1
00:00:22,780 --> 00:00:26,780
Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM
Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play.
© FILMO-CENTAR UZIVAJTE
2
00:00:29,780 --> 00:00:32,859
Dozvolite mi da vam ispričam
jednu staru priču,
3
00:00:32,894 --> 00:00:36,235
da vidimo koliko je dobro znate.
4
00:00:37,150 --> 00:00:41,720
Nekada davno, dva
kraljevstva su bila u zavadi.
5
00:00:41,863 --> 00:00:44,719
Nesloga među njima
je bila toliko velika,
6
00:00:44,754 --> 00:00:47,535
da je rečeno
da će samo veliki junak
7
00:00:47,570 --> 00:00:50,774
ili strašan zlikovac
biti u stanju da ih okupi.
8
00:00:51,089 --> 00:00:54,363
U jednom kraljevstvu,
žive ljudi poput tebe i mene
9
00:00:54,398 --> 00:00:58,287
kojima vlada tašt
i pohlepan kralj.
10
00:00:58,322 --> 00:01:00,392
Oni su večito nezadovoljni
11
00:01:00,427 --> 00:01:04,200
i ljubomorni na bogatstvo
i lepote svojih suseda.
12
00:01:04,457 --> 00:01:06,951
Dok u drugom kraljevstvu Močvara
13
00:01:06,971 --> 00:01:11,198
živi mnoštvo divnih i čudesnih stvorenja.
14
00:01:11,998 --> 00:01:16,882
I njima ne trebaju ni kralj ni kraljica,
jer mogu da veruju jedni drugima.
15
00:01:18,824 --> 00:01:22,281
Na velikom drvetu,
na visokoj litici Močvare,
16
00:01:22,538 --> 00:01:25,015
živeo je jedan duh.
17
00:01:25,050 --> 00:01:28,136
Vi bi pomislili da je to devojčica.
18
00:01:28,621 --> 00:01:31,649
Ali to nije obična devojčica.
19
00:01:32,249 --> 00:01:35,534
Ona je vila.
20
00:02:02,470 --> 00:02:04,554
Eto.
21
00:02:04,983 --> 00:02:08,382
Ime joj je Grdana.
22
00:02:18,208 --> 00:02:21,550
Dobro jutro g. Šandoval,
dopada mi se vaša kapa.
23
00:02:27,520 --> 00:02:29,463
Ne, nemoj to da radiš!
24
00:02:34,861 --> 00:02:36,861
Promašio si me!
25
00:02:37,289 --> 00:02:39,374
Dobro jutro!
- Dobro jutro!
26
00:02:47,058 --> 00:02:49,799
Prijatno vam kupanje, devojke!
27
00:03:05,881 --> 00:03:08,794
Čemu sva ova frka?
- Stražari na granici su...
28
00:03:08,829 --> 00:03:10,327
Hoću ja da joj kažem!
29
00:03:10,362 --> 00:03:13,222
Postoje pravila Sunčice.
Sad ću ja, sledeći put ćeš ti.
30
00:03:13,257 --> 00:03:14,498
Tako si i prošli put rekla,
31
00:03:14,499 --> 00:03:17,050
ja sad treba da joj kažem,
a ti sledeći put.
32
00:03:17,421 --> 00:03:20,191
Šta da mi kažete? - Dobro!
33
00:03:20,226 --> 00:03:21,051
Hvala ti.
34
00:03:21,945 --> 00:03:22,693
Grdana...
35
00:03:22,728 --> 00:03:27,189
Stražari na granici su uhvatili
čoveka-lopova da krade dragulje.
36
00:03:28,561 --> 00:03:30,417
Izvinjavam se.
37
00:03:34,730 --> 00:03:37,586
Uvek je u žurbi sa
tim svojim velikim krilima.
38
00:03:37,670 --> 00:03:40,983
Ona je uvek tu. Nadam se
da neće početi novi rat.
39
00:03:52,750 --> 00:03:54,455
Ne bojim se.
40
00:03:54,490 --> 00:03:58,153
Osim toga, do sada nisam
videla nijednog čoveka izbliza.
41
00:03:59,039 --> 00:04:01,723
Izlazi! - Neću!
42
00:04:01,838 --> 00:04:04,808
Hoće da me ubiju, a osim toga,
43
00:04:04,843 --> 00:04:06,437
odvratno izgledaju.
44
00:04:07,236 --> 00:04:09,461
Vrlo si nepristojan!
45
00:04:09,496 --> 00:04:11,436
Ne slušaj ga, Baltazare.
46
00:04:11,471 --> 00:04:13,377
Imaš klasičnu lepotu.
47
00:04:15,748 --> 00:04:17,619
Pogrešno je krasti.
48
00:04:17,654 --> 00:04:19,947
Ali, mi za to ne ubijamo ljude.
49
00:04:19,982 --> 00:04:22,689
Izlazi!
Izlazi iz ovih stopa!
50
00:04:35,371 --> 00:04:37,313
Da li si ti odrasla osoba?
51
00:04:37,970 --> 00:04:39,485
Ne.
52
00:04:39,742 --> 00:04:42,198
Mislim da je to samo dečak.
53
00:04:42,455 --> 00:04:44,614
A ti si samo devojčica.
54
00:04:45,226 --> 00:04:47,882
Mislim. - Ko si ti?
55
00:04:47,996 --> 00:04:49,875
Zovem se Stefan.
56
00:04:50,253 --> 00:04:51,674
Ko si ti?
57
00:04:51,773 --> 00:04:53,293
Ja sam Grdana.
58
00:04:56,537 --> 00:04:58,057
Da, tako je.
59
00:04:59,307 --> 00:05:01,193
Moraš da ga vratiš.
60
00:05:01,422 --> 00:05:03,191
Šta da vratim?
61
00:05:23,730 --> 00:05:26,700
Da sam znao da ćeš ga
baciti, zadržao bih ga.
62
00:05:27,300 --> 00:05:28,979
Nisam ga bacila.
63
00:05:29,014 --> 00:05:32,155
Poslala sam ga kući,
kao što ću i tebe.
64
00:05:36,440 --> 00:05:40,439
Jednog dana ću živeti tamo,
u dvorcu.
65
00:05:44,552 --> 00:05:46,472
Gde sada živiš?
66
00:05:47,751 --> 00:05:49,288
U štali.
67
00:05:49,323 --> 00:05:51,318
Znači, roditelji su ti farmeri?
68
00:05:52,265 --> 00:05:53,950
Moji roditelji su mrtvi.
69
00:05:56,807 --> 00:05:58,748
Kao i moji.
70
00:06:02,290 --> 00:06:04,080
Videćemo se opet.
71
00:06:04,115 --> 00:06:07,604
Ne bi trebao da se
vraćaš. Nije bezbedno.
72
00:06:11,488 --> 00:06:15,116
Ako napravim taj izbor,
ako se vratim...da li ćeš biti tu?
73
00:06:16,915 --> 00:06:18,435
Možda.
74
00:06:21,800 --> 00:06:24,214
Šta je bilo? - Tvoj prsten.
75
00:06:24,249 --> 00:06:27,969
Gvožđe je štetno za vile.
- Oprosti.
76
00:06:34,739 --> 00:06:36,253
Sviđaju mi se tvoja krila.
77
00:06:38,424 --> 00:06:41,995
Grdana je uspela da nagovori
Stefana da baci svoj prsten,
78
00:06:42,030 --> 00:06:44,499
koji je inače posedovao malo stvari.
79
00:06:44,534 --> 00:06:47,250
Tako su mogli da se dodiruju rukama.
80
00:06:47,707 --> 00:06:50,363
Njeno srce je dotakao.
81
00:06:50,706 --> 00:06:54,333
Tako je mladi lopov, koji se
nadao krađi dragulja
82
00:06:55,076 --> 00:06:57,904
ukrao nešto mnogo vrednije.
83
00:06:57,939 --> 00:06:59,900
Grdana!
84
00:07:02,160 --> 00:07:03,789
Grdana!
85
00:07:08,216 --> 00:07:11,758
Gle, ko se vratio posle toliko nedelja.
86
00:07:13,186 --> 00:07:15,266
Mislio sam da je vredno rizika.
87
00:07:16,013 --> 00:07:18,356
Pa, kako se ti zabavljaš?
88
00:07:28,096 --> 00:07:32,181
Stefan i Grdana su postali
krajnje neobični prijatelji.
89
00:07:32,495 --> 00:07:36,094
Vremenom, činilo se,
kao da je, bar za njih,
90
00:07:36,237 --> 00:07:40,493
zaboravljena stara
mržnja između ljudi i vila.
91
00:07:41,493 --> 00:07:43,067
I, kao što se često dešava,
92
00:07:43,068 --> 00:07:46,148
prijateljstvo se pretvorilo u nešto drugo.
93
00:07:52,832 --> 00:07:57,431
Na šesnaesti rođendan,
Stefan je dao Grdani poklon.
94
00:08:00,059 --> 00:08:03,018
Rekao je da je to
poljubac prave ljubavi.
95
00:08:05,657 --> 00:08:07,856
Ali, nije bilo tako suđeno.
96
00:08:09,742 --> 00:08:11,305
Kako su godine prolazile,
97
00:08:11,340 --> 00:08:14,712
Stefan se u svojim ambicijama
udaljavao od Grdane,
98
00:08:14,747 --> 00:08:18,369
i poveo se iskušenjima kraljevstva ljudi.
99
00:08:19,053 --> 00:08:22,053
Dok se Grdana, najjača od svih vila,
100
00:08:22,082 --> 00:08:25,709
uzdigla u zaštitnika Močvare.
101
00:09:12,439 --> 00:09:14,888
Grdana je često šetala sama,
102
00:09:14,923 --> 00:09:18,257
ponekada se pitajući gde je Stefan,
103
00:09:18,292 --> 00:09:21,808
jer nikada nije mogla da
razume ljudsku pohlepu i zavist.
104
00:09:22,979 --> 00:09:25,379
Uskoro će to naučiti.
105
00:09:25,721 --> 00:09:29,891
Čim je kralj ljudi čuo da
moć jača u Močvari,
106
00:09:29,926 --> 00:09:33,233
zakleo se da je uništi!
107
00:09:53,857 --> 00:09:55,799
Pažnja. Stoj!
108
00:09:56,884 --> 00:09:59,598
Postroj se u liniju!
109
00:10:09,453 --> 00:10:11,643
Eto ga!
110
00:10:11,678 --> 00:10:15,879
Misteriozna Močvara gde se
niko ne usuđuje da uđe
111
00:10:15,914 --> 00:10:18,321
od straha od magičnih stvorenja
112
00:10:18,356 --> 00:10:21,792
koja vrebaju tamo.
Ja kažem da ih slomimo!
113
00:10:41,730 --> 00:10:44,586
Ne idite dalje!
114
00:10:45,643 --> 00:10:50,984
Kralj ne prima naređenja
od krilatog vilenjaka.
115
00:10:53,812 --> 00:10:57,611
Ti meni nisi kralj!
116
00:11:03,581 --> 00:11:05,252
Donesite mi njenu glavu.
117
00:11:05,287 --> 00:11:06,923
Isucite mačeve!
118
00:11:10,607 --> 00:11:12,379
U napad!
119
00:11:17,120 --> 00:11:20,404
Ustanite i stanite uz mene!
120
00:11:25,232 --> 00:11:27,003
Idemo!
121
00:12:02,765 --> 00:12:05,478
Napad!
122
00:13:02,625 --> 00:13:03,792
Ti!
123
00:13:07,319 --> 00:13:09,296
Kralju!
124
00:13:16,202 --> 00:13:20,229
Nikada nećete imati Močvaru,
ni sada niti ikada!
125
00:13:20,230 --> 00:13:21,513
Ti!
126
00:14:00,190 --> 00:14:02,476
Kada sam se popeo na presto,
127
00:14:04,075 --> 00:14:06,589
obećao sam ljudima
128
00:14:07,188 --> 00:14:13,087
da ćemo jednog dana
zauzeti Močvaru i njena blaga.
129
00:14:14,415 --> 00:14:16,614
Svaki od vas,
130
00:14:16,700 --> 00:14:20,242
zakleo mi se na vernost
131
00:14:20,499 --> 00:14:22,841
u tu svrhu.
132
00:14:28,354 --> 00:14:29,938
Veličanstvo...
133
00:14:33,010 --> 00:14:35,438
Poraz u bici,
134
00:14:35,552 --> 00:14:38,837
da li će to biti moja zaostavština?
135
00:14:39,380 --> 00:14:42,979
Vidim, svi čekate da umrem.
136
00:14:43,665 --> 00:14:47,349
Neću još dugo, al' šta ćete onda?
137
00:14:47,406 --> 00:14:51,604
Imenovaću naslednika prestola.
138
00:14:51,747 --> 00:14:54,081
Da zbrinem svoju kći.
139
00:14:54,639 --> 00:14:59,260
Ko je među vama dostojan,
140
00:14:59,517 --> 00:15:02,596
da ubije krilato stvorenje,
141
00:15:02,631 --> 00:15:07,972
osveti me nakon moje
smrti i uzme krunu?
142
00:15:36,107 --> 00:15:37,935
Grdana!
143
00:15:38,878 --> 00:15:40,849
Grdana!
144
00:15:48,532 --> 00:15:51,956
Pa, kako je živeti među ljudima?
145
00:15:54,303 --> 00:15:57,586
Grdana, došao sam da te upozorim.
146
00:15:58,212 --> 00:16:00,046
Hoće da te ubiju.
147
00:16:00,796 --> 00:16:03,673
Kralj Henri je govorio,
ali ništa.
148
00:16:05,592 --> 00:16:09,886
Molim te, moraš da mi veruješ.
149
00:16:12,612 --> 00:16:14,982
Pričali su o mnogim stvarima
150
00:16:15,017 --> 00:16:17,861
i godine su izbledele.
151
00:16:17,896 --> 00:16:19,889
I ona je oprostila Stefanu
152
00:16:20,039 --> 00:16:22,729
njegovu glupost i ambicioznost.
153
00:16:23,088 --> 00:16:26,694
I kao da se sve desilo jako davno.
154
00:17:05,454 --> 00:17:07,026
Grdana?
155
00:19:22,417 --> 00:19:24,160
Šta je ovo?
156
00:19:26,730 --> 00:19:29,016
Osvetio sam vas, gospodine.
157
00:19:30,758 --> 00:19:32,958
Uništena je?
158
00:19:35,586 --> 00:19:38,060
Dobro si ovo uradio, sine.
159
00:19:38,095 --> 00:19:41,126
Uradio si ono čega
su se drugi plašili.
160
00:19:41,498 --> 00:19:43,955
Bićeš za to lepo nagrađen.
161
00:19:45,954 --> 00:19:48,227
Učiniću sve što je u mojoj moći
162
00:19:48,262 --> 00:19:52,295
da vam budem dostojan
naslednik, Vaše Veličanstvo.
163
00:22:04,260 --> 00:22:06,259
Imam te!
164
00:22:10,507 --> 00:22:12,943
Daću ja tebi!
- U čoveka...
165
00:22:26,854 --> 00:22:28,287
Demon!
166
00:22:41,730 --> 00:22:44,174
Šta si uradila sa
mojom lepotom?
167
00:22:44,299 --> 00:22:47,301
Radije bi voleo da
su te danas prebili?
168
00:22:48,177 --> 00:22:51,179
Nije bilo sigurno.
- Prestani da se žališ.
169
00:22:51,758 --> 00:22:53,973
Spasila sam ti život.
170
00:22:56,392 --> 00:22:57,559
Oprosti mi.
171
00:22:58,393 --> 00:23:01,228
Kako se zoveš?
- Diaval.
172
00:23:02,272 --> 00:23:06,149
Zauzvrat, pošto si mi
spasila život, biću ti sluga.
173
00:23:06,350 --> 00:23:08,219
Štagod ti bude trebalo.
174
00:23:09,326 --> 00:23:11,195
Krila.
175
00:23:12,367 --> 00:23:15,171
Hoću da mi budeš krila.
176
00:23:32,958 --> 00:23:37,155
Predstavljam vam prvog u nizu,
177
00:23:37,156 --> 00:23:40,054
Njegovo Kraljevstvo Veličanstvo,
kralj Stefan.
178
00:24:03,173 --> 00:24:07,985
On mi je ovo uradio,
da bi postao kralj.
179
00:24:27,833 --> 00:24:29,834
Šta sada, gospodarice?
180
00:25:57,112 --> 00:25:59,026
Devojčica!
181
00:26:00,578 --> 00:26:03,351
Devojčica je!
182
00:26:23,738 --> 00:26:24,838
Dakle?
183
00:26:25,036 --> 00:26:26,797
Ništa nisam video.
184
00:26:27,977 --> 00:26:30,009
Ali, bilo je neko...
185
00:26:31,018 --> 00:26:32,390
Šta?
186
00:26:34,667 --> 00:26:37,036
Dete.
187
00:26:37,511 --> 00:26:40,221
Kralj Stefan i kraljica dobili su dete.
188
00:26:45,225 --> 00:26:47,351
Krstiće ga.
189
00:26:48,102 --> 00:26:50,979
Rekli su da će biti veliko slavlje.
190
00:26:51,897 --> 00:26:56,108
Veliko slavlje zbog deteta...
191
00:26:57,526 --> 00:27:00,320
Baš sjajno!
192
00:27:16,255 --> 00:27:19,209
Ljudi svih fela, došli su
da prisustvuju krštenju.
193
00:27:19,363 --> 00:27:24,206
Čak i tri dobre vile, došle su
u miru i sa dobrim željama.
194
00:27:24,209 --> 00:27:27,131
Vidite bebu! - Jao, beba!
195
00:27:27,256 --> 00:27:30,322
Molim vas, skoncentrišite se.
Oh, nemoj opet ti.
196
00:27:38,251 --> 00:27:43,329
Pozdravi Vaše Veličanstvo.
Ja sam Cvetana iz Močvare.
197
00:27:43,332 --> 00:27:45,361
Ja sam Sunčica, Vaše Veličanstvo.
198
00:27:45,405 --> 00:27:48,437
Ja se zovem Gorana,
Vaše Veličanstvo.
199
00:27:49,231 --> 00:27:51,941
Donele su poklone za našu kći.
200
00:27:52,217 --> 00:27:55,248
Nisu to bilo kakvi pokloni znate,
201
00:27:55,249 --> 00:27:59,029
jer mi smo čarobne!
- A i umemo sa decom.
202
00:28:03,046 --> 00:28:04,210
Vrlo dobro.
203
00:28:08,229 --> 00:28:10,222
Draga Ružice,
204
00:28:10,233 --> 00:28:15,146
želim da ti dam poklon lepote.
205
00:28:19,762 --> 00:28:23,300
Moja želja je da
nikada ne budeš tužna.
206
00:28:23,339 --> 00:28:28,115
Samo srećna,
svih dana tvog života.
207
00:28:33,201 --> 00:28:34,785
Drago dete,
208
00:28:35,307 --> 00:28:38,224
moja želja je da nađ...
209
00:28:59,376 --> 00:29:01,377
Grdana!
210
00:29:12,833 --> 00:29:15,543
Gle, gle!
211
00:29:19,755 --> 00:29:23,341
Kakav blistavi skup, kralju Stefane.
212
00:29:27,844 --> 00:29:32,014
Kraljevska porodica,
plemstvo, običan narod...
213
00:29:35,892 --> 00:29:37,601
Baš prikladno...
214
00:29:39,102 --> 00:29:41,354
Čak i rabin.
215
00:29:48,327 --> 00:29:51,725
Moram da priznam da
sam prilično tužna
216
00:29:51,726 --> 00:29:55,578
jer nisam dobila pozivnicu.
217
00:29:55,617 --> 00:29:57,588
Ovde nisi dobrodošla.
218
00:30:06,615 --> 00:30:08,415
Oh, dragi Bože.
219
00:30:08,520 --> 00:30:11,209
Situacija je vrlo nezgodna.
220
00:30:11,292 --> 00:30:13,378
Nisi uvređena?
221
00:30:14,437 --> 00:30:15,962
Ne.
222
00:30:18,649 --> 00:30:22,615
A da bih pokazala da
nisam loše volje,
223
00:30:22,661 --> 00:30:27,436
i ja ću poželeti nešto detetu. - Ne!
224
00:30:27,638 --> 00:30:29,931
Ne trebamo ništa od tebe!
225
00:30:32,556 --> 00:30:36,019
Ne približavaj se princezi!
- Tako je, ne približavaj joj se!
226
00:30:53,617 --> 00:30:56,867
Slušajte svi jako dobro!
227
00:30:58,699 --> 00:31:04,456
Princeza će zaista
rasti u milosti i lepoti.
228
00:31:05,207 --> 00:31:08,626
Voleće je svi koji je budu sreli.
229
00:31:08,661 --> 00:31:10,630
Lep poklon.
230
00:31:14,609 --> 00:31:16,674
Nije.
231
00:31:31,524 --> 00:31:33,561
Ali...
232
00:31:34,701 --> 00:31:39,773
Pre zalaska sunca,
na njen šesnaesti rođendan,
233
00:31:39,815 --> 00:31:43,725
ubošće prst na vrh vretena
234
00:31:43,760 --> 00:31:47,362
i pašće u san kao mrtva!
235
00:31:47,446 --> 00:31:52,241
San iz koga se nikada neće probuditi!
236
00:31:52,653 --> 00:31:55,243
Grdana, molim te nemoj
to da radiš. Preklinjem te!
237
00:31:57,700 --> 00:31:59,764
Dopada mi se kada preklinješ.
238
00:32:01,713 --> 00:32:03,416
Ponovi to.
239
00:32:21,736 --> 00:32:23,640
Preklinjem te.
240
00:32:24,811 --> 00:32:26,807
U redu.
241
00:32:30,764 --> 00:32:36,315
Princeza se može probuditi
iz njenog smrtnog sna...
242
00:32:36,780 --> 00:32:38,943
Ali samo...
243
00:32:40,068 --> 00:32:43,445
Poljupcem prave ljubavi!
244
00:32:44,736 --> 00:32:47,365
Ova kletva će trajati zauvek!
245
00:32:47,531 --> 00:32:50,842
Nema te sile na svetu
koja je može promeniti!
246
00:33:05,831 --> 00:33:08,130
Kralj Stefan je naredio svojim ljudima
247
00:33:08,214 --> 00:33:11,174
da se unište sva
vretena u celom kraljevstvu.
248
00:33:11,258 --> 00:33:15,542
Vretena su uništena i spaljena
da se nikada ne bi mogla koristiti
249
00:33:15,667 --> 00:33:19,407
i bačena u najdublje tamnice zamka.
250
00:33:20,639 --> 00:33:23,450
Kralj je u tajnosti
poverio sigurnost deteta
251
00:33:23,451 --> 00:33:25,953
u ruke 3 čarobne vile.
252
00:33:25,954 --> 00:33:31,730
One su je odvele u udaljeno
skrovište na 16 godina i jedan dan.
253
00:33:35,608 --> 00:33:39,360
Stefan se zaključao
iza zidova svog zamka.
254
00:33:39,752 --> 00:33:45,157
dok su njegovi vojnici jahali na
daleko i naširoko da pronađu Grdanu.
255
00:33:46,639 --> 00:33:49,532
A ona je izgradila
svoj zid od trnja,
256
00:33:49,681 --> 00:33:54,914
da Močvaru nikada više ne
dodirne ruka čoveka.
257
00:33:57,033 --> 00:34:03,009
Uživala je u patnji koju
je nanela njena kletva.
258
00:34:06,464 --> 00:34:08,591
Vile su počele da
ispunjavaju svoje obećanje
259
00:34:08,716 --> 00:34:13,052
da će podići Ružicu
u kolibi okruženoj šumom.
260
00:34:13,845 --> 00:34:18,223
Šta?! Ne! Izgleda užasno!
261
00:34:18,807 --> 00:34:20,391
Hajdemo.
262
00:34:22,610 --> 00:34:25,770
Princezu ne smeju da
prepoznaju. Oh, podignite je.
263
00:34:25,887 --> 00:34:29,794
Ne, ono što nam
treba je prigodna maska.
264
00:34:29,796 --> 00:34:33,318
Kako to misliš?
- Treba da poprimimo ljudski oblik.
265
00:34:33,401 --> 00:34:35,569
Moramo da se pobrinemo za ovo dete.
266
00:34:35,847 --> 00:34:38,487
Okupite se, devojke.
267
00:34:39,758 --> 00:34:40,858
Spremne?
268
00:34:40,860 --> 00:34:43,894
Jen', dva, tri...
Porasti!
269
00:34:47,881 --> 00:34:49,817
Prilično je dobro.
270
00:34:50,853 --> 00:34:53,891
Sad, ako neko pita,
mi nismo čarobne vile,
271
00:34:53,892 --> 00:34:56,704
već tri seljanke koje
odgajaju siroče u šumi.
272
00:34:56,792 --> 00:34:58,377
Dakle...
273
00:34:58,461 --> 00:35:00,963
Nema više letenja.
- Nema letenja?! - Ne, ne...
274
00:35:01,504 --> 00:35:04,715
I bez magije. - Bez magije?!
- Čule ste me!
275
00:35:15,762 --> 00:35:18,975
Tu si! Zašto se kriješ?
276
00:35:19,142 --> 00:35:21,436
Hajde, idemo.
277
00:35:39,931 --> 00:35:43,967
Toliko si ružna,
prosto mi te je žao.
278
00:35:53,068 --> 00:35:54,939
Mrzim te.
279
00:35:54,943 --> 00:35:56,879
Zverko.
280
00:36:02,062 --> 00:36:06,028
Vile verovatno nisu
bile dorasle svom zadatku.
281
00:36:06,909 --> 00:36:09,888
Zašto plače?
- Mora da je gladna.
282
00:36:10,846 --> 00:36:12,932
Dajte joj onda da jede!
283
00:36:33,154 --> 00:36:36,366
Neće skoro prestati,
ako joj ne daju nešto.
284
00:37:18,975 --> 00:37:21,003
Šta? - Varaš!
285
00:37:21,013 --> 00:37:23,609
I ja sam to videla.
- Idemo ispočetka.
286
00:37:23,775 --> 00:37:26,217
Kako želiš. - Pohlepna...
287
00:37:26,360 --> 00:37:28,528
Kozo jedna!
288
00:37:30,488 --> 00:37:32,838
Prokleta koza!
289
00:37:35,957 --> 00:37:37,660
Prestani to da radiš.
290
00:37:37,996 --> 00:37:39,870
Ništa ne radim.
291
00:37:41,455 --> 00:37:44,815
Pa, neko to radi.
- Nisam ja. - Vas dve,
292
00:37:44,816 --> 00:37:48,585
dosta mi vas je i neću više tolerisati.
293
00:37:49,794 --> 00:37:51,936
Prestanite!
294
00:38:10,518 --> 00:38:12,603
Sve je to vaša krivica!
295
00:38:23,160 --> 00:38:25,529
Ma daj, zabavno je!
296
00:38:27,332 --> 00:38:30,397
Kako su dani prolazili,
Stefan je postajao sve mračniji.
297
00:38:30,440 --> 00:38:34,661
Sve više su ga izgrizali
paranoja i osveta.
298
00:38:40,634 --> 00:38:42,608
Puštaj!
299
00:39:30,613 --> 00:39:32,551
Izneverio si me.
300
00:39:33,590 --> 00:39:38,039
Zid ne može da izgori.
Neuništiv je!
301
00:39:42,648 --> 00:39:45,646
Ništa nije neuništivo!
302
00:39:45,758 --> 00:39:48,595
Ni zid, niti Grdana...!
303
00:39:48,699 --> 00:39:50,726
Niti prokletstvo!
304
00:40:08,689 --> 00:40:11,561
Dovedite mi kovače.
305
00:40:48,604 --> 00:40:53,553
Gle, mala zver samo
što nije pala sa litice.
306
00:41:19,405 --> 00:41:20,990
Šta?
307
00:41:38,862 --> 00:41:40,671
Zdravo.
308
00:41:52,596 --> 00:41:54,181
Odlazi.
309
00:41:54,557 --> 00:41:55,957
Idi.
310
00:41:56,432 --> 00:41:57,934
Odlazi.
311
00:41:59,944 --> 00:42:02,354
Ne volim decu.
312
00:42:04,681 --> 00:42:06,779
Digni me, digni me...
313
00:42:24,980 --> 00:42:27,122
Idi kući, hajde...
314
00:42:39,089 --> 00:42:40,798
Kao što je Grdana rekla,
315
00:42:40,923 --> 00:42:45,218
Ružica je rasla u milosti i lepoti...
316
00:42:48,014 --> 00:42:49,883
Lepa ptica.
317
00:42:51,022 --> 00:42:55,517
...daleko od pompezne palate,
koju nije pamtila.
318
00:42:58,112 --> 00:43:02,522
Kako su se menjala godišnja
doba i cveće raslo,
319
00:43:03,023 --> 00:43:05,860
tako je rasla i ona.
320
00:43:28,875 --> 00:43:31,971
Zanimao ju je svet koji ju je okruživao.
321
00:43:35,797 --> 00:43:40,087
Naročito, šta leži iza zida od trnja.
322
00:43:50,182 --> 00:43:52,142
Radoznala mala zver.
323
00:43:53,311 --> 00:43:56,550
Nije bila jedina koja je
želela da se probije kroz zid.
324
00:44:02,637 --> 00:44:06,778
To je ona, Grdana.
- Ne znam.
325
00:44:10,629 --> 00:44:12,599
Dovedi mi je.
326
00:44:16,546 --> 00:44:19,383
Samo neka luckasta seljanka.
327
00:46:18,893 --> 00:46:22,195
Kako si to mogla da mi uradiš?
- Rekao si, štogod mi treba.
328
00:46:22,196 --> 00:46:26,086
Da, ali ne da budem pas.
- Bio si vuk, ne pas.
329
00:46:26,477 --> 00:46:28,151
Ista stvar!
330
00:46:28,382 --> 00:46:31,592
Prljavi su, zli i love ptice.
331
00:46:31,612 --> 00:46:35,213
Dobro, sledeći put
ću te pretvoriti u crva.
332
00:46:35,233 --> 00:46:38,764
Može, radije bih bio crv,
nego prljavi...
333
00:46:48,368 --> 00:46:50,009
Pitam se...
334
00:48:31,597 --> 00:48:34,932
Znam da si tamo.
Ne plaši se.
335
00:48:38,477 --> 00:48:42,355
Ja se ne plašim.
- Izađi, onda.
336
00:48:43,688 --> 00:48:47,524
Onda ćeš se ti uplašiti. - Neću.
337
00:49:04,746 --> 00:49:06,616
Znam ko si ti.
338
00:49:07,608 --> 00:49:09,075
Stvarno?
339
00:49:10,967 --> 00:49:12,986
Ti si moja dobra vila!
340
00:49:16,048 --> 00:49:18,722
Šta? - Moja dobra vila.
341
00:49:19,208 --> 00:49:22,162
Motriš na mene celog mog života.
342
00:49:22,163 --> 00:49:24,503
Uvek sam znala kada si u blizini.
343
00:49:25,708 --> 00:49:28,221
Kako? - Tvoja senka
344
00:49:28,429 --> 00:49:31,014
prati me još otkako
sam bila mala.
345
00:49:31,307 --> 00:49:34,892
Gde god sam ja išla,
tvoja senka je uvek bila sa mnom.
346
00:49:37,276 --> 00:49:40,480
Sećam se tebe. Lepa ptičice!
347
00:49:42,410 --> 00:49:44,196
Ovo je Diaval.
348
00:49:48,997 --> 00:49:50,680
Zdravo, Ružice.
349
00:49:52,279 --> 00:49:55,232
Poznajem te otkako si se rodila.
350
00:50:02,079 --> 00:50:04,314
Ovo je sve što sam ikada zamišljala!
351
00:50:04,907 --> 00:50:08,411
Tako je prelepo!
Oduvek sam želela da dođem...
352
00:50:55,660 --> 00:50:57,661
Laku noć, zverko.
353
00:51:10,579 --> 00:51:12,627
Ismevaš mi se.
354
00:51:13,018 --> 00:51:15,429
Znam šta radiš.
355
00:51:16,103 --> 00:51:20,286
Tačno znam šta radiš.
- Gospodaru?
356
00:51:20,600 --> 00:51:23,419
Kraljica zahteva Vaše prisustvo.
357
00:51:23,633 --> 00:51:27,073
Ostavi me. - Gospodaru, nije joj dobro.
358
00:51:27,481 --> 00:51:31,090
Lekari se plaše da
neće pregurati noć.
359
00:51:34,500 --> 00:51:38,358
Zar ne vidiš da sam
usred razgovora?
360
00:51:46,704 --> 00:51:49,852
Onog dana kad budeš došla,
361
00:51:49,872 --> 00:51:53,259
tog dana, biću spreman.
362
00:52:07,762 --> 00:52:09,293
Kako je prelepo.
363
00:53:25,092 --> 00:53:30,251
Ukidam moju kletvu,
da je više ne bude.
364
00:53:32,331 --> 00:53:37,413
Ukidam moju kletvu,
da je više ne bude.
365
00:53:39,617 --> 00:53:44,583
Ukidam moju kletvu,
da je više ne bude!
366
00:53:45,167 --> 00:53:50,369
Ukidam moju kletvu,
da je više ne bude!
367
00:53:52,802 --> 00:53:55,680
Neka je više ne bude!
368
00:54:32,820 --> 00:54:35,100
Da li sve vile imaju krila?
369
00:54:37,787 --> 00:54:41,365
Većina ih ima. - Zašto ih ti nemaš?
370
00:54:42,615 --> 00:54:44,577
Sve ostale vile mogu da lete.
371
00:54:46,981 --> 00:54:49,539
Nekada sam imala krila,
ali su mi ih uzeli.
372
00:54:49,623 --> 00:54:52,158
Ne volim da pričam o tome.
373
00:54:52,159 --> 00:54:56,360
Kakva im je bila boja?
Da li su bila velika?
374
00:54:59,656 --> 00:55:02,579
Toliko velika, da su se vukla
za mnom dok sam hodala.
375
00:55:04,142 --> 00:55:06,394
I bila su jaka.
376
00:55:06,660 --> 00:55:10,132
Mogla su lako da me nose kroz
oblake i poigravaju se na vetrovima.
377
00:55:10,555 --> 00:55:12,722
Nijednom me nisu izdala.
378
00:55:13,139 --> 00:55:16,934
Ni jedan jedini put.
Mogla sam da im verujem.
379
00:55:43,655 --> 00:55:44,998
Dolazi!
380
00:55:45,730 --> 00:55:47,014
Dolazi!
381
00:55:51,813 --> 00:55:53,314
Gde su ti radnici?
382
00:55:54,533 --> 00:55:57,881
U krevetima, Veličanstvo.
- Vrati ih smesta na posao.
383
00:55:58,114 --> 00:56:00,396
Ali, iscrpljeni su gospodaru.
384
00:56:00,597 --> 00:56:03,176
Nastaviće posao sa prvim zracima sunca.
385
00:56:05,255 --> 00:56:09,585
Neka sada počnu da rade.
- Šta, sada je mrkli mrak.
386
00:56:12,648 --> 00:56:13,952
Da.
387
00:56:15,065 --> 00:56:16,465
Da.
388
00:56:17,653 --> 00:56:20,060
Tako je, mrkli je mrak.
389
00:56:21,580 --> 00:56:24,609
Probudi ih odmah. - Gospodaru?
390
00:56:26,596 --> 00:56:29,614
Probudi ih odmah sve!
Radiće se bez odmora!
391
00:56:29,615 --> 00:56:32,573
Nema se vremena!
Hajde više!
392
00:57:02,441 --> 00:57:05,263
Ružice, dođi ovamo.
393
00:57:06,727 --> 00:57:08,206
Zdravo!
394
00:57:15,521 --> 00:57:16,981
Sedi.
395
00:57:21,400 --> 00:57:24,528
Treba nešto da ti kažem.
- Šta je bilo?
396
00:57:27,135 --> 00:57:29,697
Na ovom svetu ima zla.
397
00:57:30,740 --> 00:57:33,542
Od toga ne mogu da te zaštitim.
398
00:57:34,284 --> 00:57:38,996
Uskoro ću napuniti 16 godina.
Umem sama da se brinem.
399
00:57:39,080 --> 00:57:40,664
Razumem.
400
00:57:43,291 --> 00:57:46,543
Nisam o tome želela da
razgovaramo. - Imam plan.
401
00:57:46,733 --> 00:57:50,706
Kada porastem, doćiću da
živim ovde u Močvari, sa tobom.
402
00:57:51,269 --> 00:57:53,499
Brinućemo jedna o drugoj.
403
00:57:59,203 --> 00:58:01,833
Ne moraš da čekaš da porasteš.
404
00:58:02,364 --> 00:58:04,574
Možeš i sada da živiš ovde.
405
00:58:05,460 --> 00:58:07,178
I hoću!
406
00:58:07,773 --> 00:58:11,075
Spavaću na drvetu,
ješću bobice i orahe.
407
00:58:11,076 --> 00:58:14,397
I sva stvorenja će biti moji prijatelji!
408
00:58:16,478 --> 00:58:19,234
Biću srećna ovde,
do kraja svog života.
409
00:58:19,359 --> 00:58:21,986
Sutra ću reći tetkama.
410
00:58:24,845 --> 00:58:26,497
Videćemo se sutra.
411
00:58:27,393 --> 00:58:29,483
Tako sam uzbuđena!
412
00:58:45,443 --> 00:58:50,282
Drage tetke, imam skoro
16 godina. Treba da imam svoj život.
413
00:58:50,412 --> 00:58:51,579
Ne...
414
00:58:51,742 --> 00:58:56,289
Mnogo vas volim,
vreme je da se pozdravimo.
415
00:58:56,521 --> 00:58:58,213
Bile ste sjajne prema meni,
416
00:58:58,214 --> 00:59:01,140
sem onoga slučaja sa paucima...
417
00:59:06,213 --> 00:59:07,697
Zdravo.
418
00:59:09,645 --> 00:59:11,689
Izvinjavam se na smetnji.
419
00:59:12,139 --> 00:59:14,123
Krenuo sam do zamka kralja Stefana i...
420
00:59:14,274 --> 00:59:17,151
beznadežno sam se izgubio.
Možeš li da mi pomogneš?
421
00:59:18,819 --> 00:59:21,529
Izvini, moja greška.
Požurio sam i...
422
00:59:27,701 --> 00:59:29,785
Oprosti mi.
423
00:59:32,475 --> 00:59:34,444
Na onu stranu.
424
00:59:38,570 --> 00:59:39,989
Zamak.
425
00:59:45,756 --> 00:59:48,299
Kako se zoveš? - Filip.
426
00:59:50,743 --> 00:59:52,462
Zdravo, Filipe.
427
00:59:53,620 --> 00:59:55,107
Kako se ti zoveš?
428
00:59:55,920 --> 00:59:57,501
Ružica.
429
00:59:58,591 --> 01:00:00,628
Zdravo, Ružice.
430
01:00:06,148 --> 01:00:08,005
Lepo je upoznati te i još jednom,
431
01:00:08,006 --> 01:00:11,696
izvinjavam se što sam
bio takva nespretna budala.
432
01:00:13,053 --> 01:00:16,152
Oprošteno ti je.
- To je dobro.
433
01:00:19,177 --> 01:00:20,884
Dobro, ja ću sada da krenem.
434
01:00:21,993 --> 01:00:23,244
Zbogom!
435
01:00:35,108 --> 01:00:37,909
Da li ćeš se vratiti ovamo?
436
01:00:39,051 --> 01:00:40,851
Ništa me ne može sprečiti.
437
01:00:42,173 --> 01:00:45,258
Onda ćemo se uskoro viditi.
- Vrlo skoro.
438
01:00:46,588 --> 01:00:49,552
Zbogom Filipe.
- Zbogom, za sada!
439
01:00:59,553 --> 01:01:01,224
Prestani sa tim!
440
01:01:06,820 --> 01:01:10,276
Pa? Taj momak je odgovor.
441
01:01:12,311 --> 01:01:14,195
Ne, Diaval. - Jeste!
442
01:01:14,279 --> 01:01:17,205
Poljubac prave ljubavi
da poništi čaroliju, sećaš se?
443
01:01:17,206 --> 01:01:21,850
Poljubac prave ljubavi.
Zar još nisi shvatio?
444
01:01:22,796 --> 01:01:27,066
Dala sam joj tu kletvu,
jer tako nešto ne postoji.
445
01:01:27,597 --> 01:01:30,159
Možda se ti tako osećaš ali...
446
01:01:30,801 --> 01:01:32,629
A Ružica?
447
01:01:34,043 --> 01:01:36,421
Možda joj je taj momak jedina šansa.
448
01:01:36,441 --> 01:01:39,282
U svakom slučaju, to je njena sudbina.
449
01:01:41,110 --> 01:01:44,676
Hajde, pretvori me u šta god hoćeš.
450
01:01:44,801 --> 01:01:48,220
U pticu, u crva...
Više me nije briga.
451
01:01:54,941 --> 01:01:57,768
Baš sam srećna što sutra odlazim!
452
01:01:58,811 --> 01:02:02,856
Ne ideš ti nigde sutra.
- Sutra je njen 16. rođendan.
453
01:02:02,939 --> 01:02:06,823
A Stefan je rekao da će doći po nju
posle njenog rođendana.
454
01:02:07,045 --> 01:02:09,778
Ne, rekao je na njen rođendan!
455
01:02:09,903 --> 01:02:12,557
Ne, na dan posle njenog rođendana!
456
01:02:12,776 --> 01:02:14,323
Na! - Posle!
457
01:02:14,324 --> 01:02:16,574
Na! - Posle!
458
01:02:16,657 --> 01:02:19,547
Na! - Posle!
Na! - Posle!
459
01:02:20,243 --> 01:02:22,192
Prekinite!
460
01:02:30,209 --> 01:02:31,788
Kako si mogla!
461
01:02:35,880 --> 01:02:39,925
Moramo o nečemu da razgovaramo.
- Naravno draga, o čemu se radi?
462
01:02:46,888 --> 01:02:48,868
Žao mi je što ovo moram da kažem,
463
01:02:49,603 --> 01:02:51,563
ali sutra punim 16 godina.
464
01:02:52,050 --> 01:02:54,310
Da, da...
465
01:03:01,816 --> 01:03:03,817
Odlazim od kuće.
466
01:03:07,736 --> 01:03:10,696
Slušaj ti, mlada damo...
Nisam ja provela
467
01:03:10,780 --> 01:03:15,045
punih 16 godina u ovoj
jadnoj kolibi sa ova dva imbecila...
468
01:03:15,128 --> 01:03:16,046
Tišina!
469
01:03:16,088 --> 01:03:17,927
Da bi ti to pokvarila poslednji dan.
470
01:03:17,928 --> 01:03:20,246
Vratićemo te tvom ocu sa...
471
01:03:21,205 --> 01:03:22,789
Moj otac?
472
01:03:24,454 --> 01:03:27,251
Rekli ste da su mi roditelji mrtvi.
473
01:03:29,252 --> 01:03:32,130
Mislim da je bolje da dođeš i sedneš.
474
01:03:45,139 --> 01:03:47,417
Dobra vilo!
475
01:03:48,724 --> 01:03:50,496
Ovde sam.
476
01:03:52,172 --> 01:03:55,071
Kada si mislila
da mi kažeš za kletvu?
477
01:03:59,436 --> 01:04:01,060
Da li je to tačno?
478
01:04:03,619 --> 01:04:05,571
Jeste.
479
01:04:07,190 --> 01:04:10,490
Moje tetke kažu da je to bila zla vila.
480
01:04:10,615 --> 01:04:13,849
Ne mogu da se setim njenog imena.
481
01:04:14,067 --> 01:04:15,707
Rekle su...
482
01:04:16,647 --> 01:04:19,831
Bilo je to... - Grdana.
483
01:04:31,058 --> 01:04:32,594
To si ti?
484
01:04:36,528 --> 01:04:38,670
Ti si Grdana?
485
01:04:41,919 --> 01:04:45,057
Ne! Ne dodiruj me!
486
01:04:45,850 --> 01:04:48,065
Ti si zlo na ovome svetu!
487
01:04:49,003 --> 01:04:50,633
To si ti!
488
01:04:59,474 --> 01:05:01,180
Pronađi dečaka!
489
01:05:19,917 --> 01:05:24,503
Do kapija da ne bude nikakve
straže, neka uđe bez prepreka.
490
01:05:24,628 --> 01:05:26,931
Oprostite na smetnji, Visočanstvo!
491
01:05:29,137 --> 01:05:33,615
Pronašli smo ovu devojku na kapiji.
Tvrdi da je princeza.
492
01:05:39,667 --> 01:05:43,385
Oče! To sam ja, Ružica!
493
01:05:53,823 --> 01:05:56,193
Ista si kao tvoja majka.
494
01:05:58,695 --> 01:06:02,823
Došla si jedan dan ranije.
Rekao sam tim idiotima!
495
01:06:02,948 --> 01:06:05,908
Zaključajte je u sobu. Kreni!
496
01:06:07,243 --> 01:06:09,995
Pripremite ljude.
Grdana dolazi!
497
01:06:11,037 --> 01:06:13,831
Kako je divno biti ponovo mali!
498
01:06:14,039 --> 01:06:18,126
Vidi mi nožice!
Obožavam moja mala stopala!
499
01:06:18,209 --> 01:06:21,169
Obratite pažnju!
Moramo da nađemo Ružicu!
500
01:06:21,545 --> 01:06:23,546
Ili će nas kralj skratiti za glave!
501
01:07:06,077 --> 01:07:07,245
Stani!
502
01:07:09,413 --> 01:07:10,873
Princezo!
503
01:07:18,670 --> 01:07:22,006
Tražim jednu devojku.
- Naravno, srce.
504
01:07:26,925 --> 01:07:28,677
Treba mi konj.
505
01:07:54,738 --> 01:07:57,114
Ružice!
506
01:08:00,033 --> 01:08:01,743
Hajde, Diavale!
507
01:08:14,127 --> 01:08:16,295
Ružice!
508
01:08:49,611 --> 01:08:51,279
Brže Diavale!
Brže!
509
01:09:28,806 --> 01:09:30,850
Gotovo je.
510
01:10:00,455 --> 01:10:03,457
Povukli su sve stražare.
Sada te čekaju.
511
01:10:04,416 --> 01:10:07,668
Ako pređeš ove zidine,
nećeš se vratiti živa.
512
01:10:10,560 --> 01:10:14,298
Ne dolazi.
Ovo nije tvoja borba.
513
01:10:18,017 --> 01:10:19,678
Baš ti hvala.
514
01:10:20,365 --> 01:10:24,346
"Trebam te, Diavale. Ne mogu
to da uradim bez tebe, Diavale."
515
01:10:25,554 --> 01:10:27,540
Čujem te.
516
01:10:35,158 --> 01:10:36,817
Gledajte je!
517
01:10:38,079 --> 01:10:40,080
Šta ste to uradile?!
518
01:10:41,777 --> 01:10:43,986
Ona samo spava!
519
01:10:46,804 --> 01:10:49,699
Samo spava. Vidite?
520
01:10:53,932 --> 01:10:55,869
Ona samo spava.
521
01:10:56,970 --> 01:10:58,778
Samo spava?!
522
01:10:59,026 --> 01:11:00,529
Zauvek!
523
01:11:00,811 --> 01:11:04,043
A poljubac? - Tako je!
Poljubac prave ljubavi!
524
01:11:07,045 --> 01:11:09,755
Prava ljubav ne postoji.
525
01:11:09,880 --> 01:11:13,233
To je jedina nada, Vaše Veličanstvo!
526
01:11:27,003 --> 01:11:28,598
Gospodarice...
527
01:12:32,858 --> 01:12:36,610
Šta sada da radimo? - Ne smemo
se predavati, zar ne devojke?
528
01:12:36,694 --> 01:12:38,945
Ne znam ni odakle krenuti.
529
01:12:39,029 --> 01:12:42,197
Prava ljubav ne pada s drveta.
530
01:12:53,789 --> 01:12:55,333
Ja se izvinjavam...
531
01:12:56,291 --> 01:12:58,585
Sramota me je,
ali ne znam gde se nalazim.
532
01:12:58,668 --> 01:13:00,711
U zamku kralja Stefana.
533
01:13:04,771 --> 01:13:08,978
Tu i treba da budem. Čudno,
ne sećam se kako sam ovde dospeo.
534
01:13:09,051 --> 01:13:12,011
Zašto si došao? - Otac
me je poslao da vidim kralja.
535
01:13:12,094 --> 01:13:14,804
Ko je tvoj otac?
- Kralj Džon od Ostina.
536
01:13:15,482 --> 01:13:16,598
Princ!
537
01:13:28,040 --> 01:13:29,542
Ružica!
538
01:13:30,743 --> 01:13:32,328
Poznaješ je?
539
01:13:34,026 --> 01:13:37,821
Zašto spava? - Zarobljena
je u začaranom snu.
540
01:13:37,988 --> 01:13:39,990
Zar nije prelepa?
541
01:13:41,532 --> 01:13:44,284
Najlepša devojka koju sam ikada sreo.
542
01:13:45,285 --> 01:13:46,953
Da li bi želeo da je poljubiš?
543
01:13:48,803 --> 01:13:52,207
Veoma. - Onda je poljubi!
544
01:13:53,492 --> 01:13:57,290
Da li smem? Jedva se poznajemo.
Videli smo se samo jedanput.
545
01:13:57,310 --> 01:14:00,274
Zar nisi čuo za ljubav na pri pogled?!
Poljubi je!
546
01:14:01,338 --> 01:14:02,922
Hajde!
547
01:14:06,358 --> 01:14:07,801
Kažete, začarana?
548
01:14:08,754 --> 01:14:10,628
POLJUBI JE!
549
01:15:02,980 --> 01:15:07,011
Nisi to dobro uradio! - Treba da
bude poljubac prave ljubavi!
550
01:15:07,637 --> 01:15:09,855
Bile smo sigurne da je
to to. - Šta to radite?!
551
01:15:09,856 --> 01:15:11,690
Moramo nastaviti da tražimo!
552
01:15:18,770 --> 01:15:20,236
Rekla sam ti.
553
01:15:44,659 --> 01:15:46,705
Ne tražim oproštenje,
554
01:15:48,429 --> 01:15:51,328
jer ono što sam ti
uradila je neoprostivo.
555
01:15:54,288 --> 01:15:58,805
Bila sam toliko izgubljena
u mržnji i osveti.
556
01:16:01,935 --> 01:16:04,554
Slatka Ružice!
557
01:16:06,242 --> 01:16:09,148
Ukrala si ono što je ostalo od mog srca.
558
01:16:09,913 --> 01:16:12,772
A sada sam te zauvek izgubila.
559
01:16:24,016 --> 01:16:27,281
Zaklinjem ti se,
ništa te neće povrediti,
560
01:16:27,301 --> 01:16:29,621
dok god sam živa!
561
01:16:30,772 --> 01:16:35,983
I neće ni dan proći, a da
mi ne nedostaje tvoj osmeh.
562
01:17:04,597 --> 01:17:06,974
Zdravo, dobra vilo.
563
01:17:12,085 --> 01:17:13,870
Zdravo, zverko.
564
01:17:26,759 --> 01:17:28,980
Prava ljubav!
565
01:17:42,030 --> 01:17:43,674
Stigla je, gospodaru.
566
01:17:58,166 --> 01:18:00,400
Hoćemo li se sada
da se vratimo u Močvaru?
567
01:18:02,197 --> 01:18:04,605
Ako to stvarno želiš.
568
01:18:37,039 --> 01:18:39,041
Prestanite! - Nazad!
569
01:19:06,352 --> 01:19:08,312
Pretvori se u Zmaja!
570
01:19:34,599 --> 01:19:36,114
Hajde!
571
01:19:44,505 --> 01:19:46,090
Trči, Ružice!
572
01:21:54,434 --> 01:21:56,060
Dosta!
573
01:22:01,480 --> 01:22:04,233
Kakav je to osećaj?
574
01:22:04,357 --> 01:22:08,068
Biti vilinsko stvorenje bez krila?
575
01:22:10,487 --> 01:22:13,322
U svetu kome ne pripadaš!
576
01:23:01,524 --> 01:23:03,443
Skloni se, Ružice!
577
01:23:39,511 --> 01:23:41,011
Gađajte je!
578
01:24:45,010 --> 01:24:46,291
Gotovo je!
579
01:26:05,825 --> 01:26:10,287
Grdana je srušila zid od trnja.
580
01:26:12,457 --> 01:26:16,052
I pozvala je Ružicu
da vidi kakva je bila Močvara
581
01:26:16,167 --> 01:26:20,004
davno, pre nego što je
Grdana bila dete,
582
01:26:20,005 --> 01:26:22,088
a njeno srce čisto.
583
01:26:22,392 --> 01:26:24,777
Sada je opet bilo čisto.
584
01:26:28,495 --> 01:26:30,636
Nije to sve!
585
01:26:42,310 --> 01:26:45,021
Eno je. Požurite, čekaju!
586
01:26:45,146 --> 01:26:46,647
Čekajte na mene!
587
01:26:47,474 --> 01:26:49,608
Predajemo krunu
našoj maloj Ružici,
588
01:26:49,732 --> 01:26:52,944
za koju smo žrtvovale
najbolje godine svog...
589
01:26:53,443 --> 01:26:54,486
Nema veze.
590
01:27:00,206 --> 01:27:02,970
Naša kraljevstva su ujedinjena.
591
01:27:04,960 --> 01:27:07,579
Dobili ste kraljicu!
592
01:27:09,257 --> 01:27:12,837
Kao što vidite, priča ima
malo drugačiji kraj.
593
01:27:13,458 --> 01:27:17,295
A kako sve ovo znam?
Jer su baš mene zvali
594
01:27:17,420 --> 01:27:19,921
Uspavana Lepotica.
595
01:27:53,321 --> 01:27:54,530
I na kraju,
596
01:27:54,614 --> 01:27:58,199
kraljevstva nije ujedinio
ni junak niti zlikovac,
597
01:27:58,283 --> 01:28:00,576
kao što je predvidela legenda,
598
01:28:00,659 --> 01:28:04,579
već stvorenje koje je
bilo i heroj i zlikovac.
599
01:28:05,246 --> 01:28:09,409
A ime joj je bilo Grdana!
600
01:28:22,594 --> 01:28:26,765
FILMO-CENTAR
601
01:28:30,936 --> 01:28:34,273
GRDANA - ZLA VILA
602
01:28:37,273 --> 01:28:41,273
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM