1 00:00:43,867 --> 00:00:47,867 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:00:50,867 --> 00:00:58,274 P U S T I M E U N U T R A 3 00:01:11,141 --> 00:01:15,688 Los Alamos, Novi Meksiko 4 00:01:15,689 --> 00:01:21,437 Los Alamos, Novi Meksiko mart 1983 god. 5 00:02:25,830 --> 00:02:27,330 - "131 dispečeru, prijem." 6 00:02:47,740 --> 00:02:49,553 - "131, ovde dispečer, izvolite." 7 00:02:49,554 --> 00:02:53,991 - "Ovde 131! Imamo muškarca, pedesetih godina sa opekotinama, 8 00:02:53,992 --> 00:02:55,154 od 9 do 9,5 % tela!" 9 00:02:55,155 --> 00:02:58,477 - Pre našeg dolasaka na mesto događaja, pacijent je očigledno polio glavu, 10 00:02:58,478 --> 00:03:01,616 vrat i lice sa nekom visoko koncentrovanom kiselinom." 11 00:03:01,617 --> 00:03:04,793 - "Pacijentovi disajni putevi su ozbiljno ugroženi usled udisanja dima." 12 00:03:04,794 --> 00:03:07,644 - "Vitalni znaci su nestabilni! Molimo za savet!" 13 00:03:07,645 --> 00:03:09,365 - "Pacijent je osumljičen za krivično delo." 14 00:03:09,366 --> 00:03:11,999 - "Upravo stižemo sa policijskom pratnjom." 15 00:03:33,060 --> 00:03:34,318 - Zdravo. 16 00:03:35,882 --> 00:03:37,249 - Mogu li da razgovaram sa njim? 17 00:03:40,125 --> 00:03:41,843 - On u stvari ne može da govori. 18 00:03:48,547 --> 00:03:51,748 - U redu. Bože. 19 00:03:52,921 --> 00:03:54,505 - Mogu li samo na par minuta do njega? 20 00:05:03,303 --> 00:05:04,675 - Želimo da saznamo ko si. 21 00:05:06,792 --> 00:05:08,689 - Saznaćemo, znaš. Pre ili kasnije. 22 00:05:09,431 --> 00:05:11,597 - Mogao bi da nas poštediš trčkaranja komunicirajući sada sa nama. 23 00:05:14,523 --> 00:05:19,340 - Da li si satanista? Da li si u nekoj vrsti kulta? 24 00:05:21,026 --> 00:05:24,824 - Jer ako ima još umešanih, i njih ćemo pronaći, veruj mi. 25 00:05:27,617 --> 00:05:31,387 - O čemu se radi? 'Jeli to to? To je, zar ne? 26 00:05:32,671 --> 00:05:34,483 - Postoji li neko o kome želiš da mi pričaš? 27 00:05:41,215 --> 00:05:44,046 - Izvinite. Sestra sa recepcije je na telefonu. 28 00:05:44,398 --> 00:05:46,084 - Želi da razgovara sa vama. Kaže da je hitno. 29 00:05:48,513 --> 00:05:49,352 - Dobro. 30 00:05:59,098 --> 00:05:59,969 - Odmah se vraćam. 31 00:06:18,374 --> 00:06:19,525 - Da? 32 00:06:24,557 --> 00:06:27,268 - Njegova kćerka? Kada je to bilo. Da li je još ovde? 33 00:06:35,123 --> 00:06:36,917 - Pa, da li je ostavila bilo kakvu informaciju, broj telefona...? 34 00:06:40,184 --> 00:06:41,522 - Kako to mislite mala devojčica? Koliko mala...? 35 00:06:58,264 --> 00:06:59,285 - Isuse, Marijo i Josife. 36 00:07:14,606 --> 00:07:18,806 "Žao mi je, Ebi." 37 00:07:22,676 --> 00:07:24,328 - "Postoji greh i zlo na svetu,... 38 00:07:24,680 --> 00:07:27,231 i nama je naređeno od strane Svetog Pisma i... 39 00:07:27,232 --> 00:07:30,900 Gospoda Isusa da mu se suprotstavimo svom našom snagom." 40 00:07:30,904 --> 00:07:34,611 - "I naša nacija ima zaveštanje o zlu sa kojim mora da se pozabavi." 41 00:07:34,806 --> 00:07:37,512 - "Veličanstvenost ove zemlje su njeni kapaciteti... 42 00:07:37,513 --> 00:07:40,666 za prevazilaženje moralnih zala naše prošlosti..." 43 00:07:40,670 --> 00:07:43,300 - "Aleksis de Tokvil je to rečito izneo... 44 00:07:43,340 --> 00:07:45,550 pošto je otišao u potragu za tajnom... 45 00:07:45,590 --> 00:07:47,731 Američke veličine i genijalnosti." 46 00:07:48,012 --> 00:07:51,510 - "I rekao je: "Dok nisam otišao u crkve Amerike... 47 00:07:51,550 --> 00:07:55,680 i čuo njihove propovedaonice raspaljene pravednošću... 48 00:07:55,720 --> 00:08:00,560 nisam razumeo veličinu i genijalnost Amerike." 49 00:08:00,600 --> 00:08:03,900 - "Amerika je dobra." 50 00:08:03,940 --> 00:08:07,230 - "I ako Amerika ikada prestane da bude dobra..." 51 00:08:11,132 --> 00:08:15,663 "Dve nedelje ranije " 52 00:08:15,664 --> 00:08:18,524 - "Jedi sad malo, ostavi malo za kasnije..." 53 00:08:19,225 --> 00:08:21,648 - "Jedi sad malo, ostavi malo za kasnije..." 54 00:08:21,663 --> 00:08:23,363 - "Sada i kasnije... 55 00:08:23,700 --> 00:08:25,600 stvarno ukusne poslastice..." 56 00:08:26,728 --> 00:08:28,239 - "Sada i kasnije... 57 00:08:28,555 --> 00:08:30,629 ukus koji se ne može nadmašiti..." 58 00:08:31,004 --> 00:08:32,976 - "Vidi sve te komade... 59 00:08:33,532 --> 00:08:34,546 - Ovene? 60 00:08:34,547 --> 00:08:36,999 - "Ukuse koji su vau... 61 00:08:40,668 --> 00:08:42,551 - Ovene.? - Šta je?! 62 00:08:43,852 --> 00:08:45,224 - Vreme je večeri, dušo! 63 00:09:07,890 --> 00:09:11,266 - "Blagoslovi, o Gospode ove tvoje darove, koje ćemo da primimo, 64 00:09:11,512 --> 00:09:15,452 molim te, Bože. I usmeri nas kroz naše živote i zaštiti nas od zla. Amen." 65 00:09:19,311 --> 00:09:21,167 - I, kako je bilo danas u školi? 66 00:09:29,134 --> 00:09:31,032 - Nisi valjda pokvario večeru? Ovene? 67 00:09:31,590 --> 00:09:34,340 - Ne. - Ovene, dušo. - Ne, nisam. 68 00:09:37,285 --> 00:09:39,498 - Jedi, molim te, dušo. 69 00:09:42,882 --> 00:09:45,855 - Halo? - Šta? 70 00:09:48,749 --> 00:09:50,624 - Vidi, neću sada o tome da se raspravljam? 71 00:09:50,625 --> 00:09:52,031 - U redu? Večeramo. 72 00:09:58,354 --> 00:10:00,173 - Imali smo dogovor, Džone. 73 00:10:03,436 --> 00:10:05,371 - Mislim da je možda bolje da pozoveš mog advokata, u redu? 74 00:10:10,329 --> 00:10:13,250 - Nemoj tako da razgovaraš sa mnom. 75 00:10:15,993 --> 00:10:18,837 - Neće se razgovarati sa mnom na takav način! 76 00:10:48,736 --> 00:10:49,962 - Hej, devojčice. 77 00:10:52,390 --> 00:10:54,616 - Jesi li ti mala devojčica? 78 00:10:56,366 --> 00:10:57,840 - Jesi li uplašen? 79 00:14:48,258 --> 00:14:53,252 "Zavetujem se na vernost zastavi Sjedinjenih Američkih Država,... 80 00:14:53,708 --> 00:14:56,629 i republici koju ona predstavlja,... 81 00:14:56,945 --> 00:14:59,582 jednoj naciji pod Bogom,.. 82 00:15:00,001 --> 00:15:03,591 nedeljivoj, sa slobodom i pravdom za sve." 83 00:15:33,229 --> 00:15:34,532 - Gosp. Zorik? 84 00:15:36,062 --> 00:15:38,487 - Dobro Keni! Deset krugova! Odmah! 85 00:15:38,751 --> 00:15:39,914 - Nisam ništa uradio! 86 00:15:40,336 --> 00:15:42,710 - Odmah! Ili će da bude dvadeset! 87 00:16:14,843 --> 00:16:16,233 - Zdravo, mala devojčice. 88 00:16:22,387 --> 00:16:23,400 - Nemoj! 89 00:16:23,401 --> 00:16:25,843 - Jesi li ti mala devojčica? 90 00:16:26,410 --> 00:16:27,824 - Zato on neće da pliva. 91 00:16:28,345 --> 00:16:31,457 - Ne želi da svi vide kakva je on mala jebena devojčica. 92 00:16:37,100 --> 00:16:40,478 - Oborite ga! Držite mu ruke! Držite mu ruke! 93 00:16:45,412 --> 00:16:46,641 - Prestani! 94 00:16:48,254 --> 00:16:49,941 - Prestani, to boli. 95 00:16:51,750 --> 00:16:53,841 - Ne, ne, ne. To boli! 96 00:16:56,050 --> 00:16:56,841 - Prestani! 97 00:16:58,585 --> 00:17:00,862 - Čoveče, sranje! Mislim da se upišao! 98 00:17:01,205 --> 00:17:02,247 - Oh! Sranje! 99 00:17:02,530 --> 00:17:04,004 - Šta jebote, on se upišao! 100 00:17:04,691 --> 00:17:07,489 - Bože! Jebena nakaza! 101 00:17:10,400 --> 00:17:11,689 - Isuse. Ovo je strava. 102 00:17:13,104 --> 00:17:14,689 - Oven. 103 00:17:15,068 --> 00:17:17,389 - "Oven... 104 00:17:17,664 --> 00:17:19,389 se upišao." 105 00:17:35,381 --> 00:17:36,402 - Da li bi to bilo sve? 106 00:17:50,042 --> 00:17:51,904 - Jesi li uplašena? 107 00:17:51,905 --> 00:17:55,691 - Jesi li uplašena, devojčice? A? 108 00:18:15,320 --> 00:18:16,593 - Šta to radiš? 109 00:18:17,035 --> 00:18:18,139 - Ništa. 110 00:18:19,822 --> 00:18:21,199 - Šta ti radiš? 111 00:18:22,767 --> 00:18:23,627 - Ništa. 112 00:18:24,501 --> 00:18:27,946 - Vi ste se upravo doselili, zar ne? Na sprat. 113 00:18:29,302 --> 00:18:30,597 - Kako znaš? 114 00:18:30,829 --> 00:18:32,105 - Živim u susednom stanu. 115 00:18:33,860 --> 00:18:34,704 - Tamo. 116 00:18:44,592 --> 00:18:49,352 - Samo da znaš, ja ne mogu da ti budem prijatelj. 117 00:18:51,612 --> 00:18:52,782 - Zašto? 118 00:18:54,603 --> 00:18:56,052 - Jednostavno je tako. 119 00:19:11,553 --> 00:19:13,706 - Ko je rekao da sam želeo da budem tvoj prijatelj?! 120 00:19:18,000 --> 00:19:19,279 - Idiot! 121 00:22:55,696 --> 00:22:56,823 - Dobro! 122 00:24:12,208 --> 00:24:13,798 - "Šta sam trebao da uradim?" 123 00:24:14,143 --> 00:24:18,855 - "Da odem i sam to obavim? A?" 124 00:24:20,527 --> 00:24:24,347 - "Šta? Odgovori mi." 125 00:24:33,988 --> 00:24:35,817 - Možda postajem aljkav. 126 00:24:40,378 --> 00:24:42,256 - Možda želim da me uhvate. 127 00:24:47,637 --> 00:24:50,397 - Možda sam samo umoran od ovoga. 128 00:25:26,714 --> 00:25:28,200 - "Pažnja, svi!" 129 00:25:28,500 --> 00:25:30,997 - "Izvinite, mogu li molim vas da prođem?" 130 00:25:39,049 --> 00:25:41,688 - "Kao što su neki od vas možda čuli, sinoć se desio incident,... 131 00:25:42,813 --> 00:25:45,169 i jedan od naših skorašnjih diplomaca je ubijen." 132 00:25:46,292 --> 00:25:47,620 - "Želim da vas uverim da činimo sve... 133 00:25:47,621 --> 00:25:51,925 što je u našoj moći da se pronađu odgovorni za ovu tragediju,... 134 00:25:51,936 --> 00:25:53,212 ali u međuvremenu... 135 00:25:53,561 --> 00:25:57,482 svi mi bi trebali da obratimo pažnju na svaku sumljivu aktivnost." 136 00:25:59,211 --> 00:26:02,632 - "Vaša bezbednost nam je na prvom mestu." 137 00:26:33,618 --> 00:26:35,131 - Opet ti, a? 138 00:26:36,989 --> 00:26:39,317 - Znaš, ja stvarno želim da me ostave na miru. 139 00:26:39,500 --> 00:26:40,888 - I ja. 140 00:26:41,130 --> 00:26:42,236 - Zato idi. 141 00:26:42,383 --> 00:26:43,818 - Ti idi. 142 00:26:44,313 --> 00:26:46,022 - Živim ovde duže od tebe. 143 00:26:51,446 --> 00:26:52,834 Šta je to? 144 00:26:56,133 --> 00:26:57,548 - Šta? Ovo? 145 00:27:00,660 --> 00:27:01,995 - Ovo je Rubikova kocka. 146 00:27:04,435 --> 00:27:06,046 - Ti ne znaš za Rubikovu kocku? 147 00:27:09,063 --> 00:27:10,196 - Da li je to slagalica? 148 00:27:12,755 --> 00:27:16,162 - Da. Hoćeš da probaš? 149 00:27:17,314 --> 00:27:19,003 - Možeš da je vratiš sutra. 150 00:27:20,919 --> 00:27:22,509 - Kako ti to radiš? 151 00:27:29,289 --> 00:27:31,302 - Moraš da sklopiš svaku stranu u jednoj boji. 152 00:27:43,949 --> 00:27:45,117 - Tako. 153 00:27:58,892 --> 00:28:00,851 - Mirišeš nekako čudno. 154 00:28:07,364 --> 00:28:08,964 - Zar ti nije hladno? 155 00:28:10,320 --> 00:28:12,500 - Meni ustvari nikada nije hladno. 156 00:28:22,387 --> 00:28:23,768 - Pretpostavljam,... 157 00:28:23,769 --> 00:28:25,945 da se vidimo sutra. 158 00:29:25,951 --> 00:29:27,290 - "Pomozite mi..." 159 00:29:33,320 --> 00:29:34,593 - "Zdravo." 160 00:29:37,065 --> 00:29:38,500 - Molim vas. 161 00:29:41,197 --> 00:29:42,700 - Pomozite mi. 162 00:29:57,730 --> 00:29:58,918 - "Zdravo." 163 00:30:03,856 --> 00:30:08,647 - "Zdravo. Jesi li dobro?" 164 00:30:09,822 --> 00:30:11,345 - "Šta se dogodilo?" 165 00:30:13,596 --> 00:30:15,093 - Pala sam. 166 00:30:17,900 --> 00:30:18,977 - Da? 167 00:30:22,890 --> 00:30:24,508 - Zar ne možeš da ustaneš? 168 00:30:25,130 --> 00:30:26,030 - Ne. 169 00:30:27,023 --> 00:30:29,059 - Koliko imaš godina, dušo? 170 00:30:29,546 --> 00:30:31,216 - Da li živiš u okolini? 171 00:30:33,823 --> 00:30:35,413 - Živim ovde. 172 00:30:39,136 --> 00:30:40,765 - Možeš li da me poneseš? 173 00:30:42,157 --> 00:30:47,652 - Naravno dušo. Naravno. Samo se uhvati, u redu? 174 00:30:51,783 --> 00:30:53,913 - Držiš se? - Hvala vam. - Idemo! 175 00:31:46,489 --> 00:31:47,457 - "Šta si uradila?!" 176 00:31:48,249 --> 00:31:49,510 - "Šta si uradila?!" 177 00:31:53,905 --> 00:31:55,510 - "Uradila si to ponovo!" 178 00:32:08,073 --> 00:32:12,062 - "Ja to treba da počistim!" 179 00:32:13,705 --> 00:32:14,600 - "'Jel da?" 180 00:32:15,543 --> 00:32:17,559 - "Kučko. O ti, jebena kučko!" 181 00:32:44,714 --> 00:32:46,314 - Jebeš ovo sranje. 182 00:32:47,413 --> 00:32:48,314 - Do kurca. 183 00:34:39,592 --> 00:34:41,341 - "Kako si to uradila?!" 184 00:34:42,166 --> 00:34:44,891 - Samo sam je,... okretala. 185 00:34:53,605 --> 00:34:55,047 - Da li sada bolje mirišem? 186 00:34:59,250 --> 00:35:00,216 - Kako ti je ime? 187 00:35:00,919 --> 00:35:02,749 - Ebi. Kako je tvoje? 188 00:35:03,453 --> 00:35:04,691 - Ja sam Oven. 189 00:35:07,250 --> 00:35:08,500 - Koliko imaš godina? 190 00:35:08,793 --> 00:35:13,202 - Dvanaest. Manje više. A ti? 191 00:35:14,285 --> 00:35:16,430 - Dvanaest godina, 8 meseci, i devet dana. 192 00:35:16,898 --> 00:35:18,628 - Kako to misliš, manje više? 193 00:35:18,843 --> 00:35:20,164 - Kada ti je rođendan? 194 00:35:20,509 --> 00:35:21,577 - Ne znam. 195 00:35:22,900 --> 00:35:24,211 - Ne znaš? 196 00:35:25,504 --> 00:35:27,586 - Zar ti ne slaviš svoj rođendan? 197 00:35:30,674 --> 00:35:33,636 - Da li dobijaš rođendanske poklone? - Ne. 198 00:35:39,042 --> 00:35:41,383 - Pa, možeš da uzmeš ovo. Ako želiš. 199 00:35:42,105 --> 00:35:44,607 - U redu je. Tvoja je. 200 00:35:49,735 --> 00:35:51,396 - Stvarno ne shvatam kako si ovo uradila. 201 00:35:52,020 --> 00:35:52,969 - Hoćeš da ti pokažem? 202 00:35:53,601 --> 00:35:54,641 - Da. 203 00:36:09,478 --> 00:36:14,333 - "Moram da odem i živim, ili da ostanem i umrem." 204 00:36:16,683 --> 00:36:18,582 - "Ta svetlost nije dnevna svetlost." 205 00:36:21,150 --> 00:36:22,888 - "Ja to znam, ja." 206 00:36:26,392 --> 00:36:28,647 - "Zato ostani još." 207 00:36:28,858 --> 00:36:31,647 - "Ne moraš još da ideš." 208 00:36:32,494 --> 00:36:34,647 - "Ah, neka me odvedu." 209 00:36:35,124 --> 00:36:36,647 - "Neka me pogube." 210 00:36:37,476 --> 00:36:39,947 - "Ja sam zadovoljan. Ako ti hoćeš, neka tako bude." 211 00:36:40,250 --> 00:36:42,847 - "Taj sivi sjaj, kažem, nije oko zore... 212 00:36:43,426 --> 00:36:46,147 već bledi odsev s Cintijinog čela." 213 00:37:29,584 --> 00:37:31,579 - Šta si pisao tamo? 214 00:37:32,784 --> 00:37:33,849 - Kako to misliš? 215 00:37:34,193 --> 00:37:35,731 - Na Kukovom času. 216 00:37:37,748 --> 00:37:38,927 - Hajde da vidimo to. 217 00:37:41,124 --> 00:37:43,876 - Ne. - Ne? 218 00:37:51,292 --> 00:37:52,388 - Gde je? 219 00:37:54,703 --> 00:37:55,906 - Gde je? 220 00:37:56,464 --> 00:37:57,791 - Pokaži mi! 221 00:38:00,950 --> 00:38:02,989 - Pobogu, čoveče! - Šta je? 222 00:38:03,287 --> 00:38:04,968 - Ti objasni to njegovoj majci. 223 00:38:10,206 --> 00:38:11,551 - U redu je. 224 00:38:13,876 --> 00:38:16,252 - Ona nas neće reći svojoj mami, zar ne? 225 00:38:17,562 --> 00:38:19,259 - Ona je pala na igralištu, to je sve. 226 00:38:19,438 --> 00:38:20,689 - 'Jel tako? 227 00:38:23,560 --> 00:38:24,617 - 'Jel tako? 228 00:38:26,437 --> 00:38:30,055 - Reci to, devojčice. Reci to. 229 00:38:38,855 --> 00:38:40,456 - Hajde, čoveče. Idemo. 230 00:38:43,378 --> 00:38:46,117 - "Pao sam na igralištu." 231 00:38:47,447 --> 00:38:49,633 - Pa, moraš da budeš pažljiviji, u redu dušo? 232 00:38:52,193 --> 00:38:54,407 - Mrzim da vidim svoju dušicu povređenu. 233 00:38:57,264 --> 00:39:00,910 - "Blagoslovi, o Gospode ove tvoje darove, koje ćemo da primimo, 234 00:39:00,911 --> 00:39:05,856 molim te, Bože. I usmeri nas kroz naše živote i zaštiti nas od zla." 235 00:39:07,523 --> 00:39:10,827 - Vidi, napravio sam jednu za tebe i jednu za mene. 236 00:39:16,173 --> 00:39:17,298 - Da li čitaš ovo? 237 00:39:18,244 --> 00:39:21,984 - D, to je za školu, dosadna je. Hajde, vidi ovo! Stvarno je strava! 238 00:39:23,407 --> 00:39:25,711 - Možemo da razgovaramo kroz zidove! 239 00:39:30,332 --> 00:39:32,108 - Možeš li da me čuješ kroz zid? 240 00:39:37,962 --> 00:39:39,939 - Samo ponekad. 241 00:39:41,837 --> 00:39:43,702 - Da li si čuo nešto pre neku noć? 242 00:39:47,050 --> 00:39:48,863 - Zašto ti je tata bio tako besan? 243 00:39:58,636 --> 00:40:01,965 - Gde ti je mama? Da li su ti roditelji razvedeni? 244 00:40:02,144 --> 00:40:03,615 - Moja mama je mrtva. 245 00:40:09,768 --> 00:40:11,591 - Moji mama i tata se razvode. 246 00:40:18,015 --> 00:40:20,186 - Šta se dogodilo tu? 247 00:40:23,851 --> 00:40:25,724 - Samo neka deca iz škole. 248 00:40:26,911 --> 00:40:29,356 - A gde ti ideš u školu? Nikada te ne viđam. 249 00:40:29,357 --> 00:40:30,999 - Ovene, slušaj. 250 00:40:33,006 --> 00:40:34,135 - Šta? 251 00:40:34,582 --> 00:40:36,600 - Moraš da uzvratiš. 252 00:40:37,607 --> 00:40:39,860 - Moraš žestoko da uzvratiš. 253 00:40:40,150 --> 00:40:43,078 - Ne mogu Ima ih trojica. 254 00:40:43,509 --> 00:40:45,474 - Onda uzvratiš još žešće. 255 00:40:48,258 --> 00:40:50,705 - Udari ih žešće nego što se usuđuješ. 256 00:40:51,060 --> 00:40:53,545 - I onda će oni da prestanu. - Šta ako mi uzvrate? 257 00:40:53,756 --> 00:40:55,024 - Imaš nož. 258 00:40:55,792 --> 00:40:59,155 - Da. Ali šta ako ih to ne zaustavi. 259 00:41:02,882 --> 00:41:05,054 - Onda ću ja da ti pomognem. 260 00:41:06,143 --> 00:41:07,212 - Ali... 261 00:41:07,612 --> 00:41:09,121 ti si devojčica. 262 00:41:15,875 --> 00:41:18,656 - Ja sam mnogo snažnija nego što ti misliš. 263 00:41:37,132 --> 00:41:38,315 - Moram do tamo! 264 00:41:39,238 --> 00:41:40,208 - Pomeri se. 265 00:41:44,938 --> 00:41:45,835 - Pomeri se. 266 00:42:04,844 --> 00:42:08,226 - Gosp. Zorik? - Da, Ovene? 267 00:42:08,633 --> 00:42:11,623 - Samo sam se pitao. U vezi treninga snage posle škole? 268 00:42:12,889 --> 00:42:15,059 - Mogu li ljudi još uvek da se prijave? 269 00:42:16,072 --> 00:42:17,771 - Želiš da budeš snažan? 270 00:42:20,885 --> 00:42:25,529 - U redu. 16:00. Dođi. Mi ćemo te učiniti snažnim. 271 00:42:26,686 --> 00:42:28,225 - Super. 272 00:43:11,413 --> 00:43:13,413 - Ovo je pakmen. 273 00:43:14,414 --> 00:43:15,413 - A sad ću da igram. 274 00:43:17,653 --> 00:43:18,413 - I... 275 00:43:20,687 --> 00:43:23,516 - kada uzmeš tu veliku stvar, možeš da ih pojedeš. 276 00:43:23,517 --> 00:43:26,516 - Tamo. - Da. Pusti me da uradim to. 277 00:43:35,210 --> 00:43:36,016 - Bože,... 278 00:43:36,075 --> 00:43:38,016 mrzim ovu igricu. 279 00:43:47,523 --> 00:43:51,452 - Hoćeš malo?! Stvarno su dobre! To su moje omiljene! 280 00:43:51,453 --> 00:43:53,121 - Stvarno su puno dobre! 281 00:43:55,601 --> 00:43:56,745 - Ne, hvala. 282 00:44:00,021 --> 00:44:03,193 - Šta ti voliš? Možeš da uzmeš šta god hoćeš! 283 00:44:03,522 --> 00:44:04,612 - U redu je. 284 00:44:06,964 --> 00:44:08,228 - Dobro! 285 00:44:09,152 --> 00:44:10,974 - Mislim da je to sve! 286 00:44:16,196 --> 00:44:20,422 - Možda bih mogla da uzmem jednu. 287 00:44:22,392 --> 00:44:23,808 - Stvarno! 288 00:44:25,112 --> 00:44:26,740 - Evo, to je grejfrut. 289 00:44:34,400 --> 00:44:36,330 - Sviđa mi se. 290 00:45:10,904 --> 00:45:12,102 - Izvini. 291 00:45:24,929 --> 00:45:26,997 - Ovene, da li ti se ja sviđam? 292 00:45:30,080 --> 00:45:32,066 - Da. 293 00:45:32,697 --> 00:45:33,626 - Puno. 294 00:45:38,706 --> 00:45:44,642 - Da li bih ti se i dalje sviđala, čak i ako nisam devojčica? 295 00:45:49,158 --> 00:45:50,663 - Kako to misliš? 296 00:45:56,052 --> 00:45:59,275 - Ne znam. Pretpostavljam. 297 00:46:07,593 --> 00:46:08,939 - Zašto? 298 00:46:13,637 --> 00:46:15,408 - Onako. 299 00:46:21,436 --> 00:46:24,887 - I odakle ste? Kako to da ste se doselili ovde? 300 00:46:24,888 --> 00:46:28,136 - Mi se dosta selimo. 301 00:46:31,902 --> 00:46:34,096 - Da, ali zašto bi se doselili ovde? 302 00:46:34,097 --> 00:46:37,818 - Niko se ne doseljava ovde? Mrzim što sam ovde. 303 00:46:39,282 --> 00:46:40,713 - Jednog dana ću da pobegnem. 304 00:46:40,714 --> 00:46:42,999 - I nikada se više neću vratiti. 305 00:46:44,575 --> 00:46:46,487 - Ljudi ovde... 306 00:46:48,827 --> 00:46:49,927 pa... 307 00:46:50,750 --> 00:46:52,493 oni su jednostavno glupi. 308 00:46:59,001 --> 00:47:00,490 - Ovene! 309 00:47:00,701 --> 00:47:05,318 - O, Bože Sačekaj. 310 00:47:09,364 --> 00:47:10,347 - Šta je! 311 00:47:11,037 --> 00:47:13,007 - Obećao si mi da nećeš da napuštaš dvorište. 312 00:47:13,253 --> 00:47:15,313 - Mama, bio sam ovde sve vreme! 313 00:47:16,243 --> 00:47:18,713 - Pa, dođi gore! Vreme je za večeru! 314 00:47:21,240 --> 00:47:22,048 - O, Bože. 315 00:47:42,593 --> 00:47:44,530 - Laku noć. 316 00:47:46,239 --> 00:47:47,496 - Laku noć. 317 00:48:17,206 --> 00:48:18,470 - Izlaziš? 318 00:48:25,135 --> 00:48:26,649 - Ima li izbora? 319 00:49:17,579 --> 00:49:20,128 - Molim te, nemoj više da se viđaš sa tim dečakom. 320 00:49:23,315 --> 00:49:24,919 - U redu? 321 00:50:46,957 --> 00:50:48,627 - Hej! Džet! 322 00:50:48,928 --> 00:50:50,026 - Hej! 323 00:50:53,045 --> 00:50:55,129 - "Hej, šta ima? - Možeš li da me povezeš" 324 00:50:55,130 --> 00:50:59,714 - "Kit je otišao da se vidi sa devojkom." - "Da, naravno. Upadaj." 325 00:51:11,686 --> 00:51:12,914 - "Kit je takav jebeni papučić, čoveče." 326 00:51:12,915 --> 00:51:15,314 - "Ne mogu to više da podnesem." 327 00:51:18,325 --> 00:51:20,944 - "Šta to radiš? - Pokušavam da pomerim sedište." 328 00:51:20,989 --> 00:51:23,185 - "Napred je." 329 00:51:28,903 --> 00:51:33,049 - "Hvala što si me pokupio, čoveče. - U redu je čoveče, i drugi put." 330 00:51:33,166 --> 00:51:35,702 - "Kit bi me ostavio tamo na cedilu celu noć." 331 00:51:56,390 --> 00:51:59,175 - "Treba ti benzin? - Da." 332 00:53:04,882 --> 00:53:07,064 - Jebem ti! Jebem ti! 333 00:53:07,955 --> 00:53:09,516 - Upomoć! 334 00:53:11,203 --> 00:53:12,438 - Upomoć! 335 00:53:13,409 --> 00:53:14,839 - Hvala. 336 00:53:21,901 --> 00:53:22,903 - Šta ima, Dženeru! 337 00:53:23,087 --> 00:53:25,903 - Hej, ljudi. šta se događa? - Upomoć! 338 00:53:52,568 --> 00:53:55,265 - Šta do kurca? To su moja kola! 339 00:53:55,306 --> 00:53:57,106 - Zaustavi! Zaustavi kola! 340 00:53:57,299 --> 00:53:59,688 - Zaustavi, ti kučkin sine! 341 00:54:03,928 --> 00:54:05,411 - "Zaustavi!" 342 00:54:05,632 --> 00:54:06,912 - "Zaustavi!" 343 00:54:07,013 --> 00:54:09,085 - "Hej! Zaustavi!" 344 00:54:09,773 --> 00:54:12,447 - "Upomoć. Upomoć!" 345 00:54:12,748 --> 00:54:14,048 - "Upomoć!" 346 00:54:14,199 --> 00:54:15,649 - Pusti me! 347 00:55:00,864 --> 00:55:02,726 - Greg je bio unutra. - Šta? 348 00:55:02,727 --> 00:55:04,426 - Greg je bio u kolima. 349 00:55:04,606 --> 00:55:05,626 - Hej! 350 00:55:27,577 --> 00:55:28,876 - Greg! 351 00:55:31,098 --> 00:55:32,557 - Greg! 352 00:55:37,742 --> 00:55:38,742 - Ebi. 353 00:56:07,166 --> 00:56:09,282 - "Uhapšen je neidentifikovani muškarac,... 354 00:56:09,283 --> 00:56:12,917 u vezi sa nedavnim ritualnim ubistvom odličnog učenika lokalne srednje škole." 355 00:56:13,095 --> 00:56:15,285 - "Osumljičeni je smešten u bolnicu u kritičnom stanju... 356 00:56:15,295 --> 00:56:18,873 sa teškim, samonanetim opekotinama od kiseline po licu i telu... 357 00:56:18,874 --> 00:56:23,210 što za sada čini nemogućim vlastima da utvrde njegov identitet." 358 00:56:29,483 --> 00:56:34,323 - "Dame i gospodo, Predsednik Sjedinjenih Država, Ronald Regan." 359 00:56:44,503 --> 00:56:46,370 - Izvinite! 360 00:56:47,445 --> 00:56:49,457 - Tražim svog oca. 361 00:56:49,730 --> 00:56:51,855 - Da li je on pacijent ovde? 362 00:56:54,033 --> 00:56:57,714 - Da. Doveli su ga. 363 00:56:59,757 --> 00:57:01,623 - Policija. 364 00:57:01,903 --> 00:57:04,054 - Oh... razumem. 365 00:57:04,665 --> 00:57:06,245 - Znate li gde je? 366 00:57:06,361 --> 00:57:10,255 - O, on je na desetom spratu, dušo. Ali je tamo zabranjeno. 367 00:57:10,489 --> 00:57:14,300 - Vidi, zašto ih ne nazovemo, kažemo im da si ovde - Oh, ne, u redu je. 368 00:57:21,568 --> 00:57:24,043 - Oh, Bože moj, sirota devojčica. 369 00:57:24,925 --> 00:57:26,259 - Dušo! 370 00:57:26,635 --> 00:57:27,860 - Dušo! 371 00:58:55,922 --> 00:58:58,066 - Mogu li da uđem? 372 01:00:07,110 --> 01:00:10,986 - Njegova kćerka? Kada je to bilo. Da li je još ovde? 373 01:00:17,076 --> 01:00:19,730 - Pa, da li je ostavila bilo kakvu informaciju, broj telefona...? 374 01:00:22,093 --> 01:00:24,907 - Kako to mislite mala devojčica? Koliko mala...? 375 01:00:39,882 --> 01:00:41,605 - Isuse, Marijo i Josife! 376 01:00:41,655 --> 01:00:43,155 - "Upomoć." 377 01:01:24,554 --> 01:01:26,019 - Ovene! 378 01:01:27,212 --> 01:01:28,523 - Ovene! 379 01:01:31,027 --> 01:01:33,059 - Mogu li da uđem? 380 01:01:34,405 --> 01:01:37,455 Ne...čekaj, čekaj, nemoj da me gledaš. 381 01:01:41,035 --> 01:01:43,250 - Ali moraš da kažeš... 382 01:01:43,746 --> 01:01:46,550 da mogu da uđem. - Možeš da uđeš. 383 01:01:46,823 --> 01:01:48,250 - Zatvori oči. 384 01:01:48,585 --> 01:01:50,550 - Već su zatvorene. 385 01:02:35,756 --> 01:02:37,881 - Kako si se popela ovde? 386 01:02:39,265 --> 01:02:41,845 - Letela sam. - Da, baš. 387 01:02:44,886 --> 01:02:48,447 Hej, nemaš ništa na sebi! 388 01:02:50,141 --> 01:02:52,285 - I ledena si! 389 01:02:53,265 --> 01:02:55,003 - 'Jel to odvratno? 390 01:02:56,728 --> 01:02:57,558 - Ne. 391 01:03:00,403 --> 01:03:02,221 - Ebi? 392 01:03:03,309 --> 01:03:04,521 - Da? 393 01:03:07,571 --> 01:03:10,194 - Hoćeš li da se zabavljaš sa mnom? 394 01:03:11,335 --> 01:03:14,461 - Kako to misliš? - Hoćeš li da mi budeš devojka? 395 01:03:15,175 --> 01:03:16,561 - Ovene. 396 01:03:18,685 --> 01:03:20,603 - Ja nisam devojčica. 397 01:03:21,749 --> 01:03:24,665 - Nisi devojčica? - Ne. 398 01:03:25,089 --> 01:03:27,166 - Šta si? 399 01:03:30,358 --> 01:03:32,058 - Ništa. 400 01:03:32,841 --> 01:03:34,300 - Oh. 401 01:03:35,165 --> 01:03:38,215 - Znaš, u redu je ako nećeš da mi budeš devojka. 402 01:03:38,525 --> 01:03:40,775 - Ne moraš da izmišljaš stvari. 403 01:03:46,415 --> 01:03:52,175 - Vidi, možemo li da ostavimo stvari onakve kakve jesu?- Da, naravno. 404 01:03:56,095 --> 01:03:57,634 - Ovene. 405 01:03:57,935 --> 01:04:02,100 - Da li trebaš da radiš nešto specijalno,... 406 01:04:02,406 --> 01:04:04,128 kada se zabavljaš? 407 01:04:04,152 --> 01:04:05,629 - Ne. 408 01:04:07,631 --> 01:04:10,958 - Znači sve je isto? - Da. 409 01:04:14,296 --> 01:04:15,793 - U redu. 410 01:04:17,325 --> 01:04:20,563 - Možemo da se zabavljamo. - Stvarno? 411 01:04:22,255 --> 01:04:23,706 - Da. 412 01:04:47,515 --> 01:04:52,624 "Moram da odem i živim, ili da ostanem i umrem. Ebi + Oven" 413 01:05:28,522 --> 01:05:29,324 - "Sporije!" 414 01:05:29,639 --> 01:05:33,335 - Hokej igrate u centru! Slobodno klizanje sa te strane. 415 01:05:33,358 --> 01:05:38,300 - Pažnja svi, pazite na rupe u ledu! Klonite se rupa! 416 01:05:42,665 --> 01:05:46,200 - Nadam se da si učio da plivaš, jer danas ulaziš. 417 01:06:17,165 --> 01:06:18,273 - Kreni. 418 01:06:18,842 --> 01:06:20,753 - Iznesite ga i počnite sa dodavanjem. 419 01:06:21,454 --> 01:06:23,139 - Dodavanje! Dodavanje! 420 01:06:38,627 --> 01:06:40,567 - Šta nameravaš da uradiš sa tim? 421 01:06:41,400 --> 01:06:44,990 - Udariću te sa njim, ako nešto pokušaš. 422 01:06:46,046 --> 01:06:48,659 - Stvarno? Vau! 423 01:06:50,848 --> 01:06:52,726 - Znaš šta ja mislim? 424 01:06:53,351 --> 01:06:55,886 - Ja mislim da ti nećeš da uradiš jebeno ništa? 425 01:06:57,672 --> 01:07:00,781 - Ja mislim da ćeš samo da stojiš tamo, kao mala devojčica, što i jesi. 426 01:07:01,082 --> 01:07:04,459 - I ja ću da ščepam taj štap i nabijem ti ga pravo u dupe. 427 01:07:05,060 --> 01:07:06,549 - I onda? 428 01:07:08,352 --> 01:07:09,849 - Ideš na plivanje. 429 01:07:12,270 --> 01:07:14,030 - Hoću da čujem, klik, klik, klik. 430 01:07:18,796 --> 01:07:22,072 - Sranje, čoveče, Zorik nas merka odande. 431 01:07:22,155 --> 01:07:24,683 - Pusti to. Prebićemo ga kasnije. 432 01:07:25,738 --> 01:07:27,539 - Daj mi štap. 433 01:07:31,146 --> 01:07:32,301 - Daj mi štap. 434 01:07:39,473 --> 01:07:41,623 - Pobogu! Jebote, jesi li lud? 435 01:07:42,304 --> 01:07:43,675 Hej! 436 01:08:08,530 --> 01:08:11,259 - U redu. Molim vas, odmaknite se. 437 01:08:11,471 --> 01:08:13,411 - Odmaknite se. 438 01:08:34,875 --> 01:08:38,300 - Daj mi jedan razlog zašto da te ne suspendujem, Ovene. 439 01:08:38,965 --> 01:08:40,547 - Možeš li da se setiš ijednog? 440 01:08:41,974 --> 01:08:44,310 - Zar ne znaš šta je moglo da se dogodi? 441 01:08:45,469 --> 01:08:47,650 - Izgledaš kao pametan dečko. 442 01:08:47,871 --> 01:08:50,523 - Samo ne želim da vidim kako ideš pogrešnim putem. 443 01:08:51,202 --> 01:08:54,605 - On je dobar dečko, stvarno jeste. 444 01:08:56,578 --> 01:08:58,395 - "Halo? Da li je Džordž tu?" 445 01:08:58,838 --> 01:09:02,014 - "Izvinite? Ovde je njegova žena, ko je to?" 446 01:09:03,468 --> 01:09:08,055 - "Zdravo Sidni. Možeš li molim te da kažeš Džordžu da sam zvala?" 447 01:09:09,269 --> 01:09:12,584 - Zdravo, jesu li ti mama i tata kod kuće? 448 01:09:13,771 --> 01:09:16,055 - Da. Mama! 449 01:09:17,695 --> 01:09:19,038 - "Šta je?" 450 01:09:21,418 --> 01:09:23,693 - Bože. - Izvinite na smetnji, gđo. 451 01:09:23,950 --> 01:09:25,040 - O čemu se radi? 452 01:09:25,050 --> 01:09:28,309 - Bojim se da se dogodio incident sa jednim od vaših komšija ovde u naselju. 453 01:09:28,420 --> 01:09:31,357 - Pa idemo okolo, razgovaramo sa svima, proveravamo da li neko nešto zna. 454 01:09:31,417 --> 01:09:33,399 - Kakav incident? 455 01:09:36,115 --> 01:09:38,639 - Ovene, zašto ne odeš u svoju sobu? 456 01:11:56,041 --> 01:11:58,148 - Izvinite, ljudi! - Isuse, da li si mogao duže da ostaneš? 457 01:11:58,320 --> 01:12:00,159 - Izvinio sam se?- Hajde, idemo da igramo"Centripede" 458 01:12:01,344 --> 01:12:03,560 - Čoveče, zašto si uopšte na tim časovima. Tako su gej, čoveče. 459 01:12:04,053 --> 01:12:07,075 - Hej! Prestani! - Kako je bogalj!? 460 01:12:07,176 --> 01:12:08,676 - Prestani! Hej! 461 01:12:10,587 --> 01:12:12,878 - Pobogu, čoveče, pazi! 462 01:12:12,959 --> 01:12:16,300 - Čoveče, taj klinac te je razvalio. Još uvek me čuješ, brate?! 463 01:12:16,310 --> 01:12:17,548 - Prestani! 464 01:12:18,325 --> 01:12:22,233 - Ideš kući? - Ne, idemo kod Marka. 465 01:12:22,434 --> 01:12:26,468 - Pa, možeš li da mi pozajmiš ključeve? Ja sam zaboravio svoje. Molim te? 466 01:12:27,405 --> 01:12:29,470 - Daj mi jebene ključeve! 467 01:12:34,901 --> 01:12:36,220 - Hvala! 468 01:12:36,521 --> 01:12:38,605 - Vidimo se kod kuće, devojčice. - Hej! 469 01:12:43,117 --> 01:12:44,890 - Zavežite! - Ali nismo ništa rekli! 470 01:12:44,900 --> 01:12:46,305 - Zavežite! 471 01:12:51,659 --> 01:12:54,439 - "Ebi, uradio sam to!" 472 01:12:55,125 --> 01:12:56,927 - Uradio si šta? 473 01:12:57,058 --> 01:12:59,018 - Hteli su da me gurnu u rupu u ledu. 474 01:12:59,019 --> 01:13:02,355 - Pa sam ja uzeo veliki štap i udario Kena u glavu stvarno jako. 475 01:13:02,400 --> 01:13:07,069 - On je morao da ide u bolnicu. Ja sam zamalo bio suspendovan. 476 01:13:07,275 --> 01:13:11,815 - Ali sam uradio to. Kao što si rekla. Pružio sam im otpor. 477 01:13:14,155 --> 01:13:15,693 - Ovene. 478 01:13:16,702 --> 01:13:17,969 - Da? 479 01:13:35,433 --> 01:13:40,755 - Hej, hoćeš da ideš negde? - Gde? 480 01:13:45,200 --> 01:13:48,001 "Ulazak pod pretnjom smrtne kazne" 481 01:13:59,155 --> 01:14:01,502 - Prilično je strava, a? - Da. 482 01:14:02,803 --> 01:14:06,305 - Taj dečak koji je nekada živeo u zgradi, Tomi. 483 01:14:06,766 --> 01:14:12,295 - Dolazio bi ovde i pio i pušio sa drugovima iz srednje škole. 484 01:14:12,540 --> 01:14:15,987 - A kad oni ne bi bili tu, igrao bi stoni tenis sa mnom. 485 01:14:16,773 --> 01:14:18,873 - Bio je stvarno strava. 486 01:14:20,095 --> 01:14:22,421 - Ali je onda morao da se odseli. 487 01:14:26,349 --> 01:14:28,217 - Nekako mi se sviđa ovde. 488 01:14:30,059 --> 01:14:31,891 - Strava je. 489 01:14:32,592 --> 01:14:36,855 - Mislim da niko od odraslih ne zna za ovo, samo mi. 490 01:15:01,039 --> 01:15:05,075 - I... šta si hteo da radiš ovde dole? 491 01:15:09,237 --> 01:15:11,153 - Mislim da imam ideju. 492 01:15:11,254 --> 01:15:13,103 - Zatvori oči. 493 01:15:13,826 --> 01:15:15,492 - Drži ih zatvorene. 494 01:15:30,126 --> 01:15:32,300 - Hajde da napravimo pakt. 495 01:15:34,053 --> 01:15:36,251 - Zaboli samo na trenutak. 496 01:15:38,136 --> 01:15:39,533 - Evo. 497 01:16:00,178 --> 01:16:01,660 - Ebi? 498 01:16:19,108 --> 01:16:21,034 - Odlazi! 499 01:16:39,081 --> 01:16:40,632 - "Virdžinija." 500 01:16:41,127 --> 01:16:42,707 - "Dođavola. Virdžinija!" 501 01:16:45,428 --> 01:16:47,040 - "Virdžinija." 502 01:16:58,038 --> 01:16:59,715 - Silazi! 503 01:17:06,396 --> 01:17:07,787 - Hej! 504 01:17:08,686 --> 01:17:10,076 - Hej! 505 01:17:16,583 --> 01:17:18,910 - Neka neko pozove 911! 506 01:17:54,080 --> 01:17:55,313 - Mama! 507 01:18:00,753 --> 01:18:02,384 - Mama! 508 01:18:09,579 --> 01:18:10,949 - "Halo?" 509 01:18:11,477 --> 01:18:13,168 - Tata? 510 01:18:13,569 --> 01:18:15,469 - Možemo li da porazgovaramo? 511 01:18:15,549 --> 01:18:17,632 - "Da, naravno, druže. Šta je u pitanju?" 512 01:18:18,966 --> 01:18:20,559 - Da li... 513 01:18:22,842 --> 01:18:26,757 - Misliš li,... da postoji takva stvar kao što je zlo? 514 01:18:28,477 --> 01:18:29,950 - "Šta?" 515 01:18:32,350 --> 01:18:34,615 - "O čemu pričaš, druže?" 516 01:18:37,318 --> 01:18:41,450 - Mogu li ljudi da budu zli? - "Odakle ti sve te stvari?" 517 01:18:42,354 --> 01:18:44,237 - "'Jel to od tvoje majke?" 518 01:18:44,438 --> 01:18:46,963 - "Sva ta njena religiozna sranja?" - Ne. 519 01:18:46,995 --> 01:18:49,360 - "Znaš šta? Ovene, slušaj, slušaj, daj mi majku na telefon,u redu? 520 01:18:49,361 --> 01:18:51,700 - "Hoću da razgovaram sa njom." 521 01:18:52,539 --> 01:18:54,200 - Ona nije tu. 522 01:18:54,849 --> 01:18:57,440 - "Dobro. U redu, molim te reci joj neka nazove." 523 01:18:57,590 --> 01:18:59,840 - "Samo joj reci da nazove kada se vrati, u redu?" 524 01:19:01,461 --> 01:19:02,821 - "U redu?" 525 01:19:03,250 --> 01:19:04,484 - Tata! 526 01:19:04,515 --> 01:19:07,520 - "Ovene, hoću da izbaciš ta sranja iz svoje glave, u redu?" 527 01:19:07,820 --> 01:19:09,195 - "Tvoja majka, ona... 528 01:19:09,196 --> 01:19:14,195 vidi, ona ima problem, i ja ću da razgovaram sa njom." 529 01:19:14,225 --> 01:19:18,172 - "I zato ne želim više da čujem o ovome, u redu?" 530 01:19:20,957 --> 01:19:22,399 - "U redu?" 531 01:19:23,010 --> 01:19:24,330 - Da. 532 01:19:24,828 --> 01:19:28,355 - "Želim ti laku noć, druže. Volim te." 533 01:19:28,526 --> 01:19:31,222 - "I žao mi je zbog zadnjih par meseci, znaš." 534 01:19:31,580 --> 01:19:34,222 - "Ali videćemo se uskoro, stvarno uskoro, u redu?" 535 01:19:34,458 --> 01:19:37,907 - "Obećavam. Možda sledećeg vikenda."- Dobro. 536 01:19:41,337 --> 01:19:43,352 - Volim te! 537 01:20:07,103 --> 01:20:08,927 - Mogu li da uđem? 538 01:20:16,181 --> 01:20:18,304 - Moraš to da kažeš. 539 01:20:26,621 --> 01:20:28,710 - Možeš da uđeš. 540 01:20:59,735 --> 01:21:01,704 - Jesi li ti vampir? 541 01:21:08,881 --> 01:21:13,000 - Potrebna mi je krv. Da živim. 542 01:21:13,738 --> 01:21:17,755 - Koliko si stara? Stvarno. - Dvanaest... 543 01:21:19,451 --> 01:21:21,127 - Ali... 544 01:21:23,366 --> 01:21:25,902 imam dvanaest već vrlo dugo. 545 01:21:37,650 --> 01:21:40,091 - Gde ti je tata? 546 01:21:43,794 --> 01:21:45,861 - On nije bio moj tata. 547 01:21:58,075 --> 01:22:00,038 - Kakve su ovo stvari? 548 01:22:00,436 --> 01:22:02,330 - Volim slagalice. 549 01:22:27,380 --> 01:22:29,472 - Hoću sada da idem. 550 01:22:30,694 --> 01:22:32,417 - Hoću da idem. 551 01:22:32,558 --> 01:22:34,866 - Hoćeš li da mi dozvoliš? 552 01:22:36,766 --> 01:22:39,226 - Šta ćeš da mi uradiš? 553 01:22:43,430 --> 01:22:45,670 - Rekla sam ti da ne možemo da budemo prijatelji. 554 01:23:21,372 --> 01:23:23,708 - Zdravo. Jeste li vi Leri? 555 01:23:24,236 --> 01:23:26,320 - Mogu li na trenutak da razgovaram sa vama? 556 01:23:27,828 --> 01:23:29,280 - Naravno. 557 01:23:40,700 --> 01:23:42,808 - Izvini što vas gnjavim. 558 01:23:43,209 --> 01:23:45,200 - Kako joj je? 559 01:23:46,419 --> 01:23:48,817 - Bila je to uzbudljiva noć. 560 01:23:50,018 --> 01:23:52,375 - Morali su da joj daju skoro 3 litra krvi. 561 01:23:52,414 --> 01:23:55,327 - Još uvek čekamo da vidimo da li će njeno telo da je odbaci. 562 01:23:58,324 --> 01:24:00,913 - Neću da vas zadržavam predugo. Samo želim... 563 01:24:01,133 --> 01:24:06,133 - Moram da vas pitam u vezi opisa koji ste dali. Male devojčice. 564 01:24:06,781 --> 01:24:09,803 - Rekli ste da je imala dugu plavu kosu, 565 01:24:10,204 --> 01:24:14,946 da je bila stara 12 godina, i da nije nosila obuću. 566 01:24:15,117 --> 01:24:16,367 - 'Jel tako? - Tako je! 567 01:24:16,377 --> 01:24:19,050 - Da li ste ikada videli ovog čoveka? 568 01:24:26,157 --> 01:24:28,400 - On je osumljičeni u istrazi ubistva. 569 01:24:28,757 --> 01:24:30,857 - Možda. Liči na čoveka iz naše zgrade. 570 01:24:30,915 --> 01:24:34,755 - Da li je imao kćerku? Nalik devojčici koju ste opisali? 571 01:24:34,855 --> 01:24:37,546 - Ne znam. Video sam ga samo nekoliko puta. 572 01:24:40,157 --> 01:24:43,350 - Zašto? Mislite da ovo ima veze sa vašim slučajem ubistva? 573 01:24:43,485 --> 01:24:45,046 - Možda. Posumljali smo da bi njih dvoje mogli da budu... 574 01:24:45,047 --> 01:24:48,760 uključeni u neku vrstu satanističkog kulta. - Molim? 575 01:24:48,860 --> 01:24:50,952 - Pronašli smo još jedno telo pre nekoliko dana. 576 01:24:50,972 --> 01:24:53,305 - Ubistvo je izvršeno na isti način. Žrtvi je potpuno isceđena krv. 577 01:24:53,315 --> 01:24:55,720 - Ali, postojala su dva ožiljka od ujeda. Mala. 578 01:24:55,929 --> 01:24:57,910 - Na žrtvinom vratu. Nalik dečijim. 579 01:24:58,485 --> 01:25:00,252 - Isuse Hriste! 580 01:25:22,439 --> 01:25:25,768 - "Isuse Hriste! Virdžinija! Bože!" 581 01:25:26,256 --> 01:25:28,279 - Isuse Hriste! - Ne prilazite! Ne prilazite! 582 01:25:28,888 --> 01:25:29,920 - Ne! 583 01:25:39,626 --> 01:25:41,075 - "Zdravo dušo, sastajem se sa advokatom večeras." 584 01:25:41,076 --> 01:25:42,440 - "Vraćam se kasno." 585 01:25:42,441 --> 01:25:46,447 - "Ima pita u frižideru. Volim te! Božji blagoslov. Mama! 586 01:25:46,457 --> 01:25:48,499 - "Rečeno je da je jedan pacijent poginuo u požaru... 587 01:25:48,500 --> 01:25:50,810 kao i jedna medicinska sestra." 588 01:25:50,811 --> 01:25:53,423 - "Veliki požar je izbio na 8 spratu bolnice... 589 01:25:53,424 --> 01:25:56,433 i trebao je veći deo dana da se lokalizuje." 590 01:25:56,434 --> 01:25:59,548 - "Zvanični uzrok je još uvek pod istragom, ali..." 591 01:26:05,113 --> 01:26:06,602 - Zdravo. 592 01:26:07,315 --> 01:26:08,843 - Zdravo. 593 01:26:17,220 --> 01:26:19,679 - Moraš da me pozoveš da uđem. 594 01:26:21,750 --> 01:26:23,367 - To je tvoj dom. 595 01:26:23,655 --> 01:26:26,021 - Šta ako te ne pozovem? 596 01:26:26,976 --> 01:26:31,100 - Zašto ne možeš samo da uđaš? Ima li nešto što te sprečava? 597 01:27:24,750 --> 01:27:27,954 - Ne! Prestani! Možeš da uđeš! Možeš da uđeš! 598 01:27:39,055 --> 01:27:40,802 - Šta je to bilo? 599 01:27:42,709 --> 01:27:44,566 - Ne znam. 600 01:27:45,737 --> 01:27:49,440 - Samo znam da se ovo događa ako me ne pozoveš da uđem. 601 01:27:52,951 --> 01:27:54,939 - Šta da nisam ništa rekao? 602 01:27:56,487 --> 01:28:01,410 - Da li bi nastavila da krvariš? Umrla bi? 603 01:28:04,268 --> 01:28:06,750 - Znala sam da mi ti ne bi dozvolio. 604 01:29:18,455 --> 01:29:21,591 - Ako hoćeš, možeš da pozajmiš jednu od maminih haljina! 605 01:29:49,979 --> 01:29:51,187 - Zdravo! 606 01:29:53,838 --> 01:29:55,264 - Ovene? 607 01:29:56,765 --> 01:29:58,915 - Ovde sam! Dolazim odmah! 608 01:30:30,446 --> 01:30:39,550 - "22:00. Da li znate gde su vam deca?" 609 01:30:40,083 --> 01:30:42,550 - "Vreme u Los Alamosu u 06:20 ujutru." 610 01:30:42,948 --> 01:30:46,050 - "Mirno i tiho ovog jutra sa temperaturom oko - 4C,... 611 01:30:46,297 --> 01:30:49,350 a onda popodnevno pogoršanje donosi snežne nalete." 612 01:30:49,839 --> 01:30:53,285 - "Očekujemo 15 do 30 cm snega u sledećih 24 časa." 613 01:31:49,831 --> 01:31:54,251 - "Zdravo Ovene. Dobro jutro. Ja sam u kupatilu, Molim te nemoj da ulaziš." 614 01:31:54,252 --> 01:31:58,004 - "Hoćeš li da se ponovo družiš sa mnom večeras?" 615 01:31:58,005 --> 01:32:01,999 - "Stvarno mi se sviđaš. Voli te, Ebi." 616 01:32:35,369 --> 01:32:37,067 - Zdravo! 617 01:32:37,416 --> 01:32:40,284 - Policija! Otvorite vrata! 618 01:32:41,974 --> 01:32:43,924 - Otvorite vrata! 619 01:32:53,256 --> 01:32:55,846 - Policajac! 620 01:36:33,731 --> 01:36:36,212 - Ne, ne! Stanite! 621 01:36:37,335 --> 01:36:40,102 - Bože, sine! 622 01:36:49,855 --> 01:36:52,360 - Ne! 623 01:38:32,405 --> 01:38:35,410 - Ovene, moram da odem. 624 01:41:16,892 --> 01:41:19,513 - Ah! "Mi o vuku! A evo njega!" 625 01:41:19,534 --> 01:41:21,045 - Zdravo. 626 01:41:21,066 --> 01:41:24,692 - Danas počinjemo u bazenu, u redu? - Dobro? 627 01:41:34,265 --> 01:41:38,809 - Zdravo, Ovene! - Zdravo! 628 01:41:46,535 --> 01:41:48,781 - Stigao je. 629 01:41:56,944 --> 01:41:59,691 - Hajde, požuri! 630 01:42:08,091 --> 01:42:11,959 - Baš kao što smo radili i pre, rad nogu u vodi, jedan, dva, tri, uzdah. 631 01:42:11,980 --> 01:42:13,869 - Jedan, dva, tri, uzdah. 632 01:42:14,200 --> 01:42:18,424 - Zamah, zamah. Odlično. Jedan, dva, tri. To. 633 01:42:18,445 --> 01:42:20,710 - Jedan, dva, tri, uzdah. 634 01:42:20,731 --> 01:42:22,814 - Gosp. Zorik, požar! - Molim? 635 01:42:22,835 --> 01:42:26,783 - Pozadi! - Ovene, odmah se vraćam! 636 01:42:28,216 --> 01:42:30,829 - Gde? - Kod kontejnera! 637 01:42:53,664 --> 01:42:55,195 - Svi napolje iz bazena! 638 01:42:55,216 --> 01:42:56,395 - Šta? 639 01:42:56,416 --> 01:42:59,788 - Pokret! - Idemo! Napolje! 640 01:42:59,809 --> 01:43:01,959 - Rekao sam da svi izađete! 641 01:43:02,054 --> 01:43:04,854 - Izlazite iz bazena! Napolje! 642 01:43:04,875 --> 01:43:07,125 - Izlazite! - Ovene! 643 01:43:18,626 --> 01:43:21,271 - Šta ćeš da uradiš sa tim? 644 01:43:23,027 --> 01:43:25,569 - Ne! Ne! Ostavite me na miru! 645 01:43:25,590 --> 01:43:27,831 - Ne! 646 01:43:29,646 --> 01:43:32,040 - Ne! Ne! Upomoć! 647 01:43:32,373 --> 01:43:35,124 - Ne! Prestanite! 648 01:43:35,986 --> 01:43:39,630 - Ne! Prestanite! 649 01:43:39,651 --> 01:43:41,828 - Ne! 650 01:43:41,849 --> 01:43:43,629 - Prestanite! 651 01:43:43,650 --> 01:43:47,692 - Ne! Prestanite! 652 01:43:47,713 --> 01:43:49,814 - Hvatajte ga za ruke! Držite mu ruke! 653 01:43:49,835 --> 01:43:52,185 - Ne! Ne! Prestanite! 654 01:44:16,181 --> 01:44:18,906 - Imaćemo malo takmičenje. U redu? 655 01:44:19,335 --> 01:44:22,103 - Ostaćeš pod vodom... 656 01:44:23,396 --> 01:44:25,364 tri minuta. 657 01:44:25,385 --> 01:44:30,799 - Ako možeš to da uradiš, samo ću malo da te posečem. Po obrazu. 658 01:44:30,907 --> 01:44:36,598 - Ali ako ne možeš, iskopaću jedno od tvojih očiju. Razumeš? 659 01:44:36,619 --> 01:44:39,333 - Oko za uvo. 660 01:44:39,395 --> 01:44:41,075 - Tri minuta. 661 01:44:41,096 --> 01:44:43,725 - Bolje da udahneš duboko. 662 01:45:10,062 --> 01:45:12,956 - U redu je, Džimi. - Zaveži! 663 01:45:21,515 --> 01:45:24,789 - Čoveče, hajde. - Rekao sam da zavežete! 664 01:45:27,550 --> 01:45:30,300 - "Šta je jebote ovo?" 665 01:45:31,000 --> 01:45:33,997 - "Bože moj. - Džimi, Džimi." 666 01:45:35,340 --> 01:45:38,260 - "Bože moj! Bože moj!" 667 01:45:39,600 --> 01:45:42,350 - "Ne, ne, ne!" 668 01:45:51,165 --> 01:45:53,218 - "Ne, ne!" 669 01:45:57,637 --> 01:46:00,469 - "Puštaj me odavde!" 670 01:46:02,533 --> 01:46:04,689 - "Upomoć!" 671 01:47:22,655 --> 01:47:25,555 - Izvinite, mogu li da vidim vašu kartu? 672 01:47:36,543 --> 01:47:38,159 - Da li je taj kovčeg vaš? 673 01:48:15,732 --> 01:48:18,834 - "Jedi sad malo, ostavi malo za kasnije." 674 01:48:22,391 --> 01:48:25,621 - "Jedi sad malo, ostavi malo za kasnije." 675 01:48:31,193 --> 01:48:40,821 FILMO-CENTAR 676 01:48:40,822 --> 01:48:45,822 FB : FILMOCENTAR.COM 677 01:48:48,822 --> 01:48:52,822 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM