1 00:03:00,937 --> 00:03:04,937 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:03:07,937 --> 00:03:11,273 Yumi, smiri se. 3 00:03:11,774 --> 00:03:16,737 Ako paničariš, budeš hiperventilirala. 4 00:03:27,790 --> 00:03:29,791 Ide ti bolje nego što sam očekivao. 5 00:03:31,377 --> 00:03:32,628 Molim te... 6 00:03:32,670 --> 00:03:34,755 Postajem već umoran od toga. 7 00:03:34,797 --> 00:03:35,839 Molim te. 8 00:03:37,675 --> 00:03:39,801 Pomozi mi... 9 00:03:40,970 --> 00:03:42,888 Molim te. 10 00:04:02,617 --> 00:04:04,451 Nikada nisam probao sa ovime. 11 00:04:06,996 --> 00:04:09,289 Pa, kamere će sve snimiti. 12 00:04:13,127 --> 00:04:14,336 Impresivno. 13 00:04:15,797 --> 00:04:18,298 Nakon svega što smo prošli, još uvijek se boriš. 14 00:04:21,970 --> 00:04:23,971 Želiš li drugu šansu? 15 00:04:47,578 --> 00:04:51,832 Kad bolje promislim... Idemo samo završiti ovo. 16 00:05:57,940 --> 00:05:58,900 Rez. 17 00:05:59,100 --> 00:06:03,300 U B O J I C E 18 00:07:18,020 --> 00:07:22,065 Gosp. Bayu, ja sam Novi, dodijeljeni novinar. 19 00:07:22,150 --> 00:07:24,025 Oh, da. Bayu. 20 00:07:24,068 --> 00:07:26,445 Možete li postaviti kameru? 21 00:07:32,577 --> 00:07:33,702 Hvala vam. 22 00:07:34,620 --> 00:07:37,247 Pročitala sam vaš izvještaj o Dharmi. 23 00:07:38,374 --> 00:07:39,875 Bio je to zvuk. 24 00:07:39,959 --> 00:07:41,376 Šteta što ga nikada niste završili. 25 00:07:54,474 --> 00:07:58,977 Prijatelji iz medija, nema ništa za izvijestiti. 26 00:08:00,146 --> 00:08:03,565 Bilo kakvo mišljenje o slučaju obiteljskog zlostavljanja sa kojima se sada suočavate? 27 00:08:03,649 --> 00:08:05,233 Samo stanite malo. 28 00:08:05,860 --> 00:08:11,072 Molim vas da ignorirate ove gluposti i provokacije. 29 00:08:11,407 --> 00:08:12,699 Nema problema ovdje. 30 00:08:12,992 --> 00:08:16,077 Mi nećemo pričati o tim pitanjima. 31 00:08:16,120 --> 00:08:20,040 Te optužbe su napravljene 32 00:08:20,583 --> 00:08:25,253 od strane neprijatelja mog klijenta u nastojanju da ih unište. 33 00:08:25,296 --> 00:08:28,298 A što je sa optužbama... 34 00:08:28,674 --> 00:08:30,008 To su privatne stvari! 35 00:08:30,968 --> 00:08:35,347 Zašto samo takva prljava pitanja? 36 00:08:35,431 --> 00:08:39,100 Njezine modrice su komplikacije od estetske kirurgije. 37 00:08:39,185 --> 00:08:43,104 To nije prvi put za nju, dobro? 38 00:08:43,147 --> 00:08:45,273 Ništa nije ovdje neobično. 39 00:08:45,650 --> 00:08:51,279 Gosp. Dharma voli svoju suprugu, ništa se nije između njih promijenilo. 40 00:08:51,322 --> 00:08:53,365 Ponavljam, gosp. Dharma je voli. 41 00:09:17,807 --> 00:09:23,395 Idemo se malo pritajiti narednih par tjedana. 42 00:09:25,189 --> 00:09:27,983 Ovaj incident bi mogao izazvati posljedice. 43 00:09:28,025 --> 00:09:32,237 Vaši neprijatelji sa druge strane će ovo iskoristiti kao... 44 00:09:32,321 --> 00:09:33,613 Robert! 45 00:09:34,865 --> 00:09:38,785 Riješio si te novinare iznimno dobro. 46 00:09:40,663 --> 00:09:45,834 Ali, ne sviđa mi se ono što si upravo rekao. 47 00:09:48,087 --> 00:09:51,214 Zvuči kao da se obraćaš slabom i starom čovjeku. 48 00:09:52,341 --> 00:09:54,009 Ja sam uvrijeđen. 49 00:09:56,470 --> 00:09:57,929 Ono što sam stvarno mislio je... 50 00:09:58,014 --> 00:10:00,015 Što dovraga traje tako dugo? 51 00:10:00,099 --> 00:10:02,100 Mamad, idemo! 52 00:10:03,269 --> 00:10:05,353 U redu, žao mi je, stvarno mi je žao. 53 00:10:05,396 --> 00:10:08,898 U tom slučaju, idemo promijeniti strategiju. 54 00:10:17,366 --> 00:10:19,242 Makni se u stranu, šupčino! 55 00:10:19,327 --> 00:10:20,660 Dosta! 56 00:10:22,580 --> 00:10:25,707 Intervju je gotov, makni kameru! 57 00:10:27,835 --> 00:10:29,210 Što sada želiš? 58 00:10:29,253 --> 00:10:32,005 Makni odmah svoj auto! 59 00:10:32,673 --> 00:10:34,215 Želim vidjeti gosp. Dharmu. 60 00:10:34,258 --> 00:10:35,717 Gledaj svoja posla. 61 00:10:41,599 --> 00:10:43,558 Što je ušlo u tebe, dečko? 62 00:10:49,774 --> 00:10:50,774 Zar me se ne sjećaš? 63 00:10:56,030 --> 00:10:57,530 Dosadni novinar. 64 00:11:03,913 --> 00:11:04,996 Kako stoje stvari? 65 00:11:06,499 --> 00:11:09,000 Kako ti je sada karijera? 66 00:11:12,922 --> 00:11:15,090 Nikada neću zaboraviti što si učinio. 67 00:11:20,554 --> 00:11:23,765 Pokušao si me oklevetati. 68 00:11:26,060 --> 00:11:27,394 I nisi uspio. 69 00:11:28,145 --> 00:11:29,437 Sve to za ništa. 70 00:11:32,316 --> 00:11:34,526 Previše ambiciozno. 71 00:11:46,622 --> 00:11:48,123 Makni se s puta! 72 00:11:48,207 --> 00:11:49,290 Prestani! 73 00:13:44,573 --> 00:13:46,282 Pokušaj da ne držiš previše čvrsto. 74 00:13:47,076 --> 00:13:49,410 U redu, sada zamahnite široko. 75 00:13:53,415 --> 00:13:56,084 Zamahnite jako prema dolje. 76 00:14:58,939 --> 00:15:00,189 Oprosti mi. 77 00:15:00,941 --> 00:15:02,317 Samo ostani ovdje. 78 00:15:03,319 --> 00:15:04,652 Zašto? 79 00:15:06,530 --> 00:15:08,448 Stvarno mi je jako žao. 80 00:15:18,125 --> 00:15:19,834 Vi idioti! 81 00:15:21,795 --> 00:15:22,921 Oprosti. 82 00:15:26,634 --> 00:15:28,134 Soichi, oprosti. 83 00:16:17,768 --> 00:16:24,399 Po tko zna koji put, Dharma se izvukao sa optužbama protiv njega. 84 00:16:42,042 --> 00:16:44,794 "Dharma se suočava sa Bayu Aditya" 85 00:17:02,771 --> 00:17:04,772 "Dharma oslobođen" 86 00:17:04,857 --> 00:17:07,191 "Dharma ulazi u politiku" 87 00:17:29,715 --> 00:17:30,798 Tata! 88 00:17:30,883 --> 00:17:32,633 Hej, ljubavi. 89 00:17:32,718 --> 00:17:34,302 Idemo, tata. Mama čeka. 90 00:17:42,061 --> 00:17:44,479 Na čemu to radiš? 91 00:17:45,814 --> 00:17:51,944 Čula sam vrištanje sa tvog laptopa, tata. 92 00:17:55,783 --> 00:17:58,326 Uvijek znatiželjna mala djevojčica, zar ne? 93 00:18:02,498 --> 00:18:04,207 Ti i tvoji izgovori, tata! 94 00:18:09,505 --> 00:18:12,548 Tata, kada se vraćaš kući? 95 00:18:12,633 --> 00:18:16,636 Tvoja mama i ja trebamo više vremena, Elly. 96 00:18:53,715 --> 00:18:56,259 Elly je zaspala? - Da. 97 00:18:59,555 --> 00:19:02,056 Uvijek sam volio ovu. 98 00:19:03,016 --> 00:19:04,559 Dobro si me naučio. 99 00:19:08,564 --> 00:19:10,189 Sjećaš li se ove? 100 00:19:11,066 --> 00:19:12,942 Bio si tada jako sretan. 101 00:19:16,363 --> 00:19:18,739 Uvijek ozbiljan čovjek, ipak. 102 00:19:18,824 --> 00:19:20,908 Ali bio si sretan. 103 00:19:27,708 --> 00:19:29,167 Zabrljao sam stvari, zar ne? 104 00:19:31,503 --> 00:19:32,712 Oboje smo to učinili. 105 00:19:58,655 --> 00:19:59,947 Još uvije si tu, tata? 106 00:20:02,284 --> 00:20:04,285 Zašto ne spavaš, dušo? 107 00:20:05,370 --> 00:20:07,705 Samo da joj promijenim odjeću. 108 00:20:32,105 --> 00:20:35,983 Bayu? Bayu? 109 00:21:06,640 --> 00:21:08,849 Oh, ispričavam se. Dobrodošli! 110 00:21:08,934 --> 00:21:10,601 U potrazi sam za bijelim ružama. 111 00:21:12,062 --> 00:21:14,689 Žao mi je, gospodine, rasprodane su. 112 00:21:15,107 --> 00:21:16,357 Vidim. 113 00:21:18,110 --> 00:21:20,861 Biste li bili zainteresirani za nešto drugo, možda? 114 00:21:20,946 --> 00:21:22,071 Naravno. 115 00:21:22,698 --> 00:21:24,865 Je li to za nekoga posebnog? 116 00:21:25,534 --> 00:21:29,161 Samo za mene. Nešto da oživi moju sobu. 117 00:21:29,204 --> 00:21:30,204 Razumijem. 118 00:21:33,792 --> 00:21:35,710 Što kažete za ovo? 119 00:21:38,171 --> 00:21:39,422 Uskršnji ljiljani. 120 00:21:39,506 --> 00:21:43,551 Vrlo umirujuće. To bi moglo biti dobro za vas. 121 00:21:45,637 --> 00:21:48,556 Mičite se, vi derišta! Pokažite mi svoje ruke! 122 00:21:48,849 --> 00:21:50,516 Raširite ih. 123 00:21:52,227 --> 00:21:53,352 Tko je to učinio? 124 00:21:54,146 --> 00:21:55,313 Vi mala čudovišta! 125 00:21:56,315 --> 00:21:57,857 Pitam vas, tko je to učinio? 126 00:21:59,401 --> 00:22:00,776 Žao mi je, gospodine. 127 00:22:02,029 --> 00:22:03,195 Ti malo derište! 128 00:22:03,739 --> 00:22:05,406 Nemoj misliti da se možeš samo ispričati. 129 00:22:05,449 --> 00:22:07,658 Gdje ti živiš? 130 00:22:08,744 --> 00:22:12,121 Sigurno si to učinio i prije! 131 00:22:15,250 --> 00:22:18,085 Dovraga. - Što se događa? 132 00:22:19,588 --> 00:22:21,213 Taj stari prdonja nas optužuje! 133 00:22:21,673 --> 00:22:23,466 Ti, malo derište... 134 00:22:23,550 --> 00:22:25,176 Tko si dovraga ti? 135 00:22:57,125 --> 00:22:59,460 Puno vam hvala, gospodine! 136 00:23:03,298 --> 00:23:06,675 Uzet ću onda cijeli buket ovih. 137 00:23:07,844 --> 00:23:09,470 Oh, u redu. 138 00:23:11,807 --> 00:23:14,141 Ovo je stvarno lijepa trgovina. 139 00:23:15,102 --> 00:23:16,227 Nije baš. 140 00:23:17,604 --> 00:23:20,189 Teško je voditi posao. 141 00:23:20,273 --> 00:23:22,691 Vi ste prvi kupac danas. 142 00:23:25,070 --> 00:23:27,029 Onda mi dozvolite da uzmem dva buketa. 143 00:23:28,698 --> 00:23:31,325 To bi bilo onda kao da ste imali dva kupca. 144 00:23:34,204 --> 00:23:35,663 Hvala vam puno. 145 00:23:43,296 --> 00:23:45,131 Zovem se Hisae Kawahara. 146 00:23:45,757 --> 00:23:47,341 Ja sam Nomura. 147 00:23:49,344 --> 00:23:50,511 Gosp. Nomura. 148 00:23:51,304 --> 00:23:53,639 Što ste to rekli onom starom čovjeku? 149 00:23:54,224 --> 00:23:58,185 Rekao sam mu da sam zapamtio njegovu registarsku pločicu, 150 00:23:58,270 --> 00:24:01,105 i da ću ga naći, razrezati na komade, 151 00:24:01,189 --> 00:24:04,984 i staviti ga u prtljažnik njegovog automobila. 152 00:24:07,529 --> 00:24:08,696 To je sve. 153 00:24:42,772 --> 00:24:44,064 Zašto smo se zaustavili? 154 00:24:45,317 --> 00:24:46,442 Gospodine? 155 00:24:46,526 --> 00:24:49,403 Vozaču, zašto smo se zaustavili? 156 00:24:55,994 --> 00:24:58,579 Gdje smo to mi? 157 00:25:02,626 --> 00:25:03,959 Što to... 158 00:25:10,050 --> 00:25:11,759 Sada, samo čekajte. 159 00:25:15,388 --> 00:25:19,058 Tvoj novčanik i mobitel, daj ih. 160 00:25:21,394 --> 00:25:25,689 Ja ne nosim puno sa sobom, vjeruj mi. 161 00:25:27,400 --> 00:25:28,567 Vidim. 162 00:25:30,654 --> 00:25:33,656 Pokušavaš nas zajebati? 163 00:25:34,157 --> 00:25:35,991 Neće se to dogoditi. 164 00:25:40,956 --> 00:25:42,456 To je sve što imam. 165 00:25:45,669 --> 00:25:48,796 To je sve što želite, zar ne? 166 00:25:48,838 --> 00:25:50,464 Samo me pustite. 167 00:25:51,383 --> 00:25:52,716 Je li ovo tvoja kćer? 168 00:25:53,843 --> 00:25:56,262 Zgodna je. 169 00:25:57,305 --> 00:25:59,848 Hej, što to radiš? - Začepi! 170 00:26:01,977 --> 00:26:03,269 Ne opiri se, buraz. 171 00:26:06,648 --> 00:26:08,524 Ovo je Jakarta uostalom, buraz! 172 00:26:12,612 --> 00:26:14,029 Dakle, ti si tatica, ha? 173 00:26:15,365 --> 00:26:17,324 Sviđa mi se tvoja kćer! - Stani! Stani! Stani! 174 00:26:17,367 --> 00:26:18,367 Ona je jako slatka! 175 00:26:18,952 --> 00:26:20,953 U bilo kojoj dobi će biti dobra, eh? 176 00:26:24,874 --> 00:26:26,798 Budi miran! 177 00:26:32,841 --> 00:26:35,217 Prestani, ti gade! 178 00:26:35,802 --> 00:26:37,344 Rekao sam da jebeno staneš! 179 00:26:39,264 --> 00:26:40,556 Drži ga! 180 00:26:42,934 --> 00:26:44,059 Jebi ga! 181 00:26:49,024 --> 00:26:50,858 Prestani! Odmah! 182 00:26:56,781 --> 00:26:58,073 Ubij ga, seronjo! 183 00:26:59,618 --> 00:27:01,076 Jebem ti! 184 00:27:15,675 --> 00:27:16,800 Ti gade! 185 00:27:18,303 --> 00:27:19,970 Ubit ću te, ti gade! 186 00:28:06,267 --> 00:28:07,267 Gosp. Nomura. 187 00:28:09,896 --> 00:28:11,563 Slušate li? 188 00:28:12,399 --> 00:28:14,775 Naravno da slušam. 189 00:28:15,860 --> 00:28:17,361 Budete dali otkaz i bavit će te se sa hranom, zar ne? 190 00:28:17,445 --> 00:28:20,322 Da, razmišljam da idem na fakultet za katering. 191 00:28:20,407 --> 00:28:24,368 Tvoji roditelji se slažu sa tim? 192 00:28:24,452 --> 00:28:27,579 Nisam im o tome pričala. 193 00:28:29,124 --> 00:28:31,458 Živjeti u Tokyu sama je jako teško. 194 00:28:32,210 --> 00:28:36,463 Biti ću dobro. Dat ću sve od sebe. 195 00:28:36,798 --> 00:28:39,258 Onda ti želim puno sreće. 196 00:28:43,680 --> 00:28:45,305 Nomura... 197 00:28:47,308 --> 00:28:50,352 Ja ne idem inače van sa nekim koga sam upravo upoznala. 198 00:28:52,439 --> 00:28:53,731 Ne idem niti ja. 199 00:28:55,316 --> 00:28:56,942 Lažljivče! 200 00:29:15,170 --> 00:29:18,255 Molim te, zašto ovo radiš? 201 00:29:19,466 --> 00:29:20,966 Zašto... 202 00:30:48,221 --> 00:30:52,266 Policija isključuje pljačku. 203 00:30:52,350 --> 00:30:57,354 Međutim, oni traže moguću povezanost 204 00:30:57,438 --> 00:31:01,275 sa drugim ubojstvima koji su postavljeni na internet. 205 00:33:00,200 --> 00:33:04,400 Pronašao sam te! Nađi me na: www.chat.net/private187, zaporka:lily 206 00:33:45,100 --> 00:33:47,200 Tko si ti? 207 00:33:54,500 --> 00:33:57,100 Lako te je pronaći, previše lako pratiti. 208 00:33:59,100 --> 00:34:01,100 Sljedeći put, primjeni drugu IP adresu. 209 00:34:07,200 --> 00:34:08,900 Zašto mi ovo govoriš? 210 00:34:14,700 --> 00:34:16,300 Samo mi se sviđaš! 211 00:34:19,800 --> 00:34:21,100 Ti znaš. 212 00:34:24,800 --> 00:34:25,900 Kako ti znaš? 213 00:34:33,400 --> 00:34:35,200 Novi račun, samo jedan video, bez imena. 214 00:34:39,100 --> 00:34:42,100 Prvo umjetničko djelo je uvijek bez imena. 215 00:34:46,100 --> 00:34:47,800 Zato jer dolazi bez planiranja. 216 00:34:50,700 --> 00:34:52,100 Što onda? 217 00:34:57,100 --> 00:35:01,100 Prvo ubojstvo, sviđa ti se... ...voljet ćeš ga. 218 00:35:04,100 --> 00:35:06,100 Ne znam o čemu pričaš? 219 00:35:10,800 --> 00:35:12,800 Lažljivac! Lažljivac, lažljivac, lažljivac, lažljivac, lažljivac. 220 00:35:25,373 --> 00:35:27,457 Elly? - Da, tata? 221 00:35:28,543 --> 00:35:31,837 Mislio sam da će biti samo nas troje? 222 00:35:31,879 --> 00:35:35,382 To su baka i djeda. A ono je Jon. 223 00:35:41,514 --> 00:35:43,056 Tko? 224 00:35:43,141 --> 00:35:47,602 Jon, on je mamin prijatelj. On se druži sa djedom. 225 00:35:50,857 --> 00:35:52,357 Idemo, tata. 226 00:35:55,987 --> 00:35:57,529 Što si to napravio sa licem? 227 00:36:02,660 --> 00:36:04,911 Zaboravi. Ne odgovaraj. 228 00:36:06,831 --> 00:36:09,708 Elly, pogledaj kakav si to nered napravila! 229 00:36:09,750 --> 00:36:12,252 Zato joj treba otac! 230 00:36:12,378 --> 00:36:16,423 Ne treba dizati toliku galamu. 231 00:36:16,549 --> 00:36:21,595 Samo obična čvrsta očinska figura. 232 00:36:21,679 --> 00:36:23,305 To obično vodi do obiteljskog nasilja. 233 00:36:23,389 --> 00:36:27,517 Koje je njegovo ime, Dina? On je po cijelim vijestima. 234 00:36:27,602 --> 00:36:28,852 Nemam pojma, mama. 235 00:36:28,936 --> 00:36:30,478 Dharma? 236 00:36:31,105 --> 00:36:32,981 On je za sigurno moćan čovjek. 237 00:36:33,065 --> 00:36:37,444 Ljudi pričaju puno o njemu. 238 00:36:37,528 --> 00:36:40,572 Dharma je samouki čovjek. 239 00:36:40,615 --> 00:36:44,284 On je pun discipline i ambicija. 240 00:36:45,161 --> 00:36:48,455 Tata, svi znaju da je on lopov. 241 00:36:48,539 --> 00:36:49,789 Bilo koji dokaz? 242 00:36:49,874 --> 00:36:55,879 Slušajte, nevin je dok se ne dokaže suprotno. 243 00:36:57,548 --> 00:36:58,965 Jesam li u pravu, Bayu? 244 00:37:00,301 --> 00:37:02,093 Što se tiče njegove korupcije ili... 245 00:37:02,553 --> 00:37:04,763 Bayu, ti nikada nećeš razumjeti. 246 00:37:05,598 --> 00:37:10,769 Tvoje priče o njemu? Sjećaš se? Sve to za ništa. 247 00:37:11,187 --> 00:37:12,854 Tata! Molim te. 248 00:37:14,315 --> 00:37:15,690 Mislim, pogledaj se sada. 249 00:37:15,775 --> 00:37:17,484 Tata, dosta! 250 00:37:20,154 --> 00:37:24,824 Jon, reci nam svoje dobre vijesti. 251 00:37:25,618 --> 00:37:27,827 To je stvarno ništa, gospodine. 252 00:37:29,622 --> 00:37:30,872 Dina... 253 00:37:30,957 --> 00:37:35,252 Jon je zgrabio neke velike ulagače. 254 00:37:36,128 --> 00:37:37,963 Veliko spajanje. 255 00:37:40,299 --> 00:37:46,805 Dakle, poveo sam tvog oca da upozna moje klijente. 256 00:37:47,390 --> 00:37:53,228 Ispalo je da su to prijatelji tvog oca. 257 00:37:53,688 --> 00:37:56,064 I čini se... 258 00:38:29,807 --> 00:38:32,183 Bayu! Bayu! 259 00:38:35,771 --> 00:38:37,230 Koji je sada tvoj posao? 260 00:38:38,566 --> 00:38:41,401 Bayu, stvarno mi je jako žao. 261 00:38:42,611 --> 00:38:45,405 Tata nije imao pravo da to napravi. 262 00:38:46,907 --> 00:38:48,158 Nadam se da si dobro. 263 00:39:07,200 --> 00:39:08,400 Jesi li tamo? 264 00:39:17,100 --> 00:39:20,800 Hej... Moj broj 1 obožavatelj! 265 00:39:22,800 --> 00:39:24,500 Kako si? 266 00:39:29,100 --> 00:39:31,200 Tko si ti stvarno? 267 00:39:34,800 --> 00:39:36,100 K ima zahtjev za razgovor web kamerom 268 00:39:40,100 --> 00:39:42,100 PRIHVATI "DA" ili "NE" 269 00:39:51,264 --> 00:39:52,683 Nemoj biti sramežljiv. 270 00:40:01,274 --> 00:40:02,734 Jesi li stvarno on? 271 00:40:28,468 --> 00:40:30,595 Napokon, mi pričamo. 272 00:40:31,805 --> 00:40:33,932 Zašto to radiš? - Zašto? 273 00:40:34,850 --> 00:40:36,435 Zato što možemo. 274 00:40:37,310 --> 00:40:42,107 Kada oni kažu ne, mi kažemo da. 275 00:40:43,275 --> 00:40:47,904 Mi smo kraljevi kontrole. 276 00:40:49,781 --> 00:40:51,283 Pa mi onda reci... 277 00:40:54,327 --> 00:40:55,954 Što je sljedeće? 278 00:40:56,704 --> 00:40:58,580 Molim vas, gospođice. 279 00:40:58,664 --> 00:41:02,876 Slučaj je zatvoren. 280 00:41:03,294 --> 00:41:06,546 Gosp. Dharma je dokazao da je nevin. Kraj priče! 281 00:42:25,334 --> 00:42:26,543 Dobra večer. 282 00:42:28,254 --> 00:42:30,296 Nadam se da će ti se ovo svidjeti... 283 00:42:33,133 --> 00:42:34,551 Hvala vam! 284 00:42:39,223 --> 00:42:42,308 Nemoj više uperiti pištolj u mene, u redu? 285 00:42:43,894 --> 00:42:45,311 Ovo je super. 286 00:42:49,149 --> 00:42:51,859 Žao mi je, nisam trebao... 287 00:42:52,570 --> 00:42:54,362 Igrača konzola... 288 00:42:54,446 --> 00:42:56,906 Jojo je dovoljan za mojeg brata. 289 00:42:56,991 --> 00:42:59,826 Ne bih ga trebala previše razmaziti. 290 00:43:00,411 --> 00:43:03,454 Ali hvala ti za tvoju ljubaznost. 291 00:43:03,497 --> 00:43:05,039 U redu je. 292 00:43:08,836 --> 00:43:13,673 Soichi ima tip autizma. 293 00:43:15,009 --> 00:43:19,470 On ima samo mene na koga se može osloniti. 294 00:43:21,390 --> 00:43:25,602 Otac nam šalje nešto novca svaki mjesec. 295 00:43:26,020 --> 00:43:27,395 Daleko od onoga što nam je potrebno... 296 00:43:29,898 --> 00:43:33,151 Sve što imamo jedan drugoga. 297 00:43:37,990 --> 00:43:39,782 Što je sa tobom? 298 00:43:41,368 --> 00:43:42,368 Što? 299 00:43:42,494 --> 00:43:44,704 Reci mi nešto o sebi. 300 00:43:47,583 --> 00:43:50,501 Stvarno je teško opisati sebe. 301 00:43:51,712 --> 00:43:54,005 Kako? 302 00:43:59,219 --> 00:44:00,386 Sestra... 303 00:44:04,099 --> 00:44:09,687 Moja sestra, volio sam je jako puno. 304 00:44:10,147 --> 00:44:14,192 Dogodila joj se nesreća kada sam ja bio u srednjoj školi. 305 00:44:14,777 --> 00:44:17,737 Nakon toga, moji roditelji su poginuli u požaru. 306 00:44:20,324 --> 00:44:23,576 Pokrio sam moje sveučilišne troškove sa njihovim životnim osiguranjem. 307 00:44:24,620 --> 00:44:28,456 Nakon diplome, radio sam u Americi 308 00:44:29,625 --> 00:44:31,918 sve dok nije Lehman bankrotirao. I sada sam ponovno ovdje. 309 00:44:34,588 --> 00:44:38,132 Pogledaj me, samo brbljam... 310 00:44:48,686 --> 00:44:49,936 Nomura... 311 00:44:52,022 --> 00:44:53,439 Biti će sve u redu. 312 00:44:56,777 --> 00:45:01,364 Stvari će biti bolje. 313 00:45:06,620 --> 00:45:08,287 Samoća... 314 00:45:10,624 --> 00:45:12,875 To ostavlja duboke rane. 315 00:45:15,713 --> 00:45:21,134 Jesi li se ikada zapitala da li bi bilo samo jednostavnije umrijeti? 316 00:45:23,095 --> 00:45:24,512 Kako to misliš? 317 00:45:26,014 --> 00:45:27,640 U vezi tvojeg brata, Soichia. 318 00:45:29,059 --> 00:45:34,689 Smrt bi bila jednostavnija stvar za njega, zar ne? 319 00:45:39,194 --> 00:45:40,528 Ispričavam se. 320 00:45:47,661 --> 00:45:48,745 Hisae! 321 00:45:51,415 --> 00:45:55,042 Nomura, molim te, odlazi odmah. 322 00:47:26,760 --> 00:47:27,802 Koji kurac? 323 00:47:28,220 --> 00:47:29,470 Ne miči se. 324 00:47:34,852 --> 00:47:37,520 Ti me to pokušavaš opljačkati? 325 00:47:45,571 --> 00:47:47,446 Dolazi ovdje! Dolazi ovdje! 326 00:47:55,998 --> 00:47:57,123 Ti gade! 327 00:48:14,099 --> 00:48:16,642 Samo se opusti, što želiš? 328 00:48:18,937 --> 00:48:20,479 Pusti me da jebeno razmislim! 329 00:48:22,858 --> 00:48:24,442 Ti želiš novac, zar ne? 330 00:48:25,319 --> 00:48:29,739 Samo me nemoj povrijediti. Ubojstvo je velika stvar. 331 00:48:30,824 --> 00:48:33,075 Doživotni zatvor, znaš? 332 00:48:34,161 --> 00:48:36,996 Znam da ti to ne želiš. 333 00:48:52,095 --> 00:48:56,599 Kuda to ideš? Nema nikoga tamo! 334 00:49:45,941 --> 00:49:51,237 Gospodine, molim vas. Molim vas, gospodine. Želim ići kući. 335 00:50:33,196 --> 00:50:34,196 Kako bih trebala znati? 336 00:50:34,281 --> 00:50:36,449 Požuri, daj mi taj prokleti novac! Požuri! 337 00:50:40,662 --> 00:50:41,954 U redu, sranje! 338 00:50:43,165 --> 00:50:44,415 To je sve? 339 00:50:44,458 --> 00:50:47,543 Jebi se, Ahmad! Skini mi se s grbače! 340 00:51:07,314 --> 00:51:08,898 Što ti radiš? 341 00:51:11,651 --> 00:51:13,569 O tome mi pričamo! 342 00:51:16,406 --> 00:51:18,115 Oh, vou. 343 00:51:18,658 --> 00:51:20,242 Super! 344 00:51:24,664 --> 00:51:26,332 Sada sam sva tvoja. 345 00:51:27,334 --> 00:51:28,584 Tvoje ime? 346 00:51:29,169 --> 00:51:30,711 Zovi me Midori. 347 00:51:45,685 --> 00:51:48,145 Midori, zašto ne bi otišli kod mene? 348 00:51:49,189 --> 00:51:50,356 Zvuči dobro. 349 00:51:52,442 --> 00:51:53,901 Želiš li me jebati? 350 00:51:59,199 --> 00:52:00,950 Što ako ja kažem ne. 351 00:52:08,083 --> 00:52:09,834 Što onda želiš raditi? 352 00:52:14,506 --> 00:52:18,217 Prvo, natjerat ću te da krvariš. 353 00:52:19,928 --> 00:52:21,220 Vou, tako jako? 354 00:52:23,723 --> 00:52:28,686 To će biti noć tvog života. Raspololovit ću te po pola. 355 00:52:29,354 --> 00:52:32,523 Ne mogu se dočekati. 356 00:52:35,152 --> 00:52:36,694 Spremi se. 357 00:52:41,741 --> 00:52:43,450 Možeš raditi što god želiš. 358 00:52:55,422 --> 00:52:56,589 Sestro? 359 00:53:01,553 --> 00:53:04,054 Jao! Koji kurac radiš? 360 00:53:04,097 --> 00:53:05,097 Žao mi je. 361 00:53:06,808 --> 00:53:08,100 Jebeni idiot! 362 00:53:08,185 --> 00:53:11,103 Zamalo si me ubio! Novac govno znači ako umrem! 363 00:53:14,608 --> 00:53:16,025 Jebi ga, krvarim. 364 00:53:16,526 --> 00:53:17,943 Što ćeš sada napraviti? 365 00:53:19,029 --> 00:53:21,322 Mi smo na sredini ceste. 366 00:53:21,865 --> 00:53:23,365 Bolje ti je da me odvezeš natrag. 367 00:53:23,450 --> 00:53:24,742 Samo pričekaj. 368 00:53:24,784 --> 00:53:27,953 Rekla sam ti da se vratiš nazad, odmah! Požuri! - Dobro, dobro... 369 00:53:50,143 --> 00:53:52,728 Ispalo je da si ti gori nego Dharma. 370 00:53:54,105 --> 00:53:55,898 Bolesni gade. 371 00:53:58,443 --> 00:54:00,653 Ti si onaj novinar. 372 00:54:01,655 --> 00:54:03,405 Sada me se sjećaš. 373 00:54:09,955 --> 00:54:11,580 Razgovaraj sa mnom. 374 00:54:13,375 --> 00:54:15,251 Što ti želiš? 375 00:54:22,509 --> 00:54:26,512 Dharma. 376 00:54:31,935 --> 00:54:33,769 On je u svojem hotelu. 377 00:54:35,814 --> 00:54:37,189 Star Hotel. 378 00:54:38,024 --> 00:54:42,027 Njegovi planovi, pristupna kartica... 379 00:54:42,737 --> 00:54:45,114 Naći ćeš ih u ladici. 380 00:54:49,703 --> 00:54:52,329 Hej, dođi ovamo. 381 00:55:02,299 --> 00:55:04,383 Bliže, molim te. 382 00:55:09,431 --> 00:55:14,476 Ti imaš kćer, zar ne? 383 00:55:15,228 --> 00:55:22,234 Ja isto imam malu djevojčicu. 384 00:55:22,902 --> 00:55:24,737 Kao jedan otac drugome... 385 00:55:25,572 --> 00:55:28,574 Molim te, imaj milosti. 386 00:55:38,501 --> 00:55:42,171 Da je to tvoje dijete silovano i mučeno... 387 00:55:43,798 --> 00:55:46,633 Što bi ti napravio povodom toga? 388 00:56:52,951 --> 00:56:56,120 Rekla sam ti da staneš ovdje, dovraga! 389 00:56:56,788 --> 00:56:58,580 Koji kurac nije u redu s tobom? 390 00:56:58,665 --> 00:57:00,582 Stvarno si mi povrijedio lice! 391 00:57:01,209 --> 00:57:02,418 Čekaj tamo! 392 00:57:06,506 --> 00:57:09,049 Halo, Nomura? Moram razgovarati s tobom. 393 00:57:11,177 --> 00:57:13,387 Žao mi je, u vezi onoga prije... 394 00:57:13,471 --> 00:57:16,348 Ne mogu sada pričati... 395 00:57:16,474 --> 00:57:18,517 Nazvat ću te kasnije. 396 00:57:19,018 --> 00:57:22,354 Nomura? Što se događa? 397 00:57:22,439 --> 00:57:23,564 Izlazi van, ti jebeni gade! 398 00:57:33,450 --> 00:57:35,159 Platit ću. Bio je to nesretan slučaj. 399 00:57:35,577 --> 00:57:38,954 Uništio si moju robu! 400 00:57:40,790 --> 00:57:42,916 Dosta, Ahmad! 401 00:57:48,882 --> 00:57:50,466 Ubit ćeš ga! - Začepi! 402 00:57:50,925 --> 00:57:52,301 Nije dosta. 403 00:57:52,385 --> 00:57:54,428 Zaslužio si to, gade! 404 00:58:01,978 --> 00:58:03,687 Nećeš se izvući s tim. 405 00:58:04,272 --> 00:58:07,733 Shuhei Nomura. 406 00:59:15,969 --> 00:59:16,969 Hej. 407 00:59:23,309 --> 00:59:24,560 Što se događa? 408 00:59:25,895 --> 00:59:30,315 Vidiš, moja kćer... Pitala je, "Tata, jel bude boljelo?" 409 00:59:31,317 --> 00:59:35,362 Ja sam rekao, "Da, bude." 410 00:59:37,824 --> 00:59:40,742 Ona je uvijek mrzila bol. 411 00:59:43,705 --> 00:59:46,665 Nakon što sam sve ubio... 412 00:59:47,500 --> 00:59:50,877 Odjednom sam osjetio hladnoću i bio sam pakleno uplašen. 413 00:59:52,839 --> 00:59:59,636 Ali me je onda pogodio val mirnoće. 414 01:00:01,681 --> 01:00:03,890 Što dovraga, stari čovječe? 415 01:00:10,607 --> 01:00:12,149 Ti budalo. 416 01:00:14,027 --> 01:00:17,404 Postoji točka gdje vidiš život kao nešto dragocjeno? 417 01:00:19,282 --> 01:00:24,369 Život je pakao na bilo koji način da ga gledaš. 418 01:01:28,142 --> 01:01:29,351 Oh, gotova je igra! 419 01:01:30,853 --> 01:01:32,396 Elly? - Pokušajmo ponovno. 420 01:01:32,897 --> 01:01:34,147 Elly! 421 01:01:34,941 --> 01:01:37,693 Bok, tata! Dođi i pridruži nam se. 422 01:01:37,777 --> 01:01:39,236 Kako ide, prijatelju? 423 01:01:39,987 --> 01:01:40,987 Elly... 424 01:01:43,241 --> 01:01:45,283 Oh, Bayu. Zašto si ovdje? 425 01:01:47,370 --> 01:01:48,537 Trebao si mi reći da dolaziš. 426 01:01:52,792 --> 01:01:53,959 U redu. 427 01:01:56,587 --> 01:01:59,089 Trebam li dozvolu da vidim svoju kćer? 428 01:02:02,468 --> 01:02:05,303 Polakše malo, hoćeš li? To nije ono što sam... 429 01:02:08,808 --> 01:02:12,144 To bi trebao biti ja tamo vani sa njom. 430 01:02:13,938 --> 01:02:15,313 Trebao sam to biti ja. 431 01:02:15,398 --> 01:02:17,190 Ti želiš sada izlaziti sa tim tipom? 432 01:02:17,483 --> 01:02:18,984 Ali ti jesi sve to bio. 433 01:02:19,819 --> 01:02:22,362 Točno? Dakle, u čemu je problem, Bayu? 434 01:02:24,991 --> 01:02:26,825 Jon je dobra osoba. 435 01:02:26,909 --> 01:02:28,326 On je isto kao i svi ostali. 436 01:02:34,000 --> 01:02:38,128 Ti pokušavaš udaljiti Elly od mene, zar ne? 437 01:02:38,171 --> 01:02:39,796 Pazi što govoriš! 438 01:02:40,590 --> 01:02:44,760 Ti si otišao iz ove kuće! Nisam ja! 439 01:02:46,596 --> 01:02:47,888 Ne iskaljuj svoj bijes na meni. 440 01:02:48,681 --> 01:02:52,225 Ovo je moja kuća. Trebao si prvo nazvati! 441 01:02:53,019 --> 01:02:55,187 Što nije u redu s tobom? 442 01:02:56,814 --> 01:02:59,024 Dakle, sada sam ja loš tip ovdje? 443 01:03:01,235 --> 01:03:03,111 Jon, to nije... 444 01:03:03,196 --> 01:03:04,237 Ima li kakav problem? 445 01:03:05,990 --> 01:03:08,366 Od kuda si ti jebeno ispuzao? 446 01:03:08,451 --> 01:03:09,826 Opusti se, Bayu. 447 01:03:10,912 --> 01:03:13,205 Elly je tamo vani. 448 01:03:13,289 --> 01:03:15,040 Ne bi trebao to raditi. 449 01:03:15,750 --> 01:03:16,875 Saberi se. 450 01:03:16,959 --> 01:03:17,959 Opusti se. 451 01:03:20,588 --> 01:03:21,755 Što? 452 01:03:21,839 --> 01:03:24,341 Rekao sam, saberi se. 453 01:03:24,383 --> 01:03:26,676 Koji kurac ti znaš o mojoj obitelji? 454 01:03:31,808 --> 01:03:33,099 Tko si ti? 455 01:03:33,976 --> 01:03:35,560 Misliš da možeš jebat moju obitelj? 456 01:03:39,816 --> 01:03:43,235 Bayu, prestani! 457 01:03:44,570 --> 01:03:45,695 Prestani! 458 01:03:59,669 --> 01:04:00,752 Izlazi van! 459 01:04:04,090 --> 01:04:05,382 Rekla sam da izađeš van! 460 01:04:13,766 --> 01:04:17,769 Molim te stani. Daj mi to... 461 01:04:30,283 --> 01:04:32,826 Soichi! Uskoči. 462 01:04:34,370 --> 01:04:37,330 Što ti se dogodilo sa licem? 463 01:04:40,167 --> 01:04:43,295 Škola zna biti teška, ha? 464 01:04:53,472 --> 01:04:57,392 Ovo je bolje nego tvoje igre. Znaš li što je ovo? 465 01:05:05,776 --> 01:05:07,527 Pažljivo! 466 01:05:07,612 --> 01:05:10,614 Nemoj ga usmjeravati prema sebi. Usmjeri ga prema drugoj osobi. 467 01:05:12,533 --> 01:05:13,533 Pritisni gumb. 468 01:05:15,494 --> 01:05:16,494 Ovaj? 469 01:05:25,880 --> 01:05:29,925 Zar te uvijek napadaju? 470 01:05:31,928 --> 01:05:33,845 Da li uzvraćaš? 471 01:05:34,639 --> 01:05:36,264 Zar se ne bojiš? 472 01:05:37,016 --> 01:05:39,100 Oni ismijavaju moju sestru! 473 01:05:43,606 --> 01:05:46,441 Onda ih i ti povrijedi. 474 01:05:47,026 --> 01:05:49,194 Povrijedi ih ponovno i ponovno. 475 01:05:49,820 --> 01:05:51,154 Dok ne umru! 476 01:05:52,198 --> 01:05:53,198 Ha? 477 01:05:54,075 --> 01:05:55,659 Ja ću ih tući do smrti. 478 01:05:58,579 --> 01:06:03,792 Shvaćam. Dakle, želiš li ih ubiti? 479 01:06:08,965 --> 01:06:11,800 Soichi, ti voliš svoju sestru, zar ne? 480 01:06:13,135 --> 01:06:14,469 Da! 481 01:06:14,553 --> 01:06:19,140 Onda smo isti. Ja sam isto volio svoju sestru. 482 01:06:20,726 --> 01:06:22,227 Što je sa ostalima? 483 01:06:26,232 --> 01:06:28,525 Ti si sam. 484 01:06:30,987 --> 01:06:32,737 Svi su lažljivci! 485 01:06:34,448 --> 01:06:36,908 Slušaj pažljivo, Soichi... 486 01:06:37,994 --> 01:06:41,830 Jaka osoba dobija ono što želi. 487 01:06:43,332 --> 01:06:46,334 Slaboj osobi sve oduzimaju. 488 01:06:49,005 --> 01:06:51,256 Čak i one najmilije. 489 01:06:56,929 --> 01:06:59,264 Uzeti sve što želim. 490 01:06:59,765 --> 01:07:01,224 Soichi. 491 01:07:03,436 --> 01:07:07,105 Zašto ne bi izašao i isprobao novu igračku? 492 01:07:34,592 --> 01:07:36,551 Hisae 493 01:07:50,816 --> 01:07:55,570 Ovdje Hisae. Mogu li popričati s tobom u vezi Soichia? 494 01:07:55,654 --> 01:07:57,572 Da. 495 01:07:57,656 --> 01:08:01,159 On se ponaša čudno ovih posljednjih nekoliko dana. 496 01:08:01,869 --> 01:08:03,161 Da. 497 01:08:04,997 --> 01:08:09,417 On te je naspomenuo, pa sam mislila da bih trebala nazvati. 498 01:08:09,502 --> 01:08:12,170 Mogu li doći kod tebe? 499 01:08:12,254 --> 01:08:14,380 Hisae, trebala bi se držati podalje od mene. 500 01:08:14,465 --> 01:08:16,007 Ali... 501 01:08:22,348 --> 01:08:25,725 Nemamo o čemu pričati. 502 01:08:26,519 --> 01:08:28,520 Razumijem. 503 01:08:30,564 --> 01:08:33,566 Nažalost, moram sada ići. 504 01:08:55,132 --> 01:08:58,135 Dakle, sada hoćeš pričati? 505 01:09:00,971 --> 01:09:03,974 Prvi put nije najteži. 506 01:09:04,933 --> 01:09:09,855 Drugi put, sada je to težak posao. 507 01:09:11,773 --> 01:09:13,775 Sve to planiranje. 508 01:09:14,317 --> 01:09:16,319 Što ako zajebeš? 509 01:09:16,403 --> 01:09:18,447 Što ako oni uzvrate? 510 01:09:21,241 --> 01:09:22,784 Ali pogledaj sebe... 511 01:09:23,994 --> 01:09:27,289 Prirodno nadaren. 512 01:09:27,330 --> 01:09:29,082 Kako možeš to reći? 513 01:09:30,625 --> 01:09:31,626 Ne poznaješ me. 514 01:09:31,668 --> 01:09:35,922 Znaš, više od 10 miliona ljudi znaju sada za tvoj posao. 515 01:09:36,840 --> 01:09:40,343 Što ja mislim o tebi nije važno. 516 01:09:43,513 --> 01:09:45,348 Ali ja to ne radim radi zabave. 517 01:09:46,516 --> 01:09:48,310 Zašto si me nazvao? 518 01:09:51,146 --> 01:09:53,523 Trebam nešto da razumijem. 519 01:09:58,361 --> 01:10:01,531 Osjetio si to, zar ne? 520 01:10:01,948 --> 01:10:04,993 Taj prekrasan osjećaj. 521 01:10:07,788 --> 01:10:10,415 To čini da se osjećaš... 522 01:10:12,709 --> 01:10:13,710 Bolje. 523 01:10:14,544 --> 01:10:16,713 Možeš li stvarno sada prestati? 524 01:10:17,631 --> 01:10:19,132 Vrijeme je da budeš veliki. 525 01:10:19,966 --> 01:10:23,428 Nađi onu koja će ti dati najveće zadovoljstvo. 526 01:10:24,262 --> 01:10:28,391 Potpuno zadovoljstvo. 527 01:11:32,204 --> 01:11:35,081 Da, da, da, točno. Što? 528 01:11:35,165 --> 01:11:38,293 Izvini, što je to bilo? 529 01:11:38,377 --> 01:11:40,378 Da, da, da. 530 01:11:52,933 --> 01:11:56,936 U redu, vidimo se onda u klubu. 531 01:11:58,147 --> 01:12:01,107 Idemo, djevojke. 532 01:12:06,488 --> 01:12:09,073 U redu, djevojke, vrijeme je za posao! 533 01:13:53,429 --> 01:13:55,179 Hvala vam, gospodine. 534 01:14:09,027 --> 01:14:15,116 Samo stavite ostatak na moj račun. - Hvala vam, gospodine. 535 01:14:31,717 --> 01:14:34,135 Što je sada? 536 01:14:35,179 --> 01:14:37,722 Trebam vaš potpis, gospodine. 537 01:14:48,734 --> 01:14:49,734 Tko si ti? 538 01:14:56,742 --> 01:14:58,576 Gdje ti je otac? - On nije ovdje. 539 01:14:58,619 --> 01:15:00,578 Jebem ti sve ako nije! 540 01:15:01,914 --> 01:15:04,790 On ne dolazi ovdje. 541 01:15:06,251 --> 01:15:08,336 Želite pronaći mog oca? 542 01:15:08,420 --> 01:15:11,339 Ja nemam nikakve veze sa mojim ocem. 543 01:15:11,423 --> 01:15:13,758 Ja nisam kao on. 544 01:15:14,760 --> 01:15:16,010 Ne seri. 545 01:15:18,597 --> 01:15:20,973 Ti si samo slabija verzija njega. 546 01:15:21,099 --> 01:15:23,893 Hajde da izgladimo stvari. 547 01:15:27,022 --> 01:15:30,066 Dat ću ti ponudu. 548 01:15:30,108 --> 01:15:33,486 Vjeruj mi, prijatelju. U redu? 549 01:15:38,867 --> 01:15:42,328 Kažem vam, ne znam gdje bi moj tata mogao biti. 550 01:15:42,412 --> 01:15:45,915 Uzmi sve što želiš odavde. 551 01:15:46,625 --> 01:15:48,626 Samo me nemoj povrijediti. 552 01:15:51,713 --> 01:15:55,258 Čekaj. Samo me prvo saslušaj. 553 01:15:57,803 --> 01:16:00,054 Ti mi zvučiš nekako poznato. 554 01:17:05,412 --> 01:17:07,538 Gosp. Rizal? 555 01:17:07,581 --> 01:17:10,541 Gosp. Rizal, otvorite vrata! 556 01:17:39,200 --> 01:17:41,200 Lijepo odijelo. 557 01:17:43,600 --> 01:17:46,200 Buraz, ti si jedan pravi jebač. 558 01:17:49,800 --> 01:17:51,400 Sjećaš me se? 559 01:17:54,100 --> 01:17:57,400 Da, naravno! Kako da ne. 560 01:17:59,925 --> 01:18:01,926 Pričekaj, vidi ovo. 561 01:18:09,518 --> 01:18:11,477 Stvarno je dobra stvar. 562 01:18:36,461 --> 01:18:37,586 Jebeno sranje! 563 01:19:44,529 --> 01:19:46,530 Gosp. Rizal? Ulazimo unutra! 564 01:20:10,555 --> 01:20:13,432 Provjerite sobe! 565 01:20:44,548 --> 01:20:46,549 Ostani dolje! Prokletstvo! 566 01:20:58,061 --> 01:20:59,937 Tko si ti? 567 01:21:01,106 --> 01:21:04,775 Kako se usuđuješ? Znaš li čiji je ovo sin? 568 01:21:04,818 --> 01:21:07,611 Zašuti! Nazad! 569 01:21:15,245 --> 01:21:16,245 Makni mi se s puta! 570 01:21:17,622 --> 01:21:19,081 Nazad! 571 01:21:19,124 --> 01:21:20,708 Gdje ćeš pobjeći? 572 01:21:21,751 --> 01:21:22,751 Samo me pustite! 573 01:21:22,794 --> 01:21:25,129 Jebi to! - Ne, ti se jebi! 574 01:21:43,773 --> 01:21:45,983 Uzmi mu pištolj, dovraga! 575 01:21:46,067 --> 01:21:47,151 Uhvatite ga! 576 01:21:59,623 --> 01:22:00,664 Ne bježi! 577 01:22:08,465 --> 01:22:09,590 Hajde! 578 01:22:11,009 --> 01:22:12,009 Ne miči se! 579 01:22:15,013 --> 01:22:16,931 Krenuo je u prizemlje. 580 01:22:50,548 --> 01:22:51,715 Dolazi ovdje, ti gade! 581 01:23:43,435 --> 01:23:44,518 Nemojte ga izgubiti! 582 01:23:45,103 --> 01:23:46,729 Zatvorite vrata! 583 01:23:53,611 --> 01:23:55,904 Uhvatite ga! 584 01:25:00,053 --> 01:25:02,679 Hej, jesi li vidio Ahmada? - Nemam pojma. 585 01:25:04,474 --> 01:25:05,474 Gdje je on? 586 01:25:21,866 --> 01:25:23,283 Znamo li se? 587 01:25:32,210 --> 01:25:33,877 Dobro pogađaj. 588 01:25:35,797 --> 01:25:36,922 Ne, stani! 589 01:25:42,720 --> 01:25:46,890 Pusti me. 590 01:25:48,393 --> 01:25:53,939 Koji kurac? Tražio si to. Zovem Ahmada. 591 01:25:57,402 --> 01:25:58,569 Što si ti... 592 01:26:47,285 --> 01:26:48,327 Hej! 593 01:26:56,628 --> 01:26:58,462 Gospodine, jel je to vaš auto? 594 01:26:59,964 --> 01:27:01,089 Da. 595 01:27:01,841 --> 01:27:03,675 Nije vam dozvoljeno ovdje parkirati. 596 01:27:03,760 --> 01:27:06,386 Odmah ću ga premjestiti. 597 01:27:07,597 --> 01:27:09,139 Mogu li vidjeti vašu vozačku dozvolu? 598 01:27:23,404 --> 01:27:26,448 Shuhei Nomura 599 01:27:26,616 --> 01:27:28,200 Gosp. Shuhei Nomura. 600 01:27:31,537 --> 01:27:32,663 Molim te, provjeri. 601 01:27:35,667 --> 01:27:37,960 Vou, kompletno ste mokri. 602 01:27:39,796 --> 01:27:40,963 Oh, znate, jako je vruće. 603 01:27:41,673 --> 01:27:43,924 Što se je dogodilo tu? 604 01:27:46,594 --> 01:27:47,719 Samo mala ogrebotina. 605 01:27:49,472 --> 01:27:51,765 Što radite ovdje? 606 01:27:52,600 --> 01:27:54,810 Bio sam tamo, večerao sam. 607 01:27:55,270 --> 01:27:56,311 Večera! - Da. 608 01:27:56,354 --> 01:27:58,021 Što ste večerali? 609 01:28:01,359 --> 01:28:03,777 Što je problem? 610 01:28:03,861 --> 01:28:05,779 Bilo je nekih incidenata ovdje. 611 01:28:06,906 --> 01:28:09,408 Samo smo oprezni. 612 01:28:14,205 --> 01:28:15,580 Pa, molim vas da pričekate ovdje. 613 01:28:16,582 --> 01:28:17,958 Razumijem. 614 01:28:21,212 --> 01:28:25,549 Auto je registriran na njegovo ime. - Ali nešto osjećam da nije u redu. 615 01:28:25,633 --> 01:28:27,759 Sve je u redu. 616 01:28:27,844 --> 01:28:29,845 Ali, gospodine... 617 01:28:29,887 --> 01:28:35,559 To će te puno koštati ti tvoji beskrajni izgovori. 618 01:28:37,812 --> 01:28:40,564 Drži se podalje od njih. 619 01:28:41,107 --> 01:28:43,358 Moramo slijediti svaki trag, gospodine... 620 01:28:44,485 --> 01:28:46,570 Ne brini ništa o tome. 621 01:28:48,281 --> 01:28:49,740 Vjeruj mi, sinko. 622 01:28:52,327 --> 01:28:53,493 Idi! 623 01:29:00,209 --> 01:29:03,670 Hej, Muroi! Dogodilo se ubojstvo u klubu! 624 01:29:04,881 --> 01:29:06,423 Idemo! 625 01:29:07,091 --> 01:29:10,510 Slobodni ste da idete. Ali ne parkirajte više ovdje. 626 01:31:10,299 --> 01:31:12,468 Dobro jutro, Jakarta. 627 01:31:13,343 --> 01:31:14,928 Ne želim više ovo. 628 01:31:16,055 --> 01:31:18,682 Dakle, tako ti izgledaš. 629 01:31:19,183 --> 01:31:21,477 Ne želim više ovo. - Čekaj. 630 01:31:22,311 --> 01:31:23,812 Čuo si me? 631 01:31:24,813 --> 01:31:26,315 Jel gledaš? 632 01:31:28,859 --> 01:31:31,403 Ne, ne, ne, ne. 633 01:31:31,820 --> 01:31:35,824 Samo čekaj tamo. Umirem da ti pokažem nešto. 634 01:31:35,908 --> 01:31:37,951 Nešto specijalno. 635 01:31:44,833 --> 01:31:47,252 Vidiš li to? - Čekaj, tko je to? 636 01:31:47,336 --> 01:31:48,921 Ovo će biti drugačije. 637 01:31:49,004 --> 01:31:51,298 Hej, tko je to? Hej, što to radiš? 638 01:31:51,507 --> 01:31:54,176 Da, drugačije. 639 01:31:55,010 --> 01:31:57,346 Možda možeš nešto naučiti. 640 01:32:01,850 --> 01:32:04,186 Ne, molim te... 641 01:32:05,020 --> 01:32:06,730 Nemoj još ništa reći. 642 01:32:10,734 --> 01:32:16,198 Ti i ja, hajde da to napravimo zajedno. Što ti kažeš? 643 01:32:21,370 --> 01:32:23,664 Hajde da im damo veliku predstavu. 644 01:32:26,708 --> 01:32:31,046 Ne, ne, ne... Hej! Pričali smo već o tome, jel da? 645 01:32:31,171 --> 01:32:33,465 Hej! Pričali smo o tome... Pusti je. 646 01:32:33,549 --> 01:32:36,969 Pričali smo o tome... Hej! Pričali smo! 647 01:33:47,830 --> 01:33:50,999 Nomura... 648 01:33:51,876 --> 01:33:53,668 Znam da si unutra. 649 01:33:55,921 --> 01:34:01,718 Moram razgovarati s tobom! Nešto si napravio Soichiu! 650 01:34:29,705 --> 01:34:33,625 Nomura! Što si to napravio Soichiu? 651 01:34:34,085 --> 01:34:37,629 Napao je učenika iz razreda! 652 01:34:39,340 --> 01:34:42,050 Škola će ga izbaciti! 653 01:34:42,718 --> 01:34:44,761 Znam tko je kriv za to. 654 01:34:45,388 --> 01:34:47,138 Sve mi je rekao. 655 01:34:49,642 --> 01:34:53,186 Kako si mogao? Mogao je ubiti tog dječaka! 656 01:34:53,270 --> 01:34:54,437 To je njegov izbor. 657 01:34:55,981 --> 01:34:59,067 Što je loše u tome? - Što? 658 01:35:01,153 --> 01:35:03,530 Hisae, to je tvoja krivica. 659 01:35:03,614 --> 01:35:05,824 Zašto to kažeš? 660 01:35:05,908 --> 01:35:09,953 Soichi je samo glupi klinac. Mora se ugledati na nekoga. 661 01:35:11,205 --> 01:35:14,582 On nema izbora nego da bude nesretan. 662 01:35:18,295 --> 01:35:19,963 I ti si za to odgovorna, Hisae. 663 01:35:37,565 --> 01:35:42,318 Poput njega, volio sam svoju sestru. Ona mi je značila sve na svijetu. 664 01:35:44,447 --> 01:35:49,617 Kada mi je bilo devet godina, znao sam da bude samo moja. 665 01:35:50,119 --> 01:35:52,954 I obećao sam sebi: "Ubit ću svakoga tko je povrijedi." 666 01:35:54,248 --> 01:35:56,249 Nije mi bilo stalo do moje majke... 667 01:35:58,461 --> 01:36:00,503 I mrzio sam svojeg oca. 668 01:36:04,341 --> 01:36:07,635 Soichi mi je rekao da si ti njegov cijeli svijet. 669 01:36:09,513 --> 01:36:12,807 Taj klinac nakon svega i nije ništa drugačiji. 670 01:36:15,144 --> 01:36:16,603 Što to pokušavaš reći? 671 01:36:25,863 --> 01:36:29,741 Kao što sam rekao, stvarno te voli. 672 01:36:31,911 --> 01:36:35,789 Ali ti si ga pokušala ubiti. 673 01:36:37,666 --> 01:36:39,667 Ja nisam... - Da, jesi. 674 01:36:40,169 --> 01:36:42,170 Ja sam sve vidio. 675 01:36:43,380 --> 01:36:47,175 Ostavila si ga na cesti, nadajući se da će ga auto pregaziti. 676 01:36:48,135 --> 01:36:50,720 Iako to nije uspjelo. 677 01:36:52,389 --> 01:36:56,476 Varaš se. - Ne varam se! Željela si ga mrtvog. 678 01:36:56,560 --> 01:36:57,936 Ti ništa ne znaš! 679 01:37:02,358 --> 01:37:08,321 To je napisano preko cijelog tvog lica. Nagon da ubije. 680 01:37:14,870 --> 01:37:17,330 Život je težak za nas. 681 01:37:19,750 --> 01:37:21,876 Željela sam da umremo zajedno. 682 01:37:24,088 --> 01:37:26,089 Ali nisam mogla proći s time. 683 01:37:28,467 --> 01:37:30,176 Znala sam da je to loše. 684 01:37:33,764 --> 01:37:37,016 Nikada neću ostaviti Soichia! 685 01:37:38,519 --> 01:37:39,727 Ali... 686 01:37:39,770 --> 01:37:42,397 Ako Soichi umre, ja umirem! 687 01:37:43,399 --> 01:37:45,066 Sada je to samo glupo. 688 01:37:46,986 --> 01:37:53,783 Sjeti se o čemu smo razgovarali u tvojoj trgovini sa cvijećem. 689 01:37:56,287 --> 01:37:59,539 Život je okrutan za nekoga kao što je on. 690 01:38:00,291 --> 01:38:02,458 Trebala si ga ubiti. 691 01:38:03,043 --> 01:38:04,419 Ti si bolestan! 692 01:38:04,503 --> 01:38:10,466 Reci mi istinu, molim te. Ti samo nisi uspjela tu noć, zar ne? 693 01:38:11,510 --> 01:38:13,094 Oh, Bože. 694 01:38:13,679 --> 01:38:15,722 Drži se podalje od nas! 695 01:38:41,999 --> 01:38:44,876 Pričekaj ovdje. 696 01:38:45,669 --> 01:38:48,129 Pomoć! Pomozite mi! 697 01:38:55,179 --> 01:38:58,181 Neka mi netko pomogne! 698 01:39:04,605 --> 01:39:06,189 Rekao sam ti... 699 01:39:07,733 --> 01:39:09,525 Trebala si ostati podalje od mene. 700 01:39:11,487 --> 01:39:13,279 Tvoje lijepo cvijeće je sada sve mrtvo. 701 01:39:16,158 --> 01:39:18,952 Sve je sada gotovo. 702 01:39:21,038 --> 01:39:22,372 Tko je tamo? 703 01:39:22,748 --> 01:39:26,042 To je Midori. Ne znam njezino pravo ime. 704 01:39:29,838 --> 01:39:33,007 Mislio sam da me razumiješ. 705 01:39:36,929 --> 01:39:38,721 Što joj to radiš? 706 01:39:40,557 --> 01:39:42,058 Da li stvarno želiš da znaš? 707 01:39:44,895 --> 01:39:46,396 Da li stvarno? 708 01:39:49,066 --> 01:39:50,817 Ne diraj me! 709 01:39:56,532 --> 01:39:58,032 Ti tako nemaš pojma. 710 01:40:08,919 --> 01:40:10,628 Ti me ni ne poznaš! 711 01:40:14,091 --> 01:40:16,342 Moja majka i sestra su se međusobno pobile. 712 01:40:18,721 --> 01:40:20,805 Ali, jesu li stvarno? 713 01:40:20,889 --> 01:40:24,058 Ja sam siguran da nisam ja. Vjeruješ mi, zar ne? 714 01:40:25,853 --> 01:40:30,940 Ubio sam sedam ljudi, uključujući i mog oca. 715 01:40:33,068 --> 01:40:37,613 Također i beskućnika. Skoro sam zaboravio. Čekaj, gubim broj... Možda više? 716 01:40:37,823 --> 01:40:39,282 Prestani pričati! 717 01:42:08,747 --> 01:42:11,040 Molim vas, pomozite! Pomozite mi, molim vas. 718 01:42:11,083 --> 01:42:14,544 Skinut ću ti ovo. - Tako jako boli. 719 01:42:37,500 --> 01:42:38,800 Bježite. 720 01:42:42,573 --> 01:42:43,739 Ovim putem! 721 01:44:11,662 --> 01:44:14,497 Molim vas... Želim ići kući. 722 01:45:02,504 --> 01:45:04,380 Ima netko koga moram vidjeti. 723 01:45:38,124 --> 01:45:44,505 Hisae, stvarno se je najbolje trudila, ali... 724 01:45:47,508 --> 01:45:49,636 Na kraju dana, 725 01:45:50,929 --> 01:45:55,642 samo smo ti i ja. 726 01:46:16,453 --> 01:46:17,787 Tata. 727 01:46:24,211 --> 01:46:25,461 Probudi se, tata. 728 01:46:26,671 --> 01:46:28,005 U redu. 729 01:46:48,110 --> 01:46:49,151 Elly? 730 01:46:51,613 --> 01:46:56,117 Zašto si ovdje? Tko je s tobom? - Mama je ovdje. 731 01:47:03,041 --> 01:47:04,291 Ostani ovdje. 732 01:47:05,669 --> 01:47:07,002 Tata? 733 01:47:07,963 --> 01:47:09,046 Da, dušo? 734 01:47:10,882 --> 01:47:13,175 Hoćemo li biti u redu? 735 01:47:24,354 --> 01:47:27,481 Ne želim znati u što si se to upleo. 736 01:47:31,486 --> 01:47:32,945 Elly je dobro, zar ne? 737 01:47:37,409 --> 01:47:40,077 Dakle, sada možeš izreći svoje zbogom. 738 01:47:40,162 --> 01:47:45,332 Čekaj, progurat ćemo kroz ovo, draga. 739 01:47:45,584 --> 01:47:52,381 Pusti me da se očistim. Samo čekaj i ja... Mislim, želim da me pričekaš. 740 01:47:52,424 --> 01:47:55,384 Biti ćemo isto kao i prije. Ti, Elly... 741 01:47:55,427 --> 01:48:02,224 Idemo na ručak. Idemo razgovarati o tome. Da to riješimo kao nekad. 742 01:48:02,809 --> 01:48:06,437 Sjeti se tih vremena? Još uvijek te volim! 743 01:48:06,521 --> 01:48:11,066 Jesi li ti lud? Ti si sve upropastio! 744 01:48:11,109 --> 01:48:17,406 Ti si upropastio mene i Elly! Umorna sam od svega ovoga. 745 01:48:21,119 --> 01:48:23,120 Da li me poznaješ? 746 01:48:25,916 --> 01:48:28,000 Da li me Elly uopće poznaje? 747 01:48:30,921 --> 01:48:33,797 Ja sam sjeban, Dina. 748 01:48:39,012 --> 01:48:40,304 Molim te, oprosti mi. 749 01:48:44,601 --> 01:48:45,935 Preklinjem te. 750 01:48:49,856 --> 01:48:51,273 Vas dvoje ste sve što imam. 751 01:48:54,653 --> 01:48:56,278 Molim te, oprosti mi. 752 01:49:59,301 --> 01:50:00,342 Sestro... 753 01:50:02,971 --> 01:50:04,680 Sve mora jednom završiti. 754 01:51:13,458 --> 01:51:15,417 U redu. Imaš li sve što ti treba? 755 01:51:16,336 --> 01:51:17,461 Da. 756 01:51:21,422 --> 01:51:24,385 Uči marljivo, u redu? - Budem. 757 01:51:25,387 --> 01:51:27,054 Tata? 758 01:51:27,150 --> 01:51:29,200 Volim te, vidimo se. 759 01:51:30,100 --> 01:51:31,767 I ja tebe volim, dušo. 760 01:51:33,895 --> 01:51:34,895 Čuvaj se. 761 01:51:34,979 --> 01:51:36,188 Bok, tata. 762 01:51:48,243 --> 01:51:51,537 Hej. - Dina, jesi li još uvijek u mom stanu? 763 01:51:51,621 --> 01:51:55,290 Samo brzo pospremanje. - Nisi trebala. 764 01:51:55,333 --> 01:51:58,836 U redu, mogli bi nakon ovoga odnijeti odjeću na pranje. 765 01:51:58,920 --> 01:52:01,130 I mogli bi usput pokupiti Elly. 766 01:52:01,214 --> 01:52:03,674 Naravno! Pokupit ćemo je. 767 01:52:04,467 --> 01:52:07,803 Također, Elly mi je upravo nešto rekla. 768 01:52:09,389 --> 01:52:10,931 Reći ću ti kasnije. 769 01:52:13,309 --> 01:52:16,812 Jesi li čula što sam rekao? 770 01:52:18,982 --> 01:52:20,065 Dina? 771 01:52:21,568 --> 01:52:22,860 Halo? 772 01:52:23,153 --> 01:52:25,821 Nazvat ću te ponovo, Bayu. 773 01:52:48,845 --> 01:52:50,012 Dina? 774 01:57:56,444 --> 01:57:59,071 Što dovraga? Što to radiš? 775 01:58:28,392 --> 01:58:30,227 Daj mi to! 776 01:58:30,520 --> 01:58:33,396 Idi! Idi! Idi! 777 01:59:18,609 --> 01:59:20,485 Elly? - Tata! 778 01:59:21,070 --> 01:59:22,237 Elly! 779 01:59:25,366 --> 01:59:30,287 Zašto? Pusti je. 780 01:59:31,455 --> 01:59:33,039 Pusti moje dijete. 781 01:59:35,793 --> 01:59:37,669 Moj obiteljski ubojica. 782 01:59:40,006 --> 01:59:44,801 Samo je ostavi na miru. 783 01:59:45,970 --> 01:59:49,014 Preklinjem te. Ona nije nikada učinila ništa loše. 784 01:59:50,057 --> 01:59:53,268 Zašto me ti toliko mrziš? 785 01:59:54,562 --> 02:00:00,275 Tko te je poslao? Reci mi! 786 02:00:01,819 --> 02:00:06,364 Nije nitko. Samo sam ja. 787 02:00:07,366 --> 02:00:08,783 Sada je pusti! 788 02:00:08,868 --> 02:00:09,868 Tata! 789 02:00:10,328 --> 02:00:13,038 Uzeo si mi toliko puno. 790 02:00:25,426 --> 02:00:28,053 Ali, reci mi, 791 02:00:29,805 --> 02:00:32,641 zašto si mi morao oduzeti mog sina? 792 02:00:34,101 --> 02:00:38,271 Zašto si ga morao ubiti? 793 02:00:38,731 --> 02:00:42,651 On ti nikada nije naškodio. 794 02:00:46,822 --> 02:00:49,324 Ti sadistički gade. 795 02:00:59,335 --> 02:01:00,377 Tata! 796 02:01:03,547 --> 02:01:05,423 Pogledaj se sada! 797 02:01:06,467 --> 02:01:09,052 Samo zato što si nosio masku, 798 02:01:09,136 --> 02:01:11,846 ti misliš da možeš bilo koga ubiti? 799 02:01:11,889 --> 02:01:15,433 Da mene ubiješ? Ti si jebeni nitko! 800 02:01:27,238 --> 02:01:30,031 Tata, što se događa? 801 02:01:32,535 --> 02:01:37,122 Ja neću nauditi tvojoj kćeri. 802 02:01:39,375 --> 02:01:41,459 Ja ću je odgojiti. 803 02:01:43,212 --> 02:01:45,880 I kada odraste, 804 02:01:48,551 --> 02:01:51,636 postat će moja supruga. 805 02:01:59,937 --> 02:02:01,739 Mamad! 806 02:02:13,909 --> 02:02:15,118 Ovo je super! 807 02:02:18,164 --> 02:02:19,164 Koji si ti kurac? 808 02:02:35,473 --> 02:02:37,849 Koji tužan prizor. 809 02:03:14,637 --> 02:03:17,138 Zašto si počeo bez mene? 810 02:03:25,190 --> 02:03:26,817 Izgledaš kao govno. 811 02:03:27,401 --> 02:03:28,694 Ti... 812 02:03:30,654 --> 02:03:34,408 Drago mi je da smo se napokon upoznali... ubojico. 813 02:03:37,577 --> 02:03:41,331 Hej, diži se. Moramo popraviti neke stvari. 814 02:03:41,915 --> 02:03:44,543 Hej, hajde, diži se. Hej! 815 02:03:47,587 --> 02:03:49,047 Ti si ubio Dinu. 816 02:03:50,757 --> 02:03:52,217 Dina? 817 02:03:52,718 --> 02:03:54,094 Ah. 818 02:03:56,096 --> 02:03:57,723 Ona je bila pravi borac. 819 02:04:02,519 --> 02:04:06,565 Sve što pokušavam napraviti je da te pustim da napraviš ono što si započeo. 820 02:04:13,155 --> 02:04:17,242 Moj prijatelju. Pogledaj ovo mjesto. 821 02:04:18,952 --> 02:04:20,454 Ovaj život. 822 02:04:24,833 --> 02:04:29,921 Zadnjih par tjedana je bilo jako neobično za mene. 823 02:04:31,840 --> 02:04:33,884 Puno stvari se promijenilo. 824 02:04:33,967 --> 02:04:39,556 Tragajući za odgovorima bez da znam pitanja. 825 02:04:40,098 --> 02:04:42,267 Ali zapravo više nije važno. 826 02:04:43,643 --> 02:04:46,021 Odgovori su bili oko nas. 827 02:04:48,690 --> 02:04:50,650 Cijelo vrijeme. 828 02:04:50,734 --> 02:04:53,236 Dolazeći zajedno... 829 02:04:56,031 --> 02:04:58,200 U puni krug. 830 02:05:02,829 --> 02:05:04,289 Pogledaj se. 831 02:05:06,332 --> 02:05:10,251 Pogledaj se. Tako si izgubljen. 832 02:05:12,588 --> 02:05:16,925 Tata? Tata, tako sam uplašena. 833 02:05:18,720 --> 02:05:20,597 Oh, pogledaj se. 834 02:05:26,853 --> 02:05:28,146 Hej! 835 02:05:32,859 --> 02:05:34,402 Hej, ti. 836 02:05:36,780 --> 02:05:38,240 Uzmi ga. 837 02:05:49,793 --> 02:05:51,545 Hej! Kuda ideš? 838 02:05:52,129 --> 02:05:55,549 Hej, ne diraj je! Ne diraj je! 839 02:05:56,550 --> 02:05:59,344 Hej, diži se, diži se. Hej, diži se! 840 02:06:00,595 --> 02:06:01,596 Dižite se! 841 02:06:11,106 --> 02:06:13,441 Hej, zašto je ne ubiješ? 842 02:06:13,733 --> 02:06:14,734 Ti luđaku! 843 02:06:14,985 --> 02:06:16,153 Ubij tu djevojku. 844 02:06:16,486 --> 02:06:18,822 Čekaj, nemoj! 845 02:06:19,072 --> 02:06:20,115 Ti si lud! 846 02:06:20,198 --> 02:06:21,992 Želiš je spasiti? 847 02:06:23,493 --> 02:06:26,872 Jednostavno je. Ubij starca. 848 02:06:30,834 --> 02:06:34,045 Ne, molim te, molim te. Samo je pusti, molim te. 849 02:06:34,588 --> 02:06:35,964 Ti si želio ovo, zar ne? 850 02:06:37,132 --> 02:06:38,466 Ubij ga. 851 02:06:39,759 --> 02:06:41,469 To je tvoja šansa. 852 02:06:42,637 --> 02:06:45,724 Molim te... Molim te... 853 02:06:50,645 --> 02:06:51,980 Molim te. 854 02:06:55,317 --> 02:06:56,610 Ne, molim te, molim te. 855 02:07:00,405 --> 02:07:01,406 Ah, sretnik. 856 02:07:05,785 --> 02:07:06,870 Ne, ne, ne. 857 02:07:07,537 --> 02:07:09,372 Ne, ne, ne, ne. 858 02:07:10,498 --> 02:07:14,294 Ne, ne, ne, ne. Ne, ne, molim te! Molim te! Molim te! 859 02:07:16,630 --> 02:07:21,218 Preklinjem te... Nemoj! 860 02:07:29,643 --> 02:07:30,977 Ne, molim te. 861 02:07:32,812 --> 02:07:34,147 Što ti hoćeš? 862 02:07:37,192 --> 02:07:38,276 Ne, ne, ne. 863 02:07:40,654 --> 02:07:41,947 Ne... 864 02:09:25,841 --> 02:09:27,049 Ne diraj me! 865 02:09:27,134 --> 02:09:28,676 Ne diraj me! 866 02:10:19,396 --> 02:10:20,855 Sada si shvatio. 867 02:10:24,818 --> 02:10:27,987 Sada si vidio. 868 02:10:47,382 --> 02:10:49,592 Još jedna zadnja stvar. 869 02:10:53,388 --> 02:10:55,515 Ja ću ovo napraviti. 870 02:11:42,269 --> 02:11:45,062 Mislio sam da si me razumio. 871 02:11:57,117 --> 02:11:58,117 Tata! 872 02:12:45,457 --> 02:12:46,874 Gledajte, pali su sa zgrade! 873 02:12:59,554 --> 02:13:02,723 Je li se on još miče? - On je još živ! Nazovi nekoga! 874 02:13:47,102 --> 02:13:48,811 I rez. 875 02:13:53,200 --> 02:13:58,400 FILMO-CENTAR 876 02:14:01,400 --> 02:14:05,400 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM