1 00:00:22,780 --> 00:00:26,780 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:00:29,780 --> 00:00:32,859 Dozvolite mi da vam ispričam jednu staru priču, 3 00:00:32,894 --> 00:00:36,235 da vidimo koliko je dobro znate. 4 00:00:37,150 --> 00:00:41,720 Nekada davno, dva kraljevstva su bila u zavadi. 5 00:00:41,863 --> 00:00:44,719 Nesloga među njima je bila toliko velika, 6 00:00:44,754 --> 00:00:47,535 da je rečeno da će samo veliki junak 7 00:00:47,570 --> 00:00:50,774 ili strašan zlikovac biti u stanju da ih okupi. 8 00:00:51,089 --> 00:00:54,363 U jednom kraljevstvu, žive ljudi poput tebe i mene 9 00:00:54,398 --> 00:00:58,287 kojima vlada tašt i pohlepan kralj. 10 00:00:58,322 --> 00:01:00,392 Oni su večito nezadovoljni 11 00:01:00,427 --> 00:01:04,200 i ljubomorni na bogatstvo i lepote svojih suseda. 12 00:01:04,457 --> 00:01:06,951 Dok u drugom kraljevstvu Močvara 13 00:01:06,971 --> 00:01:11,198 živi mnoštvo divnih i čudesnih stvorenja. 14 00:01:11,998 --> 00:01:16,882 I njima ne trebaju ni kralj ni kraljica, jer mogu da veruju jedni drugima. 15 00:01:18,824 --> 00:01:22,281 Na velikom drvetu, na visokoj litici Močvare, 16 00:01:22,538 --> 00:01:25,015 živeo je jedan duh. 17 00:01:25,050 --> 00:01:28,136 Vi bi pomislili da je to devojčica. 18 00:01:28,621 --> 00:01:31,649 Ali to nije obična devojčica. 19 00:01:32,249 --> 00:01:35,534 Ona je vila. 20 00:02:02,470 --> 00:02:04,554 Eto. 21 00:02:04,983 --> 00:02:08,382 Ime joj je Grdana. 22 00:02:18,208 --> 00:02:21,550 Dobro jutro g. Šandoval, dopada mi se vaša kapa. 23 00:02:27,520 --> 00:02:29,463 Ne, nemoj to da radiš! 24 00:02:34,861 --> 00:02:36,861 Promašio si me! 25 00:02:37,289 --> 00:02:39,374 Dobro jutro! - Dobro jutro! 26 00:02:47,058 --> 00:02:49,799 Prijatno vam kupanje, devojke! 27 00:03:05,881 --> 00:03:08,794 Čemu sva ova frka? - Stražari na granici su... 28 00:03:08,829 --> 00:03:10,327 Hoću ja da joj kažem! 29 00:03:10,362 --> 00:03:13,222 Postoje pravila Sunčice. Sad ću ja, sledeći put ćeš ti. 30 00:03:13,257 --> 00:03:14,498 Tako si i prošli put rekla, 31 00:03:14,499 --> 00:03:17,050 ja sad treba da joj kažem, a ti sledeći put. 32 00:03:17,421 --> 00:03:20,191 Šta da mi kažete? - Dobro! 33 00:03:20,226 --> 00:03:21,051 Hvala ti. 34 00:03:21,945 --> 00:03:22,693 Grdana... 35 00:03:22,728 --> 00:03:27,189 Stražari na granici su uhvatili čoveka-lopova da krade dragulje. 36 00:03:28,561 --> 00:03:30,417 Izvinjavam se. 37 00:03:34,730 --> 00:03:37,586 Uvek je u žurbi sa tim svojim velikim krilima. 38 00:03:37,670 --> 00:03:40,983 Ona je uvek tu. Nadam se da neće početi novi rat. 39 00:03:52,750 --> 00:03:54,455 Ne bojim se. 40 00:03:54,490 --> 00:03:58,153 Osim toga, do sada nisam videla nijednog čoveka izbliza. 41 00:03:59,039 --> 00:04:01,723 Izlazi! - Neću! 42 00:04:01,838 --> 00:04:04,808 Hoće da me ubiju, a osim toga, 43 00:04:04,843 --> 00:04:06,437 odvratno izgledaju. 44 00:04:07,236 --> 00:04:09,461 Vrlo si nepristojan! 45 00:04:09,496 --> 00:04:11,436 Ne slušaj ga, Baltazare. 46 00:04:11,471 --> 00:04:13,377 Imaš klasičnu lepotu. 47 00:04:15,748 --> 00:04:17,619 Pogrešno je krasti. 48 00:04:17,654 --> 00:04:19,947 Ali, mi za to ne ubijamo ljude. 49 00:04:19,982 --> 00:04:22,689 Izlazi! Izlazi iz ovih stopa! 50 00:04:35,371 --> 00:04:37,313 Da li si ti odrasla osoba? 51 00:04:37,970 --> 00:04:39,485 Ne. 52 00:04:39,742 --> 00:04:42,198 Mislim da je to samo dečak. 53 00:04:42,455 --> 00:04:44,614 A ti si samo devojčica. 54 00:04:45,226 --> 00:04:47,882 Mislim. - Ko si ti? 55 00:04:47,996 --> 00:04:49,875 Zovem se Stefan. 56 00:04:50,253 --> 00:04:51,674 Ko si ti? 57 00:04:51,773 --> 00:04:53,293 Ja sam Grdana. 58 00:04:56,537 --> 00:04:58,057 Da, tako je. 59 00:04:59,307 --> 00:05:01,193 Moraš da ga vratiš. 60 00:05:01,422 --> 00:05:03,191 Šta da vratim? 61 00:05:23,730 --> 00:05:26,700 Da sam znao da ćeš ga baciti, zadržao bih ga. 62 00:05:27,300 --> 00:05:28,979 Nisam ga bacila. 63 00:05:29,014 --> 00:05:32,155 Poslala sam ga kući, kao što ću i tebe. 64 00:05:36,440 --> 00:05:40,439 Jednog dana ću živeti tamo, u dvorcu. 65 00:05:44,552 --> 00:05:46,472 Gde sada živiš? 66 00:05:47,751 --> 00:05:49,288 U štali. 67 00:05:49,323 --> 00:05:51,318 Znači, roditelji su ti farmeri? 68 00:05:52,265 --> 00:05:53,950 Moji roditelji su mrtvi. 69 00:05:56,807 --> 00:05:58,748 Kao i moji. 70 00:06:02,290 --> 00:06:04,080 Videćemo se opet. 71 00:06:04,115 --> 00:06:07,604 Ne bi trebao da se vraćaš. Nije bezbedno. 72 00:06:11,488 --> 00:06:15,116 Ako napravim taj izbor, ako se vratim...da li ćeš biti tu? 73 00:06:16,915 --> 00:06:18,435 Možda. 74 00:06:21,800 --> 00:06:24,214 Šta je bilo? - Tvoj prsten. 75 00:06:24,249 --> 00:06:27,969 Gvožđe je štetno za vile. - Oprosti. 76 00:06:34,739 --> 00:06:36,253 Sviđaju mi se tvoja krila. 77 00:06:38,424 --> 00:06:41,995 Grdana je uspela da nagovori Stefana da baci svoj prsten, 78 00:06:42,030 --> 00:06:44,499 koji je inače posedovao malo stvari. 79 00:06:44,534 --> 00:06:47,250 Tako su mogli da se dodiruju rukama. 80 00:06:47,707 --> 00:06:50,363 Njeno srce je dotakao. 81 00:06:50,706 --> 00:06:54,333 Tako je mladi lopov, koji se nadao krađi dragulja 82 00:06:55,076 --> 00:06:57,904 ukrao nešto mnogo vrednije. 83 00:06:57,939 --> 00:06:59,900 Grdana! 84 00:07:02,160 --> 00:07:03,789 Grdana! 85 00:07:08,216 --> 00:07:11,758 Gle, ko se vratio posle toliko nedelja. 86 00:07:13,186 --> 00:07:15,266 Mislio sam da je vredno rizika. 87 00:07:16,013 --> 00:07:18,356 Pa, kako se ti zabavljaš? 88 00:07:28,096 --> 00:07:32,181 Stefan i Grdana su postali krajnje neobični prijatelji. 89 00:07:32,495 --> 00:07:36,094 Vremenom, činilo se, kao da je, bar za njih, 90 00:07:36,237 --> 00:07:40,493 zaboravljena stara mržnja između ljudi i vila. 91 00:07:41,493 --> 00:07:43,067 I, kao što se često dešava, 92 00:07:43,068 --> 00:07:46,148 prijateljstvo se pretvorilo u nešto drugo. 93 00:07:52,832 --> 00:07:57,431 Na šesnaesti rođendan, Stefan je dao Grdani poklon. 94 00:08:00,059 --> 00:08:03,018 Rekao je da je to poljubac prave ljubavi. 95 00:08:05,657 --> 00:08:07,856 Ali, nije bilo tako suđeno. 96 00:08:09,742 --> 00:08:11,305 Kako su godine prolazile, 97 00:08:11,340 --> 00:08:14,712 Stefan se u svojim ambicijama udaljavao od Grdane, 98 00:08:14,747 --> 00:08:18,369 i poveo se iskušenjima kraljevstva ljudi. 99 00:08:19,053 --> 00:08:22,053 Dok se Grdana, najjača od svih vila, 100 00:08:22,082 --> 00:08:25,709 uzdigla u zaštitnika Močvare. 101 00:09:12,439 --> 00:09:14,888 Grdana je često šetala sama, 102 00:09:14,923 --> 00:09:18,257 ponekada se pitajući gde je Stefan, 103 00:09:18,292 --> 00:09:21,808 jer nikada nije mogla da razume ljudsku pohlepu i zavist. 104 00:09:22,979 --> 00:09:25,379 Uskoro će to naučiti. 105 00:09:25,721 --> 00:09:29,891 Čim je kralj ljudi čuo da moć jača u Močvari, 106 00:09:29,926 --> 00:09:33,233 zakleo se da je uništi! 107 00:09:53,857 --> 00:09:55,799 Pažnja. Stoj! 108 00:09:56,884 --> 00:09:59,598 Postroj se u liniju! 109 00:10:09,453 --> 00:10:11,643 Eto ga! 110 00:10:11,678 --> 00:10:15,879 Misteriozna Močvara gde se niko ne usuđuje da uđe 111 00:10:15,914 --> 00:10:18,321 od straha od magičnih stvorenja 112 00:10:18,356 --> 00:10:21,792 koja vrebaju tamo. Ja kažem da ih slomimo! 113 00:10:41,730 --> 00:10:44,586 Ne idite dalje! 114 00:10:45,643 --> 00:10:50,984 Kralj ne prima naređenja od krilatog vilenjaka. 115 00:10:53,812 --> 00:10:57,611 Ti meni nisi kralj! 116 00:11:03,581 --> 00:11:05,252 Donesite mi njenu glavu. 117 00:11:05,287 --> 00:11:06,923 Isucite mačeve! 118 00:11:10,607 --> 00:11:12,379 U napad! 119 00:11:17,120 --> 00:11:20,404 Ustanite i stanite uz mene! 120 00:11:25,232 --> 00:11:27,003 Idemo! 121 00:12:02,765 --> 00:12:05,478 Napad! 122 00:13:02,625 --> 00:13:03,792 Ti! 123 00:13:07,319 --> 00:13:09,296 Kralju! 124 00:13:16,202 --> 00:13:20,229 Nikada nećete imati Močvaru, ni sada niti ikada! 125 00:13:20,230 --> 00:13:21,513 Ti! 126 00:14:00,190 --> 00:14:02,476 Kada sam se popeo na presto, 127 00:14:04,075 --> 00:14:06,589 obećao sam ljudima 128 00:14:07,188 --> 00:14:13,087 da ćemo jednog dana zauzeti Močvaru i njena blaga. 129 00:14:14,415 --> 00:14:16,614 Svaki od vas, 130 00:14:16,700 --> 00:14:20,242 zakleo mi se na vernost 131 00:14:20,499 --> 00:14:22,841 u tu svrhu. 132 00:14:28,354 --> 00:14:29,938 Veličanstvo... 133 00:14:33,010 --> 00:14:35,438 Poraz u bici, 134 00:14:35,552 --> 00:14:38,837 da li će to biti moja zaostavština? 135 00:14:39,380 --> 00:14:42,979 Vidim, svi čekate da umrem. 136 00:14:43,665 --> 00:14:47,349 Neću još dugo, al' šta ćete onda? 137 00:14:47,406 --> 00:14:51,604 Imenovaću naslednika prestola. 138 00:14:51,747 --> 00:14:54,081 Da zbrinem svoju kći. 139 00:14:54,639 --> 00:14:59,260 Ko je među vama dostojan, 140 00:14:59,517 --> 00:15:02,596 da ubije krilato stvorenje, 141 00:15:02,631 --> 00:15:07,972 osveti me nakon moje smrti i uzme krunu? 142 00:15:36,107 --> 00:15:37,935 Grdana! 143 00:15:38,878 --> 00:15:40,849 Grdana! 144 00:15:48,532 --> 00:15:51,956 Pa, kako je živeti među ljudima? 145 00:15:54,303 --> 00:15:57,586 Grdana, došao sam da te upozorim. 146 00:15:58,212 --> 00:16:00,046 Hoće da te ubiju. 147 00:16:00,796 --> 00:16:03,673 Kralj Henri je govorio, ali ništa. 148 00:16:05,592 --> 00:16:09,886 Molim te, moraš da mi veruješ. 149 00:16:12,612 --> 00:16:14,982 Pričali su o mnogim stvarima 150 00:16:15,017 --> 00:16:17,861 i godine su izbledele. 151 00:16:17,896 --> 00:16:19,889 I ona je oprostila Stefanu 152 00:16:20,039 --> 00:16:22,729 njegovu glupost i ambicioznost. 153 00:16:23,088 --> 00:16:26,694 I kao da se sve desilo jako davno. 154 00:17:05,454 --> 00:17:07,026 Grdana? 155 00:19:22,417 --> 00:19:24,160 Šta je ovo? 156 00:19:26,730 --> 00:19:29,016 Osvetio sam vas, gospodine. 157 00:19:30,758 --> 00:19:32,958 Uništena je? 158 00:19:35,586 --> 00:19:38,060 Dobro si ovo uradio, sine. 159 00:19:38,095 --> 00:19:41,126 Uradio si ono čega su se drugi plašili. 160 00:19:41,498 --> 00:19:43,955 Bićeš za to lepo nagrađen. 161 00:19:45,954 --> 00:19:48,227 Učiniću sve što je u mojoj moći 162 00:19:48,262 --> 00:19:52,295 da vam budem dostojan naslednik, Vaše Veličanstvo. 163 00:22:04,260 --> 00:22:06,259 Imam te! 164 00:22:10,507 --> 00:22:12,943 Daću ja tebi! - U čoveka... 165 00:22:26,854 --> 00:22:28,287 Demon! 166 00:22:41,730 --> 00:22:44,174 Šta si uradila sa mojom lepotom? 167 00:22:44,299 --> 00:22:47,301 Radije bi voleo da su te danas prebili? 168 00:22:48,177 --> 00:22:51,179 Nije bilo sigurno. - Prestani da se žališ. 169 00:22:51,758 --> 00:22:53,973 Spasila sam ti život. 170 00:22:56,392 --> 00:22:57,559 Oprosti mi. 171 00:22:58,393 --> 00:23:01,228 Kako se zoveš? - Diaval. 172 00:23:02,272 --> 00:23:06,149 Zauzvrat, pošto si mi spasila život, biću ti sluga. 173 00:23:06,350 --> 00:23:08,219 Štagod ti bude trebalo. 174 00:23:09,326 --> 00:23:11,195 Krila. 175 00:23:12,367 --> 00:23:15,171 Hoću da mi budeš krila. 176 00:23:32,958 --> 00:23:37,155 Predstavljam vam prvog u nizu, 177 00:23:37,156 --> 00:23:40,054 Njegovo Kraljevstvo Veličanstvo, kralj Stefan. 178 00:24:03,173 --> 00:24:07,985 On mi je ovo uradio, da bi postao kralj. 179 00:24:27,833 --> 00:24:29,834 Šta sada, gospodarice? 180 00:25:57,112 --> 00:25:59,026 Devojčica! 181 00:26:00,578 --> 00:26:03,351 Devojčica je! 182 00:26:23,738 --> 00:26:24,838 Dakle? 183 00:26:25,036 --> 00:26:26,797 Ništa nisam video. 184 00:26:27,977 --> 00:26:30,009 Ali, bilo je neko... 185 00:26:31,018 --> 00:26:32,390 Šta? 186 00:26:34,667 --> 00:26:37,036 Dete. 187 00:26:37,511 --> 00:26:40,221 Kralj Stefan i kraljica dobili su dete. 188 00:26:45,225 --> 00:26:47,351 Krstiće ga. 189 00:26:48,102 --> 00:26:50,979 Rekli su da će biti veliko slavlje. 190 00:26:51,897 --> 00:26:56,108 Veliko slavlje zbog deteta... 191 00:26:57,526 --> 00:27:00,320 Baš sjajno! 192 00:27:16,255 --> 00:27:19,209 Ljudi svih fela, došli su da prisustvuju krštenju. 193 00:27:19,363 --> 00:27:24,206 Čak i tri dobre vile, došle su u miru i sa dobrim željama. 194 00:27:24,209 --> 00:27:27,131 Vidite bebu! - Jao, beba! 195 00:27:27,256 --> 00:27:30,322 Molim vas, skoncentrišite se. Oh, nemoj opet ti. 196 00:27:38,251 --> 00:27:43,329 Pozdravi Vaše Veličanstvo. Ja sam Cvetana iz Močvare. 197 00:27:43,332 --> 00:27:45,361 Ja sam Sunčica, Vaše Veličanstvo. 198 00:27:45,405 --> 00:27:48,437 Ja se zovem Gorana, Vaše Veličanstvo. 199 00:27:49,231 --> 00:27:51,941 Donele su poklone za našu kći. 200 00:27:52,217 --> 00:27:55,248 Nisu to bilo kakvi pokloni znate, 201 00:27:55,249 --> 00:27:59,029 jer mi smo čarobne! - A i umemo sa decom. 202 00:28:03,046 --> 00:28:04,210 Vrlo dobro. 203 00:28:08,229 --> 00:28:10,222 Draga Ružice, 204 00:28:10,233 --> 00:28:15,146 želim da ti dam poklon lepote. 205 00:28:19,762 --> 00:28:23,300 Moja želja je da nikada ne budeš tužna. 206 00:28:23,339 --> 00:28:28,115 Samo srećna, svih dana tvog života. 207 00:28:33,201 --> 00:28:34,785 Drago dete, 208 00:28:35,307 --> 00:28:38,224 moja želja je da nađ... 209 00:28:59,376 --> 00:29:01,377 Grdana! 210 00:29:12,833 --> 00:29:15,543 Gle, gle! 211 00:29:19,755 --> 00:29:23,341 Kakav blistavi skup, kralju Stefane. 212 00:29:27,844 --> 00:29:32,014 Kraljevska porodica, plemstvo, običan narod... 213 00:29:35,892 --> 00:29:37,601 Baš prikladno... 214 00:29:39,102 --> 00:29:41,354 Čak i rabin. 215 00:29:48,327 --> 00:29:51,725 Moram da priznam da sam prilično tužna 216 00:29:51,726 --> 00:29:55,578 jer nisam dobila pozivnicu. 217 00:29:55,617 --> 00:29:57,588 Ovde nisi dobrodošla. 218 00:30:06,615 --> 00:30:08,415 Oh, dragi Bože. 219 00:30:08,520 --> 00:30:11,209 Situacija je vrlo nezgodna. 220 00:30:11,292 --> 00:30:13,378 Nisi uvređena? 221 00:30:14,437 --> 00:30:15,962 Ne. 222 00:30:18,649 --> 00:30:22,615 A da bih pokazala da nisam loše volje, 223 00:30:22,661 --> 00:30:27,436 i ja ću poželeti nešto detetu. - Ne! 224 00:30:27,638 --> 00:30:29,931 Ne trebamo ništa od tebe! 225 00:30:32,556 --> 00:30:36,019 Ne približavaj se princezi! - Tako je, ne približavaj joj se! 226 00:30:53,617 --> 00:30:56,867 Slušajte svi jako dobro! 227 00:30:58,699 --> 00:31:04,456 Princeza će zaista rasti u milosti i lepoti. 228 00:31:05,207 --> 00:31:08,626 Voleće je svi koji je budu sreli. 229 00:31:08,661 --> 00:31:10,630 Lep poklon. 230 00:31:14,609 --> 00:31:16,674 Nije. 231 00:31:31,524 --> 00:31:33,561 Ali... 232 00:31:34,701 --> 00:31:39,773 Pre zalaska sunca, na njen šesnaesti rođendan, 233 00:31:39,815 --> 00:31:43,725 ubošće prst na vrh vretena 234 00:31:43,760 --> 00:31:47,362 i pašće u san kao mrtva! 235 00:31:47,446 --> 00:31:52,241 San iz koga se nikada neće probuditi! 236 00:31:52,653 --> 00:31:55,243 Grdana, molim te nemoj to da radiš. Preklinjem te! 237 00:31:57,700 --> 00:31:59,764 Dopada mi se kada preklinješ. 238 00:32:01,713 --> 00:32:03,416 Ponovi to. 239 00:32:21,736 --> 00:32:23,640 Preklinjem te. 240 00:32:24,811 --> 00:32:26,807 U redu. 241 00:32:30,764 --> 00:32:36,315 Princeza se može probuditi iz njenog smrtnog sna... 242 00:32:36,780 --> 00:32:38,943 Ali samo... 243 00:32:40,068 --> 00:32:43,445 Poljupcem prave ljubavi! 244 00:32:44,736 --> 00:32:47,365 Ova kletva će trajati zauvek! 245 00:32:47,531 --> 00:32:50,842 Nema te sile na svetu koja je može promeniti! 246 00:33:05,831 --> 00:33:08,130 Kralj Stefan je naredio svojim ljudima 247 00:33:08,214 --> 00:33:11,174 da se unište sva vretena u celom kraljevstvu. 248 00:33:11,258 --> 00:33:15,542 Vretena su uništena i spaljena da se nikada ne bi mogla koristiti 249 00:33:15,667 --> 00:33:19,407 i bačena u najdublje tamnice zamka. 250 00:33:20,639 --> 00:33:23,450 Kralj je u tajnosti poverio sigurnost deteta 251 00:33:23,451 --> 00:33:25,953 u ruke 3 čarobne vile. 252 00:33:25,954 --> 00:33:31,730 One su je odvele u udaljeno skrovište na 16 godina i jedan dan. 253 00:33:35,608 --> 00:33:39,360 Stefan se zaključao iza zidova svog zamka. 254 00:33:39,752 --> 00:33:45,157 dok su njegovi vojnici jahali na daleko i naširoko da pronađu Grdanu. 255 00:33:46,639 --> 00:33:49,532 A ona je izgradila svoj zid od trnja, 256 00:33:49,681 --> 00:33:54,914 da Močvaru nikada više ne dodirne ruka čoveka. 257 00:33:57,033 --> 00:34:03,009 Uživala je u patnji koju je nanela njena kletva. 258 00:34:06,464 --> 00:34:08,591 Vile su počele da ispunjavaju svoje obećanje 259 00:34:08,716 --> 00:34:13,052 da će podići Ružicu u kolibi okruženoj šumom. 260 00:34:13,845 --> 00:34:18,223 Šta?! Ne! Izgleda užasno! 261 00:34:18,807 --> 00:34:20,391 Hajdemo. 262 00:34:22,610 --> 00:34:25,770 Princezu ne smeju da prepoznaju. Oh, podignite je. 263 00:34:25,887 --> 00:34:29,794 Ne, ono što nam treba je prigodna maska. 264 00:34:29,796 --> 00:34:33,318 Kako to misliš? - Treba da poprimimo ljudski oblik. 265 00:34:33,401 --> 00:34:35,569 Moramo da se pobrinemo za ovo dete. 266 00:34:35,847 --> 00:34:38,487 Okupite se, devojke. 267 00:34:39,758 --> 00:34:40,858 Spremne? 268 00:34:40,860 --> 00:34:43,894 Jen', dva, tri... Porasti! 269 00:34:47,881 --> 00:34:49,817 Prilično je dobro. 270 00:34:50,853 --> 00:34:53,891 Sad, ako neko pita, mi nismo čarobne vile, 271 00:34:53,892 --> 00:34:56,704 već tri seljanke koje odgajaju siroče u šumi. 272 00:34:56,792 --> 00:34:58,377 Dakle... 273 00:34:58,461 --> 00:35:00,963 Nema više letenja. - Nema letenja?! - Ne, ne... 274 00:35:01,504 --> 00:35:04,715 I bez magije. - Bez magije?! - Čule ste me! 275 00:35:15,762 --> 00:35:18,975 Tu si! Zašto se kriješ? 276 00:35:19,142 --> 00:35:21,436 Hajde, idemo. 277 00:35:39,931 --> 00:35:43,967 Toliko si ružna, prosto mi te je žao. 278 00:35:53,068 --> 00:35:54,939 Mrzim te. 279 00:35:54,943 --> 00:35:56,879 Zverko. 280 00:36:02,062 --> 00:36:06,028 Vile verovatno nisu bile dorasle svom zadatku. 281 00:36:06,909 --> 00:36:09,888 Zašto plače? - Mora da je gladna. 282 00:36:10,846 --> 00:36:12,932 Dajte joj onda da jede! 283 00:36:33,154 --> 00:36:36,366 Neće skoro prestati, ako joj ne daju nešto. 284 00:37:18,975 --> 00:37:21,003 Šta? - Varaš! 285 00:37:21,013 --> 00:37:23,609 I ja sam to videla. - Idemo ispočetka. 286 00:37:23,775 --> 00:37:26,217 Kako želiš. - Pohlepna... 287 00:37:26,360 --> 00:37:28,528 Kozo jedna! 288 00:37:30,488 --> 00:37:32,838 Prokleta koza! 289 00:37:35,957 --> 00:37:37,660 Prestani to da radiš. 290 00:37:37,996 --> 00:37:39,870 Ništa ne radim. 291 00:37:41,455 --> 00:37:44,815 Pa, neko to radi. - Nisam ja. - Vas dve, 292 00:37:44,816 --> 00:37:48,585 dosta mi vas je i neću više tolerisati. 293 00:37:49,794 --> 00:37:51,936 Prestanite! 294 00:38:10,518 --> 00:38:12,603 Sve je to vaša krivica! 295 00:38:23,160 --> 00:38:25,529 Ma daj, zabavno je! 296 00:38:27,332 --> 00:38:30,397 Kako su dani prolazili, Stefan je postajao sve mračniji. 297 00:38:30,440 --> 00:38:34,661 Sve više su ga izgrizali paranoja i osveta. 298 00:38:40,634 --> 00:38:42,608 Puštaj! 299 00:39:30,613 --> 00:39:32,551 Izneverio si me. 300 00:39:33,590 --> 00:39:38,039 Zid ne može da izgori. Neuništiv je! 301 00:39:42,648 --> 00:39:45,646 Ništa nije neuništivo! 302 00:39:45,758 --> 00:39:48,595 Ni zid, niti Grdana...! 303 00:39:48,699 --> 00:39:50,726 Niti prokletstvo! 304 00:40:08,689 --> 00:40:11,561 Dovedite mi kovače. 305 00:40:48,604 --> 00:40:53,553 Gle, mala zver samo što nije pala sa litice. 306 00:41:19,405 --> 00:41:20,990 Šta? 307 00:41:38,862 --> 00:41:40,671 Zdravo. 308 00:41:52,596 --> 00:41:54,181 Odlazi. 309 00:41:54,557 --> 00:41:55,957 Idi. 310 00:41:56,432 --> 00:41:57,934 Odlazi. 311 00:41:59,944 --> 00:42:02,354 Ne volim decu. 312 00:42:04,681 --> 00:42:06,779 Digni me, digni me... 313 00:42:24,980 --> 00:42:27,122 Idi kući, hajde... 314 00:42:39,089 --> 00:42:40,798 Kao što je Grdana rekla, 315 00:42:40,923 --> 00:42:45,218 Ružica je rasla u milosti i lepoti... 316 00:42:48,014 --> 00:42:49,883 Lepa ptica. 317 00:42:51,022 --> 00:42:55,517 ...daleko od pompezne palate, koju nije pamtila. 318 00:42:58,112 --> 00:43:02,522 Kako su se menjala godišnja doba i cveće raslo, 319 00:43:03,023 --> 00:43:05,860 tako je rasla i ona. 320 00:43:28,875 --> 00:43:31,971 Zanimao ju je svet koji ju je okruživao. 321 00:43:35,797 --> 00:43:40,087 Naročito, šta leži iza zida od trnja. 322 00:43:50,182 --> 00:43:52,142 Radoznala mala zver. 323 00:43:53,311 --> 00:43:56,550 Nije bila jedina koja je želela da se probije kroz zid. 324 00:44:02,637 --> 00:44:06,778 To je ona, Grdana. - Ne znam. 325 00:44:10,629 --> 00:44:12,599 Dovedi mi je. 326 00:44:16,546 --> 00:44:19,383 Samo neka luckasta seljanka. 327 00:46:18,893 --> 00:46:22,195 Kako si to mogla da mi uradiš? - Rekao si, štogod mi treba. 328 00:46:22,196 --> 00:46:26,086 Da, ali ne da budem pas. - Bio si vuk, ne pas. 329 00:46:26,477 --> 00:46:28,151 Ista stvar! 330 00:46:28,382 --> 00:46:31,592 Prljavi su, zli i love ptice. 331 00:46:31,612 --> 00:46:35,213 Dobro, sledeći put ću te pretvoriti u crva. 332 00:46:35,233 --> 00:46:38,764 Može, radije bih bio crv, nego prljavi... 333 00:46:48,368 --> 00:46:50,009 Pitam se... 334 00:48:31,597 --> 00:48:34,932 Znam da si tamo. Ne plaši se. 335 00:48:38,477 --> 00:48:42,355 Ja se ne plašim. - Izađi, onda. 336 00:48:43,688 --> 00:48:47,524 Onda ćeš se ti uplašiti. - Neću. 337 00:49:04,746 --> 00:49:06,616 Znam ko si ti. 338 00:49:07,608 --> 00:49:09,075 Stvarno? 339 00:49:10,967 --> 00:49:12,986 Ti si moja dobra vila! 340 00:49:16,048 --> 00:49:18,722 Šta? - Moja dobra vila. 341 00:49:19,208 --> 00:49:22,162 Motriš na mene celog mog života. 342 00:49:22,163 --> 00:49:24,503 Uvek sam znala kada si u blizini. 343 00:49:25,708 --> 00:49:28,221 Kako? - Tvoja senka 344 00:49:28,429 --> 00:49:31,014 prati me još otkako sam bila mala. 345 00:49:31,307 --> 00:49:34,892 Gde god sam ja išla, tvoja senka je uvek bila sa mnom. 346 00:49:37,276 --> 00:49:40,480 Sećam se tebe. Lepa ptičice! 347 00:49:42,410 --> 00:49:44,196 Ovo je Diaval. 348 00:49:48,997 --> 00:49:50,680 Zdravo, Ružice. 349 00:49:52,279 --> 00:49:55,232 Poznajem te otkako si se rodila. 350 00:50:02,079 --> 00:50:04,314 Ovo je sve što sam ikada zamišljala! 351 00:50:04,907 --> 00:50:08,411 Tako je prelepo! Oduvek sam želela da dođem... 352 00:50:55,660 --> 00:50:57,661 Laku noć, zverko. 353 00:51:10,579 --> 00:51:12,627 Ismevaš mi se. 354 00:51:13,018 --> 00:51:15,429 Znam šta radiš. 355 00:51:16,103 --> 00:51:20,286 Tačno znam šta radiš. - Gospodaru? 356 00:51:20,600 --> 00:51:23,419 Kraljica zahteva Vaše prisustvo. 357 00:51:23,633 --> 00:51:27,073 Ostavi me. - Gospodaru, nije joj dobro. 358 00:51:27,481 --> 00:51:31,090 Lekari se plaše da neće pregurati noć. 359 00:51:34,500 --> 00:51:38,358 Zar ne vidiš da sam usred razgovora? 360 00:51:46,704 --> 00:51:49,852 Onog dana kad budeš došla, 361 00:51:49,872 --> 00:51:53,259 tog dana, biću spreman. 362 00:52:07,762 --> 00:52:09,293 Kako je prelepo. 363 00:53:25,092 --> 00:53:30,251 Ukidam moju kletvu, da je više ne bude. 364 00:53:32,331 --> 00:53:37,413 Ukidam moju kletvu, da je više ne bude. 365 00:53:39,617 --> 00:53:44,583 Ukidam moju kletvu, da je više ne bude! 366 00:53:45,167 --> 00:53:50,369 Ukidam moju kletvu, da je više ne bude! 367 00:53:52,802 --> 00:53:55,680 Neka je više ne bude! 368 00:54:32,820 --> 00:54:35,100 Da li sve vile imaju krila? 369 00:54:37,787 --> 00:54:41,365 Većina ih ima. - Zašto ih ti nemaš? 370 00:54:42,615 --> 00:54:44,577 Sve ostale vile mogu da lete. 371 00:54:46,981 --> 00:54:49,539 Nekada sam imala krila, ali su mi ih uzeli. 372 00:54:49,623 --> 00:54:52,158 Ne volim da pričam o tome. 373 00:54:52,159 --> 00:54:56,360 Kakva im je bila boja? Da li su bila velika? 374 00:54:59,656 --> 00:55:02,579 Toliko velika, da su se vukla za mnom dok sam hodala. 375 00:55:04,142 --> 00:55:06,394 I bila su jaka. 376 00:55:06,660 --> 00:55:10,132 Mogla su lako da me nose kroz oblake i poigravaju se na vetrovima. 377 00:55:10,555 --> 00:55:12,722 Nijednom me nisu izdala. 378 00:55:13,139 --> 00:55:16,934 Ni jedan jedini put. Mogla sam da im verujem. 379 00:55:43,655 --> 00:55:44,998 Dolazi! 380 00:55:45,730 --> 00:55:47,014 Dolazi! 381 00:55:51,813 --> 00:55:53,314 Gde su ti radnici? 382 00:55:54,533 --> 00:55:57,881 U krevetima, Veličanstvo. - Vrati ih smesta na posao. 383 00:55:58,114 --> 00:56:00,396 Ali, iscrpljeni su gospodaru. 384 00:56:00,597 --> 00:56:03,176 Nastaviće posao sa prvim zracima sunca. 385 00:56:05,255 --> 00:56:09,585 Neka sada počnu da rade. - Šta, sada je mrkli mrak. 386 00:56:12,648 --> 00:56:13,952 Da. 387 00:56:15,065 --> 00:56:16,465 Da. 388 00:56:17,653 --> 00:56:20,060 Tako je, mrkli je mrak. 389 00:56:21,580 --> 00:56:24,609 Probudi ih odmah. - Gospodaru? 390 00:56:26,596 --> 00:56:29,614 Probudi ih odmah sve! Radiće se bez odmora! 391 00:56:29,615 --> 00:56:32,573 Nema se vremena! Hajde više! 392 00:57:02,441 --> 00:57:05,263 Ružice, dođi ovamo. 393 00:57:06,727 --> 00:57:08,206 Zdravo! 394 00:57:15,521 --> 00:57:16,981 Sedi. 395 00:57:21,400 --> 00:57:24,528 Treba nešto da ti kažem. - Šta je bilo? 396 00:57:27,135 --> 00:57:29,697 Na ovom svetu ima zla. 397 00:57:30,740 --> 00:57:33,542 Od toga ne mogu da te zaštitim. 398 00:57:34,284 --> 00:57:38,996 Uskoro ću napuniti 16 godina. Umem sama da se brinem. 399 00:57:39,080 --> 00:57:40,664 Razumem. 400 00:57:43,291 --> 00:57:46,543 Nisam o tome želela da razgovaramo. - Imam plan. 401 00:57:46,733 --> 00:57:50,706 Kada porastem, doćiću da živim ovde u Močvari, sa tobom. 402 00:57:51,269 --> 00:57:53,499 Brinućemo jedna o drugoj. 403 00:57:59,203 --> 00:58:01,833 Ne moraš da čekaš da porasteš. 404 00:58:02,364 --> 00:58:04,574 Možeš i sada da živiš ovde. 405 00:58:05,460 --> 00:58:07,178 I hoću! 406 00:58:07,773 --> 00:58:11,075 Spavaću na drvetu, ješću bobice i orahe. 407 00:58:11,076 --> 00:58:14,397 I sva stvorenja će biti moji prijatelji! 408 00:58:16,478 --> 00:58:19,234 Biću srećna ovde, do kraja svog života. 409 00:58:19,359 --> 00:58:21,986 Sutra ću reći tetkama. 410 00:58:24,845 --> 00:58:26,497 Videćemo se sutra. 411 00:58:27,393 --> 00:58:29,483 Tako sam uzbuđena! 412 00:58:45,443 --> 00:58:50,282 Drage tetke, imam skoro 16 godina. Treba da imam svoj život. 413 00:58:50,412 --> 00:58:51,579 Ne... 414 00:58:51,742 --> 00:58:56,289 Mnogo vas volim, vreme je da se pozdravimo. 415 00:58:56,521 --> 00:58:58,213 Bile ste sjajne prema meni, 416 00:58:58,214 --> 00:59:01,140 sem onoga slučaja sa paucima... 417 00:59:06,213 --> 00:59:07,697 Zdravo. 418 00:59:09,645 --> 00:59:11,689 Izvinjavam se na smetnji. 419 00:59:12,139 --> 00:59:14,123 Krenuo sam do zamka kralja Stefana i... 420 00:59:14,274 --> 00:59:17,151 beznadežno sam se izgubio. Možeš li da mi pomogneš? 421 00:59:18,819 --> 00:59:21,529 Izvini, moja greška. Požurio sam i... 422 00:59:27,701 --> 00:59:29,785 Oprosti mi. 423 00:59:32,475 --> 00:59:34,444 Na onu stranu. 424 00:59:38,570 --> 00:59:39,989 Zamak. 425 00:59:45,756 --> 00:59:48,299 Kako se zoveš? - Filip. 426 00:59:50,743 --> 00:59:52,462 Zdravo, Filipe. 427 00:59:53,620 --> 00:59:55,107 Kako se ti zoveš? 428 00:59:55,920 --> 00:59:57,501 Ružica. 429 00:59:58,591 --> 01:00:00,628 Zdravo, Ružice. 430 01:00:06,148 --> 01:00:08,005 Lepo je upoznati te i još jednom, 431 01:00:08,006 --> 01:00:11,696 izvinjavam se što sam bio takva nespretna budala. 432 01:00:13,053 --> 01:00:16,152 Oprošteno ti je. - To je dobro. 433 01:00:19,177 --> 01:00:20,884 Dobro, ja ću sada da krenem. 434 01:00:21,993 --> 01:00:23,244 Zbogom! 435 01:00:35,108 --> 01:00:37,909 Da li ćeš se vratiti ovamo? 436 01:00:39,051 --> 01:00:40,851 Ništa me ne može sprečiti. 437 01:00:42,173 --> 01:00:45,258 Onda ćemo se uskoro viditi. - Vrlo skoro. 438 01:00:46,588 --> 01:00:49,552 Zbogom Filipe. - Zbogom, za sada! 439 01:00:59,553 --> 01:01:01,224 Prestani sa tim! 440 01:01:06,820 --> 01:01:10,276 Pa? Taj momak je odgovor. 441 01:01:12,311 --> 01:01:14,195 Ne, Diaval. - Jeste! 442 01:01:14,279 --> 01:01:17,205 Poljubac prave ljubavi da poništi čaroliju, sećaš se? 443 01:01:17,206 --> 01:01:21,850 Poljubac prave ljubavi. Zar još nisi shvatio? 444 01:01:22,796 --> 01:01:27,066 Dala sam joj tu kletvu, jer tako nešto ne postoji. 445 01:01:27,597 --> 01:01:30,159 Možda se ti tako osećaš ali... 446 01:01:30,801 --> 01:01:32,629 A Ružica? 447 01:01:34,043 --> 01:01:36,421 Možda joj je taj momak jedina šansa. 448 01:01:36,441 --> 01:01:39,282 U svakom slučaju, to je njena sudbina. 449 01:01:41,110 --> 01:01:44,676 Hajde, pretvori me u šta god hoćeš. 450 01:01:44,801 --> 01:01:48,220 U pticu, u crva... Više me nije briga. 451 01:01:54,941 --> 01:01:57,768 Baš sam srećna što sutra odlazim! 452 01:01:58,811 --> 01:02:02,856 Ne ideš ti nigde sutra. - Sutra je njen 16. rođendan. 453 01:02:02,939 --> 01:02:06,823 A Stefan je rekao da će doći po nju posle njenog rođendana. 454 01:02:07,045 --> 01:02:09,778 Ne, rekao je na njen rođendan! 455 01:02:09,903 --> 01:02:12,557 Ne, na dan posle njenog rođendana! 456 01:02:12,776 --> 01:02:14,323 Na! - Posle! 457 01:02:14,324 --> 01:02:16,574 Na! - Posle! 458 01:02:16,657 --> 01:02:19,547 Na! - Posle! Na! - Posle! 459 01:02:20,243 --> 01:02:22,192 Prekinite! 460 01:02:30,209 --> 01:02:31,788 Kako si mogla! 461 01:02:35,880 --> 01:02:39,925 Moramo o nečemu da razgovaramo. - Naravno draga, o čemu se radi? 462 01:02:46,888 --> 01:02:48,868 Žao mi je što ovo moram da kažem, 463 01:02:49,603 --> 01:02:51,563 ali sutra punim 16 godina. 464 01:02:52,050 --> 01:02:54,310 Da, da... 465 01:03:01,816 --> 01:03:03,817 Odlazim od kuće. 466 01:03:07,736 --> 01:03:10,696 Slušaj ti, mlada damo... Nisam ja provela 467 01:03:10,780 --> 01:03:15,045 punih 16 godina u ovoj jadnoj kolibi sa ova dva imbecila... 468 01:03:15,128 --> 01:03:16,046 Tišina! 469 01:03:16,088 --> 01:03:17,927 Da bi ti to pokvarila poslednji dan. 470 01:03:17,928 --> 01:03:20,246 Vratićemo te tvom ocu sa... 471 01:03:21,205 --> 01:03:22,789 Moj otac? 472 01:03:24,454 --> 01:03:27,251 Rekli ste da su mi roditelji mrtvi. 473 01:03:29,252 --> 01:03:32,130 Mislim da je bolje da dođeš i sedneš. 474 01:03:45,139 --> 01:03:47,417 Dobra vilo! 475 01:03:48,724 --> 01:03:50,496 Ovde sam. 476 01:03:52,172 --> 01:03:55,071 Kada si mislila da mi kažeš za kletvu? 477 01:03:59,436 --> 01:04:01,060 Da li je to tačno? 478 01:04:03,619 --> 01:04:05,571 Jeste. 479 01:04:07,190 --> 01:04:10,490 Moje tetke kažu da je to bila zla vila. 480 01:04:10,615 --> 01:04:13,849 Ne mogu da se setim njenog imena. 481 01:04:14,067 --> 01:04:15,707 Rekle su... 482 01:04:16,647 --> 01:04:19,831 Bilo je to... - Grdana. 483 01:04:31,058 --> 01:04:32,594 To si ti? 484 01:04:36,528 --> 01:04:38,670 Ti si Grdana? 485 01:04:41,919 --> 01:04:45,057 Ne! Ne dodiruj me! 486 01:04:45,850 --> 01:04:48,065 Ti si zlo na ovome svetu! 487 01:04:49,003 --> 01:04:50,633 To si ti! 488 01:04:59,474 --> 01:05:01,180 Pronađi dečaka! 489 01:05:19,917 --> 01:05:24,503 Do kapija da ne bude nikakve straže, neka uđe bez prepreka. 490 01:05:24,628 --> 01:05:26,931 Oprostite na smetnji, Visočanstvo! 491 01:05:29,137 --> 01:05:33,615 Pronašli smo ovu devojku na kapiji. Tvrdi da je princeza. 492 01:05:39,667 --> 01:05:43,385 Oče! To sam ja, Ružica! 493 01:05:53,823 --> 01:05:56,193 Ista si kao tvoja majka. 494 01:05:58,695 --> 01:06:02,823 Došla si jedan dan ranije. Rekao sam tim idiotima! 495 01:06:02,948 --> 01:06:05,908 Zaključajte je u sobu. Kreni! 496 01:06:07,243 --> 01:06:09,995 Pripremite ljude. Grdana dolazi! 497 01:06:11,037 --> 01:06:13,831 Kako je divno biti ponovo mali! 498 01:06:14,039 --> 01:06:18,126 Vidi mi nožice! Obožavam moja mala stopala! 499 01:06:18,209 --> 01:06:21,169 Obratite pažnju! Moramo da nađemo Ružicu! 500 01:06:21,545 --> 01:06:23,546 Ili će nas kralj skratiti za glave! 501 01:07:06,077 --> 01:07:07,245 Stani! 502 01:07:09,413 --> 01:07:10,873 Princezo! 503 01:07:18,670 --> 01:07:22,006 Tražim jednu devojku. - Naravno, srce. 504 01:07:26,925 --> 01:07:28,677 Treba mi konj. 505 01:07:54,738 --> 01:07:57,114 Ružice! 506 01:08:00,033 --> 01:08:01,743 Hajde, Diavale! 507 01:08:14,127 --> 01:08:16,295 Ružice! 508 01:08:49,611 --> 01:08:51,279 Brže Diavale! Brže! 509 01:09:28,806 --> 01:09:30,850 Gotovo je. 510 01:10:00,455 --> 01:10:03,457 Povukli su sve stražare. Sada te čekaju. 511 01:10:04,416 --> 01:10:07,668 Ako pređeš ove zidine, nećeš se vratiti živa. 512 01:10:10,560 --> 01:10:14,298 Ne dolazi. Ovo nije tvoja borba. 513 01:10:18,017 --> 01:10:19,678 Baš ti hvala. 514 01:10:20,365 --> 01:10:24,346 "Trebam te, Diavale. Ne mogu to da uradim bez tebe, Diavale." 515 01:10:25,554 --> 01:10:27,540 Čujem te. 516 01:10:35,158 --> 01:10:36,817 Gledajte je! 517 01:10:38,079 --> 01:10:40,080 Šta ste to uradile?! 518 01:10:41,777 --> 01:10:43,986 Ona samo spava! 519 01:10:46,804 --> 01:10:49,699 Samo spava. Vidite? 520 01:10:53,932 --> 01:10:55,869 Ona samo spava. 521 01:10:56,970 --> 01:10:58,778 Samo spava?! 522 01:10:59,026 --> 01:11:00,529 Zauvek! 523 01:11:00,811 --> 01:11:04,043 A poljubac? - Tako je! Poljubac prave ljubavi! 524 01:11:07,045 --> 01:11:09,755 Prava ljubav ne postoji. 525 01:11:09,880 --> 01:11:13,233 To je jedina nada, Vaše Veličanstvo! 526 01:11:27,003 --> 01:11:28,598 Gospodarice... 527 01:12:32,858 --> 01:12:36,610 Šta sada da radimo? - Ne smemo se predavati, zar ne devojke? 528 01:12:36,694 --> 01:12:38,945 Ne znam ni odakle krenuti. 529 01:12:39,029 --> 01:12:42,197 Prava ljubav ne pada s drveta. 530 01:12:53,789 --> 01:12:55,333 Ja se izvinjavam... 531 01:12:56,291 --> 01:12:58,585 Sramota me je, ali ne znam gde se nalazim. 532 01:12:58,668 --> 01:13:00,711 U zamku kralja Stefana. 533 01:13:04,771 --> 01:13:08,978 Tu i treba da budem. Čudno, ne sećam se kako sam ovde dospeo. 534 01:13:09,051 --> 01:13:12,011 Zašto si došao? - Otac me je poslao da vidim kralja. 535 01:13:12,094 --> 01:13:14,804 Ko je tvoj otac? - Kralj Džon od Ostina. 536 01:13:15,482 --> 01:13:16,598 Princ! 537 01:13:28,040 --> 01:13:29,542 Ružica! 538 01:13:30,743 --> 01:13:32,328 Poznaješ je? 539 01:13:34,026 --> 01:13:37,821 Zašto spava? - Zarobljena je u začaranom snu. 540 01:13:37,988 --> 01:13:39,990 Zar nije prelepa? 541 01:13:41,532 --> 01:13:44,284 Najlepša devojka koju sam ikada sreo. 542 01:13:45,285 --> 01:13:46,953 Da li bi želeo da je poljubiš? 543 01:13:48,803 --> 01:13:52,207 Veoma. - Onda je poljubi! 544 01:13:53,492 --> 01:13:57,290 Da li smem? Jedva se poznajemo. Videli smo se samo jedanput. 545 01:13:57,310 --> 01:14:00,274 Zar nisi čuo za ljubav na pri pogled?! Poljubi je! 546 01:14:01,338 --> 01:14:02,922 Hajde! 547 01:14:06,358 --> 01:14:07,801 Kažete, začarana? 548 01:14:08,754 --> 01:14:10,628 POLJUBI JE! 549 01:15:02,980 --> 01:15:07,011 Nisi to dobro uradio! - Treba da bude poljubac prave ljubavi! 550 01:15:07,637 --> 01:15:09,855 Bile smo sigurne da je to to. - Šta to radite?! 551 01:15:09,856 --> 01:15:11,690 Moramo nastaviti da tražimo! 552 01:15:18,770 --> 01:15:20,236 Rekla sam ti. 553 01:15:44,659 --> 01:15:46,705 Ne tražim oproštenje, 554 01:15:48,429 --> 01:15:51,328 jer ono što sam ti uradila je neoprostivo. 555 01:15:54,288 --> 01:15:58,805 Bila sam toliko izgubljena u mržnji i osveti. 556 01:16:01,935 --> 01:16:04,554 Slatka Ružice! 557 01:16:06,242 --> 01:16:09,148 Ukrala si ono što je ostalo od mog srca. 558 01:16:09,913 --> 01:16:12,772 A sada sam te zauvek izgubila. 559 01:16:24,016 --> 01:16:27,281 Zaklinjem ti se, ništa te neće povrediti, 560 01:16:27,301 --> 01:16:29,621 dok god sam živa! 561 01:16:30,772 --> 01:16:35,983 I neće ni dan proći, a da mi ne nedostaje tvoj osmeh. 562 01:17:04,597 --> 01:17:06,974 Zdravo, dobra vilo. 563 01:17:12,085 --> 01:17:13,870 Zdravo, zverko. 564 01:17:26,759 --> 01:17:28,980 Prava ljubav! 565 01:17:42,030 --> 01:17:43,674 Stigla je, gospodaru. 566 01:17:58,166 --> 01:18:00,400 Hoćemo li se sada da se vratimo u Močvaru? 567 01:18:02,197 --> 01:18:04,605 Ako to stvarno želiš. 568 01:18:37,039 --> 01:18:39,041 Prestanite! - Nazad! 569 01:19:06,352 --> 01:19:08,312 Pretvori se u Zmaja! 570 01:19:34,599 --> 01:19:36,114 Hajde! 571 01:19:44,505 --> 01:19:46,090 Trči, Ružice! 572 01:21:54,434 --> 01:21:56,060 Dosta! 573 01:22:01,480 --> 01:22:04,233 Kakav je to osećaj? 574 01:22:04,357 --> 01:22:08,068 Biti vilinsko stvorenje bez krila? 575 01:22:10,487 --> 01:22:13,322 U svetu kome ne pripadaš! 576 01:23:01,524 --> 01:23:03,443 Skloni se, Ružice! 577 01:23:39,511 --> 01:23:41,011 Gađajte je! 578 01:24:45,010 --> 01:24:46,291 Gotovo je! 579 01:26:05,825 --> 01:26:10,287 Grdana je srušila zid od trnja. 580 01:26:12,457 --> 01:26:16,052 I pozvala je Ružicu da vidi kakva je bila Močvara 581 01:26:16,167 --> 01:26:20,004 davno, pre nego što je Grdana bila dete, 582 01:26:20,005 --> 01:26:22,088 a njeno srce čisto. 583 01:26:22,392 --> 01:26:24,777 Sada je opet bilo čisto. 584 01:26:28,495 --> 01:26:30,636 Nije to sve! 585 01:26:42,310 --> 01:26:45,021 Eno je. Požurite, čekaju! 586 01:26:45,146 --> 01:26:46,647 Čekajte na mene! 587 01:26:47,474 --> 01:26:49,608 Predajemo krunu našoj maloj Ružici, 588 01:26:49,732 --> 01:26:52,944 za koju smo žrtvovale najbolje godine svog... 589 01:26:53,443 --> 01:26:54,486 Nema veze. 590 01:27:00,206 --> 01:27:02,970 Naša kraljevstva su ujedinjena. 591 01:27:04,960 --> 01:27:07,579 Dobili ste kraljicu! 592 01:27:09,257 --> 01:27:12,837 Kao što vidite, priča ima malo drugačiji kraj. 593 01:27:13,458 --> 01:27:17,295 A kako sve ovo znam? Jer su baš mene zvali 594 01:27:17,420 --> 01:27:19,921 Uspavana Lepotica. 595 01:27:53,321 --> 01:27:54,530 I na kraju, 596 01:27:54,614 --> 01:27:58,199 kraljevstva nije ujedinio ni junak niti zlikovac, 597 01:27:58,283 --> 01:28:00,576 kao što je predvidela legenda, 598 01:28:00,659 --> 01:28:04,579 već stvorenje koje je bilo i heroj i zlikovac. 599 01:28:05,246 --> 01:28:09,409 A ime joj je bilo Grdana! 600 01:28:22,594 --> 01:28:26,765 FILMO-CENTAR 601 01:28:30,936 --> 01:28:34,273 GRDANA - ZLA VILA 602 01:28:37,273 --> 01:28:41,273 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM