
397
00:24:20,985 --> 00:24:22,194
Ne.
398
00:24:22,236 --> 00:24:25,197
Nema ništa u kutiji?
Zvuči tako!
399
00:24:25,239 --> 00:24:28,658
Čujemo nešto unutra,
ali ne izlazi odatle.
400
00:24:28,700 --> 00:24:30,410
- Okej. Možemo da ga otvorimo?
- Jel ti nesmeta da otvorimo?
401
00:24:30,493 --> 00:24:33,371
- Da... Ne, hajde da otvorimo.
- Okej.
402
00:24:33,496 --> 00:24:35,039
Deda, moram da pišam.
403
00:24:36,416 --> 00:24:37,417
Šta...
404
00:24:38,501 --> 00:24:40,003
Budi tih.
405
00:24:40,837 --> 00:24:43,881
To je statua. Imam statuu unutra.
406
00:24:43,922 --> 00:24:47,551
- Još uvek ima baterije u njoj ili slično?
- Da, još uvek ima baterije.
407
00:24:47,676 --> 00:24:49,052
Okej. Okej.
408
00:24:49,720 --> 00:24:53,223
Da, to je od onih vrsta
što pritisnete dugme i ono...
409
00:24:53,307 --> 00:24:54,850
Pa protresli smo ga.
410
00:24:54,892 --> 00:24:56,268
Da, da.
411
00:24:58,854 --> 00:25:01,189
Deda, moram da pišam gotov sam.
412
00:25:01,230 --> 00:25:02,565
To je statua.
413
00:25:02,773 --> 00:25:04,108
Da li ste sigurni?
414
00:25:04,192 --> 00:25:06,444
Ona je podešena. Ona je podešena.
415
00:25:06,527 --> 00:25:08,404
Okej. U redu je.
416
00:25:08,446 --> 00:25:10,114
MOžemo da je izmerimo?
zato što treba da...
417
00:25:10,364 --> 00:25:12,992
- treba da izadješ?
- Da, i ja vas poštujem devojke...
418
00:25:16,119 --> 00:25:17,120
Da li bi...
419
00:25:17,454 --> 00:25:18,788
Bože, šta to radiš?
420
00:25:19,039 --> 00:25:20,790
Mi smo slali ljudsko biće!
421
00:25:21,041 --> 00:25:22,459
Oh, moj.
422
00:25:22,542 --> 00:25:23,877
Oh, moj!
423
00:25:24,127 --> 00:25:25,378
Mi ne šaljemo ljude.
424
00:25:25,420 --> 00:25:30,591
Pokušavam da ga pošaljem ocu,
i ne želim da ga vozim tamo.
425
00:25:30,883 --> 00:25:32,218
Oh, moj bože!
426
00:25:32,468 --> 00:25:33,802
Stići će tamo preko noći.
427
00:25:34,053 --> 00:25:35,387
Ti znaš da te oni samo
428
00:25:35,429 --> 00:25:37,139
bacaju okolo i sve
zar ne?
429
00:25:37,223 --> 00:25:40,142
Dobro, dajte mi olovku
i napisaćemo "lomljivo" na tome.
430
00:25:40,559 --> 00:25:42,770
Da li si siguran da želiš ovo?
431
00:25:42,812 --> 00:25:44,313
Da li ti treba ćebe?
432
00:25:44,396 --> 00:25:46,272
- Mi ne šaljemo ljude!
- Uzeću jedno.
433
00:25:46,314 --> 00:25:48,983
Ti možeš
ako ne budeš znala da se ovo dogodilo.
434
00:25:49,067 --> 00:25:51,903
Ne mogu da te šaljem. ti si živ!
435
00:25:52,153 --> 00:25:55,406
- Da li bi trebalo da zovemo policiju?
- Oh, ne! Ne policija.
436
00:25:58,868 --> 00:26:00,953
Samo mi pomognite da ga izvadim iz kutije.
Povešću ga.
437
00:26:01,119 --> 00:26:03,038
Sranje! Hajde.
438
00:26:13,090 --> 00:26:15,259
U kolima sam ceo jebeni dan!
439
00:26:15,592 --> 00:26:17,343
Treba mi pauza.
440
00:26:19,512 --> 00:26:21,013
Gde idemo?
441
00:26:21,097 --> 00:26:23,641
Deda ide da igra malo bingo.
442
00:26:23,683 --> 00:26:25,351
- Mogu i ja?
- Ne!
443
00:26:25,893 --> 00:26:30,356
Vidi.Oni ne pustaju klince i ja ću
da pričam sa damama tamo.
444
00:26:30,690 --> 00:26:32,858
I ti mi nisi potreban
da me sprečavaš da nešto opalim
445
00:26:33,108 --> 00:26:34,776
G-51.
446
00:26:36,444 --> 00:26:37,779
N-42.
447
00:26:40,949 --> 00:26:42,450
G-60.
448
00:26:43,618 --> 00:26:45,954
Prošlo je dosta vremena od kad nisam igrao.
449
00:26:47,538 --> 00:26:49,707
Drago mi je da sam vas upoznao, gospodja. Srećno.
450
00:26:49,790 --> 00:26:50,958
- Srećno.
- Hvala.
451
00:26:51,041 --> 00:26:52,877
- Moje ime je O.Z.
- O.Z.!
452
00:26:52,960 --> 00:26:54,044
- O.Z.
- Tako je!
453
00:26:54,461 --> 00:26:56,172
Mogu da prepisujem od tebe?
454
00:26:56,213 --> 00:26:57,882
B-2.
455
00:26:57,965 --> 00:26:59,633
G-46.
456
00:27:01,135 --> 00:27:06,139
O.Z., šta kažeš da mi popušimo džoint
i da igramo striptiz bingo napolju?
457
00:27:06,222 --> 00:27:07,599
Prestani.
458
00:27:08,975 --> 00:27:11,144
Ova šugavi marker ne...
459
00:27:11,978 --> 00:27:14,689
Jebem mu pleme. Prosuo sam svuda.
460
00:27:19,109 --> 00:27:20,277
N-62.
461
00:27:21,778 --> 00:27:23,322
Zaustavi igru. Stani!
462
00:27:23,405 --> 00:27:25,824
Oh, moj Bože!
463
00:27:28,243 --> 00:27:30,496
Mislim da je ovo sranje završilo loše.
464
00:27:31,788 --> 00:27:33,290
Oh, moj Bože!
465
00:27:33,831 --> 00:27:37,502
On je upravo popio boju iz markera.
466
00:27:37,543 --> 00:27:39,545
Oh, čoveče! Ne možeš da radiš to!
467
00:27:39,837 --> 00:27:41,172
Dodjavola, ne!
468
00:27:42,465 --> 00:27:43,758
Stani.
469
00:27:43,841 --> 00:27:45,009
Stani!
470
00:27:45,051 --> 00:27:46,886
Stani? Dodjavola, nastavi!
471
00:27:47,178 --> 00:27:49,846
- Činiš da se svako oseća grozno.
- Ne, hajde, hajde!
472
00:27:50,347 --> 00:27:53,683
Hajde da se vratimo jebenoj igri,
jel u redu?
473
00:27:55,685 --> 00:27:59,022
Jebem mu pleme!
Vi momci me terate da pijem!
474
00:27:59,856 --> 00:28:01,525
Potrebno mi je piće.
475
00:28:05,319 --> 00:28:06,821
Šta dođavola imaš?
476
00:28:06,904 --> 00:28:10,241
Imam jebenu margaritu!
Ko želi margaritu?
477
00:28:13,536 --> 00:28:15,955
O.Z., pola od ovoga je za tebe.
478
00:28:16,121 --> 00:28:18,541
Šta mislite malo o zabavi, ljudi?
479
00:28:38,600 --> 00:28:41,895
Izvinite me? Gospodine?
Možete da mi vežete pertlu, molim vas?
480
00:28:41,937 --> 00:28:43,021
Da, naravno.
481
00:28:43,105 --> 00:28:44,940
- Da li ste oženjeni?
- Da.
482
00:28:45,524 --> 00:28:49,236
- Da li ste srećno oženjeni?
- Da, mislim da je tako.
483
00:28:52,572 --> 00:28:54,323
Zašto pitaš?
484
00:28:55,908 --> 00:28:58,536
- Potreban mi je novi otac.
- Potreban ti je?
485
00:28:58,619 --> 00:29:00,663
Da, Izvini.
486
00:29:00,746 --> 00:29:03,499
- Kako se zoveš?
- Den.
487
00:29:03,583 --> 00:29:06,251
Hej, Den, imam ideju.
488
00:29:08,420 --> 00:29:10,755
Šta misliš o tome da budem tvoj novi klinac?
489
00:29:13,758 --> 00:29:16,052
Ne znam
da li je to stvarno tako prosto
490
00:29:16,136 --> 00:29:18,096
Znaš to, ne možeš stvarno...
491
00:29:18,138 --> 00:29:19,139
Zašto?
492
00:29:19,222 --> 00:29:22,683
Ne možeš stvarno da trguješ klince
medju porodicama zar ne?
493
00:29:22,766 --> 00:29:24,602
Naravno da možeš, Den.
494
00:29:25,019 --> 00:29:29,315
znaš, kad sam bio preko mora,
kad bi želeo da spavaš sa prostitutkom,
495
00:29:29,356 --> 00:29:32,067
One bi istiskale limunov sok
na vašeg bobana
496
00:29:32,151 --> 00:29:34,028
da vide da li ste imali neku bolest.
497
00:29:34,111 --> 00:29:35,654
I ako biste otišli...
498
00:29:36,780 --> 00:29:39,949
To znači da imate nešto,
jer rane peku.
499
00:29:40,617 --> 00:29:43,620
Ja nikad nisam otišao... Ali samo jednom.
500
00:29:47,957 --> 00:29:50,210
Sada je potpuno čisto, doduše.
501
00:29:50,293 --> 00:29:52,628
Gospodja, sada je potpuno čisto.
502
00:29:52,669 --> 00:29:54,004
- Okej.
- U redu.
503
00:29:54,630 --> 00:29:57,090
Samo da vam dokažem
ja nemam ništa, dame,
504
00:29:57,174 --> 00:29:59,760
Sada ću da iscedim
limunov sok na mog bobana.
505
00:29:59,885 --> 00:30:01,345
Oh, moj Bože!
506
00:30:01,386 --> 00:30:02,387
Okej.
507
00:30:02,805 --> 00:30:05,224
Žašto se opirete? Gledajte ovo.
Evo ga ide. Evo ga ide!
508
00:30:05,307 --> 00:30:07,643
Ništa. Ništa.
509
00:30:08,142 --> 00:30:09,977
Nemam ništa.
510
00:30:10,061 --> 00:30:12,313
To je besplatna reklama ovde.
511
00:30:12,730 --> 00:30:16,067
Malo je pecnulo kad je došlo do bobanove
rupice, to mogu da vam kažem.
512
00:30:16,651 --> 00:30:18,861
To je samo među nama devojke.
513
00:30:19,320 --> 00:30:21,489
Moraću to da proverim.
514
00:30:22,657 --> 00:30:24,324
Šta se desilo tvom ocu?
515
00:30:25,742 --> 00:30:27,244
Hej, tata.
516
00:30:27,327 --> 00:30:29,412
Da, šta se desilo njemu?
517
00:30:29,496 --> 00:30:31,248
Ne, ti si moj otac.
518
00:30:31,331 --> 00:30:32,874
opali pet, tata.
519
00:30:33,667 --> 00:30:35,335
Dole nisko. Previše nisko.
520
00:30:36,086 --> 00:30:38,338
Da, to je onaj što je bio
okolo neko vreme.
521
00:30:41,340 --> 00:30:42,675
Sa kim si ovde?
522
00:30:42,883 --> 00:30:44,885
Sa tobom. Moj novi otac.
523
00:30:45,177 --> 00:30:47,680
Pa, ja nisam tvoj novi otac. Ali...
524
00:30:47,721 --> 00:30:49,181
Ti si smešan.
525
00:30:51,851 --> 00:30:53,853
Hej, tata, pogledaj me u oči.
526
00:30:54,519 --> 00:30:56,646
- Kao...
- ja te volim.
527
00:30:57,105 --> 00:30:59,065
Bilo kako, moram da...
528
00:31:01,860 --> 00:31:05,196
Imam posla da radim, tako da, čuvaj se.
529
00:31:06,531 --> 00:31:08,158
Volim te, tata!
530
00:31:10,200 --> 00:31:11,743
Evo je!
531
00:31:11,785 --> 00:31:13,287
Evo sam. Želiš da kupiš 22s?
532
00:31:13,537 --> 00:31:15,456
- Šta su 22s?
- Želeo bi da budeš 22.
533
00:31:15,539 --> 00:31:18,542
Izgledaju meni kao 36D.
534
00:31:19,751 --> 00:31:20,794
Ne.
535
00:31:20,878 --> 00:31:24,047
Ne? 36 pun C je.
536
00:31:24,548 --> 00:31:27,258
22s, to je ono kakve su!
537
00:31:28,217 --> 00:31:29,969
Mogu da uzmem tvoju olovku?
538
00:31:31,387 --> 00:31:33,139
Da, možeš, slatkišu.
539
00:31:33,222 --> 00:31:36,976
- U redu! Kako si?
- Dobro.
540
00:31:37,059 --> 00:31:41,104
- Znaš, baš si seksi.
- Hvala ti.
541
00:31:41,146 --> 00:31:43,231
Mislim baš si seksi.
542
00:31:44,107 --> 00:31:45,150
Ja...
543
00:31:45,233 --> 00:31:47,736
- Moram ovo da uzmem.
- U redu.
544
00:31:53,992 --> 00:31:56,160
Kako se zoveš, lepotice?
545
00:32:00,915 --> 00:32:02,750
Postaje mi hladno.
546
00:32:05,085 --> 00:32:08,589
- Da li si osvojio neki dinar na bingu?
- Ne.
547
00:32:10,424 --> 00:32:13,092
Ne bi trebalo toliko da ločeš.
548
00:32:13,593 --> 00:32:14,636
Stišaj se!
549
00:32:15,094 --> 00:32:16,763
Oh, Bože.
550
00:32:17,430 --> 00:32:19,766
Da li imaš ideju
koliko ste teški?
551
00:32:20,016 --> 00:32:22,560
Da li imaš ideju
koliko me boli tuki?
552
00:32:23,603 --> 00:32:25,772
Hajde da uzmemo nešto da jedemo.
553
00:32:29,942 --> 00:32:31,443
Skreni levo.
554
00:32:32,444 --> 00:32:35,197
Okej. Idi ovamo! Ne, Bili!
555
00:32:35,280 --> 00:32:36,615
Teško je.
556
00:32:37,616 --> 00:32:40,452
Ne, gurni me ovamo.
Gurni me ovamo.
557
00:32:41,620 --> 00:32:44,372
Lisa! Lisa, dodji da vidiš ovo.
558
00:32:47,625 --> 00:32:50,128
On se ušljokao, i pije pivce.
559
00:32:51,629 --> 00:32:53,631
On ima celu gajbicu.
560
00:32:54,465 --> 00:32:55,633
Gurni me.
561
00:32:57,802 --> 00:32:58,969
Zdravo?
562
00:32:59,970 --> 00:33:02,722
- Želeli bismo neku hranu.
- U redu, šta vam treba?
563
00:33:03,640 --> 00:33:05,142
Piletina.
564
00:33:05,642 --> 00:33:07,310
Pileće grudi.
565
00:33:08,145 --> 00:33:09,980
Bilo kakve grudi.
566
00:33:11,231 --> 00:33:14,316
- Gospodine, trebate pomoć?
- Da, treba mi usluga!
567
00:33:14,400 --> 00:33:16,152
u redu, dobro, vi trebate...
Uslužićemo vas,
568
00:33:16,235 --> 00:33:17,903
Treba da vas odguramo ovamo.
Donećemo vam tamo.
569
00:33:17,987 --> 00:33:19,196
Morate da se pomerite odavde.
570
00:33:19,280 --> 00:33:20,906
Hajde da vas odguramo u stranu, okej?
571
00:33:20,990 --> 00:33:23,534
Možete li da pustite?
Gurnuću vas prekoputa.
572
00:33:23,576 --> 00:33:24,869
-U redu, ali...
- Šta želite?
573
00:33:24,910 --> 00:33:28,080
- Momci jel služite pivo?
- Ne, ne služimo.
574
00:33:28,164 --> 00:33:31,583
- A viskić?
- Ne, nemamo ni viski.
575
00:33:31,666 --> 00:33:35,170
Gospodine, jel imate
nešto dobro za mamurluk?
576
00:33:35,420 --> 00:33:38,256
Za jelo?
Mislim, masna hrana je uvek dobra.
577
00:33:38,339 --> 00:33:40,842
Ali mamurluk? Spavaj.
Mora da prespava.
578
00:33:41,092 --> 00:33:44,386
Čoeče, ta devojka što radi na prozoru,
ona je dobra riba.
579
00:33:45,846 --> 00:33:47,598
- Ona je dobra riba?
- Da.
580
00:33:47,764 --> 00:33:49,057
Dobro,
samo se ti opusti ovde za minut.
581
00:33:49,141 --> 00:33:50,350
Mi ćemo da vidimo
kako možemo da pomognemo.
582
00:33:50,434 --> 00:33:55,397
Okej, treba mi piletina
i veliko parče pičke.
583
00:33:57,024 --> 00:33:59,026
Pičke?Ima nešto unutra.
584
00:33:59,276 --> 00:34:02,111
U redu, želim za poneti.
Idi i donesi.
585
00:34:02,361 --> 00:34:04,614
On se pali na Lisu.
586
00:34:04,697 --> 00:34:06,365
To on želi.
587
00:34:08,242 --> 00:34:09,660
- Crni Buše?
- Lisa!
588
00:34:09,744 --> 00:34:11,078
Rekao je da oće pičku.
589
00:34:11,454 --> 00:34:12,747
On će da vas opali!
590
00:34:12,789 --> 00:34:14,832
- Šta želi?
- Želi vas.
591
00:34:14,916 --> 00:34:16,583
Šta? Ne, ne želi.
592
00:34:16,625 --> 00:34:17,959
Izvini, dušo.
593
00:34:18,043 --> 00:34:20,796
On hoće da prca.
To on želi, Lisa.
594
00:34:20,879 --> 00:34:23,548
Crkla dabogda ako lažem.
595
00:34:24,966 --> 00:34:25,967
Hoće malo crnog žbuna.
596
00:34:26,051 --> 00:34:27,219
Lisa, ovaj čovek ima 80 godina.
597
00:34:27,260 --> 00:34:30,430
Okrenula sam se i rekla,
"Da li je on rekao šta sam mislila da je rekao?"
598
00:34:30,472 --> 00:34:32,139
Bolje da izadješ napolje.
599
00:34:32,223 --> 00:34:35,184
On je starac u šoping kolicima.
600
00:34:35,267 --> 00:34:36,769
Pusti čoveka na miru.
601
00:34:47,654 --> 00:34:49,823
Siempre avante.
Da li znaš šta znači?
602
00:34:49,906 --> 00:34:52,408
- Ne.
- Napred i nazad.
603
00:34:53,743 --> 00:34:58,414
Znaš, guma na točku
je brža nego guma na peti.
604
00:34:58,748 --> 00:35:00,083
To je rekao Lajtnin Hopkins.
605
00:35:00,166 --> 00:35:02,668
- Znaš ko je Lajtnin Hopkins?
- Ne.
606
00:35:02,751 --> 00:35:05,963
A Komodo zmajevi?
Jel znaš šta su to?
607
00:35:06,004 --> 00:35:07,172
Ne.
608
00:35:07,256 --> 00:35:10,259
- Ne znaš ko je Džoni Keš?
- Ne.
609
00:35:10,425 --> 00:35:12,302
Pitaj me koja je tajna komedije.
610
00:35:12,427 --> 00:35:15,389
- Šta je...
- Tajming! Razumeš?
611
00:35:17,098 --> 00:35:18,266
Šta?
612
00:35:19,183 --> 00:35:21,352
- Nije ti smešno?
- Ne.
613
00:35:21,477 --> 00:35:22,979
Tough room.
614
00:35:27,108 --> 00:35:28,693
Volim ovu pesmu!
615
00:35:32,946 --> 00:35:34,322
Malo si...
616
00:35:35,866 --> 00:35:37,033
Čudan.
617
00:35:55,968 --> 00:35:57,136
Prljavi majmune!
618
00:36:05,477 --> 00:36:06,728
Jel si dobro?
619
00:36:06,811 --> 00:36:08,313
Oh, bože.
620
00:36:11,483 --> 00:36:14,319
- Jel si dobro, deda?
- Da, u redu sam.
621
00:36:14,569 --> 00:36:16,821
Pogodilo me direktno u pičku!
622
00:36:16,863 --> 00:36:19,573
Hoćeš malo leda?
Da donesem malo?
623
00:36:19,656 --> 00:36:22,242
Da, može malo leda.
624
00:36:22,326 --> 00:36:24,995
Moja prokleta žena je postavilo ovo i to..
625
00:36:28,665 --> 00:36:31,001
Da li si video karoseriju na onu malu?
626
00:36:37,381 --> 00:36:40,551
- Da uzmem korpu?
- Ne. Koji će nam.
627
00:36:46,224 --> 00:36:48,893
- Jel voliš beli hleb?
- Da.
628
00:36:49,477 --> 00:36:50,644
Dobro.
629
00:36:53,814 --> 00:36:56,900
- Šta to radiš?
- Samo budi dobar.
630
00:37:00,904 --> 00:37:03,240
Hoćemo li da upadnemo u nevolju zbog ovoga?
631
00:37:03,740 --> 00:37:05,908
Ne. Ako neko nešto kaže,
632
00:37:05,991 --> 00:37:09,829
Samo im reci da je tvoj deda star
i da ne zna šta radi.
633
00:37:09,912 --> 00:37:12,498
- Hoćeš ćuretinu ili šunku?
- Šunku more.
634
00:37:12,581 --> 00:37:14,166
Šunku?
635
00:37:14,250 --> 00:37:15,501
U redu.
636
00:37:19,296 --> 00:37:22,006
Evo. Uzeo sam ti dosta.
637
00:37:22,090 --> 00:37:23,842
Hajde da uzmemo malo senfa.
638
00:37:24,217 --> 00:37:25,218
Evo.
639
00:37:26,928 --> 00:37:28,596
- To je dosta senfa.
- Jedi ga!
640
00:37:38,856 --> 00:37:41,191
Pa da pojedem brzo, da nas ne uhvate.
641
00:37:43,694 --> 00:37:46,363
- Gospodine.
- Šta se dešava?
642
00:37:46,447 --> 00:37:48,365
- Šta se dešava?
- Da.
643
00:37:48,449 --> 00:37:51,784
Ti jedeš ovde.
A nisi platio još uvek.
644
00:37:52,452 --> 00:37:55,455
Krmljaš ovde u radnji
i nisi platio.
645
00:37:56,289 --> 00:37:58,791
- On je uzeo ovo jedno.
- Molim vas ne ljutite se.
646
00:37:58,875 --> 00:38:00,209
On je uzeo ovo.
647
00:38:00,293 --> 00:38:01,627
- I ti si stavio ovde.
- Ne.
648
00:38:01,711 --> 00:38:04,881
- Da, videla sam. Ima te na kameri.
- Ne.
649
00:38:04,964 --> 00:38:06,382
Okej.
650
00:38:06,466 --> 00:38:08,133
Molim vas ne ljutite se na mog dedu.
651
00:38:08,175 --> 00:38:10,051
On je star
i ne zna šta radi.
652
00:38:10,135 --> 00:38:11,470
Šta se dešava?
653
00:38:11,636 --> 00:38:13,555
- Gde sam ja?
- Ti znaš šta on radi, mali.
654
00:38:13,638 --> 00:38:15,724
Ti znaš šta on radi
i ti radiš to sa njim.
655
00:38:15,807 --> 00:38:17,559
Ponekad se usere.
656
00:38:17,642 --> 00:38:20,061
- Ne. Ti si ovo uzeo.
- I ponekad sedne u to kao beba.
657
00:38:20,145 --> 00:38:23,355
Ja se nikad nisam ukenjao u gaće, ti mali retardu.
658
00:38:23,481 --> 00:38:25,232
- Ponekad se upiša u krevet.
- Okej, ti si otvorio ovo...
659
00:38:25,316 --> 00:38:26,264
- Nisam!
- Jesi!
660
00:38:26,679 --> 00:38:27,850
- Nisam!
- Jesi!
661
00:38:28,194 --> 00:38:30,571
- Nisam!
- Otvorili ste šunku i niste platili.
662
00:38:30,654 --> 00:38:31,822
- Mogu da uzmem ovo...
- Zatvorite vrata.
663
00:38:31,906 --> 00:38:32,990
Pozvaću policiju.
664
00:38:33,073 --> 00:38:34,992
Može da uzme njegovo čokoladno mleko
nazad, molim vas, gospodja?
665
00:38:45,502 --> 00:38:47,295
Neće ništa da primete.
666
00:38:47,962 --> 00:38:50,173
Tako izgleda ionako
većinom vremena.
667
00:38:50,215 --> 00:38:52,217
Hajde. Hajde.
668
00:38:52,300 --> 00:38:54,176
Budimo brzi. Budimo brzi.
669
00:38:54,635 --> 00:38:56,303
Hajde . Idemo ovamo .
670
00:39:01,141 --> 00:39:02,476
Hvala vam !
671
00:39:02,976 --> 00:39:04,645
Uzmi kape ! Uzmi kape !
672
00:39:05,646 --> 00:39:07,397
Hajde , hajde !
673
00:39:07,481 --> 00:39:08,649
Hajde !
674
00:39:09,649 --> 00:39:11,317
Šta radite ovo?
675
00:39:12,401 --> 00:39:14,237
- Bilo je samo 3,99 dolara !
- Prestanite !
676
00:39:14,320 --> 00:39:16,489
- Da . Hajde !
- Ne idete nigde !
677
00:39:16,739 --> 00:39:20,368
- Ostavite nas na miru !
Ostavite nas na miru !
- Ne, ne idemo nigde .
678
00:39:20,409 --> 00:39:22,745
Hej , Billi , upadaj ! Upali ga!
679
00:39:22,829 --> 00:39:24,329
Oni će vam oduzet dijete.
680
00:39:24,371 --> 00:39:25,664
Volio bih da ga uzmu!
681
00:39:26,081 --> 00:39:27,749
- Vratite se unutra !
- Žao mi je .
682
00:39:27,833 --> 00:39:30,127
- Diži guzicu i ulazi unutra !
- Gospođo , žao mi je .
683
00:39:30,210 --> 00:39:31,878
Žao ti je! Žao će ti biti u paklu !
684
00:39:31,920 --> 00:39:34,714
- Ne , neću da...
- Jedeš ono što ste ukrali !
685
00:39:34,756 --> 00:39:37,551
- Šta sam trebao drugo da uradim?
- Trebao si da kupiš !
686
00:39:37,592 --> 00:39:39,052
- Moraš platiti za to .
- Da imam novca , platio bih.
687
00:39:39,094 --> 00:39:42,388
Vi ste imali dovoljno novca da dođete ovamo
i smelosti da kradete od mene .
688
00:39:42,430 --> 00:39:43,931
Ovo je prilično dobro .
689
00:39:44,014 --> 00:39:46,475
Zabole me Stojan .
Trebala sam ti ga zabiti u tvoje prokleti grlo .
690
00:39:46,559 --> 00:39:48,394
- Jako si lepa kada si ljuta .
- Ti me ljutiš !
691
00:39:48,436 --> 00:39:50,604
- Vi ste vrlo lepi kad ste ljuti .
- Ti me nerviraš.
692
00:39:58,361 --> 00:39:59,696
Dobro , hajde .
693
00:40:04,951 --> 00:40:06,035
Zdravo .
694
00:40:13,041 --> 00:40:14,209
U redu.
695
00:40:18,797 --> 00:40:20,007
Ok .
696
00:40:22,259 --> 00:40:23,761
Imam je .
697
00:40:26,512 --> 00:40:27,513
Isuse ...
698
00:40:30,516 --> 00:40:32,435
I da krenemo . Isuse .
699
00:40:32,935 --> 00:40:33,978
Moj Bože.
700
00:40:34,061 --> 00:40:35,688
U redu je. Ona je već mrtva .
701
00:40:35,772 --> 00:40:39,734
- Šta ?
- Da , ona je umrla pre nekoliko dana .
702
00:40:41,068 --> 00:40:43,403
Mi je samo donosimo
u znak poštovanja .
703
00:40:43,445 --> 00:40:45,781
Nisam je želeo ostaviti u prtljažniku .
704
00:40:46,740 --> 00:40:47,741
U redu.
705
00:40:47,866 --> 00:40:49,451
Ulazi tamo !
706
00:40:49,493 --> 00:40:50,494
Sranje .
707
00:40:53,914 --> 00:40:57,750
Deda ide napolje u šetnju .
Ti ostani u sobi .
708
00:40:59,585 --> 00:41:01,587
Vidimo se posle , starče .
709
00:41:02,588 --> 00:41:04,090
Ostani tamo , mamu mu jebem.
710
00:41:04,423 --> 00:41:06,008
Moj unuk .
711
00:41:06,383 --> 00:41:11,222
Hej , jel znaš gde ima
plesnih klubove ili bilo šta slično tome ?
712
00:41:12,223 --> 00:41:14,557
Sa puno crnih dama .
713
00:41:14,891 --> 00:41:16,893
Ima jedan na ...
714
00:41:17,727 --> 00:41:19,395
Ričard Bulevaru .
715
00:41:19,479 --> 00:41:20,605
- Da?
- Da.
716
00:41:20,814 --> 00:41:23,650
- Palim se na mlade crnkinje.
- Da.
717
00:41:23,733 --> 00:41:27,237
Da.Obično su me zvale
brzi Džon kad sam bio mladji.
718
00:41:27,320 --> 00:41:28,821
Da?
719
00:41:30,739 --> 00:41:32,241
Hej, vrati se u sobu!
720
00:42:09,818 --> 00:42:11,319
Zdravo. Kako ste?
721
00:42:15,364 --> 00:42:16,532
Zdravo, dame!
722
00:42:16,574 --> 00:42:20,035
- Hej, deda, kako je?
- Dobro! Kako je kod tebe, dušo?
723
00:42:20,119 --> 00:42:21,287
Super!
724
00:42:31,963 --> 00:42:36,551
- Zdravo, mačkice. Baš si seksi!
- Hvala!
725
00:42:36,634 --> 00:42:39,471
Mogu li da dobijem kolt 45, molim vas?
726
00:43:06,412 --> 00:43:08,372
On je izvadio njegovog king konga napolje.
727
00:43:09,499 --> 00:43:11,334
Ova stvar će da povredi nekog!
728
00:43:17,881 --> 00:43:22,219
Hej, veliki momče!
Jel ovo jedan od onih striptiz šoua?
729
00:43:22,969 --> 00:43:24,137
Da, to je muški.
730
00:43:24,846 --> 00:43:29,518
To je ekstra, jer mogu da hvatam
ove devojke dok su vlažne.
731
00:43:29,768 --> 00:43:31,353
Momci uradili ste dobar posao večeras,
732
00:43:31,436 --> 00:43:32,645
- U redu?
- Okej.
733
00:43:32,728 --> 00:43:34,480
Uhvatiš ih sve vruće i napaljene,
734
00:43:34,563 --> 00:43:37,191
i ja ću da pokušam da se uvučem tamo
i da dohvatim malo.
735
00:43:37,274 --> 00:43:38,442
Okej, okej.
736
00:43:38,526 --> 00:43:40,903
- Da li si ti jedan od igrača?
- Da,jesam.
737
00:43:41,153 --> 00:43:43,572
Mogu da se kladim da imaš
veliku kobasicu?
738
00:43:43,781 --> 00:43:45,032
Čoveče, koji ti je kurac?
739
00:43:45,991 --> 00:43:46,992
Šta?
740
00:43:47,826 --> 00:43:50,161
Ajde odjebi od mene, čoveče.
741
00:43:51,413 --> 00:43:52,872
Ali mislio sam, da ako si ti igrač...
742
00:43:52,956 --> 00:43:56,251
Izvini, ja sam samo...
Izvini, žao mi je.
743
00:43:59,170 --> 00:44:01,214
Kako je vama damama ovde dole?
744
00:44:01,297 --> 00:44:04,049
- Dobro. Kako je tebi?
- Dobro, dobro.
745
00:44:04,133 --> 00:44:06,677
Došao sam ovde sam,
žao mi je ako vam smetam.
746
00:44:06,760 --> 00:44:08,595
Šta te nateralo da dodješ ovde?
747
00:44:08,846 --> 00:44:10,973
Ja nisam... ja sam šetao,
748
00:44:11,056 --> 00:44:12,141
- niz ulicu...
- šetao?
749
00:44:12,182 --> 00:44:13,851
Ti nisi šetao nigde!
750
00:44:14,101 --> 00:44:16,478
Šta ćeš da radiš,
da gledaš tamo ili da gledaš nas?
751
00:44:16,562 --> 00:44:18,479
Došao sam da gledam vas devojke.
752
00:44:20,731 --> 00:44:22,900
Vi dame ćete biti sve zaposlene,
753
00:44:23,234 --> 00:44:26,195
I onda se nadam
da će stari Irving da se ubaci.
754
00:44:27,405 --> 00:44:29,407
- Kako se zoveš?
- Irving.
755
00:44:31,492 --> 00:44:34,244
Možda neka dama hoće
da usluži starog Irvinga,
756
00:44:34,327 --> 00:44:35,579
ako me razumeš šta hoću da kažem.
757
00:44:36,580 --> 00:44:39,082
To je u redu. Hvala.
Hvala ti, mama!
758
00:44:39,332 --> 00:44:42,669
Ako ste spremni za sledećeg zabavljača,
neka svako kaže, "Jesam!"
759
00:44:42,753 --> 00:44:44,087
Jesam!
760
00:44:46,757 --> 00:44:48,341
Ja volim čokoladu!
761
00:44:49,842 --> 00:44:51,844
On je teži od potkovice!
762
00:44:52,261 --> 00:44:53,763
Koliko si čvrst?
763
00:44:54,013 --> 00:44:57,183
Prilično sam opušten sada,
ali mogu najverovatnije da se pokrenem.
764
00:44:57,433 --> 00:44:59,935
Mi želimo da vidimo tvog.
Želimo da hodaš crvenim tepihom.
765
00:45:00,186 --> 00:45:01,187
Ona želi da vidi mog?
766
00:45:01,270 --> 00:45:02,521
Hodaj tepihom.
767
00:45:02,605 --> 00:45:04,190
Pokazaću joj bobana odmah!
768
00:45:04,231 --> 00:45:06,149
Napravićemo da pljušti.
Hodaj crvenim tepihom.
769
00:45:06,232 --> 00:45:08,902
Ja ću da id...
Ja ću da idem da šetam crvenim tepihom.
770
00:45:08,985 --> 00:45:10,820
Da, sada ću da mešam!
771
00:45:18,161 --> 00:45:20,162
Ne razumem šta se dešava.
772
00:46:03,578 --> 00:46:04,788
šta?
773
00:46:56,419 --> 00:46:59,422
Izvinite me?
Jel ste videli mog dedu?
774
00:46:59,756 --> 00:47:00,840
Tvog dedu?
775
00:47:01,090 --> 00:47:03,593
Mislim da se izgubio. On je jedan idiot.
776
00:47:03,843 --> 00:47:05,595
Zašto je on idiot?
777
00:47:06,429 --> 00:47:07,847
Zato što je izgubljen, jbt.
778
00:47:08,096 --> 00:47:09,181
Da li on ima mobilni?
779
00:47:09,431 --> 00:47:13,602
Sigurno je pijan sada.
Otišao je u strpitiz bar sinoć.
780
00:47:14,269 --> 00:47:17,939
Ne znam šta da ti kažem, sinko.
Oh, bože.
781
00:47:18,440 --> 00:47:20,776
Izvinite? Izvinite?
782
00:47:22,444 --> 00:47:23,778
Jebi se.
783
00:47:30,117 --> 00:47:32,453
- Koga tražiš?
- Tražim deda Žiku.
784
00:47:32,787 --> 00:47:34,497
Tvoj deda nije ovde.
785
00:47:34,538 --> 00:47:37,875
- Da nije u šampanjac sobi?
- Nema nikog tamo.
786
00:47:38,125 --> 00:47:39,793
- Pusti me da proverim.
- Ne.
787
00:47:40,126 --> 00:47:42,629
- Pusti me samo da proverim.
- Rekao sam ti.
788
00:47:44,297 --> 00:47:46,299
On je toliko uporan.
Hoće da udje unutra.
789
00:47:46,382 --> 00:47:48,968
I on govori o nekom provodu
u šampanjac sobi.
790
00:47:49,010 --> 00:47:51,179
Kao da ima 21 godinu.
791
00:47:53,389 --> 00:47:54,431
Šta se radi?
792
00:47:54,515 --> 00:47:56,642
- Jel ovo biblioteka za odrasle?
- Da.
793
00:47:56,683 --> 00:47:59,228
- Da li je moj deda tu?
- Ne.
794
00:47:59,645 --> 00:48:01,105
Da li te neko, kao...
795
00:48:01,188 --> 00:48:03,065
Da li te neko, kao,
posmatra ili slično?
796
00:48:03,148 --> 00:48:04,149
Ne.
797
00:48:04,191 --> 00:48:06,527
Da li si kupila majcu u Tramps prodavnici?
798
00:48:06,693 --> 00:48:07,736
Šta?
799
00:48:07,820 --> 00:48:11,239
- Da li si uzela majcu u Tramps prodavnici?
- Ne.
800
00:48:11,739 --> 00:48:13,491
- Koliko imaš godina?
- Osam.
801
00:48:13,825 --> 00:48:15,827
- Kako se zoveš?
- Bili.
802
00:48:16,077 --> 00:48:17,412
Kad si stigao ovde?
803
00:48:17,495 --> 00:48:19,414
Postavljaš dosta pitanja
za jednu striptizetu.
804
00:48:19,664 --> 00:48:21,499
- Koje je tvoje ime za nastup?
- Šta?
805
00:48:21,582 --> 00:48:22,834
Koje je tvoje umetničko ime?
806
00:48:22,875 --> 00:48:24,627
Ja nemam umetničko ime.
Ja nisam strpitizeta.
807
00:48:24,836 --> 00:48:26,086
Ja ću da te zovem Cimet.
808
00:48:26,169 --> 00:48:27,546
- Cimet?
- Šta?
809
00:48:27,587 --> 00:48:30,507
- Jel ti izgledam kao striptizeta?
- Da. U dobrom smislu.
810
00:48:30,549 --> 00:48:32,175
- U dobrom smislu?
- Oh, moj...
811
00:48:33,260 --> 00:48:35,971
Zašto me ne čekaš
i ja ću da se vratim
812
00:48:36,054 --> 00:48:37,514
I odvešću te do hotela u kome se nalaziš?
813
00:48:37,848 --> 00:48:39,266
Ne moraš da budeš napolju sam.
814
00:48:39,349 --> 00:48:41,183
Povredićeš se.
815
00:48:41,851 --> 00:48:44,103
Ima dosta ludih ljudi napolju.
816
00:48:45,104 --> 00:48:46,772
Izgleda, da je tvoj deda jedan od njih.
817
00:48:46,856 --> 00:48:48,774
Ćao, Cimet.Moram da idem.
818
00:48:48,858 --> 00:48:51,026
Ne. I ja nisam Cimet!
819
00:48:56,197 --> 00:48:58,366
- Kako si?
- Teška noć.
820
00:49:01,369 --> 00:49:03,663
Deda! Gde si bio?
821
00:49:03,788 --> 00:49:05,623
Ne sada.
822
00:49:05,707 --> 00:49:07,542
Brinuo sam se!
823
00:49:28,144 --> 00:49:30,480
Šta će da radimo sa
babinim telom?
824
00:49:31,564 --> 00:49:33,149
Ne znam, mali.
825
00:49:34,567 --> 00:49:36,611
Sreli smo se sa nekim da razgovaramo o tome,
826
00:49:36,652 --> 00:49:40,907
ali tvoja baka,
nije bila za saradnju tog dana.
827
00:49:41,574 --> 00:49:46,078
Samo je rekla neke gluposti oko toga
da je bacim sa mosta.
828
00:49:55,587 --> 00:49:57,923
Jel znaš šta žena voli?
829
00:49:58,255 --> 00:50:00,091
Novi štap za pecanje?
830
00:50:00,591 --> 00:50:01,759
Ne.
831
00:50:02,426 --> 00:50:03,677
Magiju!
832
00:50:04,595 --> 00:50:06,931
Mogu da ti dokažem. Hoćeš da vidiš?
833
00:50:07,264 --> 00:50:08,432
- Naravno.
- U redu.
834
00:50:11,602 --> 00:50:14,562
Zdravo, gospodja.
Ne biste bili polaskani starcem
835
00:50:14,646 --> 00:50:16,606
gledajući kako izvodi magični trik,
zar ne?
836
00:50:18,108 --> 00:50:20,777
To je dobro.
U redu, usmerite oči ka...
837
00:50:21,111 --> 00:50:23,780
Učiniću da nestane.
838
00:50:25,281 --> 00:50:27,117
Bez naplate, takodje.
839
00:50:27,492 --> 00:50:30,619
Okej. Zato što nemam para.
840
00:50:30,869 --> 00:50:32,871
Onda idemo! Gde je nestalo?
841
00:50:33,122 --> 00:50:34,456
- U tvom rukavu
- Ne.
842
00:50:34,706 --> 00:50:36,375
- Šta je ovo na tvom palcu?
- Šta
843
00:50:36,959 --> 00:50:39,128
- Gledaj.
- hoćeš da mi daš to?
844
00:50:40,963 --> 00:50:43,590
- Zašto ne odeš?
- Želim da ostanem sa tobom.
845
00:50:43,674 --> 00:50:45,007
žašto ne odeš?
846
00:50:45,967 --> 00:50:48,970
Deda mora da priča sa nekom ribom.
847
00:50:49,762 --> 00:50:50,930
On je...
848
00:50:51,305 --> 00:50:54,308
On je mali širač pičke
to je on.
849
00:50:55,560 --> 00:50:57,311
Jel si iz ovog grada?
850
00:50:57,979 --> 00:50:59,147
Da. Rodjena i odrasla.
851
00:50:59,230 --> 00:51:01,732
Rodjena i odrastla.
Ti si odvratno lepa. Moj bože!
852
00:51:01,815 --> 00:51:02,899
Hvala ti.
853
00:51:03,150 --> 00:51:06,319
Prelepa mlada devojka kao ti,
imam nešto za tebe.
854
00:51:06,570 --> 00:51:07,863
Oh, Bože.
855
00:51:07,904 --> 00:51:11,241
Spremni smo. Ti si tako draga.
856
00:51:11,324 --> 00:51:12,909
- Izvoli.
- Hvala.
857
00:51:12,993 --> 00:51:16,162
To su za tebe.
One su posebno mirišljave.
858
00:51:16,370 --> 00:51:17,413
Mogu da se kladim.
859
00:51:17,663 --> 00:51:20,332
Imaš vreme za matorog konja kao što sam ja,
možda?
860
00:51:20,416 --> 00:51:24,378
Možemo da zapalimo ovu mašinu
i da jurimo okolo malo.
861
00:51:24,754 --> 00:51:26,130
Ne večeras ja ne mogu.
862
00:51:26,255 --> 00:51:27,673
- Ne večeras?
- Ne.
863
00:51:29,341 --> 00:51:31,593
Ti si na pauzi za ručak?
864
00:51:32,927 --> 00:51:34,095
Da.
865
00:51:34,179 --> 00:51:36,306
- Udata si?
- Da.
866
00:51:36,514 --> 00:51:38,516
Oh, čoveče. "Udata" stvarno?
867
00:51:38,767 --> 00:51:42,604
"Udata" stvarno
za policajca sa revolverom.
868
00:51:42,687 --> 00:51:45,690
- Oh, Bože! Koliko sam srećan.
- Izvoli.
869
00:51:48,525 --> 00:51:50,486
- U redu, lepo se provedi.
- Vidimo se.
870
00:51:50,569 --> 00:51:51,570
Ćao.
871
00:51:51,695 --> 00:51:54,073
Ako imam sav novac
koje sam potrošio na kurve,
872
00:51:54,156 --> 00:51:55,616
Jel znaš šta bih uradio sa njim?
873
00:51:56,200 --> 00:51:58,535
- Šta?
- Potrošio bi na kurve.
874
00:52:00,537 --> 00:52:04,207
Jedan, dva, tri, četri,
Objavljujem rat palaca.
875
00:52:05,583 --> 00:52:08,419
Jedan, dva, tri,
876
00:52:08,503 --> 00:52:10,797
četri, pet, šest,
877
00:52:11,214 --> 00:52:12,548
sedam, nosam...
878
00:52:12,799 --> 00:52:14,425
Ma hajde, ti si levak.
MOžeš da budeš jača od toga.
879
00:52:14,509 --> 00:52:16,469
Pokušavam. Pokušavam. Pokušavam.
880
00:52:16,552 --> 00:52:19,471
To je zato što
držiš blizu kraja.
881
00:52:19,554 --> 00:52:20,972
- Zdravo.
- Zdravo.
882
00:52:21,056 --> 00:52:23,934
- Vidim da ste upoznali mog unuka.
- Da.
883
00:52:24,393 --> 00:52:27,562
- Moje ime je Irving.
- Ja sam Lisa.
884
00:52:27,896 --> 00:52:31,024
- Kako se zoveš...
- Ona je amerikanka. Ne moraš da se klanjaš.
885
00:52:31,108 --> 00:52:32,817
- Šta?
- Imaš čudnog dedu.
886
00:52:34,068 --> 00:52:35,403
Gde bi išao?
887
00:52:35,653 --> 00:52:39,073
Rekao si mi da idem
da mi mogao da pričaš sa nekom ribom.
888
00:52:41,992 --> 00:52:43,494
Ja sam rekao... to...
889
00:52:43,911 --> 00:52:47,248
Ja sam hteo da odem
da dostavim poštu.
890
00:52:47,581 --> 00:52:48,915
Oh, Boškić.
891
00:52:49,249 --> 00:52:52,085
Ti si vrelija nego
Portorikanski piknik.
892
00:52:52,127 --> 00:52:53,712
Oh, moj Bože, hvala ti!
893
00:52:55,088 --> 00:52:56,423
- Hvala ti puno.
- Oh, moj Bože!
894
00:52:56,756 --> 00:52:59,759
- Jel ti čuvaš velike ljude?
- Aha, da.
895
00:53:00,093 --> 00:53:01,511
Mislim na velike momke kao što sam ja.
896
00:53:01,720 --> 00:53:02,804
Ne.
897
00:53:02,887 --> 00:53:04,388
- Ne?
- Sigurno ne.
898
00:53:05,764 --> 00:53:07,099
Oh, dobro.
899
00:53:07,433 --> 00:53:09,435
Nekad pobediš, nekad izgubiš, sinko.
900
00:53:10,602 --> 00:53:12,813
- Drago mi da sam te poznao!
- Vidimo se. Baj-baj.
901
00:53:12,855 --> 00:53:13,939
Dovidjenja.
902
00:53:14,648 --> 00:53:17,609
To je bilo sporije ne od onog na šta sam naviko.
903
00:53:18,110 --> 00:53:20,486
Možeš da budeš koristan ipak!
904
00:53:20,528 --> 00:53:22,613
Jel igraš zanimljivu geografiju?
905
00:53:25,950 --> 00:53:27,118
Izvini?
906
00:53:27,702 --> 00:53:31,539
Moj deda ne može da priča tako dobro,
ali kaže da ste veoma lepi.
907
00:53:31,956 --> 00:53:33,041
Hvala vam. Hvala vam puno.
908
00:53:39,546 --> 00:53:41,298
U redu. Moram da idem.
909
00:53:41,923 --> 00:53:43,091
Moram da idem. Oh, Bože.
910
00:53:43,175 --> 00:53:45,177
Deda želi da zna
da li ste udati!
911
00:53:51,140 --> 00:53:54,894
Deda ne može da priča lepo
ali kaže da ste veoma lepi.
912
00:53:58,397 --> 00:54:00,357
Kako možeš da znaš šta je rekao?
913
00:54:10,492 --> 00:54:11,659
Šta je rekao?
914
00:54:11,701 --> 00:54:14,371
On kaže da bi mogli da ga učinite mladim ponovo.
915
00:54:15,705 --> 00:54:18,166
Da li znaš šta kaže
ili samo izmišljaš?
916
00:54:18,666 --> 00:54:20,043
Znam šta kaže.
917
00:54:20,377 --> 00:54:23,670
- Da li ti izgleda lud ponekad?
- Da.
918
00:54:24,171 --> 00:54:25,506
Izvinite me!
919
00:54:25,547 --> 00:54:26,548
Okej.
920
00:54:30,844 --> 00:54:33,847
On želi da zna gde
može da kupi sendvič.
921
00:54:34,640 --> 00:54:36,391
(Neki američki)sendvič.
922
00:54:40,478 --> 00:54:41,979
(Neki američki)sendvič.
923
00:54:43,981 --> 00:54:45,233
Izvinite me.
924
00:54:51,322 --> 00:54:52,989
On kaže da izgledate kao lepa Jevrejka.
925
00:54:54,950 --> 00:54:56,743
Ne, ne, ne, ne...
926
00:54:59,830 --> 00:55:01,331
On kaže da imate lepe cipele.
927
00:55:02,165 --> 00:55:04,584
- Hvala.
- Da, lepe.
928
00:55:06,002 --> 00:55:07,044
Mi se samo...
929
00:55:07,378 --> 00:55:09,046
Mi se samo glupiramo okolo.
930
00:55:09,088 --> 00:55:12,508
Pkušavam da ga naučim
kako se udara žena.
931
00:55:12,591 --> 00:55:15,928
Okej.
Mogu da pretpostavim šta se dešava.
932
00:55:15,970 --> 00:55:17,638
- Kako je uradio?
- Uradio si veoma dobro.
933
00:55:17,930 --> 00:55:19,932
- Hvala.
- Nema na čemu.
934
00:55:20,015 --> 00:55:22,517
- On je sladak. On je moj unuk.
- Okej.
935
00:55:22,600 --> 00:55:23,601
Da.
936
00:55:23,685 --> 00:55:28,022
On ide u krevet oko 8:00 uveče i tako.
Pa...
937
00:55:29,190 --> 00:55:31,359
Posle toga, sam slobodan.
938
00:55:32,193 --> 00:55:34,529
Ne, ja nisam...
Nisam u prometu trenutno.
939
00:55:34,863 --> 00:55:36,197
Znaš, ja...
940
00:55:37,115 --> 00:55:40,826
Možda sam previše mator da okosim travicu,
ali još uvek mogu da ližem kašiku,
941
00:55:40,951 --> 00:55:42,786
To je sigurno.
942
00:55:43,203 --> 00:55:44,371
Dobro, srećno.
943
00:55:44,538 --> 00:55:45,873
U redu.
944
00:55:46,123 --> 00:55:47,458
- Bićemo tamo.
- Okej.
945
00:55:47,708 --> 00:55:49,209
U redu, slatkišu.
946
00:55:52,046 --> 00:55:53,463
Dobar posao, momak.
947
00:55:58,301 --> 00:56:01,179
- Da li si poljubio devojku dosad?
- Da.
948
00:56:01,637 --> 00:56:04,098
- Da li je bila tvoja devojka?
- Da.
949
00:56:04,140 --> 00:56:06,309
- koliko si bio sa njom?
- jedan dan.
950
00:56:06,350 --> 00:56:08,352
Jedan dan...
951
00:56:08,478 --> 00:56:09,686
Dan?
952
00:56:09,936 --> 00:56:12,439
To zvuči kao
neka od mojih veza.
953
00:56:13,315 --> 00:56:14,649
Deda!
954
00:56:16,943 --> 00:56:18,528
Pomeri tu stvar sa mog puta!
955
00:56:26,118 --> 00:56:28,162
Isuse Kriste!
956
00:56:28,204 --> 00:56:30,998
Zašto bi neko stavio pingvina
tačno gde se ja parkiram?
957
00:56:31,457 --> 00:56:33,292
U vašem... Gospodine, tu je zabranjeno.
958
00:56:33,334 --> 00:56:34,627
Trake su tamo i tamo.
959
00:56:34,835 --> 00:56:37,338
Vidi, devojko, skini mi se s kurca!
960
00:56:38,005 --> 00:56:39,340
Ja sam stari čovek.
961
00:56:39,382 --> 00:56:41,633
Šta se desilo sa
"mušterija je uvek u pravu?"
962
00:56:42,175 --> 00:56:44,302
Da, ali vi niste u pravu
jer ste pregazili pingvina.
963
00:56:44,344 --> 00:56:46,679
Zašto bi stavili pingvina
na mom mestu?
964
00:56:46,763 --> 00:56:49,974
- Vi ste pregazili pingvina.
- Ti si stavio pingvina na mom mestu!
965
00:56:50,016 --> 00:56:53,186
Pregazio si pingvina!
O čemu pričate?
966
00:56:53,478 --> 00:56:54,854
Dobro, ne moraš da se dereš na mene.
967
00:56:55,146 --> 00:56:56,188
Mogu da izađem?
968
00:56:56,480 --> 00:56:57,981
Ostani u kolima, Bili.
969
00:56:58,857 --> 00:57:00,359
I gledaj ovo.
970
00:57:01,694 --> 00:57:03,529
Vi ne možete... Vidi, ortak.
Ti ne ideš nigde.
971
00:57:03,570 --> 00:57:05,322
Moraćeš da popraviš ovo
o tome ti pričam.
972
00:57:05,364 --> 00:57:06,699
Ja idem da jedem.
973
00:57:06,907 --> 00:57:08,242
Ti ne ideš nigde.
974
00:57:08,492 --> 00:57:11,160
- pazite na pingvina, gospodine!
- Ne, vidim ga.
975
00:57:11,202 --> 00:57:12,537
Već si udario pingvina.
976
00:57:12,870 --> 00:57:15,707
Slušaj me,
moraćeš da popraviš pingvina, brate.
977
00:57:16,874 --> 00:57:19,335
Da li ti se svidja ili ne,
veruj mi, moraćeš da ga popraviš.
978
00:57:19,377 --> 00:57:20,378
Neću.
979
00:57:22,380 --> 00:57:25,216
Mislim, ako ga popravljam,
videćeš me da to radim, ali...
980
00:57:26,383 --> 00:57:27,926
Neću da ga popravim
981
00:57:37,227 --> 00:57:39,187
Da li si primetio kako ga ne popravljam?
982
00:57:39,354 --> 00:57:41,772
- Ja ću da te premlatim.
- Preko pingvina?
983
00:57:47,403 --> 00:57:49,530
Ostavi jebenog pingvina, brate.
984
00:57:53,242 --> 00:57:56,746
Sad ću da te prebijem, majmunčino.
Nabiću ti ga u dupe, brate.
985
00:58:01,875 --> 00:58:04,377
Izgleda kao da ti se vidi
razdeljak od pičke na pantalonama!
986
00:58:06,921 --> 00:58:09,382
Razumeš? Rekao sam da imaš vaginu.
987
00:58:09,424 --> 00:58:11,092
Reč je o vagini.
988
00:58:11,760 --> 00:58:14,094
Popravićeš jebenog pingvina,
da li se to svidja ili ne.
989
00:58:14,136 --> 00:58:15,763
- Razumeš?
- Samo sekund. Ja ću reći...
990
00:58:15,804 --> 00:58:17,222
Da neću, da neću!
991
00:58:17,431 --> 00:58:19,433
- Popravićeš ovu jebenu stvar.
- Ne, neću.
992
00:58:19,558 --> 00:58:22,394
Moraš da zapitaš sebe,
"Koje mogućnosti ja imam?"
993
00:58:23,771 --> 00:58:25,105
Ne puno!
994
00:58:25,272 --> 00:58:27,941
Ti si jebeni drkadžija, jel znaš to?
995
00:58:29,942 --> 00:58:32,445
- "Moraćeš da popraviš pingvina!"
- "Ne, ti ćeš da ga popraviš!"
996
00:58:32,487 --> 00:58:34,822
- "Ti ćeš da ga popraviš!"
- "Ne, ti ćeš!"
997
00:58:36,115 --> 00:58:38,826
- Sto za dvoje?
- Da.
998
00:58:39,077 --> 00:58:40,453
Okej. Samo napred.
999
00:58:40,578 --> 00:58:42,580
Hoću da popravim pingvina.
1000
00:58:42,789 --> 00:58:45,248
Želiš da vidiš koliko mogu da postanem crven u licu?
1001
00:58:45,457 --> 00:58:47,084
Da.
1002
00:58:53,465 --> 00:58:55,300
Stani, stani, stani!
1003
00:58:56,635 --> 00:59:00,304
Oh, moj Bože.
To je bilo crvenije od gorilinog dupeta.
1004
00:59:02,473 --> 00:59:04,642
- Pazi na jezik.
- Izvini.
1005
00:59:04,975 --> 00:59:06,811
Crvenije od majmunovog dupeta.
1006
00:59:11,941 --> 00:59:13,651
Da li voliš dosta mleka?
1007
00:59:13,984 --> 00:59:15,819
Oh, dečko, da li volim!
1008
00:59:17,487 --> 00:59:19,823
Volim čokoladno mleko ponekad.
1009
00:59:20,156 --> 00:59:21,991
Da,
Deda ima ukus za to, takodje.
1010
00:59:22,033 --> 00:59:23,034
Da.
1011
00:59:23,326 --> 00:59:25,620
Obično je imao dobar ukus za to.
1012
00:59:26,830 --> 00:59:28,665
Zašto me moja mama ne voli?
1013
00:59:32,167 --> 00:59:33,669
Mama te voli, ortak.
1014
00:59:34,336 --> 00:59:36,505
Zašto je onda otišla od mene?
1015
00:59:36,839 --> 00:59:37,840
Pa dobro...
1016
00:59:39,508 --> 00:59:42,177
Mama je morala da ode na neko vreme,
1017
00:59:42,219 --> 00:59:46,681
I zato te ja vodim tvom ocu
da bi mogao on da te čuva.
1018
00:59:49,350 --> 00:59:51,477
Ali ja ne volim mog oca.
1019
00:59:53,021 --> 00:59:55,189
Da, i ja ga ne volim, ortak.
1020
00:59:59,527 --> 01:00:04,364
Mislim da je sva ova slanina za dedu.
1021
01:00:17,043 --> 01:00:20,087
Da li si upravo prdnuo, deda?
1022
01:00:20,171 --> 01:00:22,006
To je bio duh iz crkve.
1023
01:00:22,214 --> 01:00:23,382
Mislim da imam i ja jednog.
1024
01:00:27,636 --> 01:00:29,638
Mislim da bi trebalo da očistiš svoj šorc.
1025
01:00:32,724 --> 01:00:34,059
Ajde bolje ako možeš.
1026
01:00:34,392 --> 01:00:36,394
Dedin stomak boli.
1027
01:00:36,728 --> 01:00:38,063
Pusti ga.
1028
01:00:40,899 --> 01:00:43,068
Probaj ovako ako možeš.
1029
01:00:51,950 --> 01:00:54,703
- Oh, Bože.
- Deda, usrao si se!
1030
01:00:56,038 --> 01:00:57,039
Žao mi je.
1031
01:00:57,081 --> 01:00:58,082
Jel si dobro?
1032
01:00:58,248 --> 01:00:59,333
Oh, moj...
1033
01:01:00,417 --> 01:01:01,585
Oh, moj bože.
1034
01:01:01,919 --> 01:01:05,254
Žao mi je, dame.
Nemojte da gledate ovamo.Žao mi je.
1035
01:01:07,382 --> 01:01:08,883
Oh, bože, ovo je...
1036
01:01:13,930 --> 01:01:15,431
Hajdemo, druže.
1037
01:01:16,099 --> 01:01:17,100
Oh, ne.
1038
01:01:20,435 --> 01:01:24,731
Ovaj čovek je ustao na stolicu
i iskenjao se na zid.
1039
01:01:24,773 --> 01:01:26,608
- On je šta?
- Istovario se na zidu.
1040
01:01:34,240 --> 01:01:37,451
Dobar pogodak. Dobar...
Spusti dole. Spusti dole.
1041
01:01:39,954 --> 01:01:41,288
isuse.
1042
01:01:44,125 --> 01:01:46,627
U redu. Želiš malo ovoga?
1043
01:01:46,961 --> 01:01:49,462
Zašto ne mogu da ostanem sa tobom
nego moram kod tate?
1044
01:01:49,796 --> 01:01:52,924
- Zato što to nije plan.
- Možemo da promenimo plan.
1045
01:02:01,141 --> 01:02:06,645
Šta kažeš na ovo? Ako pogodim,
ostaću sa tobom a ne sa tatom.
1046
01:02:06,687 --> 01:02:07,688
U redu.
1047
01:02:09,314 --> 01:02:11,483
Baci to što dalje odavde!
1048
01:02:16,488 --> 01:02:20,450
Šta kažeš na to da pecamo tunu
i da se odselimo u Japan?
1049
01:02:20,658 --> 01:02:22,160
Oh, dečko.
1050
01:02:23,661 --> 01:02:28,541
Otvorićemo prodavnicu ribe i
prodavaćemo svu tunu i postati milioneri.
1051
01:02:28,833 --> 01:02:31,961
Ima dosta tune u Japanu,
to je sigurno!
1052
01:02:32,795 --> 01:02:35,839
To je najbolja ideja
koju sam čuo ikada, sine.
1053
01:02:39,509 --> 01:02:41,678
Da li voliš ribu, dedice?
1054
01:02:42,346 --> 01:02:46,183
Voleo sam ribu dosta,
ali to je bilo ranije.
1055
01:02:46,516 --> 01:02:48,018
Pre čega?
1056
01:02:50,520 --> 01:02:55,524
Pre jegnog tmurnog dana
kad sam uhvatio svog prvog Mobi Dika.
1057
01:03:03,199 --> 01:03:04,367
Isuse!
1058
01:03:11,039 --> 01:03:12,207
Sranje!
1059
01:03:13,041 --> 01:03:15,043
Oh, Bože! Bože!
1060
01:03:21,549 --> 01:03:22,883
Mala pomoć!
1061
01:03:25,928 --> 01:03:26,929
Čoveče!
1062
01:03:28,889 --> 01:03:31,058
Vidi što imam dugu devetku.
1063
01:03:32,393 --> 01:03:33,394
Oh, Bože.
1064
01:03:33,560 --> 01:03:34,895
Sranje.
1065
01:03:35,187 --> 01:03:37,897
Šta je ovo? Šta je ovo?
1066
01:03:38,064 --> 01:03:42,402
- To je veliko nosni čekićar
- Da. Dobro.
1067
01:03:51,244 --> 01:03:52,828
Stavio je njegov kuracu u usta!
1068
01:03:55,580 --> 01:03:58,750
Posle toga, više nisam jeo riblje štapiće.
1069
01:04:01,920 --> 01:04:03,255
Deda, gladan sam.
1070
01:04:03,547 --> 01:04:06,550
Znaš šta? Imam rešenje.
1071
01:04:15,391 --> 01:04:18,269
- Da li misliš da je ovo dobra ideja?
- Naravno da jeste.
1072
01:04:18,310 --> 01:04:21,605
Možeš da se provučeš sa bilo čime,
potrebno je samo da pokušaš.
1073
01:04:21,939 --> 01:04:23,440
Prati me.
1074
01:04:31,781 --> 01:04:34,576
U redu, narode, možemo svi da se slikamo?
1075
01:04:34,617 --> 01:04:37,787
Jel mogu svi da se skupe sa strane samo malo?
1076
01:04:37,912 --> 01:04:39,621
Samo nekoliko koraka nazad.
1077
01:04:41,123 --> 01:04:43,625
Nastavite, samo još malkice.
1078
01:04:45,169 --> 01:04:46,628
Vidi ovo.
1079
01:04:47,296 --> 01:04:49,298
Ovo je predivno!
1080
01:04:54,303 --> 01:04:56,679
- Vidi ovo. baš je lepo, zar ne?
- Da.
1081
01:04:56,804 --> 01:04:58,514
Gospodine, jel možete malo da se pomerite?
1082
01:04:58,639 --> 01:05:00,350
Pokušavam da slikam.
1083
01:05:10,108 --> 01:05:12,194
- Pomozite mu!
- Da li si dobro, deda?
1084
01:05:20,077 --> 01:05:21,578
Oh, moj Bože!
1085
01:05:22,996 --> 01:05:24,456
Da pozovemo policiju?
1086
01:05:24,706 --> 01:05:26,123
Ko me je gurnuo?
1087
01:05:26,499 --> 01:05:28,334
Ne znam. Mislim da ste sami pali.
1088
01:05:45,350 --> 01:05:47,352
Evo. Uzeo sam ti doručak.
1089
01:05:47,686 --> 01:05:49,020
Super!
1090
01:05:49,562 --> 01:05:50,563
U redu.
1091
01:05:59,321 --> 01:06:02,032
- Šta je danas?
- Subota.
1092
01:06:03,367 --> 01:06:05,661
Kladim se da možemo
da se ubacimo u neku nevolju ovde.
1093
01:06:06,662 --> 01:06:10,165
Jbg šteta što moram da te
ostavim kod oca sutra.
1094
01:06:10,374 --> 01:06:13,334
Neka ide dođavola! Idemo da se provedemo.
1095
01:06:18,715 --> 01:06:20,883
Da li bi želeo da vidiš magični trik?
1096
01:06:21,175 --> 01:06:23,886
Potrebna mi je novčanica od 20 dolara.
1097
01:06:23,928 --> 01:06:25,680
Vratiću ti je odmah.
1098
01:06:29,891 --> 01:06:32,561
Uzmi stvari... Hajde da bežimo, mali!
1099
01:06:33,186 --> 01:06:34,521
Hajde! Hajde!
1100
01:06:34,730 --> 01:06:37,065
Šta to radiš?
Šta to radiš? Ma hajde!
1101
01:06:38,734 --> 01:06:40,402
Deda, kola!
1102
01:06:46,407 --> 01:06:48,409
Uzmi gutljaj piva sa Dedom.
1103
01:06:54,415 --> 01:06:56,208
Jer on ne bi trebao da pije.
1104
01:06:56,584 --> 01:06:58,585
Deda, ja sam jebeno odvaljen.
1105
01:07:03,089 --> 01:07:04,799
Šta je to ?
1106
01:07:08,261 --> 01:07:10,221
Ti mali širaču pičke!
1107
01:07:10,430 --> 01:07:11,431
Ne!
1108
01:07:11,514 --> 01:07:13,515
Tange! Tange!
1109
01:07:21,106 --> 01:07:22,775
Šta je ovo na tvojoj majci?
1110
01:07:26,278 --> 01:07:27,780
Bem ti.
1111
01:07:28,614 --> 01:07:32,408
Okej, moj mali andjelčiću,
Zašto ne uzmeš veliki krevet večeras?
1112
01:07:32,450 --> 01:07:34,118
- Zaslužio si.
- Hvala ti, deda!
1113
01:07:37,288 --> 01:07:40,166
Smiri se, sad.
Moramo da se naspavamo.
1114
01:07:40,291 --> 01:07:42,085
Stižemo u Raleigh sutra.
1115
01:07:43,294 --> 01:07:44,795
Laku noć, Bili.
1116
01:07:45,128 --> 01:07:49,132
- Deda, možemo da pecamo sutra?
- Možda.
1117
01:07:49,466 --> 01:07:50,634
Obećaj?
1118
01:07:51,968 --> 01:07:54,262
Sigurno, obećavam da ćemo možda ići.
1119
01:07:56,139 --> 01:07:58,475
Mislim da čujem jato gusaka!
1120
01:08:01,477 --> 01:08:04,146
Oh, moj bože, mislim da sam se usrao.
1121
01:08:09,986 --> 01:08:11,320
Laku noć, momče.
1122
01:08:37,511 --> 01:08:40,014
Ne želim da odem kod oca, znaš.
1123
01:08:41,140 --> 01:08:42,808
Dobro, ja...
1124
01:08:42,850 --> 01:08:47,312
Moraš. Ne mogu da te čuvam.
1125
01:08:48,021 --> 01:08:51,524
Samo ne mogu ništa da učinim
sa tobom trenutno.
1126
01:08:53,359 --> 01:08:57,530
Ali sam siguran da će tvoj otac
uraditi pravu stvar.
1127
01:08:58,990 --> 01:09:01,492
Deda dovodi mog sina.
1128
01:09:01,700 --> 01:09:03,702
Nisam video dečaka
3-4 godine.
1129
01:09:03,827 --> 01:09:05,203
- Pa, znaš... Da.
- Stvarno?
1130
01:09:05,329 --> 01:09:07,372
Oduzela ga je od mene, okej,
1131
01:09:07,456 --> 01:09:09,750
Zato što može da uzme, znaš,
jer se naljutila na mene.
1132
01:09:09,833 --> 01:09:12,044
Izdržavanje deteta. Izdržavanje deteta će te ubiti.
1133
01:09:12,085 --> 01:09:14,588
Čik pogodi?
Sada sam ja dobio starateljstvo nad detetom.
1134
01:09:16,048 --> 01:09:17,173
Imaš nešto spida?
1135
01:09:24,347 --> 01:09:26,015
- Hej, čoveče. Kako je?
- Hej, druže.
1136
01:09:26,223 --> 01:09:27,933
- Ja sam Čak.
- Ja sam Patrik.
1137
01:09:28,059 --> 01:09:29,060
- Drago mi je.
- I meni.
1138
01:09:29,185 --> 01:09:30,853
Hej, šta je ovo...
1139
01:09:30,895 --> 01:09:32,438
- Oh, bem ti, čoveče.
- Šta je to, druže?
1140
01:09:32,562 --> 01:09:34,564
Za šta je "GOC"?
Šta to, čoveče?
1141
01:09:34,648 --> 01:09:36,191
Guardians of the Children, brate.
1142
01:09:39,361 --> 01:09:41,112
Zbog toga G.O.C. stoji tamo.
1143
01:09:42,572 --> 01:09:45,075
Ne seri.Dobro, a šta to znači?
1144
01:09:46,201 --> 01:09:47,202
Mi smo...
1145
01:09:47,452 --> 01:09:49,203
Bajkersko udruženje...
1146
01:09:49,411 --> 01:09:50,746
udruženje, a?
1147
01:09:51,288 --> 01:09:53,666
I mi, mi pomažemo zlostavljanoj deci, čoeče.
1148
01:09:54,083 --> 01:09:55,250
Ma hajde.
1149
01:10:04,550 --> 01:10:06,386
Eno ga stari magarac dolazi.
1150
01:10:06,928 --> 01:10:08,429
I vreme je bilo.
1151
01:10:09,138 --> 01:10:10,473
Jel si se izgubio?
1152
01:10:11,265 --> 01:10:12,433
Zdravo, Čak.
1153
01:10:12,725 --> 01:10:13,893
Irvine.
1154
01:10:14,268 --> 01:10:18,439
Hej, momak. Kako si, bili kozo?
Nećeš da me zagrliš?
1155
01:10:19,606 --> 01:10:21,566
- Nemoj da se plašiš od mene.
- Hej.
1156
01:10:21,608 --> 01:10:24,444
Znam da smo imali nesuglasice u prošlosti,
1157
01:10:25,445 --> 01:10:29,449
ali ću da te zamolim sada
da čuvaš ovog momka.
1158
01:10:29,574 --> 01:10:30,742
On je sve što mi je ostalo.
1159
01:10:31,618 --> 01:10:34,537
Nemoj da mi prilaziš
kao da sam ja neki seronja.
1160
01:10:34,620 --> 01:10:35,955
Naravno da ću da se brinem o malom govnu.
1161
01:10:36,038 --> 01:10:37,707
- On je moje dete.
- Hej, hej, hej, hej.
1162
01:10:37,790 --> 01:10:39,333
Samo spusti loptu, ok?
1163
01:10:40,459 --> 01:10:44,130
Samo me iznenadi i nemoj da budeš
šmokljan ovog puta, u redu?
1164
01:10:45,131 --> 01:10:46,215
Dobri smo.
1165
01:10:46,298 --> 01:10:48,467
Dodji ovamo. Dodji ovamo, ortak.
1166
01:10:50,719 --> 01:10:53,930
Bićeš dobar dečak, okej? U redu?
1167
01:10:54,472 --> 01:10:57,642
Proveravaću te stalno.
1168
01:10:58,143 --> 01:11:02,480
I rećiću tvojoj mami
da si sada sa ocem.
1169
01:11:03,481 --> 01:11:06,483
I rećiću joj o svim lepim trenucima
koje smo imali,
1170
01:11:06,817 --> 01:11:08,819
I o svim kul stvarima koje si mi pokazao.
1171
01:11:09,987 --> 01:11:11,989
Deda te voli previše.
1172
01:11:12,489 --> 01:11:13,949
I ja tebe, takodje.
1173
01:11:16,660 --> 01:11:17,661
Dovidjenja, sine.
1174
01:11:17,953 --> 01:11:19,455
Ćao, stari.
1175
01:11:25,126 --> 01:11:26,461
Hajdemo, Bili.
1176
01:11:27,003 --> 01:11:28,463
Bilo je dosta proseravanja.
1177
01:11:28,838 --> 01:11:31,341
- Skoči gore. Uspeo si.
- Popni se gore, mali čoveče.
1178
01:11:31,507 --> 01:11:32,675
Izvinite.
1179
01:11:34,969 --> 01:11:36,012
Samo sedi ovde.
1180
01:11:36,095 --> 01:11:39,097
Evo, skini ovu torbu.
Nije ti potrebna.
1181
01:11:52,026 --> 01:11:53,027
Kako ste?
1182
01:11:53,069 --> 01:11:54,070
Dobro, gospodine.
1183
01:11:54,153 --> 01:11:55,905
Mi smo zaštitnici dece...
1184
01:11:56,280 --> 01:11:57,657
i mi čuvamo decu...
1185
01:11:57,698 --> 01:11:58,699
To je dobro.
1186
01:11:58,783 --> 01:12:01,118
i dok je dečak i onaj momak tamo...
1187
01:12:01,410 --> 01:12:03,371
Ono će biti zbrinuto.
1188
01:12:03,454 --> 01:12:04,914
Hvala vam. Ja...
1189
01:12:04,997 --> 01:12:05,998
Ne brini zbog toga.
1190
01:12:06,040 --> 01:12:09,000
Ja sam njegov deda i nažalost
morao sam da ga vratim.
1191
01:12:09,167 --> 01:12:10,418
Vidim vašu zabrinutost.
1192
01:12:12,128 --> 01:12:13,797
Ja mu ne verujem.
1193
01:12:14,255 --> 01:12:16,508
koliko dugo će da čuva dete?
1194
01:12:16,549 --> 01:12:18,385
Dok njegova mama ne izadje iz zatvora.
1195
01:12:19,052 --> 01:12:20,720
Žao mi je gospodine, ne mogu da pričam o tome.
1196
01:12:21,179 --> 01:12:23,055
Razumem. Prijatan dan.
1197
01:12:23,138 --> 01:12:24,473
Molim vas čuvajte ga!
1198
01:12:24,765 --> 01:12:26,225
Brinućemo se o njemu dobro.
1199
01:12:41,322 --> 01:12:42,573
Kako se zoveš, mali?
1200
01:12:43,533 --> 01:12:44,575
Kako se zoveš?
1201
01:12:44,826 --> 01:12:45,994
Bili.
1202
01:12:46,202 --> 01:12:47,578
Bili, Ja sam Riki.
1203
01:12:47,620 --> 01:12:48,621
Zdravo, Riki.
1204
01:12:48,705 --> 01:12:49,956
Drago mi je što sam te upoznao, Bili.
1205
01:12:50,039 --> 01:12:51,833
Tata, možemo da uzmemo neku hranu?
1206
01:12:51,916 --> 01:12:54,042
Rećiću ti šta, možeš da uzmeš vodu.
1207
01:12:54,668 --> 01:12:56,962
Hoćete li pileća krilca za usput?
1208
01:12:57,754 --> 01:12:59,589
Molim te, tata. Gladan sam.
1209
01:13:00,507 --> 01:13:02,175
Ne moraš da jedeš to. Ti si...
1210
01:13:03,343 --> 01:13:05,262
Ne, nemojte da mu dajete to.
1211
01:13:05,345 --> 01:13:07,681
Mislim, on mora malo da smrša.
Mislim, iskreno.
1212
01:13:08,140 --> 01:13:09,265
Pileća krilca neće da mu škode.
1213
01:13:09,307 --> 01:13:10,308
Hvala vam.
1214
01:13:14,145 --> 01:13:16,272
Možete li da pričuvate malog debeljka?
Moram da pišam.
1215
01:13:16,355 --> 01:13:17,440
Nemojte tako da ga zovete.
1216
01:14:22,751 --> 01:14:24,252
Jel imate decu?
1217
01:14:25,003 --> 01:14:27,880
- Da li jedu tako?
- Da, jedu tako.
1218
01:14:31,717 --> 01:14:32,718
Bili.
1219
01:14:33,511 --> 01:14:35,137
Idemo da pecamo.
1220
01:14:36,138 --> 01:14:37,682
Idemo da pecamo, momče.
1221
01:14:38,641 --> 01:14:39,976
Zašto si se vratio?
1222
01:14:40,017 --> 01:14:41,352
- On ide sa mnom.
- Jel možemo?
1223
01:14:41,643 --> 01:14:43,269
Da, ti ideš sa mnom.
1224
01:14:43,353 --> 01:14:44,980
Da, ne želim da budeš sa njim,
u redu?
1225
01:14:45,063 --> 01:14:46,690
Ne, ne. Ne diraj malog.
1226
01:14:46,815 --> 01:14:49,234
To je moj sin.
Mogu da stavim ruke na njega ako želim.
1227
01:14:49,359 --> 01:14:50,819
Ne, ne diraj ga. Ti si njegov...
1228
01:14:50,860 --> 01:14:52,070
- Ti si kučkin sin.
- ja sam njegova porodica.
1229
01:14:52,195 --> 01:14:53,363
I do sada je bio bez oca.
1230
01:14:53,405 --> 01:14:54,906
- Jel? Stvarno?
- Da.
1231
01:14:54,990 --> 01:14:56,241
Hajde, Bili. Idemo.
1232
01:14:56,324 --> 01:14:57,700
Ostani tu! Ne slušaj...
1233
01:14:57,783 --> 01:14:59,451
Hej, On ostaje ovde.
1234
01:14:59,535 --> 01:15:01,370
- Dodji ovamo, ortak.
- Ne, ne, ne. On ostaje ovde.
1235
01:15:01,495 --> 01:15:02,663
- Odstupi!
- Ti odstupi!
1236
01:15:02,705 --> 01:15:05,207
On ne ide sa tobom.
On ide sa mnom.
1237
01:15:05,541 --> 01:15:07,501
- Da li razumeš?
- Ne, ne, ne.
1238
01:15:07,543 --> 01:15:09,253
- On ide sa...
- To je moj mali .
1239
01:15:09,336 --> 01:15:10,921
Nisi dostojan da ga čuvaš.
1240
01:15:11,046 --> 01:15:12,588
- Nisam dostojan?
- Da, nisi...
1241
01:15:12,672 --> 01:15:14,674
Nisam dostojan? Razbiću ti guzicu!
1242
01:15:14,716 --> 01:15:16,426
- Gubi mi se s očiju!
- U redu, u redu!
1243
01:15:19,679 --> 01:15:21,389
- Ubiću te!
- polako. Polako.
1244
01:15:21,431 --> 01:15:22,932
Smiri se malo, čoveče!
1245
01:15:23,391 --> 01:15:24,684
Ti ne ideš nigde, ortak. Zaustavi se.
1246
01:15:24,726 --> 01:15:26,561
Bolje da me pustiš, dečače.
1247
01:15:26,894 --> 01:15:28,437
- Pusti me da uzmem njegovu torbu.
- Uzmi svog unuka.
1248
01:15:28,520 --> 01:15:30,897
- Gde je njegov ranac?
- Okej. On je dobro.
1249
01:15:32,733 --> 01:15:35,235
Odoše mojih 600 dolara!
1250
01:15:35,444 --> 01:15:36,737
O čemu govoriš, čoveče?
1251
01:15:36,778 --> 01:15:39,448
Taj dečak je mojih 600 dolara mesečno!
1252
01:15:39,573 --> 01:15:40,907
Vrati se ovamo!
1253
01:15:41,575 --> 01:15:43,492
Da ti kažem nešto,
on je više od novca.
1254
01:15:43,576 --> 01:15:45,077
On je mnogo više od novca.
1255
01:15:45,161 --> 01:15:46,162
Jel slušaš sebe šta pričaš?
1256
01:15:46,245 --> 01:15:48,080
- Čuo sam te, čoveče.
1257
01:15:48,122 --> 01:15:49,457
Jebeno ćeš da nastradaš, brate.
1258
01:15:49,540 --> 01:15:50,916
Nećeš ti nikog da ubiješ, brate.
1259
01:15:50,958 --> 01:15:53,252
Bolje bi bilo da se smiriš.
1260
01:15:53,377 --> 01:15:54,587
U redu, u redu!
1261
01:15:54,629 --> 01:15:56,464
Ti gledaš u andjela smrti trenutno.
1262
01:15:56,922 --> 01:15:58,424
Idite odavde.
Čuvaćemo ga unutra.
1263
01:15:58,549 --> 01:15:59,758
Hvala vam previše.
1264
01:15:59,883 --> 01:16:02,385
Ćao, mali! Provedi se dobro, okej?
1265
01:16:02,594 --> 01:16:05,430
- Jel si dobro?
- Da. Ti?
1266
01:16:06,806 --> 01:16:07,807
I ja sam dobro.
1267
01:16:12,354 --> 01:16:13,480
Oh, ne.
1268
01:16:13,563 --> 01:16:15,564
Oh, sranje!
1269
01:16:16,106 --> 01:16:17,941
Izvinite za motore!
1270
01:16:24,782 --> 01:16:27,159
Da li si stvarno mislio
da ću da te ostavim?
1271
01:16:27,242 --> 01:16:28,243
U neku ruku.
1272
01:16:28,285 --> 01:16:29,786
Nema šanse!
1273
01:16:30,787 --> 01:16:33,998
Dobro, šta želiš sada da radiš?
1274
01:16:34,082 --> 01:16:36,084
Imam ideju.
1275
01:16:41,297 --> 01:16:42,298
Hej, momci.
1276
01:16:42,382 --> 01:16:43,383
- Dobro veče.
- Zdravo.
1277
01:16:43,466 --> 01:16:45,051
- Kako ste?
- Dobro.
1278
01:16:48,136 --> 01:16:49,429
- U redu...
- Čekaj.
1279
01:16:50,138 --> 01:16:55,102
Sada, kad udjemo u ovu sobu
tvoje ime je Linzi Dil. OK?
1280
01:16:55,143 --> 01:16:59,147
Ti si slatka mala devojčica,
tako da nema prdenja i psovanja, razumeš?
1281
01:16:59,648 --> 01:17:01,941
Hajde da osvojimo nešto para.
1282
01:17:01,983 --> 01:17:03,442
U redu. Hajdemo.
1283
01:17:07,989 --> 01:17:10,324
Zdravo.
Jel može da uradim intervju sa vama?
1284
01:17:10,449 --> 01:17:11,993
Radimo iza scene video
za takmičenje.
1285
01:17:12,034 --> 01:17:13,035
Naravno.
1286
01:17:13,995 --> 01:17:15,663
Kako se zoveš?
1287
01:17:16,038 --> 01:17:17,038
Zdravo. Moje ime je DŽil.
1288
01:17:17,163 --> 01:17:18,456
Mogu da te pitam neka pitanja
za kameru?
1289
01:17:18,498 --> 01:17:19,499
Da.
1290
01:17:19,582 --> 01:17:20,709
Kaži, "Da, Gospodjo" ali nemoj kao beba.
1291
01:17:20,792 --> 01:17:22,627
Pa, na koliko takmičenja
si bila do sada?
1292
01:17:22,669 --> 01:17:25,338
Možda sam bila na 1000 takmičenja.
1293
01:17:25,463 --> 01:17:27,507
I na koliko si pobedila?
1294
01:17:27,674 --> 01:17:30,343
Na svakoj!
1295
01:17:30,844 --> 01:17:32,678
- Šta?
- Na svakoj!
1296
01:17:33,012 --> 01:17:35,389
- Ja treba da pričam.
- To je takmičenje, to je sport.
1297
01:17:35,472 --> 01:17:37,808
- I moji prijatelji...
- I mama dobija...
1298
01:17:37,850 --> 01:17:39,059
Znate, one ulaze u ovo takmičenje
1299
01:17:39,143 --> 01:17:40,394
i ako ste odlučni i uradite to kako treba...
1300
01:17:40,477 --> 01:17:41,562
Šta radiš to?
1301
01:17:41,645 --> 01:17:44,064
Stani, sada.
i ako ste odlučni i uradite to kako treba...
1302
01:17:44,148 --> 01:17:46,734
Mislim, morate da imate
jaku volju da se takmičite.
1303
01:17:46,817 --> 01:17:47,900
I to je ono što se dešava, znate?
1304
01:17:47,984 --> 01:17:50,028
Ponekad mislim da takmičenje,
kao bilo koji sport,
1305
01:17:50,069 --> 01:17:51,904
uzima najbolje od svakoga.
1306
01:17:52,030 --> 01:17:53,573
Dobro, hvala vam
previše što ste ovde večeras
1307
01:17:53,698 --> 01:17:56,367
u Karolini za takmičenje
mladih lepih devojčica.
1308
01:17:56,492 --> 01:17:58,870
I pošto je ovo specijalno veče,
1309
01:17:58,995 --> 01:18:00,705
mi imamo specijalno iznenadjenje za vas.
1310
01:18:00,997 --> 01:18:06,710
Večeras, pobednica osvaja 5,000 dolara!
1311
01:18:10,047 --> 01:18:11,715
$5,000!
1312
01:18:13,050 --> 01:18:14,885
To je ludost!
1313
01:18:19,388 --> 01:18:24,685
Ali sad, želimo da
krenemo sa takmičenjem.
1314
01:18:24,727 --> 01:18:25,978
Da li ste uzbudjeni?
1315
01:18:26,395 --> 01:18:28,064
Znam. Obožavam to!
1316
01:18:29,106 --> 01:18:30,191
Ovo je smešno!
1317
01:18:30,232 --> 01:18:32,234
Takmičarka broj jedan,
neka dodje na binu.
1318
01:18:35,236 --> 01:18:37,072
Izgleda prelepo večeras.
1319
01:18:54,421 --> 01:18:58,258
Ovo je takmičarka broj 10,
Linzi Dil!
1320
01:18:58,759 --> 01:19:03,597
Linzi ima prelepu plavu kosu
i oči boje kestena.
1321
01:19:03,889 --> 01:19:09,268
Njen hobi je fudbal, pecanje
i igranje džepnog bilijara!
1322
01:19:09,602 --> 01:19:11,771
To mora da je tvoj ponosni deda.
1323
01:19:19,195 --> 01:19:23,407
Dame i gospodo,
takmičarka broj 10, Linzi Dil.
1324
01:19:27,911 --> 01:19:29,788
To je moja unuka.
1325
01:19:49,598 --> 01:19:51,224
Hajde da je bodrimo!
1326
01:19:53,101 --> 01:19:56,813
Vaša ćerka je prekrasna.
Ona je toliko prekrasna...Bila je baš dobra.
1327
01:19:57,731 --> 01:20:01,484
Ne znam da li je to dovoljno za prvo
mesto, ali bila je dobra.
1328
01:20:01,568 --> 01:20:04,279
...Good Time
od Owl City-a i Carly Rae Jepsen-a.
1329
01:20:05,739 --> 01:20:07,656
Šta mislite kako takmičenje
napreduje do sada?
1330
01:20:07,740 --> 01:20:08,741
Dobro.
1331
01:20:08,824 --> 01:20:10,993
Da li si imala neku konkurenciju?
1332
01:20:11,368 --> 01:20:12,411
Možda neku...
1333
01:20:12,494 --> 01:20:15,789
Jedna od ovih devojčica ima svog deku ovde.
1334
01:20:16,498 --> 01:20:17,666
Da li je to čudno?
1335
01:20:17,791 --> 01:20:19,835
Nikad to nismo videli,
pa je zato drugačije.
1336
01:20:20,169 --> 01:20:22,670
I ovo je takmičarka broj 10.
1337
01:20:23,004 --> 01:20:25,173
Ovo je Linzi Dil!
1338
01:20:32,513 --> 01:20:36,351
My Bonnie lies over the ocean
1339
01:20:36,851 --> 01:20:40,854
My Bonnie lies over the sea
1340
01:20:41,146 --> 01:20:45,192
My Bonnie lies over the ocean
1341
01:20:45,651 --> 01:20:49,321
Please bring back my Bonnie to me
1342
01:21:15,470 --> 01:21:16,763
Mi razbijamo.
1343
01:21:59,219 --> 01:22:00,220
Ma hajde.
1344
01:22:01,430 --> 01:22:03,140
To je dečak?
1345
01:22:03,390 --> 01:22:05,392
Sranje. hajdemo!
1346
01:22:06,101 --> 01:22:09,229
Dame i gospodo,
da čujemo aplauz za Linzi Dil.
1347
01:22:23,242 --> 01:22:25,243
Deda,
šta misliš o mom plesu?
1348
01:22:25,577 --> 01:22:27,912
Svidelo mi se kako igraš.
1349
01:22:28,330 --> 01:22:32,667
Bio si Ginger Rogers i Fred Astaire
spojen u jednom.
1350
01:22:33,001 --> 01:22:34,169
Baci petaka.
1351
01:22:36,921 --> 01:22:39,841
Deda, škola počinje u utorak.
1352
01:22:39,925 --> 01:22:41,383
Utorak?
1353
01:22:41,467 --> 01:22:44,094
Dođavola, tad je trka ponija.
1354
01:22:44,595 --> 01:22:47,598
Šta kažeš da te odvedem u školu u petak?
1355
01:22:47,806 --> 01:22:48,933
U redu!
1356
01:23:03,112 --> 01:23:04,113
Super.
1357
01:23:08,952 --> 01:23:10,828
Da li ovo izgleda kao dobro mesto?
1358
01:23:11,037 --> 01:23:13,205
Ovo izgleda kao ekstra mesto.
1359
01:23:19,378 --> 01:23:20,712
Idemo!
1360
01:23:23,799 --> 01:23:25,467
Oh, moj bože!
1361
01:23:26,301 --> 01:23:27,802
Hvala, ortak.
1362
01:23:34,892 --> 01:23:38,479
- Jel si siguran da smemo ovo da radimo?
- To je ono što je ona htela.
1363
01:23:39,647 --> 01:23:42,316
Jel imaš neke poslednje reči
za tvoju baku?
1364
01:23:42,649 --> 01:23:43,817
Da.
1365
01:23:44,651 --> 01:23:46,152
Ćao, bako.
1366
01:23:46,987 --> 01:23:48,321
Ćao, Eli.
1367
01:24:00,165 --> 01:24:01,500
Hajde da idemo da pecamo.
1368
01:24:01,625 --> 01:24:03,002
Hajde.
1369
01:24:03,419 --> 01:24:04,920
ja ću crni!
1370
01:24:05,170 --> 01:24:07,840
Uzeo si crni?
Okej, ja sam uzeo crveni?
1371
01:24:10,009 --> 01:24:13,178
- Deda, moram da piškim.
- Moraš da šiškiš?
1372
01:24:13,511 --> 01:24:17,015
Provuci malog kroz ogradu i opleti.
1373
01:24:17,265 --> 01:24:20,435
Ali pišanje u tom pravcu
je bez poštovanja prema baki.
1374
01:24:45,374 --> 01:24:47,919
Čoveče, ajde beži od mene.
1375
01:24:47,960 --> 01:24:49,128
Šta sam uradio?
1376
01:24:49,211 --> 01:24:53,299
- Mogu da te zagrlim? tata?
- To ne bi bilo prikladno, veliki momče.
1377
01:24:56,385 --> 01:24:59,096
- On kaže da imaš debelu cica macu
- Okej.
1378
01:25:00,472 --> 01:25:01,973
- Protresi moja ramena!
- Pokušao sam!
1379
01:25:02,057 --> 01:25:04,726
Protresi moja... Protresi! Protresi!
1380
01:25:04,976 --> 01:25:06,144
Kako izgleda?
1381
01:25:06,227 --> 01:25:12,045
Ima brkove, veliku glavu,
visok, i miriše kao stari prdež.
1382
01:25:14,152 --> 01:25:15,653
Slušaj, matori. Ja nisam jebeno mlad.
1383
01:25:15,736 --> 01:25:19,073
ja imam 45 godina.
razbiću te.u redu?
1384
01:25:20,032 --> 01:25:21,158
Da.
1385
01:25:21,241 --> 01:25:23,661
Hej, hej, hej, hej! Slušajte me, slušajte!
1386
01:25:23,744 --> 01:25:25,955
Gospodin koga ste videli ovde
je Džoni Noksvil
1387
01:25:25,996 --> 01:25:28,457
i mi snimamo film.
1388
01:25:33,795 --> 01:25:36,923
Hvala svima,
što ste bili sa mnom večeras,
1389
01:25:37,006 --> 01:25:38,675
i hvala što me niste prebili.
1390
01:25:38,758 --> 01:25:40,176
- Baci pet!
- baci pet!
1391
01:25:40,260 --> 01:25:42,262
Zašto nosiš grudnjak?
1392
01:25:42,345 --> 01:25:43,930
"zašto nosiš grudnjak?"
1393
01:25:43,972 --> 01:25:45,473
Zbog mog nastupa.
1394
01:25:46,682 --> 01:25:48,600
Ali to je neprikladno!
1395
01:25:48,684 --> 01:25:50,227
Doris, šta ti misliš?
1396
01:25:50,936 --> 01:25:53,272
Mojom mami ovo neće da se svidi!
1397
01:25:54,606 --> 01:25:57,526
- Mi snimamo film.
- Nema šanse!
1398
01:25:57,609 --> 01:26:00,487
- Mora da me zezate!
- Oh, moj bože!
1399
01:26:00,570 --> 01:26:03,572
Ja sam sve to uradila i... Oh, moj Bože!
1400
01:26:03,781 --> 01:26:06,450
I zarđalu trubu za mog dedu.
1401
01:26:06,701 --> 01:26:09,620
- i zarđalu trubu za tvog dedu?
- Da.
1402
01:26:09,704 --> 01:26:13,708
Dobro, moram da te slikam da vidim
da li si na mlečnom listi negde.
1403
01:26:13,791 --> 01:26:15,293
Šta ti misliš?
1404
01:26:15,876 --> 01:26:17,043
Nemoj da me povrediš!
1405
01:26:17,127 --> 01:26:19,129
Da te povredim?Ja imam 86 godina.
1406
01:26:19,212 --> 01:26:20,213
Nemoj da me povrediš!
1407
01:26:25,635 --> 01:26:27,470
Bili! Bili!
1408
01:26:37,980 --> 01:26:39,481
Šta je to kurva?
1409
01:26:39,815 --> 01:26:41,859
Oh, dečače.
1410
01:26:43,152 --> 01:26:45,321
Oh, dečače, to je teško pitanje.
1411
01:26:46,655 --> 01:26:48,990
U redu, idemo.
1412
01:26:58,833 --> 01:27:01,169
Sada sam matori konj.
1413
01:27:02,170 --> 01:27:05,005
Da? Uzmi dosta od ovoga!
1414
01:27:10,510 --> 01:27:15,265
Moja mama voli krek
isto koliko ja volim pecanje.
1415
01:27:15,349 --> 01:27:17,517
Žao mi je, šta ste upravo rekli?
1416
01:27:25,608 --> 01:27:26,651
Mogu da ti pomognem?
1417
01:27:27,026 --> 01:27:29,195
Pričaj više kao stari čovek.
1418
01:27:29,528 --> 01:27:31,239
- Ja?
- Da.
1419
01:27:33,366 --> 01:27:35,283
Da, on zvuči kao Džoni Noksvil.
1420
01:27:38,703 --> 01:27:42,582
Mrzim ovaj posao. Jebeno te mrzim!
1421
01:27:43,875 --> 01:27:47,712
Ovo je kamera, unutra.
1422
01:27:47,963 --> 01:27:49,422
To je kamera.
1423
01:27:49,547 --> 01:27:51,715
Mislim da je ovde negde kamera.
1424
01:27:57,096 --> 01:28:00,099
- Pričaj tamo.
- Okej, I kad... Zdravo, kako ste?
1425
01:28:00,182 --> 01:28:02,685
Pogledaj me! Izgledam prelepo!
1426
01:28:05,062 --> 01:28:06,729
To je jedna ružna kurva.
1427
01:28:07,981 --> 01:28:09,691
Zabavno je.
uvek kad radim sa ovim momcima,
1428
01:28:09,774 --> 01:28:11,901
Ja sam ili u kovčegu
ili oko kovčega.
1429
01:28:24,162 --> 01:28:25,831
Volim da stojim ovde.
1430
01:28:27,416 --> 01:28:29,084
I volim da stojim ovde.
1431
01:28:29,418 --> 01:28:32,087
ali moje omiljeno mesto je ovde.
1432
01:28:32,421 --> 01:28:33,589
- Hajde.
- Beži odatle.
1433
01:28:33,839 --> 01:28:38,634
Možda sam previše star da mešam gulaš,
ali i dalje mogu lizati šerpu, to je sigruno.
1434
01:28:38,718 --> 01:28:39,885
Oh, moj Bože.
1435
01:28:40,094 --> 01:28:43,598
Po mom mišljenju, lizanje šerpe je važnije
od mešanja gulaša.
1436
01:28:43,931 --> 01:28:46,100
Mogu da ližem svoje obrve.
1437
01:28:46,350 --> 01:28:47,351
Izlazi napolje!
1438
01:28:48,978 --> 01:28:49,979
Jebi ga.
1439
01:28:54,190 --> 01:28:56,860
Oh, moj Bože!
1440
01:29:12,458 --> 01:29:13,792
Da li ste dobro?
1441
01:29:19,632 --> 01:29:21,842
- Okej.
- Oh, čoveče.
1442
01:29:34,312 --> 01:29:35,647
Velika završnica.
1443
01:29:43,153 --> 01:29:44,696
Šta se radi ovde?
1444
01:29:44,738 --> 01:29:46,073
Beži odavde, seronjo.
1445
01:29:46,323 --> 01:29:49,159
Moramo ti dovesti kaskadera dublera.
1446
01:29:55,831 --> 01:29:57,708
- Hvala ti.
- Mora da me zajebavaš, čoveče!
1447
01:29:57,750 --> 01:30:00,086
Ja sedim tamo i gledam,
i kao, "šta se dešava sa ovim?"
1448
01:30:00,169 --> 01:30:01,379
Da li si ozbiljan?
1449
01:30:01,420 --> 01:30:03,381
Vi momci ste baš slatki
što čuvate Bilija.
1450
01:30:03,422 --> 01:30:04,715
- Oh, moj Bože!
- Kako si?
1451
01:30:13,014 --> 01:30:14,266
Žao mi je, Kelmane.
1452
01:30:22,524 --> 01:30:26,193
My Bonnie lies over the ocean
1453
01:30:27,194 --> 01:30:31,949
My Bonnie lies over the sea
1454
01:30:32,032 --> 01:30:35,911
My Bonnie lies over the ocean
1455
01:31:00,892 --> 01:31:06,146
1456
01:31:09,146 --> 01:31:13,146
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM