1 00:01:00,135 --> 00:01:04,135 FILMO-CENTAR 2 00:01:07,135 --> 00:01:10,799 PRE 15 GODINA 3 00:01:38,395 --> 00:01:41,695 Dobar sam u streličarstvu. 4 00:01:42,395 --> 00:01:45,893 To će biti korisno ako jednom izume vremensku mašinu... 5 00:01:45,894 --> 00:01:49,894 Ona se pokvari a ti završiš u srednjem veku. 6 00:01:50,994 --> 00:01:53,294 Duhovita si. To je čudno. 7 00:01:53,494 --> 00:01:56,593 Da, čudna sam. 8 00:01:56,628 --> 00:01:58,192 I ja sam. 9 00:01:58,592 --> 00:02:03,292 Da baš. Svi te vole, i tata ti je kao poznat. 10 00:02:03,992 --> 00:02:07,891 Moji roditelji se razvode. Zato sam morao u kamp. 11 00:02:11,791 --> 00:02:13,541 Plačeš? 12 00:02:13,576 --> 00:02:15,291 Ne. 13 00:02:17,191 --> 00:02:18,689 Bože... 14 00:02:25,489 --> 00:02:29,689 Slušaj, nisam baš osećajna osoba. 15 00:02:35,588 --> 00:02:38,388 Ljudima je suđeno da zauvek budu zajedno. 16 00:02:38,887 --> 00:02:40,086 Misliš? 17 00:02:40,087 --> 00:02:41,586 Da. 18 00:02:45,786 --> 00:02:48,085 Mogu li ti staviti prst? 19 00:02:48,086 --> 00:02:49,536 Ne. 20 00:02:49,571 --> 00:02:50,986 OK. 21 00:02:51,186 --> 00:02:54,385 BEZ OBAVEZE 22 00:02:58,785 --> 00:03:02,284 PRE 5 GODINA 23 00:03:34,480 --> 00:03:36,579 Patris! 24 00:03:36,580 --> 00:03:38,079 O Bože! 25 00:03:38,080 --> 00:03:42,877 Rekla sam ti, ovo je žurka u pidžamama. Šta to nosiš? Šta je ovo? 26 00:03:42,878 --> 00:03:46,478 Nosiš vestern pidžamu? 27 00:03:46,578 --> 00:03:52,477 Ovo je kućna žurka. Samo trebaš biti pijana i izgledati seksi. 28 00:03:54,477 --> 00:03:57,177 Gledaj i uči. KURVA 29 00:03:59,177 --> 00:04:02,675 Napijmo se! 30 00:04:12,874 --> 00:04:14,673 Znaš nju? 31 00:04:14,674 --> 00:04:16,774 Onu slatkicu? 32 00:04:20,673 --> 00:04:22,873 Mislim da je znam. 33 00:04:25,072 --> 00:04:27,672 Kresnuću nešto ovde. 34 00:04:28,172 --> 00:04:31,072 Naravno, gomila izgubljenih riba, bez traga... 35 00:04:31,972 --> 00:04:33,471 Znamo li se? 36 00:04:33,472 --> 00:04:36,270 Zdravo Adame Frenklin, iz kampa Vihoken. 37 00:04:36,271 --> 00:04:39,170 Ja sam Ema Kurcman. Hteo si da mi staviš prst? 38 00:04:39,171 --> 00:04:40,471 Da! 39 00:04:42,870 --> 00:04:45,169 Studiraš ovde...? 40 00:04:45,170 --> 00:04:49,468 Ne, na MIT, tu sam sa porodicom. 41 00:04:49,469 --> 00:04:50,868 Odrasla sam u En Arboru. 42 00:04:50,869 --> 00:04:54,268 MIT? Postala si pametnija od mene. 43 00:04:54,269 --> 00:04:57,068 Da, ponekad me vrat boli. 44 00:04:57,069 --> 00:04:58,367 Zašto? 45 00:04:58,368 --> 00:05:01,268 Jer mi je mozak tako velik. 46 00:05:05,467 --> 00:05:07,667 Ja sam za. Ti nisi, nema veze. 47 00:05:10,266 --> 00:05:11,865 Sviđaš mi se. 48 00:05:11,866 --> 00:05:15,366 Zašto? Ni ne znaš me. 49 00:05:15,866 --> 00:05:18,066 Sviđaš mi se. 50 00:05:18,966 --> 00:05:23,864 Imam sutra neku glupost. Hoćeš sa mnom? 51 00:05:25,764 --> 00:05:29,463 Da, naravno, ići ću s tobom. 52 00:05:29,464 --> 00:05:32,863 Šta je to? -Neka glupost... 53 00:05:35,163 --> 00:05:36,762 Želim vas ostaviti sa nečim 54 00:05:36,763 --> 00:05:39,862 Što mi je Dejvid govorio skoro svakog dana. 55 00:05:39,863 --> 00:05:41,562 Ajnštajn. 56 00:05:41,563 --> 00:05:44,460 Postoje samo dva načina da živiš svoj život. 57 00:05:44,461 --> 00:05:47,560 Prvi, kao da ništa nije čudo. 58 00:05:47,561 --> 00:05:50,960 I drugi, kao da je sve čudo. 59 00:05:50,961 --> 00:05:55,160 Za Dejvida nije bilo većeg čuda do njegove porodice. 60 00:05:55,360 --> 00:05:59,860 Njegovih ćerki, Eme i Kejti i njegove žene, Sandre. 61 00:06:07,458 --> 00:06:10,758 Mama, želim da upoznaš Adama. 62 00:06:13,658 --> 00:06:15,023 Moje saučešće. 63 00:06:15,058 --> 00:06:17,656 Moja sestra Kejti i njen ljubavnik Kevin. 64 00:06:17,657 --> 00:06:21,457 Dečko. I najbolji prijatelj. 65 00:06:21,757 --> 00:06:26,455 Hvala. Nisam znala da izlaziš s nekim. 66 00:06:26,456 --> 00:06:31,155 Ne izlazim. Sa 14 smo imali vezu na jedno veče. 67 00:06:32,155 --> 00:06:35,255 Bila je divna sahrana. 68 00:07:09,950 --> 00:07:14,849 Drago mi je da si ostao. -I meni. 69 00:07:18,749 --> 00:07:20,848 Javiću se. 70 00:07:20,849 --> 00:07:23,048 Adame, divan si. 71 00:07:23,049 --> 00:07:27,547 Ako imaš sreće, više me nećeš videti. 72 00:07:41,846 --> 00:07:45,645 PRE GODINU DANA 73 00:08:01,943 --> 00:08:06,041 Da znamo se, išli smo zajedno na fakultet. 74 00:08:06,042 --> 00:08:07,941 Ti imaš dva gej oca. 75 00:08:07,942 --> 00:08:10,241 Da, ja sam lik sa dva gej oca. 76 00:08:10,242 --> 00:08:12,940 Pomogli su mi nositi kutije na drugoj godini. 77 00:08:12,941 --> 00:08:16,341 Da, najbolji su. Obožavam ih. Ali ja sam totalno hetero. 78 00:08:18,141 --> 00:08:19,740 Ti si Patris, zar ne? -Da. 79 00:08:19,741 --> 00:08:23,040 Ja sam Ilaj. Adame! 80 00:08:23,240 --> 00:08:25,439 Odmah se vraćam. 81 00:08:27,139 --> 00:08:30,139 Kupi različak. -Ovo je Patris. 82 00:08:34,638 --> 00:08:37,538 Nisam te video... 83 00:08:38,338 --> 00:08:39,837 Kako si? -Dobro. 84 00:08:39,838 --> 00:08:41,438 Adame. 85 00:08:43,338 --> 00:08:44,737 Ema. 86 00:08:44,738 --> 00:08:46,736 Ludo? Okupljanje? 87 00:08:46,936 --> 00:08:50,536 Ono nije bila preporuka. -Da. Baš si super hetero. 88 00:08:51,536 --> 00:08:54,135 Otkud ti ovde? -Tek sam se doselila. 89 00:08:54,136 --> 00:08:57,335 Stažiram u Vestvud bolnici. 90 00:08:57,735 --> 00:09:01,234 Ćao! -Vanesa, ovo je Ema. Ema, Vanesa. 91 00:09:01,235 --> 00:09:04,035 Ćao. Kako si? 92 00:09:05,035 --> 00:09:07,033 Naša prijateljica Patris. 93 00:09:07,034 --> 00:09:09,933 Drago mi je, kako si. -Kako, šta? 94 00:09:15,633 --> 00:09:19,632 Znaš moju sestru, Kejti? Upravo je završila faks ovde. 95 00:09:19,667 --> 00:09:22,331 Nisam vas video od... 96 00:09:22,332 --> 00:09:24,782 Od sahrane. 97 00:09:24,817 --> 00:09:27,231 To je tužno... 98 00:09:28,031 --> 00:09:30,730 Ok, moramo ići, pa... 99 00:09:30,731 --> 00:09:33,429 I mi. Trebali bi se naći. 100 00:09:33,430 --> 00:09:36,129 Samo da ti dam broj. 101 00:09:36,130 --> 00:09:38,029 Daj mi telefon. Ja ću zapisati. 102 00:09:38,030 --> 00:09:40,730 Da, ok. To je lakše. 103 00:09:45,929 --> 00:09:48,828 Morali smo već biti negde. -Da. 104 00:09:50,828 --> 00:09:53,128 Trebali bi... -Apsolutno. 105 00:09:53,228 --> 00:09:57,127 OK. Drago mi je da smo se sreli, narode. Čuvajte se. 106 00:09:58,527 --> 00:10:00,627 Dame, ćao. 107 00:10:12,425 --> 00:10:13,625 DANAS 108 00:10:52,219 --> 00:10:53,419 I, seci. -Odlično. 109 00:10:57,219 --> 00:11:00,718 Dobro je. -Ok, narode, idemo ponovo. Uredu? 110 00:11:00,719 --> 00:11:02,618 5 minuta odmora. -Odličan posao. 111 00:11:06,618 --> 00:11:08,916 Bendži. Odlična scena! 112 00:11:08,917 --> 00:11:10,517 Kul. Hvala. 113 00:11:10,917 --> 00:11:12,817 Izgledao si super! 114 00:11:13,516 --> 00:11:16,815 Sari, jesam ti rekao da budeš 'teška za osvojiti'. 115 00:11:16,816 --> 00:11:19,216 Znam, to je još teže. 116 00:11:22,616 --> 00:11:26,015 Hteo si me pitati nešto pre pauze. Šta ono? 117 00:11:26,715 --> 00:11:28,214 Da. -Čekaj. Šta je ono bilo? 118 00:11:28,215 --> 00:11:31,213 Hteo si pitati da odeš ranije da vidiš svog oca. 119 00:11:31,214 --> 00:11:32,813 Nema problema. Možeš ići. 120 00:11:32,814 --> 00:11:36,312 Reci tati da mi je njegov program omiljeni. 121 00:11:36,313 --> 00:11:39,113 Obožavam ga. Imala DVD. Izgubila ga. Kupila novi. 122 00:11:39,813 --> 00:11:44,713 Super je. "Veliki Skot!" To slušaš stalno. -Ne baš. 123 00:11:49,111 --> 00:11:53,711 Čak. Ako te još jednom uhvatim da slikaš svoju kitu, oduzeću ti to. 124 00:12:06,210 --> 00:12:08,209 Halo? Kako mogu pomoći? 125 00:12:08,210 --> 00:12:10,108 Hej, Filipe. Adam je. 126 00:12:10,109 --> 00:12:11,908 Zdravo. Uđi. 127 00:12:30,706 --> 00:12:33,105 Ćao, tata. -Hej. 128 00:12:33,405 --> 00:12:35,004 Pazi ovo. 129 00:12:35,005 --> 00:12:37,604 Joga i vojnički Rendžerski trening. 130 00:12:37,605 --> 00:12:39,504 Ja ih kombinujem! 131 00:12:39,505 --> 00:12:41,404 Veoma impresivno. 132 00:12:41,405 --> 00:12:44,104 Mogao bih to snimiti. Snaga joge! 133 00:12:44,105 --> 00:12:46,704 Jedva vidiš mišiće. 134 00:12:46,904 --> 00:12:49,004 Baš smešno. 135 00:12:49,204 --> 00:12:50,502 Udari me. 136 00:12:50,503 --> 00:12:52,502 Neću te udariti. Neću da te povredim. 137 00:12:52,503 --> 00:12:55,303 Nećeš me povrediti. Hajde. Najjače što možeš. 138 00:12:56,602 --> 00:12:59,401 Požuri. Pre nego dobijem kilu. 139 00:12:59,402 --> 00:13:00,402 Ne. 140 00:13:03,202 --> 00:13:06,501 Upravu si. Hajde da pušimo travu. 141 00:13:06,502 --> 00:13:08,300 Ovo je stvarno super stvar. 142 00:13:08,301 --> 00:13:11,199 Nabavio mi je agent, iz medicinskih uzgajališta marihuane. 143 00:13:11,200 --> 00:13:13,300 Baš dobro što podržavaju tvoju karijeru. 144 00:13:13,700 --> 00:13:16,099 Kako napreduje šou? 145 00:13:16,100 --> 00:13:20,599 Dobro. Nekoliko učenika koji pevaju, plešu i pišu blogove. 146 00:13:20,699 --> 00:13:24,699 Barem pišeš, to je bitno. 147 00:13:24,799 --> 00:13:28,199 Ne, ja sam asistent. 148 00:13:29,199 --> 00:13:32,096 Barem su videli šta si napisao. 149 00:13:32,097 --> 00:13:34,197 Ne još. 150 00:13:34,397 --> 00:13:36,197 Ustvari... 151 00:13:38,297 --> 00:13:41,495 Hoću da mi kažeš svoje mišljenje o epizodi koju sam napisao. 152 00:13:41,496 --> 00:13:43,996 To je uzorak. 153 00:13:45,696 --> 00:13:47,695 Moj dečak. 154 00:13:47,696 --> 00:13:50,894 Pogledaću, i nazvati nekoga. 155 00:13:50,895 --> 00:13:54,194 Ne, nemoj zvati. 156 00:13:54,394 --> 00:13:57,794 Samo pročitaj, i reci šta misliš. -Ok. 157 00:13:58,894 --> 00:14:02,394 I... upražnjavaš li seks? 158 00:14:03,294 --> 00:14:06,093 Da, upražnjavam seks. 159 00:14:06,293 --> 00:14:07,993 Mali, ako ti treba savet... 160 00:14:09,093 --> 00:14:10,892 Mogu ti pomoći. 161 00:14:10,893 --> 00:14:12,891 Jedna stvar koju naučiš nakon dva propala braka, 162 00:14:12,892 --> 00:14:14,791 Nije sve med i mleko. 163 00:14:14,792 --> 00:14:16,890 Ima li neka posebna? 164 00:14:16,891 --> 00:14:17,891 Ne. 165 00:14:18,191 --> 00:14:20,491 Niko od Vanese... 166 00:14:21,191 --> 00:14:23,790 Prošla je godina. Vreme je da kreneš dalje. 167 00:14:23,791 --> 00:14:26,290 Prošlo je osam meseci, tata. 168 00:14:26,291 --> 00:14:28,990 O čemu si hteo da pričamo? 169 00:14:30,290 --> 00:14:32,389 Imaš psa? -Frekls, dođi. 170 00:14:38,288 --> 00:14:41,087 Još mu nisi rekao? 171 00:14:41,088 --> 00:14:44,088 Dovraga! 172 00:14:47,588 --> 00:14:50,487 Adame, hteo sam ti reći. Samo što nisam. 173 00:14:51,387 --> 00:14:54,285 Koliko dugo? 174 00:14:54,286 --> 00:14:57,586 Ne dugo. 175 00:14:57,986 --> 00:14:59,885 Trebala je negde da se smesti. 176 00:14:59,886 --> 00:15:01,984 Stanodavac joj je bio zatucan. 177 00:15:01,985 --> 00:15:04,684 Upoznali smo se za Božić, na zabavi. 178 00:15:04,685 --> 00:15:07,785 Počeli smo pričati... Uglavnom o tebi. 179 00:15:12,285 --> 00:15:14,482 A izgleda tako meko! 180 00:15:14,483 --> 00:15:15,983 Nije. 181 00:15:18,083 --> 00:15:19,648 Ala, boli! 182 00:15:19,683 --> 00:15:24,382 Ti krešeš moju bivšu? 183 00:15:25,982 --> 00:15:27,882 Pa, da, ali... 184 00:15:30,682 --> 00:15:34,781 Tako je seksi. -Znam ja koliko je ona seksi. 185 00:15:35,180 --> 00:15:36,879 Ćao, dušice... 186 00:15:36,880 --> 00:15:38,645 Jebi se! 187 00:15:38,680 --> 00:15:41,579 Adame, nisam savršen otac. 188 00:15:41,580 --> 00:15:45,780 Najgore što možeš uraditi u životu, je reći 'ne' ljubavi. 189 00:15:45,880 --> 00:15:48,779 Mislim da me starno voli. 190 00:15:48,979 --> 00:15:49,979 Ne. Nemoj. 191 00:15:50,479 --> 00:15:51,979 Adame. 192 00:15:54,178 --> 00:15:56,878 Znaš šta je najbolje kod mojih gej očeva? 193 00:15:56,978 --> 00:15:59,376 Nikad ti neće maznuti bivšu. 194 00:15:59,377 --> 00:16:01,177 To je tačno. 195 00:16:01,277 --> 00:16:04,776 Čuo sam... ti i tvoj otac... Istu ribu? 196 00:16:04,777 --> 00:16:06,676 Volase! 197 00:16:06,677 --> 00:16:09,042 Izabrala je tvog oca pre tebe! 198 00:16:09,077 --> 00:16:12,076 To je kao da menjaš Ajpod za kazetofon. 199 00:16:12,576 --> 00:16:16,374 Moraš mu vratiti. Kresni neku od njegovih bivših. 200 00:16:16,375 --> 00:16:21,874 Hej, on se samo napucava, sav je u fazonu 'Veliki Skot!'. 201 00:16:22,174 --> 00:16:23,539 Ne? 202 00:16:23,574 --> 00:16:25,573 Možemo li pričati o nečem drugom? 203 00:16:25,574 --> 00:16:28,474 Naravno. 204 00:16:28,574 --> 00:16:30,874 "Veliki Skot!" 205 00:16:33,273 --> 00:16:35,171 To je to. Krećem. 206 00:16:35,172 --> 00:16:37,271 Krećeš, gde? 207 00:16:37,272 --> 00:16:40,971 Zovem sve devojke iz telefona dok neka ne pristane da se kresnemo. 208 00:16:40,972 --> 00:16:43,571 To je snažno. Nazdravimo u to ime. 209 00:16:43,671 --> 00:16:47,971 Ovo je strašan samoubilački plan, uz tebe smo 100%. 210 00:16:51,471 --> 00:16:52,471 Zdravo vi! 211 00:16:56,769 --> 00:16:59,868 Da, mogu doći u Ohajo. 212 00:16:59,869 --> 00:17:02,169 Ohajo? Ne, ne možeš. 213 00:17:02,769 --> 00:17:05,268 Uzeću taksi. 214 00:17:05,269 --> 00:17:07,467 U čemu je problem. Ja ću doći po tebe. 215 00:17:07,468 --> 00:17:09,568 U kojoj bolnici? 216 00:17:10,068 --> 00:17:13,267 Jednostavno moram biti s nekim, odmah. 217 00:17:13,268 --> 00:17:17,766 Zanima me, imaš li neko mesto da smestim svoju kosku? 218 00:17:19,266 --> 00:17:23,165 Možemo se samo maziti. 219 00:17:23,166 --> 00:17:27,166 Koliko ti imaš godina? 220 00:17:29,565 --> 00:17:33,165 O, sranje. -Dobro sam. 221 00:18:05,760 --> 00:18:09,560 Ne sećaš se mog imena, zar ne? 222 00:18:13,560 --> 00:18:15,524 To je uredu. 223 00:18:15,559 --> 00:18:19,758 Ja sam Šira. Činilo se da ti treba kafa. 224 00:18:21,858 --> 00:18:25,358 Da. Kafa je super. 225 00:18:30,657 --> 00:18:35,357 Gde su mi hlače? 226 00:18:35,956 --> 00:18:39,054 Ne znam, mogle bi biti bilo gde. Kafa. 227 00:18:39,055 --> 00:18:41,255 Hvala. 228 00:18:48,555 --> 00:18:51,553 Je l' ti bilo dobro sinoć? 229 00:18:51,554 --> 00:18:54,854 Ok. Ništa posebno. 230 00:18:59,653 --> 00:19:03,152 Ja... hoću da znaš da... 231 00:19:04,852 --> 00:19:06,851 ...Ja te poštujem. 232 00:19:06,852 --> 00:19:08,551 Hvala. 233 00:19:08,552 --> 00:19:13,651 Obično se sećam imena osobe sa kojom sam... 234 00:19:13,686 --> 00:19:15,250 Šta? O Bože! 235 00:19:15,251 --> 00:19:19,249 Misliš da smo se kresnuli? O Bože, nismo se kresnuli. 236 00:19:19,250 --> 00:19:23,248 Adame, ostavio si čarape u mojoj sobi. 237 00:19:23,249 --> 00:19:25,849 Nisam. -Jesi. 238 00:19:26,549 --> 00:19:29,448 Jesam li slučajno ostavio i hlače u tvojoj sobi? 239 00:19:29,449 --> 00:19:32,448 Ne, kad smo se sreli nisi ih ni imao. 240 00:19:32,449 --> 00:19:33,948 Prestanite ga zadirkivati. 241 00:19:33,949 --> 00:19:35,748 Patris. Tebe znam. 242 00:19:41,647 --> 00:19:43,746 Šta je bilo sinoć? Mi...? 243 00:19:43,747 --> 00:19:49,146 Da, spavali smo. Stvarno mi se svidelo. 244 00:19:49,946 --> 00:19:55,646 Nisam znala da moje telo može podneti toliku bol. 245 00:19:55,681 --> 00:19:58,744 I da će mi se dopasti. 246 00:19:58,944 --> 00:20:00,944 Budan si? 247 00:20:01,044 --> 00:20:02,344 Ema. 248 00:20:03,044 --> 00:20:05,644 Ti živiš ovde? -Da. 249 00:20:05,844 --> 00:20:07,844 Osećaš se bolje? 250 00:20:09,043 --> 00:20:13,042 Jesam li sinoć spavao i sa kim iz ovog stana? 251 00:20:13,043 --> 00:20:14,143 Ne, nisi. 252 00:20:14,943 --> 00:20:17,841 Izvini. Nisi. 253 00:20:17,842 --> 00:20:20,740 Hvala. To je smešno. 254 00:20:20,741 --> 00:20:23,741 Hajde da se sprdamo mamurnom, golom liku. 255 00:20:24,341 --> 00:20:28,341 Ali, da, imam tvoje hlače, pa... Ako ih želiš, pođi za mnom. 256 00:20:28,841 --> 00:20:32,940 Da, hvala. 257 00:20:33,340 --> 00:20:36,739 Ne trebaš se sramiti. Mi smo doktori. 258 00:20:36,740 --> 00:20:40,138 Sedmično vidimo stotine penisa, doslovno. 259 00:20:40,139 --> 00:20:41,438 Ja hiljade. 260 00:20:41,439 --> 00:20:44,037 Juče sam izvukla penis iz flašice energetskog pića. 261 00:20:44,038 --> 00:20:46,337 Ne smetaju nam penisi. 262 00:20:46,338 --> 00:20:48,538 Mi smo profesionalci. 263 00:20:50,838 --> 00:20:53,737 Bilo mi je zadovoljstvo. 264 00:20:54,937 --> 00:20:57,037 Bravo. 265 00:20:57,937 --> 00:20:59,036 Divno. 266 00:21:02,336 --> 00:21:04,435 Da, sigurno sam gej. 267 00:21:04,436 --> 00:21:06,900 Šta radim ovde? 268 00:21:06,935 --> 00:21:09,434 Poslao si mi poruku, da je hitno. 269 00:21:09,435 --> 00:21:11,634 Ja sam ti poslala adresu. 270 00:21:11,635 --> 00:21:13,834 Onda si došao. 271 00:21:13,835 --> 00:21:18,333 Čini mi se da si mislio da si kući, jer si se počeo skidati. 272 00:21:18,334 --> 00:21:19,732 O Bože! 273 00:21:19,733 --> 00:21:22,633 Tvoje hlače. -Hvala. 274 00:21:30,132 --> 00:21:35,032 I... samo sam zaspao na tvom krvetu? 275 00:21:35,232 --> 00:21:38,532 Ne, onda si izveo nešto... 276 00:21:40,030 --> 00:21:42,529 ...poput plesa... 277 00:21:42,530 --> 00:21:46,630 Plesa? -Da, kao... 278 00:21:48,430 --> 00:21:51,328 Tresao sam kitu na tebe? -Da. 279 00:21:51,329 --> 00:21:53,528 O sranje! Izvini. 280 00:21:53,529 --> 00:21:55,828 Ne, bilo je uzbudljivo. 281 00:21:55,829 --> 00:21:58,128 Navijao si u isto vreme, kao... 282 00:21:58,129 --> 00:22:02,127 Hej, pogledaj moju kitu! 283 00:22:03,427 --> 00:22:05,526 Jesi pogledala? 284 00:22:05,527 --> 00:22:07,726 Da, jesam. Bilo je lepo. 285 00:22:07,727 --> 00:22:10,227 Imaš stvarno lep penis. 286 00:22:11,227 --> 00:22:14,726 Lep? -Da, izgleda tako poletno... 287 00:22:15,426 --> 00:22:20,024 Zaboga. Ne znam odakle da počnem, moj otac... 288 00:22:20,025 --> 00:22:23,025 On izlazi sa mojom bivšom. 289 00:22:23,425 --> 00:22:25,623 Rekao si mi to sinoć. 290 00:22:25,624 --> 00:22:29,824 Jesam li bio šarmantan i duhovit dok sam to pričao? 291 00:22:29,859 --> 00:22:35,123 Da, bio si gol... 292 00:22:35,124 --> 00:22:37,023 .. i plakao. 293 00:22:39,523 --> 00:22:42,722 Da. Ja sam u haosu. 294 00:22:49,621 --> 00:22:55,521 Biće sve uredu. -Hvala. 295 00:22:58,321 --> 00:22:59,920 Ozbiljno. 296 00:23:01,019 --> 00:23:02,819 Hvala ti. 297 00:23:04,019 --> 00:23:08,019 Trebala bih se spremiti. Neću da zakasnim. 298 00:23:08,419 --> 00:23:10,817 Da... 299 00:23:10,818 --> 00:23:13,083 Moraš se spremiti. 300 00:23:13,118 --> 00:23:15,618 Ne, to bi bilo pogrešno. 301 00:23:40,415 --> 00:23:42,014 Kondom. 302 00:23:51,113 --> 00:23:52,713 Našla sam. -Imam ga. 303 00:23:58,512 --> 00:24:00,611 Trebaš pomoć? 304 00:24:00,612 --> 00:24:03,010 Imam ga. 305 00:24:03,045 --> 00:24:05,410 Idemo. 306 00:24:05,411 --> 00:24:08,110 Samo da... 307 00:24:29,208 --> 00:24:32,407 Krešemo se! -O ne! 308 00:24:39,207 --> 00:24:42,305 Za 10 minuta moramo biti u bolnici. 309 00:24:42,306 --> 00:24:44,705 Ok. 310 00:24:46,605 --> 00:24:51,304 Imaš 45 sekundi da zajedno svršimo, ok? 311 00:24:51,305 --> 00:24:52,804 O, da. 312 00:24:53,104 --> 00:24:56,904 Dobro. 313 00:25:29,299 --> 00:25:32,099 Našla sam. -Super. 314 00:25:34,999 --> 00:25:38,698 Nećemo nikom reći, ok? 315 00:25:38,798 --> 00:25:42,598 Da. -Lakše je tako. -Da. -Super. 316 00:25:48,697 --> 00:25:50,996 Ema, moramo ići! 317 00:25:51,031 --> 00:25:53,496 Dolazim! 318 00:25:54,296 --> 00:25:58,096 Da ne pomisle da se nešto dogodilo... 319 00:26:03,095 --> 00:26:04,893 Idem po račun, ja častim. 320 00:26:04,894 --> 00:26:06,794 Hvala. 321 00:26:18,293 --> 00:26:20,993 Ćao! Hteo sam da poruku prati poziv... 322 00:26:22,993 --> 00:26:26,291 Da vidim ako hoćeš da izađemo. 323 00:26:26,791 --> 00:26:27,990 Gladna sam. 324 00:26:27,991 --> 00:26:32,591 Izgleda da si upravo stala ispred restorana gde smo jeli. 325 00:26:33,491 --> 00:26:35,290 Hej. 326 00:26:36,190 --> 00:26:38,455 Ćao. 327 00:26:38,490 --> 00:26:39,889 Ćao, ja Sem Sem. 328 00:26:39,890 --> 00:26:43,490 Radimo zajedno u bolnici. Imamo 15 minuta da jedemo. 329 00:26:43,525 --> 00:26:45,488 Koristi me zbog auta. 330 00:26:45,489 --> 00:26:48,587 Doktor? -Ne još, držim palčeve. 331 00:26:48,588 --> 00:26:50,788 Super, to je super za tebe. 332 00:26:52,588 --> 00:26:53,987 Ćao, Ilaj. -Ćao. 333 00:26:53,988 --> 00:26:56,087 Žurimo. Drago mi je da smo se sreli. 334 00:26:56,088 --> 00:26:57,487 Drago mi je da smo se upoznali. 335 00:26:57,488 --> 00:26:59,687 Izgledaš prelepo danas. 336 00:27:04,587 --> 00:27:06,786 Drago mi je da smo se upoznali. 337 00:27:11,585 --> 00:27:13,384 Seronjo. 338 00:27:13,385 --> 00:27:15,685 Šta je? -Šta je? 339 00:27:15,785 --> 00:27:18,150 Da te pitam. 340 00:27:18,185 --> 00:27:22,184 Jesi li spavao sa Emom? -Ne. 341 00:27:23,784 --> 00:27:26,983 Jesi li spavao sa Emom? 342 00:27:27,883 --> 00:27:28,983 Da. 343 00:27:29,483 --> 00:27:31,683 Ne smem nikom reći. 344 00:27:35,982 --> 00:27:39,181 Zvao sam je, ali ona mene nije. Poslala je poruku. 345 00:27:39,182 --> 00:27:41,982 Šta je napisala? -'Ćao'. 346 00:27:42,682 --> 00:27:45,781 Samo 'Ćao'? Ć-a-o? Ništa više? 347 00:27:46,080 --> 00:27:48,079 Šta da radim s tim? 348 00:27:48,080 --> 00:27:51,080 To nije dobro. Produži dalje. Gotovo je. 349 00:27:51,680 --> 00:27:53,979 Ne sviđaš joj se. -Misliš? 350 00:27:53,980 --> 00:27:57,479 Drago mi je da smo se sreli. -Vidimo se. 351 00:28:02,979 --> 00:28:06,276 Misliš da ga koristi samo zbog auta? 352 00:28:06,277 --> 00:28:09,476 Ne, ne želim znati. Mislim da hoće da je kresne u svom Priusu. 353 00:28:09,477 --> 00:28:13,577 Dobra strana kresanja u Priusu je ta što se posle ne osećaš krivim. 354 00:28:14,277 --> 00:28:17,776 Jer je to eko auto. 355 00:28:21,576 --> 00:28:24,675 Mecner mi se obratio pre neki dan. -Začepi. Šta je rekao? 356 00:28:24,676 --> 00:28:28,375 Bio je sav 'Bila si upravu'. Bilo je divno. 357 00:28:29,074 --> 00:28:30,574 Ema. 358 00:28:33,874 --> 00:28:36,174 Šta radiš ovde? 359 00:28:36,274 --> 00:28:40,074 Nisi mi se javila, pa sam odlučio doći. 360 00:28:40,274 --> 00:28:43,273 Za tebe. 361 00:28:43,773 --> 00:28:48,171 Čestitka? Jer sam se kresnula sa tobom? 362 00:28:48,172 --> 00:28:52,771 Da, dobro si to odradila, mislim da zaslužuješ balon. 363 00:28:52,971 --> 00:28:56,371 Na poslu sam. -Ok. 364 00:28:56,571 --> 00:28:59,571 Zašto mi se ne javljaš? 365 00:28:59,671 --> 00:29:02,770 Nisam dobra u tim stvarima. -Pričanju? 366 00:29:02,771 --> 00:29:06,070 Da, pričanju. Komunikaciji, vezama. 367 00:29:06,170 --> 00:29:12,069 Da smo u vezi, ja bih postala čudna, zastrašujuća verzija mene. 368 00:29:12,104 --> 00:29:16,267 Grlo mi se steže, usta drhte... 369 00:29:16,268 --> 00:29:18,167 Kao alergija na kikiriki. 370 00:29:18,168 --> 00:29:20,067 Emocionalna alergija na kikiriki. 371 00:29:20,068 --> 00:29:23,567 Ni je ne mogu biti s tobom. Nisi tip mog tate. 372 00:29:23,568 --> 00:29:26,066 Ema, vizita. Ćao, Adame. -Šta ima? 373 00:29:26,067 --> 00:29:29,566 Moram ići. 374 00:29:30,566 --> 00:29:32,965 Hvala. Mi smo prijatelji, zar ne? 375 00:29:32,966 --> 00:29:35,366 Da, prijatelji. 376 00:29:35,566 --> 00:29:40,365 A razlika u visini? Kad stoji pored mene, čini se kao da me otima. 377 00:29:40,465 --> 00:29:41,764 Šta? 378 00:29:41,765 --> 00:29:43,064 Uvek radiš isto. 379 00:29:43,065 --> 00:29:45,564 Uvek nađeš manu nekom kom se sviđaš. 380 00:29:45,565 --> 00:29:47,864 Ja izlazim sa likovima koji imaju prave probleme. 381 00:29:47,865 --> 00:29:50,162 Sa likovima koji kradu moju kreditnu karticu 382 00:29:50,163 --> 00:29:53,362 A onda kažu da sam ja kriva, jer sam je ostavila. 383 00:29:53,363 --> 00:29:55,962 A ti nađeš savršene likove, 384 00:29:55,963 --> 00:29:59,562 I kažeš da to neće ići. "Previše je srećan." 385 00:29:59,563 --> 00:30:02,662 Šta ima, Dr Mecner? 386 00:30:03,262 --> 00:30:06,761 Upravo sam rekla 'Šta ima?' Stivenu Mecneru? 387 00:30:06,762 --> 00:30:09,060 To je bilo teško videti. 388 00:30:09,061 --> 00:30:13,059 Znam da bih trebala želeti vezu. 389 00:30:13,060 --> 00:30:17,659 Ali uvek završim slomljenog srca, i gomilom starih majica. 390 00:30:17,660 --> 00:30:21,559 Stvar je logična. -Šta to radiš? -Šaljem mu poruku. 391 00:30:21,560 --> 00:30:23,059 Naravno. 392 00:30:38,057 --> 00:30:42,556 Nisi joj trebao odneti balon. Šta si mislio? Da si stari iz Up-a? 393 00:30:42,557 --> 00:30:44,556 Ti si mi rekao da joj dam balon. 394 00:30:44,557 --> 00:30:48,056 Nisam mislio da ćeš to uraditi. Nisam imao pojma. 395 00:30:48,256 --> 00:30:51,354 Niko ne zna za ovo, nikom nemoj ništa reći. 396 00:30:51,355 --> 00:30:52,855 Dobro. 397 00:30:54,055 --> 00:30:56,154 Od Eme je. -Šta kaže? 398 00:30:56,155 --> 00:30:58,154 'Gde si?' 399 00:30:58,754 --> 00:31:00,554 Šta pišeš? 400 00:31:01,154 --> 00:31:04,053 'Ćao, kako si?' I smajli. 401 00:31:04,054 --> 00:31:06,253 Adame 10 je sati. 402 00:31:06,254 --> 00:31:08,352 Poruka 'Gde si?' je kao: 403 00:31:08,353 --> 00:31:13,251 'Hoću da se kresnemo, zanima me koliko si pijan. ' 404 00:31:13,252 --> 00:31:17,552 Jesi li stvarno kresnuo Emu, a on joj odneo balon? 405 00:31:17,587 --> 00:31:20,050 Ti si mu rekao? -Ne! Da! 406 00:31:20,051 --> 00:31:23,050 Ne smeš nikome reći. 407 00:31:23,051 --> 00:31:24,950 Upravo mu je poslala 'Gde si?'. 408 00:31:24,951 --> 00:31:26,950 O, želi kitu. 409 00:31:26,951 --> 00:31:29,150 Adam, odgovor mora biti jak. 410 00:31:29,151 --> 00:31:31,448 Nađi snažno uporišete, kao: 411 00:31:31,449 --> 00:31:34,248 'Gde sam? Proveri svoje gaćice. ' 412 00:31:34,249 --> 00:31:36,248 Da. Ne šalji to. 413 00:31:36,249 --> 00:31:37,848 Nikad to ne bih poslao. 414 00:31:37,849 --> 00:31:42,149 Treba biti nešto strašnije, kao: 'Bu! Eto moje kite!' 415 00:31:42,948 --> 00:31:46,448 Jesi li se ti kresnuo s nekom, a onda joj kupio balon? 416 00:31:46,483 --> 00:31:49,747 Možemo li ne reći svima? 417 00:31:49,748 --> 00:31:51,847 Izvini. 418 00:31:52,447 --> 00:31:54,546 Šta si napisao? 419 00:31:54,646 --> 00:31:56,546 'Ćao. ' 420 00:32:02,846 --> 00:32:05,245 Da, uredu. -Da, može i to. 421 00:32:06,445 --> 00:32:09,545 Tvoja gajba za pola sata? 422 00:32:14,844 --> 00:32:17,842 Toliko interesantnih stvari se odigralo. -Da. 423 00:32:17,843 --> 00:32:20,343 Kakva je ono bila kretnja? 424 00:32:20,543 --> 00:32:24,142 Palo mi je na pamet, i ja sam... samo... 425 00:32:24,143 --> 00:32:27,043 Odlična odluka. -Hvala. 426 00:32:32,741 --> 00:32:36,140 Verovatno se ne bi trebali maziti. 427 00:32:36,141 --> 00:32:38,941 Da, činilo se pogrešno. 428 00:32:39,840 --> 00:32:42,439 Trebala bih ići. 429 00:32:42,440 --> 00:32:45,340 Ideš? -Da. 430 00:32:45,840 --> 00:32:48,339 Hoćeš kolač ili sl? 431 00:32:48,340 --> 00:32:51,338 Ne mogu. Moram na posao. 432 00:32:53,138 --> 00:32:58,738 Ne bih da te strašim, ali voleo bih da se družimo po danu. 433 00:32:59,738 --> 00:33:02,836 To nije baš moguće. Nemam vremena. 434 00:33:02,837 --> 00:33:06,937 Radim 80 sati sedmično. U smenama od 36 sati. 435 00:33:08,437 --> 00:33:11,735 Meni treba neko ko će biti u mom krevetu u 2 ujutro, 436 00:33:11,736 --> 00:33:15,134 Koga ne moram lagati, s kim ne moram doručkovati. 437 00:33:15,135 --> 00:33:18,335 Mrzim doručak. I laganje. 438 00:33:18,635 --> 00:33:21,035 Mrzim i rat. 439 00:33:31,134 --> 00:33:33,433 Stvarno hoćeš da uradimo to? 440 00:33:34,133 --> 00:33:36,297 Uradimo, šta? 441 00:33:36,332 --> 00:33:40,932 Iskoristimo jedno drugo za seks. Bilo kad, danju ili noću. 442 00:33:41,032 --> 00:33:43,032 Ništa više. 443 00:33:45,032 --> 00:33:48,631 Da, mogao bih to. 444 00:33:49,331 --> 00:33:50,631 Dobro. 445 00:33:53,330 --> 00:33:56,330 Ovo će biti zabavno. 446 00:33:57,230 --> 00:34:00,129 Znaš da ovo neće funkcionisati. -Zašto ne? 447 00:34:00,164 --> 00:34:02,929 Očigledno je, odlepećeš za mnom. 448 00:34:02,964 --> 00:34:04,528 Stvarno? 449 00:34:04,529 --> 00:34:10,328 A da pokušamo dok neko od nas ne oseti što ne treba. Onda prestanemo. 450 00:34:10,928 --> 00:34:14,227 Nadam se da si spremna. -Jesam. -Srećno. 451 00:34:26,926 --> 00:34:29,425 Mi smo seks-prijatelji. 452 00:34:29,426 --> 00:34:31,925 Prijetelji koji imaju seks. 453 00:34:31,926 --> 00:34:34,724 To nije moguće. 454 00:34:52,423 --> 00:34:56,020 Trebam razdeliti par stvari. 455 00:34:56,021 --> 00:34:57,621 Trebaće mi oko sat. 456 00:35:10,520 --> 00:35:12,819 Ovo bi trebalo biti jednostavno. 457 00:35:12,820 --> 00:35:16,518 Možda bi trebali postaviti neka osnovna pravila. 458 00:35:16,519 --> 00:35:19,517 Osnovna pravila. Dobra ideja. 459 00:35:19,518 --> 00:35:22,717 Možda bi trebali početi sa... 460 00:35:22,718 --> 00:35:25,517 Nema svađe, ni laganja. -To je dobro. 461 00:35:25,518 --> 00:35:28,517 Ljubomore, i prodornog gledanja u oči. 462 00:35:28,518 --> 00:35:31,216 Nemoj me staviti kao osobu za hitni slučaj. Jer neću doći. 463 00:35:31,217 --> 00:35:33,416 To kao nije protiv Hipokratove zakletve? 464 00:35:33,417 --> 00:35:36,416 Pustiću te da umreš. -Stvarno? 465 00:35:37,516 --> 00:35:40,016 Vraćam se za sat. 466 00:35:41,016 --> 00:35:42,780 Zabavi se. 467 00:35:42,815 --> 00:35:45,515 Samo idem po jogurt. 468 00:35:46,415 --> 00:35:49,015 Čoveče, ogavno je biti sam. 469 00:36:00,213 --> 00:36:05,312 O Bože. Kao da ide pravo na mene. 470 00:36:05,612 --> 00:36:09,111 Još jedna stvar. Nemoj nazivati moj penis slatakim. 471 00:36:09,112 --> 00:36:13,611 Čak i ako me najstrašnije želiš. 472 00:36:13,612 --> 00:36:16,210 Nemoj se oblačiti kao tvoj penis? Ikada. 473 00:36:27,209 --> 00:36:31,909 Da li vaše osiguranje pokriva invanzivna ispitivanja? 474 00:36:32,009 --> 00:36:35,208 Ok, ovo je previše stvarno. 475 00:36:35,209 --> 00:36:38,607 Veruj mi. 476 00:36:46,507 --> 00:36:52,106 Ne mogu se koncentrisati na pornić od sveg ovog seksa oko mene! 477 00:37:08,304 --> 00:37:10,803 Poslala sam ti zahtev. Prihvatićeš ili odbiti? 478 00:37:10,804 --> 00:37:13,968 Prihvatiti. Sigurno. 479 00:37:14,003 --> 00:37:17,102 Pa, pogledaj se. Naravno. 480 00:37:34,101 --> 00:37:37,599 Ima stvarno male ruke. 481 00:37:49,498 --> 00:37:51,497 Šta je to bilo? -Koje? 482 00:37:51,498 --> 00:37:53,397 Ljubomoran si? 483 00:37:53,398 --> 00:37:55,397 Na njega? Molim te. 484 00:37:55,398 --> 00:37:58,395 Čak i da mi se sviđa, to ništa ne menja. 485 00:37:58,396 --> 00:38:00,195 O, izgleda da ti se sviđa. 486 00:38:00,196 --> 00:38:02,396 Adame, to te se ne tiče. 487 00:38:02,496 --> 00:38:05,596 Naravno da ne. Otkud ti to? 488 00:38:06,596 --> 00:38:08,696 Prius. 489 00:38:09,495 --> 00:38:11,194 Lepo. 490 00:38:11,195 --> 00:38:13,595 Više je za devojke, ali lep. 491 00:38:13,630 --> 00:38:15,094 Šta ti voziš? 492 00:38:15,095 --> 00:38:18,294 BMV, serija 5. Onaj tamo. 493 00:38:20,893 --> 00:38:24,492 Da. Ja sam svoj platio. Nisam ga uzeo od roditelja. 494 00:38:24,493 --> 00:38:26,992 I ja sam svoj platio. 495 00:38:26,993 --> 00:38:28,793 Stvarno? 496 00:38:31,093 --> 00:38:34,192 Krupan si. Vežbaš? 497 00:38:34,292 --> 00:38:35,992 Veslam. 498 00:38:36,092 --> 00:38:37,790 U čamcu? 499 00:38:37,791 --> 00:38:39,790 Veslao sam u timu na Harvardu. 500 00:38:39,791 --> 00:38:43,689 Harvard! Bio si karmilar ili kako se već kaže? 501 00:38:43,690 --> 00:38:46,589 Kormilar. Ne... 502 00:38:46,590 --> 00:38:49,590 Znaš da znam da spavaš sa Emom. 503 00:38:49,690 --> 00:38:51,089 Šta? 504 00:38:51,090 --> 00:38:53,789 Ti i Ema ponekad spavate. Kontam. 505 00:38:53,790 --> 00:38:56,188 Umorna je, nazove te, ti dođeš po nju... 506 00:38:56,189 --> 00:38:58,687 Onda imate seks, pretpostavljam 10 minuta. 507 00:38:58,688 --> 00:39:00,788 Misliš da će to potrajati? 508 00:39:01,588 --> 00:39:04,087 Ne znam o čemu pričaš. 509 00:39:04,088 --> 00:39:06,786 Naravno da znaš. To je uredu, za sada. 510 00:39:06,787 --> 00:39:10,587 Samo da znaš da ću biti pored nje svaki dan, 511 00:39:10,622 --> 00:39:14,387 Koristiti velike reči, spašavati živote. 512 00:39:16,687 --> 00:39:19,284 Kad se zabavi sa tobom, doći će kod mene. 513 00:39:19,285 --> 00:39:21,284 Jer ja sam odrasla osoba. 514 00:39:21,285 --> 00:39:23,184 I imam pravi posao. 515 00:39:23,185 --> 00:39:26,085 Ja sam lik koji će se brinuti o njoj. 516 00:39:27,685 --> 00:39:30,484 Lik za kog će se udati, Adame. 517 00:39:31,084 --> 00:39:34,484 Ti si tip sa kojim se par puta kresnula u VC-u za invalide. 518 00:39:53,681 --> 00:39:57,180 Šta je ovo? -Moja stopala, Adame. 519 00:39:57,181 --> 00:39:59,279 Neverovatna su. 520 00:39:59,280 --> 00:40:00,680 Ne, ovo. 521 00:40:00,880 --> 00:40:02,879 Tvoj scenario. 522 00:40:02,880 --> 00:40:06,779 Tvoj tata je rekao da ti ga dam. Nešto ti je napisao. 523 00:40:08,579 --> 00:40:14,179 Neću reći da smo Elvin i ja jeli gljive zajedno, ali neću reći da nismo. 524 00:40:14,279 --> 00:40:17,278 Znam da imaš problema sa starim, i to je ok, ali... 525 00:40:17,878 --> 00:40:21,476 Tebe voli, definitivno i mene... 526 00:40:21,477 --> 00:40:25,876 Razmenjivali smo ideje, glupirali se zajedno. 527 00:40:34,776 --> 00:40:39,673 Ćao. Znam da si pokušao ali nije išlo. 528 00:40:39,674 --> 00:40:41,674 Jesi li ikada... 529 00:40:43,274 --> 00:40:47,474 Napisao sam jednu epizodu. Pisao sam na faksu. 530 00:40:47,574 --> 00:40:51,573 Odmah ću te zaustaviti. To nije tvoj posao. -Da. 531 00:40:54,173 --> 00:40:56,772 Hej. Ja sam lik koji čita stvari, pa... 532 00:40:56,773 --> 00:40:59,172 Možeš dati meni, to je ok... 533 00:40:59,173 --> 00:41:01,870 Stvarno? -Da. -Hvala. 534 00:41:01,871 --> 00:41:04,871 Megan sluša mene. Ponekad. 535 00:41:06,071 --> 00:41:08,970 Viktorija! Vidim te da pušiš. 536 00:41:08,971 --> 00:41:12,070 Stani. Neću te ganjati. 537 00:41:12,970 --> 00:41:16,270 Neću te... Viktorija! 538 00:41:22,469 --> 00:41:24,067 Ema! 539 00:41:24,068 --> 00:41:26,467 Sve uredu? Primila sam tvoju poruku. 540 00:41:26,468 --> 00:41:29,033 Ema, imam važne vesti. 541 00:41:29,068 --> 00:41:33,768 Dogodilo se juče posle piknika. Htela sam ti reći lično. 542 00:41:35,567 --> 00:41:37,267 O Bože! 543 00:41:37,967 --> 00:41:40,066 Udaću se! 544 00:41:40,067 --> 00:41:41,665 Udajem se! 545 00:41:41,666 --> 00:41:45,266 Udaješ se! -Udajem se! 546 00:41:45,965 --> 00:41:48,664 Mama je tako uzbuđena. 547 00:41:48,665 --> 00:41:51,164 Sinoć je plakala i vrištala. 548 00:41:51,165 --> 00:41:54,164 Doći će sa Bounsom i pomoći mi da kupim haljinu. 549 00:41:54,165 --> 00:41:57,464 S kim? Ko je Bouns? 550 00:41:57,764 --> 00:42:01,262 Kejti, ko je Bouns? 551 00:42:01,263 --> 00:42:05,762 Mamin prijatelj. Nisam ti smela reći. 552 00:42:05,763 --> 00:42:10,562 Ona ima dečka? I zove se Bouns (kosti)? 553 00:42:11,362 --> 00:42:14,261 Šta je on, skitnica? -Ne. 554 00:42:14,262 --> 00:42:17,027 Zašto meni nije rekla? 555 00:42:17,062 --> 00:42:22,359 Ema... tebi je dobro samoj. Mama i ja nismo takve. 556 00:42:22,360 --> 00:42:25,860 Šta to znači? -To je istina. 557 00:42:28,160 --> 00:42:32,358 Kejti, slušaj, tek ti je 22. Misliš da si spremna? 558 00:42:32,359 --> 00:42:34,759 Ja ga volim. 559 00:42:40,059 --> 00:42:43,757 Tvoj čaj. 560 00:42:44,857 --> 00:42:46,956 Hvala. Moja sestra se udaje. 561 00:42:46,957 --> 00:42:48,756 Da, znamo... 562 00:42:48,757 --> 00:42:50,556 Ućuti više, Ema. 563 00:42:50,557 --> 00:42:52,256 Piješ nešto za bolove? 564 00:42:52,257 --> 00:42:54,355 Ostavi me na miru. -Ti mene ostavi na miru. 565 00:42:54,356 --> 00:42:56,555 Oni vole kad smo izgubljeni. 566 00:42:56,556 --> 00:42:58,655 Moramo biti pasivno agresivni u borbi. 567 00:42:58,656 --> 00:43:01,156 Ti čak nisi ni žena. 568 00:43:01,356 --> 00:43:03,655 Ko je? 569 00:43:07,454 --> 00:43:09,554 Ćao! Adam je. 570 00:43:11,354 --> 00:43:12,954 Zajebavaš me? 571 00:43:13,954 --> 00:43:15,919 Odlazi. 572 00:43:15,954 --> 00:43:18,453 Imam kolače. 573 00:43:33,151 --> 00:43:34,550 Zdravo svima. 574 00:43:34,551 --> 00:43:37,950 Rekla sam ti da ne dolaziš. Ovde nije sigurno. 575 00:43:37,951 --> 00:43:40,349 Imaš s čokoladom? 576 00:43:40,350 --> 00:43:42,049 Moguće je. 577 00:43:42,050 --> 00:43:46,148 Da vidimo šta imam ovde. 578 00:43:46,149 --> 00:43:47,848 Šira, čokolada. Odmah. 579 00:43:47,849 --> 00:43:48,849 O, da... 580 00:43:49,449 --> 00:43:53,248 Shvatam šta se ovde događa. Zajedno imate ciklus. 581 00:43:53,283 --> 00:43:55,147 Ovo je jako uzbudljivo. 582 00:43:55,148 --> 00:43:59,347 Zidovi vaših maternica će krvariti u narednih 3-5 dana. 583 00:43:59,348 --> 00:44:01,547 Te informacije si 'izguglao'? 584 00:44:01,548 --> 00:44:03,745 Moguće je. 585 00:44:03,746 --> 00:44:08,246 Vi ste žene, i ja mislim da je to divno. 586 00:44:09,246 --> 00:44:13,046 Čini mi se da imam mesto zločina u hlačama. 587 00:44:14,045 --> 00:44:17,945 I takođe... snimio sam ti ovo. 588 00:44:18,945 --> 00:44:21,345 Da ti isceli maternicu. 589 00:44:22,445 --> 00:44:24,743 To je kompilacija. 590 00:44:24,744 --> 00:44:30,143 "Dobar protok", "Crveno, crveno vino", "Nedelja, krvava nedelja"? 591 00:44:31,143 --> 00:44:36,142 Adame, snimio si mi menstrualnu kompilaciju? 592 00:44:36,542 --> 00:44:38,641 Kako romantično. 593 00:44:38,642 --> 00:44:42,342 Frenk Sinatra! "I've got the world on a string" 594 00:44:42,942 --> 00:44:45,541 Klasika. 595 00:44:51,340 --> 00:44:53,640 Nosi to od mene. 596 00:44:53,940 --> 00:44:57,208 To je samo supa, dobra za tvoju maternicu. 597 00:44:57,209 --> 00:44:59,639 Probaj, ili ću nastaviti da pevam. 598 00:45:23,536 --> 00:45:25,534 Sranje! 599 00:45:25,535 --> 00:45:27,935 Adame. 600 00:45:28,635 --> 00:45:29,635 Adame! -Šta? 601 00:45:34,434 --> 00:45:38,134 Zaspali smo. Zagrljeni. 602 00:45:40,034 --> 00:45:42,133 Stvarno? -Da. 603 00:45:42,134 --> 00:45:47,432 Zagrljeni, sklupčani u odeći. To je 10 puta gore. 604 00:45:48,332 --> 00:45:50,231 Sranje! 605 00:45:50,232 --> 00:45:52,532 Zagrljeni u odeći. 606 00:45:52,567 --> 00:45:54,532 Ovo je loše. 607 00:45:57,631 --> 00:46:01,231 Ja sam kriv. Nisam ti smeo napraviti supu. 608 00:46:01,731 --> 00:46:03,931 Šta ćemo sad? 609 00:46:04,831 --> 00:46:06,029 U vezi čega? 610 00:46:06,030 --> 00:46:10,029 Možda bi trebali prestati na neko vreme. 611 00:46:10,064 --> 00:46:12,829 Ne nećemo prestati. 612 00:46:13,529 --> 00:46:14,929 Da... pa, ne znam. 613 00:46:19,128 --> 00:46:21,728 Skontaj se s nekom drugom. 614 00:46:22,528 --> 00:46:25,828 Ti to ozbiljno? -Da. 615 00:46:25,863 --> 00:46:29,127 Spavaj s nekom nepoznatom. 616 00:46:29,627 --> 00:46:31,926 Šališ se. -Ne. 617 00:46:37,526 --> 00:46:39,025 Ovo je ludo. 618 00:46:39,026 --> 00:46:43,725 Snimio si mi menstrualnu kompilaciju. 619 00:46:44,825 --> 00:46:47,323 Adame, ovo je ozbiljno. 620 00:46:47,324 --> 00:46:49,989 Hoćeš da idem? 621 00:46:50,024 --> 00:46:53,122 I spavam s bilo kim? -Da. Idi. 622 00:46:53,123 --> 00:46:56,523 Sa seksi ženom? -Da! 623 00:46:57,723 --> 00:47:01,623 I ja ću spavati s nekim. 624 00:47:07,921 --> 00:47:09,521 Uredu. 625 00:47:11,421 --> 00:47:13,920 Ovo će biti dobro za nas. 626 00:47:13,921 --> 00:47:16,120 Da, fantastično. 627 00:47:20,520 --> 00:47:23,320 Odlično, super. Dobro odigrano. 628 00:47:23,920 --> 00:47:25,220 Ćao! 629 00:47:27,618 --> 00:47:30,818 Nisam je video 2 sedmice. 630 00:47:31,218 --> 00:47:34,417 Rekla je da trebam viđati druge. Šta da radim s tim? 631 00:47:34,418 --> 00:47:35,917 Gledaj u mene. 632 00:47:35,918 --> 00:47:37,517 Kontam... 633 00:47:37,518 --> 00:47:39,616 Gledaj u mene. Šta kaže moje lice. 634 00:47:39,617 --> 00:47:41,916 Adame, to je san svakog muškarca. 635 00:47:41,917 --> 00:47:44,516 Hoće da izlaziš s drugima. 636 00:47:44,517 --> 00:47:48,016 Za 10 godina spavaćeš sa svojom ženom. 637 00:47:48,116 --> 00:47:52,515 Moraće biti misionarska poza, a pri tom jedno od vas će spavati. 638 00:47:52,550 --> 00:47:57,515 Ti ćeš se setiti ovog trenutka, i nazvati me plačući. 639 00:47:57,615 --> 00:48:01,013 Ja ću ti se smejati u lice. 640 00:48:01,014 --> 00:48:02,913 Žao mi je, ali hoću. 641 00:48:02,914 --> 00:48:04,913 Ovo je poklon. -Ne moraš doručkovati s njom. 642 00:48:04,914 --> 00:48:07,164 Da, shvatam. 643 00:48:07,199 --> 00:48:09,413 Gledaj me. 644 00:48:11,413 --> 00:48:13,411 Zvala si Adama na Božićnu zabavu večeras? 645 00:48:13,412 --> 00:48:16,611 Ne, stvari su postale pre napete, nećemo se viđati 646 00:48:16,612 --> 00:48:19,411 Dok se ne skontamo s drugim ljudima. 647 00:48:19,412 --> 00:48:22,477 Oh, da, kresnućemo se večeras. 648 00:48:22,512 --> 00:48:27,310 Biće kao u 'Sajdvejsu', ti ćeš biti Đamati a ja ću se kresnuti. 649 00:48:27,311 --> 00:48:31,409 Ja se ne mogu kresnuti? -Ne. Ovo je moje veče. Osećam se seksi. 650 00:48:31,410 --> 00:48:34,709 Nosiću donji deo kupaćeg, sve ostalo je prljavo. 651 00:48:34,710 --> 00:48:37,409 Mi smo seksi. Osećaš se seksi? 652 00:48:37,909 --> 00:48:40,708 Danas nisu povratili na mene. 653 00:48:40,709 --> 00:48:43,708 Mi smo drolje, Ema. Prljave, prljave drolje. 654 00:48:43,709 --> 00:48:47,308 Zapamti, mi smo drolje! 655 00:49:02,906 --> 00:49:05,806 Dobro veče, gosp. -Ja ću, ja ću. 656 00:49:09,005 --> 00:49:11,803 Jesi mi to otvorio vrata? -Jesam. 657 00:49:11,804 --> 00:49:15,104 Niko mi to pre nije uradio. Hajde opet. 658 00:49:20,104 --> 00:49:23,303 Kako je bilo? -Odlično. 659 00:49:23,403 --> 00:49:25,703 Mogu li te uhvatiti pod ruku? 660 00:49:27,003 --> 00:49:28,802 Kada moraš nekom reći... 661 00:49:28,803 --> 00:49:31,601 Da će mu neko blizak umreti, to je teško. 662 00:49:31,602 --> 00:49:33,200 Ponekad bih se smejala. 663 00:49:33,201 --> 00:49:35,701 To je čudno. 664 00:49:36,801 --> 00:49:39,050 Ni ne pomišljaj. 665 00:49:39,085 --> 00:49:41,300 Pričaću s njim. 666 00:49:41,301 --> 00:49:42,800 Ema, ne. 667 00:49:42,801 --> 00:49:44,999 Uradiću to. 668 00:49:45,000 --> 00:49:49,200 Misli na karijeru. Ne radi to. 669 00:49:51,199 --> 00:49:52,998 Dr. Mecner. 670 00:49:52,999 --> 00:49:55,397 Zdravo, ja sam Ema Kurcman. 671 00:49:55,398 --> 00:49:59,097 Na... na... nadala sam se 672 00:49:59,098 --> 00:50:02,498 Da ću imati priliku da razgovaramo. 673 00:50:05,198 --> 00:50:07,797 Želi li neko piće? -Šteta. 674 00:50:09,097 --> 00:50:11,095 Narode, šta radite? 675 00:50:11,096 --> 00:50:12,995 Džoj, pridruži nam se. 676 00:50:12,996 --> 00:50:17,196 Moram raditi. -Ne, hajde sedi. 677 00:50:17,496 --> 00:50:19,695 Ok, samo malo. -Hajde, daj mi to. 678 00:50:20,695 --> 00:50:23,994 Ona tako dobro imitira. 679 00:50:23,995 --> 00:50:26,694 Hajde imitiraj. -Da, hajde imitiraj. 680 00:50:26,695 --> 00:50:28,994 Ok, pogodite ko je ovo. 681 00:50:30,293 --> 00:50:31,293 Tata! 682 00:50:33,193 --> 00:50:34,992 Tata! 683 00:50:34,993 --> 00:50:36,592 Hajde! -Ne znam. 684 00:50:36,593 --> 00:50:38,492 Gde si? -Ne znam. 685 00:50:38,493 --> 00:50:40,291 Gde si, tata? 686 00:50:40,292 --> 00:50:42,357 To je Nemo. 687 00:50:42,392 --> 00:50:46,592 Da. -Nemo. Kako to nisam znao? 688 00:50:46,992 --> 00:50:50,890 Kako si ti znao? -Video sam ga hiljadu puta. Eto kako. 689 00:50:50,891 --> 00:50:53,089 Dru Berimor! 690 00:50:53,090 --> 00:50:55,989 Nisam dovoljno pijana. -Hajde. 691 00:50:55,990 --> 00:50:57,789 Ne možeš skinuti Dru Berimor. -O, može. 692 00:50:57,790 --> 00:51:00,189 Srećni praznici. 693 00:51:00,190 --> 00:51:04,089 Bila sam u "Veding Singer". 694 00:51:04,189 --> 00:51:05,588 To je to, sve što znam. 695 00:51:05,589 --> 00:51:09,588 Bilo je kao Dru Berimor. Čak si i ličila na nju. 696 00:51:09,589 --> 00:51:12,388 O Bože, Džoj... Tako te volim! 697 00:51:14,188 --> 00:51:17,187 Stvarno? -Da. 698 00:51:17,587 --> 00:51:21,187 Lisa. Ja volim tebe. 699 00:51:21,687 --> 00:51:24,686 Stvarno sam zaljubljena u tebe. 700 00:51:24,687 --> 00:51:26,985 Zašto mi pre nisi rekla? 701 00:51:26,986 --> 00:51:30,086 Nisam imala hrabrosti. -O Bože. Ovo je divno. 702 00:51:30,786 --> 00:51:32,650 Tako si lepa. 703 00:51:32,685 --> 00:51:34,585 Tvoje oči su tako lepe. 704 00:51:37,284 --> 00:51:39,684 Volase, možeš li ovo uslikati? 705 00:51:40,084 --> 00:51:42,784 Volase, ovde je fotkić. -Nema problema. 706 00:51:43,084 --> 00:51:48,384 Nema problema. Cure, malo se približite. 707 00:51:48,683 --> 00:51:50,783 Ok! Smešak! Srećni praznici! 708 00:51:59,182 --> 00:52:03,281 Srećan Božić! Srećni praznici! Hoćeš da ti donesem pić...? 709 00:52:07,381 --> 00:52:09,581 Hoćeš da idemo odavde? 710 00:52:10,381 --> 00:52:13,679 Da, naravno. Idem po svoje stvari. 711 00:52:40,676 --> 00:52:46,875 Slušaj, da nisi kresnuo neku od njih! One nisu fine... nisu dobre cure. 712 00:52:48,775 --> 00:52:51,075 Šta? Ema? 713 00:52:51,175 --> 00:52:52,575 Jesi to ti? 714 00:52:53,774 --> 00:52:55,474 Kejti! 715 00:52:55,874 --> 00:52:58,373 Da, ćao. Šta radiš? Gde si? 716 00:52:58,408 --> 00:53:01,972 Učim za test. 717 00:53:01,973 --> 00:53:05,073 Dolaziš sutra, zar ne? -Sačekaj. 718 00:53:06,673 --> 00:53:08,172 Ćao, Adame. 719 00:53:08,173 --> 00:53:11,471 Pratim tvoje instrukcije. -Uhvati ovde! 720 00:53:11,472 --> 00:53:13,172 S kim to pričaš? 721 00:53:19,870 --> 00:53:22,770 Jesi tu? Nisi tu, zar ne? 722 00:53:24,270 --> 00:53:26,170 Taksi! 723 00:53:33,968 --> 00:53:35,667 Vozi me kod Adama! 724 00:53:35,668 --> 00:53:38,267 Gde je to? -Gde Adam živi. 725 00:53:38,268 --> 00:53:41,868 Hajde, vozi. -Ok, vozim. 726 00:53:57,165 --> 00:54:00,865 Koktel za dame... 727 00:54:01,065 --> 00:54:03,565 Uz imitaciju Kristofera Vokena... 728 00:54:04,365 --> 00:54:07,464 Staviću ovo ovde... 729 00:54:10,264 --> 00:54:13,164 ...mogli bi... ok. 730 00:54:15,663 --> 00:54:18,462 I same obavljate dobar posao. 731 00:54:19,062 --> 00:54:20,962 Biću ovde ako vam zatrebam. 732 00:54:21,062 --> 00:54:22,462 Adame! 733 00:54:23,462 --> 00:54:25,862 Adame Frenklin! 734 00:54:28,061 --> 00:54:30,861 Adame! Frenklin! 735 00:54:32,761 --> 00:54:35,660 Samo tako nastavite. 736 00:54:43,559 --> 00:54:45,359 Šta ti...? 737 00:54:48,359 --> 00:54:49,859 Je l' ti...? 738 00:54:50,658 --> 00:54:53,058 Da. Da. 739 00:54:56,657 --> 00:54:58,257 Šta se dešava? 740 00:54:59,457 --> 00:55:02,356 Ovo je Džoj. -Ja sam Džoj. Ćao. 741 00:55:03,156 --> 00:55:04,656 Bravo. 742 00:55:04,756 --> 00:55:06,156 Adame? -Ćao. 743 00:55:08,456 --> 00:55:10,056 Ovo je Lisa. 744 00:55:11,456 --> 00:55:16,354 Ti prevazilaziš sva očekivanja. -Hvala. 745 00:55:16,654 --> 00:55:18,853 Ona nam ne treba, reci joj da ide. 746 00:55:18,854 --> 00:55:21,754 Ne, vi idite. 747 00:55:22,154 --> 00:55:26,652 Hoćeš da nas se rešiš? -Kučko, ličiš na bundevu! 748 00:55:26,653 --> 00:55:28,653 Ovo je neverovatno! 749 00:55:31,053 --> 00:55:37,051 Ok, ja ću ovo srediti. Samo se smirite. 750 00:55:40,751 --> 00:55:43,550 Ona ne liči na bundevu. 751 00:55:43,551 --> 00:55:46,950 Sigurno je zaboravila popiti lekove. 752 00:55:46,951 --> 00:55:50,250 Radi svoje sigurnosti, bolje da uzmete stvari i odete. 753 00:55:52,650 --> 00:55:55,150 Čuvajte se. Može biti bilo gde. 754 00:55:55,750 --> 00:55:57,049 Brza je. 755 00:55:57,149 --> 00:55:58,449 Kao puma. 756 00:56:01,248 --> 00:56:02,647 Ti si zla! 757 00:56:02,648 --> 00:56:07,248 ...To je rasad bundeva! Hoće nazad svoje bundeve! 758 00:56:07,348 --> 00:56:09,647 Mi nismo bundeve! -Mi smo dame! 759 00:56:09,648 --> 00:56:11,947 Ti si kao narandža! 760 00:56:12,747 --> 00:56:17,346 Neka neko nazove Čarli Brauna. Zapamtite Velika Bundeva! 761 00:56:26,945 --> 00:56:28,645 Ti si luda. 762 00:56:29,245 --> 00:56:31,745 Osećam se kao Flejva Flejv. 763 00:56:32,045 --> 00:56:35,144 Ne mogu verovati da si njih izabrao. 764 00:56:35,444 --> 00:56:37,008 Ljubomorna si? 765 00:56:37,043 --> 00:56:40,942 Ne radi to. Nemoj nestati predamnom. 766 00:56:40,943 --> 00:56:43,842 Ti si tako htela. -Ćuti, ne slušaj me. 767 00:56:43,843 --> 00:56:46,042 Ok, neću. 768 00:56:53,942 --> 00:56:57,340 Pomirisala si mi kosu? -Ne. 769 00:57:08,239 --> 00:57:10,239 Ovde hoćeš da pričamo? 770 00:57:13,539 --> 00:57:15,938 Iznenađenje! 771 00:57:15,939 --> 00:57:17,838 Srećan rođendan! 772 00:57:28,337 --> 00:57:32,036 Dani i godine prolaze... 773 00:57:32,536 --> 00:57:38,035 Godina je tren u srcu oca... 774 00:57:38,335 --> 00:57:44,434 Srećan sam što sam ti tata... 775 00:57:44,534 --> 00:57:49,534 Danas ću ti reći zašto. 776 00:57:51,034 --> 00:57:56,133 Tvoj je rođendan. Moje malo. 777 00:57:56,833 --> 00:58:02,432 Tvoj je rođendan. Slavljeniče. 778 00:58:02,532 --> 00:58:07,531 Srećan rođendan! Srećan rođendan! 779 00:58:07,931 --> 00:58:13,431 Srećan rođendan tebi! Idemo svi! 780 00:58:13,831 --> 00:58:20,629 Srećan rođendan! 781 00:58:29,428 --> 00:58:32,627 Adame, srećan rođendan, tako smo ponosni na tebe! 782 00:58:32,628 --> 00:58:34,128 Zamisli želju. 783 00:58:42,126 --> 00:58:44,226 Počinjemo za 5 minuta. 784 00:58:44,626 --> 00:58:48,126 Ne, nije izašao. Već sam poslao poruku. 785 00:58:48,226 --> 00:58:53,325 Još malo do oprosta? -Ne. Ništa nije oprošteno. 786 00:58:53,725 --> 00:58:56,624 Adam, zar ne misliš da je ovo i meni čudno? 787 00:58:56,625 --> 00:59:00,924 Znajući da je moj sin spavao s mojom devojkom? 788 00:59:01,723 --> 00:59:04,222 Ja sam prešao preko toga. I ti bi trebao. 789 00:59:04,223 --> 00:59:07,022 Oprostite, mogu li dobiti autogram? -I ja! 790 00:59:07,023 --> 00:59:10,922 Daj da ti večeras priredim rođendansku večeru. 791 00:59:10,923 --> 00:59:13,722 Ti, ja i Vanesa. Želimo ti nešto reći. 792 00:59:14,522 --> 00:59:18,822 Nešto, kao npr? -Nešto važno. 793 00:59:19,322 --> 00:59:21,620 Molim te, ne radi to. -Pola devet... 794 00:59:21,621 --> 00:59:24,220 Dođi. Povedi koga god želiš. Uredu? 795 00:59:25,020 --> 00:59:26,685 Pozdrav svima! 796 00:59:26,720 --> 00:59:28,819 Hvala što ste došli, bila nam je čast. 797 00:59:28,820 --> 00:59:31,020 "Veliki Skot!" -Bravo! 798 00:59:37,419 --> 00:59:39,119 Šta, dovraga? 799 00:59:42,718 --> 00:59:44,818 Jesi dobro? Šta se dogodilo? 800 00:59:45,018 --> 00:59:47,716 Daj mi to! -To je moj telefon! 801 00:59:47,717 --> 00:59:49,116 Nosi se, Čak! 802 00:59:49,117 --> 00:59:52,317 Veoma si talentovan, ali nosi se! Možete li nazvati lekara, molim vas? 803 00:59:57,017 --> 00:59:58,516 Dr Mecner? 804 01:00:01,015 --> 01:00:04,014 Adame, šta se dešava? Šta je bilo? 805 01:00:04,015 --> 01:00:07,415 Iščešio je zglob udarivši zid. 806 01:00:08,515 --> 01:00:12,414 Javio si mi da umireš! -Stvarno je bolelo. 807 01:00:12,814 --> 01:00:16,313 Dajte mu hidrocodon preko noći. Jak je protiv bolova. 808 01:00:16,314 --> 01:00:19,214 Dr Kurcman će vas odvesti kući. 809 01:00:20,614 --> 01:00:24,512 Prepisaću vam anti-upalni lek. 810 01:00:25,612 --> 01:00:29,811 Ne brinite, biće sve ok. Vaša devojka je veoma talentovan doktor. 811 01:00:29,812 --> 01:00:34,310 Nisam mu devojka. -Ona nije moja devojka. 812 01:00:34,311 --> 01:00:38,311 Izvinite, video sam da ste mu osoba za hitne slučajeve. 813 01:00:39,611 --> 01:00:42,710 Moja greška. Brzo ozdravite. 814 01:00:43,409 --> 01:00:49,709 Usput, uživao sam u emisiji vašeg oca. "Veliki Skot"! Smešna stvar. 815 01:00:50,009 --> 01:00:51,809 Preneću mu to. 816 01:00:57,008 --> 01:01:00,108 Tata me pozvao na večeru. 817 01:01:00,408 --> 01:01:02,307 I dovodi Vanesu. 818 01:01:03,107 --> 01:01:04,907 Moraš doći. 819 01:01:05,007 --> 01:01:08,905 Ne, ne moram. Radila sam 14 sati, neću ići da upoznam tvoje roditelje. 820 01:01:08,906 --> 01:01:11,706 Daj, samo mi pomozi. 821 01:01:13,706 --> 01:01:17,605 Pored ovih jakih analgetika ništa ne osećam. 822 01:01:20,005 --> 01:01:21,605 Osećaš to? 823 01:01:23,404 --> 01:01:25,604 Da. Osetio sam. 824 01:01:26,204 --> 01:01:30,502 Srećan rođendan, Adame! Drago mi je da ste nam se pridružili. 825 01:01:30,503 --> 01:01:33,403 Živeli. -Vratiću se po narudžbinu. 826 01:01:34,303 --> 01:01:40,003 Mali, kako napreduju stvari? -Odlično, tata. 827 01:01:40,203 --> 01:01:42,002 Hvala na pitanju. 828 01:01:43,001 --> 01:01:45,301 Koliko dugo ste zajedno? 829 01:01:45,901 --> 01:01:48,400 Nismo. -Mi smo seks-prijatelji. 830 01:01:48,401 --> 01:01:50,201 Da... jesmo. 831 01:01:50,701 --> 01:01:52,900 Prijatelji s benificijama. 832 01:01:53,200 --> 01:01:55,000 Kres-prijatelji. 833 01:01:56,000 --> 01:01:57,600 "Veliki Skot"! 834 01:01:58,900 --> 01:02:03,398 Znam da će ovo biti teško, ali to što sam ti bivša... 835 01:02:03,433 --> 01:02:09,297 Ne znači da me ne možeš posmatrati kao... mamu. 836 01:02:09,298 --> 01:02:10,597 O Bože. 837 01:02:10,598 --> 01:02:13,797 Naročito jer Elvin i ja... 838 01:02:13,798 --> 01:02:17,896 Razgovaramo da zajedno stvorimo život. 839 01:02:17,897 --> 01:02:20,296 Gledali smo Burning Man. 840 01:02:20,297 --> 01:02:23,195 Kostimirani. -Ja sam bio gusar. 841 01:02:23,196 --> 01:02:24,695 U šta si se ti prerušila? 842 01:02:24,696 --> 01:02:26,395 Ja sam bila gola. 843 01:02:26,895 --> 01:02:31,494 I bili smo tamo u pustinji, on je zakopavao moje nago telo u pesak. 844 01:02:31,495 --> 01:02:34,994 Zatrpavajući ga svojom moćnom zrakom. 845 01:02:34,995 --> 01:02:40,494 Tad sam pomislila: "Šta da su sva ova zrnca peska... 846 01:02:40,694 --> 01:02:44,193 Ustvari bebe?" 847 01:02:44,693 --> 01:02:46,092 I tako smo mi... 848 01:02:46,093 --> 01:02:47,993 Došli do odlične ideje. 849 01:02:48,493 --> 01:02:51,892 Želimo tvoj blagoslov. 850 01:02:52,692 --> 01:02:56,592 Šta misliš o tom da nas dvoje dobijemo bebu? 851 01:03:02,591 --> 01:03:06,489 Nije mi ovde mesto. Mislim, ko sam ja? 852 01:03:06,490 --> 01:03:09,090 Samo ponekad spavam sa vašim sinom... -Ona ne. 853 01:03:10,890 --> 01:03:15,288 Stvarno nema razloga da vi donesete dete na ovaj svet. 854 01:03:15,289 --> 01:03:17,688 S obzirom da se već ponašate kao deca. 855 01:03:17,689 --> 01:03:20,489 To je stvarno zločesto. -Da. 856 01:03:21,089 --> 01:03:23,687 Ja sam zla. A ti si jebeno luda. 857 01:03:23,688 --> 01:03:25,886 Biraš između Adama i njegovog oca. 858 01:03:25,887 --> 01:03:29,486 Birajući između Adama i nekog drugog, ja biram Adama. 859 01:03:29,487 --> 01:03:30,987 Svaki put. 860 01:03:33,487 --> 01:03:35,886 Hoćeš da idemo? -Naravno. 861 01:03:39,886 --> 01:03:43,886 Usput, to je najbolji seks u mom životu. 862 01:03:47,484 --> 01:03:49,084 "Veliki Skot!" 863 01:03:56,684 --> 01:04:00,583 Ovo je bila najbolja rođendanska večera. 864 01:04:00,683 --> 01:04:02,883 Htela sam da bude posebna. 865 01:04:02,983 --> 01:04:04,882 Stvarno? Gde je torta? 866 01:04:04,982 --> 01:04:07,282 Dušo, to dolazi kasnije. 867 01:04:10,881 --> 01:04:15,781 Šta? -Hvala ti za... u restoranu. 868 01:04:34,378 --> 01:04:39,077 Hoću da izađemo. -To je smešna ideja? 869 01:04:39,078 --> 01:04:41,277 Hajde, samo jedan sastanak. 870 01:04:41,278 --> 01:04:45,675 Zašto, da se našminkam i ponašam lepo celo veče? 871 01:04:45,676 --> 01:04:47,076 Da. 872 01:04:47,176 --> 01:04:48,975 Doći ću po tebe... 873 01:04:48,976 --> 01:04:53,975 Možemo pričati o omiljenim knjigama i TV-emisijama. 874 01:04:54,075 --> 01:04:55,840 Ja ću platiti večeru. 875 01:04:55,875 --> 01:05:00,075 Ti ćeš me nagraditi jednim drapanjem. 876 01:05:00,875 --> 01:05:04,375 Pravi izlazak. -Stvarno to hoćeš? 877 01:05:04,875 --> 01:05:09,772 Ovaj petak. -Ovaj petak je Valentinovo. Ne. 878 01:05:09,773 --> 01:05:15,073 Sve ili ništa. Biće srcad, možda cveće... 879 01:05:18,372 --> 01:05:20,072 Jedan izlazak. 880 01:05:23,572 --> 01:05:26,271 Dobro. -Molim? 881 01:05:26,272 --> 01:05:28,169 Izaći ću sa tobom. 882 01:05:28,170 --> 01:05:31,369 Šta? -Izaći ću sa tobom! 883 01:05:31,370 --> 01:05:33,670 To sam i mislio. -Bez cveća. 884 01:05:53,967 --> 01:05:57,967 Izgledaš predivno. -Hvala. 885 01:06:01,967 --> 01:06:05,365 Rekla si bez cveća. -Stvarno je slatko. 886 01:06:05,366 --> 01:06:07,465 Stvarno sam sam u ovom. 887 01:06:08,465 --> 01:06:09,665 Hvala. 888 01:06:10,565 --> 01:06:12,865 Imala sam težak dan, pa... 889 01:06:14,764 --> 01:06:17,664 Obećavam, biće bolje. 890 01:06:30,862 --> 01:06:33,161 Napravila sam ti čestitku za Valentinovo. 891 01:06:33,162 --> 01:06:34,562 Šta? 892 01:06:36,861 --> 01:06:38,261 Savršena je. 893 01:06:38,861 --> 01:06:40,661 Pročitaš mi? 894 01:06:44,261 --> 01:06:48,659 "Ti mi uzrokuješ prevremene ventrikularne kontrakcije." 895 01:06:49,459 --> 01:06:55,059 Pretpostavljam da je to dobro. -Od tebe me srce zaboli. 896 01:06:55,259 --> 01:06:57,159 Ne smej mi se. 897 01:06:58,559 --> 01:07:01,058 Jesi li spremna za večeras? -Da. 898 01:07:01,558 --> 01:07:03,558 Lepo te videti. 899 01:07:05,958 --> 01:07:08,357 Uzbuđena? -Da. 900 01:07:09,357 --> 01:07:11,456 Glasnije. -Da! 901 01:07:11,856 --> 01:07:13,656 Jako uzbuđena! 902 01:07:15,356 --> 01:07:18,906 To je naš program. -Napravio si mi program? 903 01:07:18,941 --> 01:07:22,455 Imamo dosta za uraditi, nadoknaditi izgubljeno vreme. 904 01:07:23,255 --> 01:07:25,455 Gugl Mape. Lepo. 905 01:07:25,855 --> 01:07:33,253 Iskreno, ja sam već igrao. Moglo bi biti dobro. 906 01:07:33,553 --> 01:07:37,053 Lepo je. -Jeste lepo, biće i zabavno. 907 01:07:38,053 --> 01:07:40,152 Dame imaju prednost. 908 01:07:40,153 --> 01:07:43,953 OK... Ne očekuj previše. 909 01:07:48,052 --> 01:07:49,451 Samo polako. 910 01:07:57,450 --> 01:07:59,950 Da. Ubacila sam. 911 01:08:01,850 --> 01:08:03,949 Ova je malo teža. 912 01:08:03,950 --> 01:08:07,349 Treba da udariš od marginu, i malo geometrije. 913 01:08:07,449 --> 01:08:09,149 Ja sam lekar. 914 01:08:22,347 --> 01:08:24,847 Rupa je ovoliko velika! 915 01:08:44,944 --> 01:08:46,344 Hvala! 916 01:08:46,644 --> 01:08:48,744 Neću dobiti svoj milkšejk? 917 01:08:48,844 --> 01:08:52,941 Ne, to je jedan milkšejk i dve slamke. Zato je poseban. 918 01:08:52,942 --> 01:08:54,541 Ali, ja sam tako gladna. 919 01:08:54,542 --> 01:08:57,641 Kasnije. Jesi li pročitala program? 920 01:08:57,642 --> 01:09:00,242 Ti piješ više šejka. Imaš veća usta. 921 01:09:00,342 --> 01:09:02,342 Ti imaš stvarno velika usta. 922 01:09:09,441 --> 01:09:10,740 To je varanje! 923 01:09:18,439 --> 01:09:19,639 Izvini... 924 01:09:23,039 --> 01:09:26,539 Stvarno mi se sviđaš. -Ti se meni stvarno sviđaš. 925 01:09:27,038 --> 01:09:29,138 Ustvari, mislim... 926 01:09:32,637 --> 01:09:34,537 Da se zalju... 927 01:09:39,636 --> 01:09:41,436 Moraš malo odmoriti. 928 01:10:09,033 --> 01:10:13,231 Ko menja sijalice? To je noćna mora. 929 01:10:13,331 --> 01:10:16,831 Adame? -Hoćeš mantil? Je l' ti hladno? 930 01:10:23,231 --> 01:10:26,529 Adame, ja ne mogu ovo. Možeš li me vratiti na posao? 931 01:10:26,530 --> 01:10:29,429 Ne. Tako se nismo dogovorili. 932 01:10:29,430 --> 01:10:34,528 Dogovor je da šetamo, gledamo svetlo, a onda... 933 01:10:34,529 --> 01:10:36,928 Zašto uvek sve pokvariš? 934 01:10:37,328 --> 01:10:41,927 To ljudi rade. Kupuju cveće, idu u muzeje... 935 01:10:41,928 --> 01:10:47,027 Ti me znaš. Te stvari me izluđuju. Sve je to laž. 936 01:10:48,227 --> 01:10:52,026 Šta je loše u ovom što radimo? Funkcioniše. Ne moramo se svađati... 937 01:10:52,027 --> 01:10:54,425 Možda se ja želim svađati. -Ja ne želim. 938 01:10:54,426 --> 01:10:58,824 Šta ćeš? Nećeš ništa osećati? Kako to misliš izvesti? 939 01:10:58,825 --> 01:11:01,725 Ne znam. Skontaću. 940 01:11:05,525 --> 01:11:07,990 Sva si u haosu. -Da? 941 01:11:08,025 --> 01:11:12,523 Ne trebaš mi da brineš o meni. Sama to radim. 942 01:11:12,524 --> 01:11:14,623 To ja radim. 943 01:11:15,423 --> 01:11:20,523 Zašto ne nađeš neku curu koja te neće povrediti? 944 01:11:22,422 --> 01:11:24,122 Jer volim tebe. 945 01:11:25,722 --> 01:11:27,822 Tako je očigledno, volim te! 946 01:11:28,222 --> 01:11:30,521 Smešna si. -Nisam. 947 01:11:30,522 --> 01:11:32,320 Onda, budi sa mnom! 948 01:11:32,321 --> 01:11:34,019 Šta, tući ćeš se sa mnom? 949 01:11:34,020 --> 01:11:39,220 Ne možeš se tući sa mnom, ti si minijatura, uzorak osobe. 950 01:11:40,520 --> 01:11:42,420 Udaraš kao hrčak. 951 01:11:45,219 --> 01:11:49,219 Oprostite! Ne možete to ovde raditi. 952 01:11:49,819 --> 01:11:52,319 Ok, izvinite. 953 01:11:59,817 --> 01:12:01,817 Pomozite mi. 954 01:12:18,714 --> 01:12:20,614 Ne mogu više ovako. 955 01:12:25,314 --> 01:12:27,314 Ne želim te više videti. 956 01:12:29,013 --> 01:12:30,513 Znam. 957 01:12:31,613 --> 01:12:33,413 To ima smisla. 958 01:12:40,411 --> 01:12:41,811 Zbogom. 959 01:13:13,108 --> 01:13:16,906 Ćao! Jesi dobro? -Jesam, hvala. 960 01:13:17,206 --> 01:13:20,906 Hoćeš kafu? -Ne, hvala. 961 01:13:36,504 --> 01:13:40,703 Stvarno dobro kuvaš. -Kupio sam. 962 01:13:42,003 --> 01:13:43,403 O, sranje. 963 01:13:43,903 --> 01:13:45,403 Ćao, Adame! 964 01:13:47,003 --> 01:13:48,902 Adame! Ćao! 965 01:13:50,702 --> 01:13:51,902 Lusi. 966 01:13:52,002 --> 01:13:55,500 Romantično smo večerali, kad je navratila tvoja prijateljica s posla. 967 01:13:55,501 --> 01:13:58,400 Obično Valentinovo provodim dovršavajući posao, 968 01:13:58,401 --> 01:14:00,400 Ali ovo je zabavno. 969 01:14:01,500 --> 01:14:05,300 Kako si se proveo? -Nisam... 970 01:14:10,000 --> 01:14:14,199 Hoćeš da odemo u moju sobu? -Da, hoću. Savršeno. 971 01:14:14,899 --> 01:14:16,798 Izvinjavam se. 972 01:14:17,198 --> 01:14:20,998 Mogu li uzeti ubrus? Hvala. Divno. 973 01:14:23,797 --> 01:14:26,097 Tako sam uzbuđena da pričam sa tobom. 974 01:14:26,197 --> 01:14:29,481 Nadam sam se da je u redu što sam uzela adresu 975 01:14:29,482 --> 01:14:31,997 iz baze podataka. To nije čudno? -Ne. 976 01:14:35,796 --> 01:14:38,694 Kul. Tako puno prostora. -Hvala. -Neverovatno. 977 01:14:38,695 --> 01:14:44,194 Nisam znao... izvini za sve. -Ti se izvinjavaš? Si lud? 978 01:14:44,195 --> 01:14:47,693 Meni je žao. Ja sam došla nepozvana. 979 01:14:47,694 --> 01:14:51,194 Nije baš profesionalno. Ali, pročitala sam tvoj scenario. 980 01:14:51,294 --> 01:14:53,694 Stvarno mi se sviđa. -Stvarno? 981 01:14:53,894 --> 01:14:59,692 Iskreno, nisam mislila da ti to možeš napisati... 982 01:15:00,092 --> 01:15:02,591 Predivno. Stvarno. Za mene zbunjujuće... -Hvala. 983 01:15:02,592 --> 01:15:04,392 Što si ga pročitala. 984 01:15:04,792 --> 01:15:07,691 Mislim, samo tinejdžeri pevaju. 985 01:15:07,692 --> 01:15:13,991 Da, znam. Pročitala sam, htela doći i reći ti lično. I jesam. 986 01:15:14,791 --> 01:15:19,389 Evo me. Znam da zvuči ludo. Rekavši to naglas i meni zvuči ludo. 987 01:15:19,390 --> 01:15:22,388 Ne zvuči. Hvala što si ga pročitala. 988 01:15:22,389 --> 01:15:24,888 Poslala sam ga Megan. -Stvarno? 989 01:15:24,889 --> 01:15:27,589 Da. Videćemo šta kaže. 990 01:15:28,689 --> 01:15:30,987 Stvarno je luda ako joj se ne svidi. 991 01:15:30,988 --> 01:15:33,888 Mada mislim da pati od psihoze, tako da ne znamo. 992 01:15:33,988 --> 01:15:38,086 Biće još jedna epizoda pre pauze, zaposliće honorarca. 993 01:15:38,087 --> 01:15:41,086 Mislim da pričam previše, pa... 994 01:15:41,087 --> 01:15:44,386 Hoćeš... -Šta? Hteo si... 995 01:15:45,486 --> 01:15:47,286 Hoćeš da se družimo. 996 01:15:48,286 --> 01:15:51,985 Uh, dobro. Razmišljala sam, šta će reći... 997 01:15:51,986 --> 01:15:53,985 To si rekao. Ništa što sam mislila. 998 01:15:57,485 --> 01:15:59,284 To je stolica. 999 01:16:02,084 --> 01:16:03,784 Da, dovraga! 1000 01:16:04,584 --> 01:16:06,383 Previše psujem? 1001 01:16:06,783 --> 01:16:08,683 Dovraga, ne! 1002 01:16:09,483 --> 01:16:10,883 Dobro. 1003 01:16:16,283 --> 01:16:18,981 6 SEDMICA KASNIJE 1004 01:16:32,980 --> 01:16:34,579 Mogu ti nešto reći? 1005 01:16:34,580 --> 01:16:38,678 Nemoj me pogrešno shvatiti, znaš da sam ti prijatelj bez obzira na sve. 1006 01:16:38,679 --> 01:16:42,143 U poslednje vreme širiš depresiju... 1007 01:16:42,178 --> 01:16:46,377 Možda te počnem izbegavati na hodniku. Samo to. 1008 01:16:46,378 --> 01:16:48,378 Trebaš to znati. 1009 01:16:52,977 --> 01:16:57,177 Neću stići na probu, ali biću tamo u subotu na venčanju. 1010 01:16:57,212 --> 01:16:58,976 Šta radiš večeras? 1011 01:16:59,376 --> 01:17:02,874 Večeras se snima Adamova epizoda. Ilaj želi ići, ja ne moram... 1012 01:17:02,875 --> 01:17:05,575 Ne, ne, idi. Zabavi se. Stvarno. 1013 01:17:10,875 --> 01:17:13,974 Pa? -Ne brini. Vidimo se u subotu. 1014 01:17:27,172 --> 01:17:30,272 On je neverovatan ljubavnik. -O Bože. 1015 01:17:30,772 --> 01:17:34,872 Zato ga zovu "Kost". 1016 01:17:38,871 --> 01:17:44,569 Ponekad se zabrinem za tebe. -Zašto? Jer nemam pratioca? 1017 01:17:44,570 --> 01:17:49,469 Ne. Znam da možeš plesati sama i da ćeš biti dobro. 1018 01:17:49,769 --> 01:17:51,669 Uvek si dobro. 1019 01:17:51,769 --> 01:17:54,669 Pa? -Ne znam. 1020 01:17:57,269 --> 01:18:01,567 Već si izgubila oca, ne bih podnela da patiš. 1021 01:18:02,667 --> 01:18:05,167 Mislila sam da to znaš. 1022 01:18:05,967 --> 01:18:10,666 Mislim da si uspela biti jaka radi mene. 1023 01:18:13,266 --> 01:18:17,766 Ali kažem ti da patiš. Mogu to podneti. 1024 01:18:21,165 --> 01:18:23,564 Svet to može podneti. 1025 01:18:28,064 --> 01:18:29,564 Dobro. 1026 01:18:32,664 --> 01:18:34,963 Kako je lepo. 1027 01:19:50,153 --> 01:19:53,951 Dođi do bara. Predivno mesto. Dovedi prijatelje. 1028 01:19:53,952 --> 01:19:55,751 Koga hoćeš. Evo ti moja vizitka. 1029 01:19:55,752 --> 01:19:58,352 Ja sam vlasnik. Obavezno navrati. 1030 01:20:00,552 --> 01:20:03,051 Odličan posao. -Da, odličan posao. 1031 01:20:03,086 --> 01:20:05,650 Dopalo vam se? Stvarno? 1032 01:20:07,050 --> 01:20:11,350 Volas je plakao. -Pa? Podsetilo me na moju maturu. 1033 01:20:11,450 --> 01:20:14,850 Plesao sam uz "Who let the dogs out". 1034 01:20:16,149 --> 01:20:22,348 Oprosti. Imam dobre i loše vesti. Loša vest: Megan je mortus pijana. 1035 01:20:22,349 --> 01:20:23,847 Htela je skinuti majicu. 1036 01:20:23,848 --> 01:20:26,648 Dobra vest: hoće da te zaposli. 1037 01:20:27,347 --> 01:20:32,747 Ozbiljno? Neverovatno! Hvala! -Da, ti si odličan pisac. 1038 01:20:34,647 --> 01:20:37,447 O Bože, penje se na švedski stol. 1039 01:20:39,246 --> 01:20:41,546 Zašto nećeš nju da kresneš? 1040 01:20:41,646 --> 01:20:46,144 Luda je. Kao seksi naučnik. 1041 01:20:46,145 --> 01:20:49,145 Priđi i budi muško. 1042 01:20:49,245 --> 01:20:51,543 Računamo na tebe. Muški! 1043 01:20:51,544 --> 01:20:53,843 Navali. -Muški! 1044 01:20:53,844 --> 01:20:56,243 Kažeš 'muški' a plakao si na snimanju. 1045 01:20:56,244 --> 01:20:57,744 Dopalo mi se. 1046 01:21:03,942 --> 01:21:06,542 Izvinite... moram... samo malo. 1047 01:21:10,342 --> 01:21:11,642 Kejti? 1048 01:21:12,441 --> 01:21:16,841 Deveruše su donele travu. Tako sam gladna! 1049 01:21:18,441 --> 01:21:19,741 Jesi dobro? 1050 01:21:20,341 --> 01:21:22,241 Dobro sam, samo... 1051 01:21:24,739 --> 01:21:27,039 Bože. Tako volim Kevina. 1052 01:21:27,339 --> 01:21:31,538 Toliko puno ga volim, znaš...! Znam, misliš da sam glupa. 1053 01:21:31,539 --> 01:21:34,738 Ne, ne mislim. -Ne misliš? 1054 01:21:34,739 --> 01:21:36,238 Ne, ne mislim. 1055 01:21:40,938 --> 01:21:44,337 Ne mogu prestati misliti na njega. -Na koga? 1056 01:21:44,737 --> 01:21:46,437 Adama? 1057 01:21:49,036 --> 01:21:56,336 Da. Znam da je gotovo, ja tražim... samo niko nije tako... 1058 01:21:56,736 --> 01:21:59,434 Visok? -Tako je visok... 1059 01:21:59,435 --> 01:22:02,434 I tako je... -Srećan? 1060 01:22:02,435 --> 01:22:05,834 Dosadno srećan, stalno! 1061 01:22:06,234 --> 01:22:08,634 On ima... to... 1062 01:22:11,333 --> 01:22:13,433 Ima veliko srce. 1063 01:22:18,033 --> 01:22:20,232 Zovi ga. -Šta? Ne, ne mogu samo... 1064 01:22:20,233 --> 01:22:23,831 Ne mogu ga tek tako nazvati. -Nazovi ga... ne raspravljaj sa mnom. 1065 01:22:23,832 --> 01:22:25,230 Ne želi da ga nazovem. 1066 01:22:25,231 --> 01:22:29,130 Ja sam mlada. Moraš uraditi što kažem. -Nisam ga videla mesecima. 1067 01:22:29,131 --> 01:22:31,031 Ovo je moj dan! 1068 01:22:31,831 --> 01:22:33,430 Adame! 1069 01:22:34,230 --> 01:22:35,630 O Bože! 1070 01:22:35,730 --> 01:22:40,495 Tako si dobar. Jesi to znao? -Mami treba taksi. 1071 01:22:40,530 --> 01:22:45,527 Sranje, ostavila sam negde telefon. -Imam ja. Nazovi s mog. 1072 01:22:45,528 --> 01:22:48,127 Šta to radiš? 1073 01:22:48,162 --> 01:22:50,727 Čak! Odjebi! 1074 01:22:50,728 --> 01:22:53,228 Ne želim ići. 1075 01:22:55,527 --> 01:22:57,927 Neću kući. -Ko je? 1076 01:22:58,727 --> 01:23:02,627 Ne zovi je te zove. Hoćeš se javiti? 1077 01:23:17,325 --> 01:23:24,124 Halo? -Ćao, Ema Kurcman je. 1078 01:23:24,159 --> 01:23:26,723 Iz kampa Vihoken. 1079 01:23:29,222 --> 01:23:33,322 Da? Šta je? 1080 01:23:34,322 --> 01:23:38,422 Sutra mi se sestra udaje, u Santa Varvari. 1081 01:23:40,122 --> 01:23:43,720 Čula sam da ti je večeras šou. Čestitam. 1082 01:23:43,721 --> 01:23:45,121 Hvala. 1083 01:23:47,720 --> 01:23:50,920 Znam da je ovo iznenada, ali... 1084 01:23:52,119 --> 01:23:55,219 Nedostaješ mi. Jako mi nedostaješ. 1085 01:23:56,819 --> 01:23:58,319 Dobro. 1086 01:23:59,919 --> 01:24:01,919 Ne znam šta da kažem. 1087 01:24:02,519 --> 01:24:07,517 Zoveš sa sestrinog venčanja, 1088 01:24:08,117 --> 01:24:11,817 i ona izgleda srećna, svi su srećni, sem tebe. 1089 01:24:13,117 --> 01:24:16,916 Ne znam... samo sam... 1090 01:24:17,616 --> 01:24:21,416 .. htela da ti čujem glas. 1091 01:24:22,116 --> 01:24:24,716 Znam da smo raskinuli, ali... 1092 01:24:25,915 --> 01:24:30,714 Ema, nismo raskinuli. Nismo ni počeli. 1093 01:24:32,214 --> 01:24:35,114 Moram ići. Još sam na poslu, pa... 1094 01:24:36,614 --> 01:24:40,513 Zabavi se na venčanju, i čestitaj sestri. 1095 01:24:41,613 --> 01:24:42,913 Ćao. 1096 01:24:51,911 --> 01:24:54,211 O, jebote! 1097 01:25:02,310 --> 01:25:04,109 Moram... 1098 01:25:04,110 --> 01:25:06,210 Idi. -Odmah. 1099 01:25:11,608 --> 01:25:13,808 Mogu...? -Naravno. 1100 01:25:15,508 --> 01:25:18,208 Jesi dobro? -Da. 1101 01:25:19,008 --> 01:25:21,408 Da! -Dobro. 1102 01:25:21,808 --> 01:25:24,356 Ovo je neverovatno. -Da... 1103 01:25:24,391 --> 01:25:26,906 Hvala ti na ovome. -Zašto? 1104 01:25:26,907 --> 01:25:28,905 Sve je zbog tebe. 1105 01:25:28,906 --> 01:25:32,606 Šta? Ne. -Bez tebe, ne bih bio ovde. 1106 01:25:34,405 --> 01:25:38,105 Nije istina, sve si ovo ti. Zaslužio si. 1107 01:25:40,105 --> 01:25:44,905 Ako se ne vratiš na venčanje ubiću te. Ćao. Pažljivo vozi. 1108 01:26:48,996 --> 01:26:51,595 Znaš li ko je komponovao pesmu? 1109 01:26:51,995 --> 01:26:54,393 Megan, htela mi je zaskočiti nogu. 1110 01:26:54,394 --> 01:26:58,594 Nemaš pojma šta ti sve mogu ispričati. -Stvarno me htela onesvestiti. 1111 01:27:26,591 --> 01:27:29,490 Kako je bilo? Našla si ga? 1112 01:27:30,089 --> 01:27:34,489 Da. Bio je sa curom. Svojom devojkom. 1113 01:27:35,589 --> 01:27:38,689 Sakrila sam se u žbunje. 1114 01:27:39,288 --> 01:27:40,788 Sranje! 1115 01:27:43,288 --> 01:27:45,953 Još si tu? -Da. 1116 01:27:45,988 --> 01:27:49,988 Uđi u auto i odvezi se. Koliko imaš novca? 1117 01:27:52,486 --> 01:27:54,486 Oko 10 dolara. 1118 01:27:55,186 --> 01:27:57,786 Kutija od 50 krofni je 5,79. 1119 01:27:58,686 --> 01:28:01,086 Trebaće ti 2 kutije. 1120 01:28:01,286 --> 01:28:02,885 Izgubila sam ga. 1121 01:28:03,185 --> 01:28:04,785 Stvarno mi je žao. -Da. 1122 01:28:06,285 --> 01:28:07,985 Volim te. 1123 01:28:08,185 --> 01:28:09,585 I ja tebe. 1124 01:28:12,884 --> 01:28:18,582 Sa 11 išla sam na terapiju, jer sam opsesivno jela svoju kosu. 1125 01:28:18,583 --> 01:28:23,683 Tri meseca kasnije terapeut je umro. 1126 01:28:24,383 --> 01:28:27,182 To je bilo teško. Zato mrzim avione. To je to. 1127 01:28:28,582 --> 01:28:30,982 Živeli. -Hvala. 1128 01:28:39,480 --> 01:28:43,580 Izvini. To je bilo tako glupo od mene. Čekaj. 1129 01:28:44,680 --> 01:28:47,779 Mogu bolje od toga. Možemo... 1130 01:28:58,578 --> 01:29:01,877 Ovo je super. O Bože, ovo se stvarno dešava! 1131 01:29:01,977 --> 01:29:04,577 Ovo je ozbiljno, ovo se dešava. 1132 01:29:04,677 --> 01:29:07,777 Možda ne trebamo pričati o svemu. 1133 01:29:08,477 --> 01:29:10,876 Ok. Super. Kul. 1134 01:29:13,075 --> 01:29:15,275 Siguran si da hoćeš da uradimo ovo? 1135 01:29:16,075 --> 01:29:17,675 Da. 1136 01:29:18,575 --> 01:29:22,874 Ako nećeš, možemo popričati o tom... -Hajde da ne pričamo o tom. 1137 01:29:24,574 --> 01:29:28,574 Hoćeš da ja skinem svoju košulju, ili ti to želiš? 1138 01:29:28,674 --> 01:29:31,174 Ja ću je skinuti. -Ne, ja ću je skinuti. 1139 01:29:37,072 --> 01:29:39,572 Dobro da imam dobar grudnjak. 1140 01:29:40,872 --> 01:29:43,372 Telefon... Javićeš se? 1141 01:29:44,471 --> 01:29:47,971 Neka zvoni. -Javi se. 1142 01:29:48,371 --> 01:29:50,571 Ne, uredu je. 1143 01:29:52,271 --> 01:29:55,570 Je li Ne zovi je? -Ne. 1144 01:29:56,369 --> 01:29:57,769 Ne znam. 1145 01:29:59,969 --> 01:30:01,869 Čekaj, samo ću... 1146 01:30:02,269 --> 01:30:05,669 Da prestane. -Da, to je lakše... 1147 01:30:09,668 --> 01:30:11,268 Izvini. 1148 01:30:12,368 --> 01:30:14,167 Vanesa? 1149 01:30:19,166 --> 01:30:22,266 Ok. -Šta? 1150 01:30:25,266 --> 01:30:28,665 Tata. Hitan slučaj, u bolnici je. 1151 01:30:28,666 --> 01:30:33,065 O Bože. Hoćeš da idem s tobom? -Ne. Ok sam. 1152 01:30:35,064 --> 01:30:37,163 Mogu li te nazvati kasnije? -Naravno. 1153 01:30:37,164 --> 01:30:40,164 Uzeću taksi, imam 5 minuta do kuće. Idi. 1154 01:31:05,060 --> 01:31:07,060 ŠIRA Nazovi me. 1155 01:31:17,858 --> 01:31:19,858 Gde je? Šta se dogodilo? 1156 01:31:20,558 --> 01:31:22,658 Nemoj poludeti, ok? 1157 01:31:23,758 --> 01:31:26,358 Tvoj otac se predozirao sirupom za kašalj. 1158 01:31:26,393 --> 01:31:29,357 Šta? -Ljubičasto piće. 1159 01:31:29,957 --> 01:31:32,057 Ljubičasto piće? 1160 01:31:32,857 --> 01:31:36,156 Sevn Ap, sirup za kašalj i Džoli Rančer. 1161 01:31:37,256 --> 01:31:39,954 Zašto bi to uradio, Vanesa? 1162 01:31:39,955 --> 01:31:44,255 Jer obožava Litl Vejn? Kao da ne znaš ništa o svom ocu. 1163 01:31:44,355 --> 01:31:49,953 Zašto ga teraš da sluša Litl Vejn? 1164 01:31:49,954 --> 01:31:55,153 Trebaš se brinuti o njemu. Ne mogu, nisam mislila da će biti tako... 1165 01:31:56,153 --> 01:31:59,753 Ne želim decu. Hoću da se zabavljam. 1166 01:32:02,352 --> 01:32:07,252 On je tako star. -Da, i sve je stariji. 1167 01:32:07,552 --> 01:32:10,152 Moraš se s tim nositi. 1168 01:32:11,652 --> 01:32:15,450 Adame, stariji ljudi me plaše. 1169 01:32:17,750 --> 01:32:23,249 Hajde da ga vidimo. -Ne, ne mogu! Moram ići. 1170 01:32:23,250 --> 01:32:27,649 Moja prijateljica ima žurku. A već kasnim. 1171 01:32:28,949 --> 01:32:31,249 Molim te, uzmi Freklsa? 1172 01:32:35,448 --> 01:32:40,246 Nemoj me pogrešno shvatiti, ali ti si očajna osoba. 1173 01:32:40,247 --> 01:32:42,047 Uzmi Freklsa. 1174 01:33:13,443 --> 01:33:15,043 Ćao, tata. 1175 01:33:17,142 --> 01:33:19,142 Ćao, mali. 1176 01:33:20,342 --> 01:33:24,941 Imao sam problem s pićem. -Da, čuo sam. 1177 01:33:28,641 --> 01:33:31,941 Ako neko pita, ovo je pas za slepe. 1178 01:33:34,740 --> 01:33:37,339 Gde je ona... -Otišla je kući. 1179 01:33:38,439 --> 01:33:39,839 Tačno. 1180 01:33:42,139 --> 01:33:46,038 Ne sviđa mi se Litl Vejn. Ništa ga ne razumem. 1181 01:33:48,238 --> 01:33:51,538 Znaš koga bi hteo videti ovde? Tvoju mamu. 1182 01:33:52,838 --> 01:33:56,237 Da? Ti si je ostavio... stoga... 1183 01:33:58,436 --> 01:33:59,836 Zašto? 1184 01:34:01,136 --> 01:34:04,436 Kad si u braku i primiš udarac... 1185 01:34:05,336 --> 01:34:08,334 Pokušaj se držati dalje od žena koje hoće da te kresnu. 1186 01:34:08,335 --> 01:34:10,100 Čak i ružnih. 1187 01:34:10,135 --> 01:34:14,635 Ljubav je slepa. I 'drugar' je slep. 1188 01:34:14,735 --> 01:34:16,335 Ti si seronja. 1189 01:34:17,035 --> 01:34:18,633 Ali ti nisi. 1190 01:34:19,633 --> 01:34:24,033 Adame, imaš dobro srce. Pokušaj ga zadržati. 1191 01:34:24,933 --> 01:34:28,533 Gde je ona devojka, Ema? Još ste zajedno? 1192 01:34:29,632 --> 01:34:31,332 Nismo ni bili zajedno. 1193 01:34:31,532 --> 01:34:38,630 Tako je... Seks-prijatelji? Star sam, ne znam kako to zovete. 1194 01:34:38,631 --> 01:34:40,530 Sviđala ti se. 1195 01:34:43,230 --> 01:34:45,130 Izluđuje me. 1196 01:34:50,230 --> 01:34:53,928 Hej, imam 58 godina. Ženio sam se tri puta. 1197 01:34:53,929 --> 01:34:55,429 Dva puta. 1198 01:34:56,229 --> 01:34:57,329 Ok. 1199 01:34:57,929 --> 01:35:03,626 Imam 6 slika moje kite na telefonu i dve od nekog drugog. 1200 01:35:03,627 --> 01:35:08,627 Još uvek sam pod dozom. Prihvati moje reči s rezervom. 1201 01:35:08,662 --> 01:35:12,427 Ne biramo u koga ćemo se zaljubiti. 1202 01:35:12,527 --> 01:35:15,826 Nikad ne bude kako bi trebalo. 1203 01:35:18,226 --> 01:35:25,025 Kučka. Moraću ubiti ovog psa. 1204 01:35:29,824 --> 01:35:31,624 Naspavaj se tata. 1205 01:35:34,024 --> 01:35:36,124 Zvaću te ujutro. 1206 01:35:44,922 --> 01:35:46,822 Zvaće me ujutro. 1207 01:35:49,221 --> 01:35:51,521 Zar to nije divno? 1208 01:35:52,421 --> 01:35:54,121 Smaram te? 1209 01:35:54,221 --> 01:35:55,721 Dobro. 1210 01:36:11,420 --> 01:36:12,820 Adame! 1211 01:36:15,420 --> 01:36:18,520 Hej. Ne možeš me nazvati i reći da ti nedostajem. 1212 01:36:18,620 --> 01:36:21,718 Ne želim takav razgovor preko telefona. 1213 01:36:21,753 --> 01:36:24,818 Ne možeš mi poslati poruku, ili e-mail... 1214 01:36:24,819 --> 01:36:29,218 Ili ostaviti poruku na zidu Fejsbuka. 1215 01:36:29,219 --> 01:36:33,618 Ako ti nedostajem, trebaš odrasti, sesti u auto... 1216 01:36:33,619 --> 01:36:35,719 I doći videti me! 1217 01:36:36,119 --> 01:36:37,619 Tu sam. 1218 01:36:45,618 --> 01:36:47,717 Kako si znala...? 1219 01:36:47,718 --> 01:36:51,318 Šira mi je javila za tvog tatu, pa sam došla. 1220 01:36:57,318 --> 01:36:58,818 Imaš... 1221 01:37:00,317 --> 01:37:02,417 Kako ti je tata? 1222 01:37:02,917 --> 01:37:05,117 Dobro. -Ok. 1223 01:37:07,317 --> 01:37:11,217 Znam da te ne mogu samo tako nazvati. -Ne, ne možeš. 1224 01:37:11,417 --> 01:37:15,117 Znam. Povredila sam te. Žao mi je. 1225 01:37:16,517 --> 01:37:20,617 Znam da sam izgubila puno vremena praveći se da mi nije stalo. 1226 01:37:20,916 --> 01:37:25,116 Nisam htela ovo da osećam. Nedostaješ mi! 1227 01:37:29,316 --> 01:37:32,115 Volim te! Apsolutno, totalno sam zaljubljena u tebe. 1228 01:37:32,116 --> 01:37:35,316 Nije me briga ako kažeš da je prekasno. Morala sam ti reći. 1229 01:37:41,415 --> 01:37:44,215 Molim te, reci nešto. -Čekaj. 1230 01:37:46,915 --> 01:37:48,915 Moraš znati da... 1231 01:37:49,915 --> 01:37:55,915 Ako priđeš bliže, neću te nikad pustiti. 1232 01:38:08,314 --> 01:38:09,814 Ovo je dobro. 1233 01:38:17,714 --> 01:38:20,013 Hoćeš sa mnom na neku glupu stvar? 1234 01:38:20,014 --> 01:38:23,413 Venčanje tvoje sestre? 1235 01:38:24,613 --> 01:38:28,713 Koliko imamo vremena? -Nekoliko sati. 1236 01:38:30,013 --> 01:38:34,413 Šta hoćeš da radiš? -Nešto ludo. 1237 01:38:44,312 --> 01:38:48,011 Sad znam zašto nisi htela doručkovati sa mnom. 1238 01:38:48,012 --> 01:38:51,711 Zašto? -Jedeš kao beba dinosaurus. 1239 01:38:51,712 --> 01:38:53,612 Ne žvaćeš. 1240 01:38:54,112 --> 01:38:58,111 Misliš da ćeš se navići? -Da. 1241 01:38:58,112 --> 01:39:02,412 Ok. Nadala sam se da možemo ovo češće. -Stvarno? 1242 01:39:02,911 --> 01:39:07,211 Razmišljao sam, trebaju nam nova pravila. 1243 01:39:07,711 --> 01:39:10,911 Sviđa mi se da te zovem 'dušo' ili 'srećo'. 1244 01:39:11,211 --> 01:39:13,311 Ne znam baš za 'srećo'. -Ne. 1245 01:39:14,911 --> 01:39:17,310 Još hoćeš da idemo? -Da. 1246 01:39:17,311 --> 01:39:21,811 Hoću da te držim za ruku. -Nisam znao da idemo tako brzo! 1247 01:39:22,311 --> 01:39:26,110 Volim da ostavim otvorena vrata dok piškim. 1248 01:39:28,110 --> 01:39:29,509 Mislim da ne. 1249 01:39:29,510 --> 01:39:33,510 Mislim da ću to stalno raditi. Biće čudno. 1250 01:39:55,909 --> 01:39:58,209 Hvala Bogu, stigli smo na vreme. 1251 01:40:15,508 --> 01:40:17,808 I šta sad? 1252 01:40:46,622 --> 01:40:49,416 - Adam bi trebao ubrzo doći. - Dobro, jer umirem od gladi. 1253 01:40:49,583 --> 01:40:53,962 Pa, rekao si mu za nas. 1254 01:40:55,381 --> 01:40:57,340 - Ne, ne još. - Šta? 1255 01:40:58,759 --> 01:41:00,635 Mislio sam čekati dok ne dođe ovamo. 1256 01:41:03,806 --> 01:41:06,640 - I to je dobra ideja? - Da, bit će dobro. 1257 01:41:06,808 --> 01:41:09,017 Pa, na Burning Manu? 1258 01:41:09,185 --> 01:41:11,687 - Je li bilo dobro? - Jako. 1259 01:41:12,105 --> 01:41:13,772 Tata! 1260 01:41:13,940 --> 01:41:15,524 Ilaj! 1261 01:41:15,692 --> 01:41:16,942 To je ona! To je Patris! 1262 01:41:17,110 --> 01:41:20,028 Ćao, drago mi je ponovo te videti. 1263 01:41:20,196 --> 01:41:24,491 - Već te volimo! - Hajde, porodični zagrljaj! 1264 01:42:15,290 --> 01:42:18,834 Šira, čini mi se da postoji deo mene koji još nisam istražio. 1265 01:42:19,002 --> 01:42:22,046 I čini mi se da želim viđati i druge. 1266 01:42:22,214 --> 01:42:24,840 Oh, mislila sam... Neugodno mi je. 1267 01:42:25,008 --> 01:42:27,884 Viđala sam druge ljude, Sem. 1268 01:42:28,052 --> 01:42:30,386 - Jesi? - Da, puno njih. 1269 01:42:30,554 --> 01:42:31,971 Koliko puno? 1270 01:42:32,139 --> 01:42:33,890 Ne znam, čoveče. Mislim, 1271 01:42:34,058 --> 01:42:36,267 dvoje se mogu setiti, ali... 1272 01:42:36,435 --> 01:42:38,770 - Sećaš se kada sam išla u Kabo? - Da. 1273 01:42:38,938 --> 01:42:41,898 - Tamo sam bila zločesta devojčica. - Šališ se? 1274 01:42:42,066 --> 01:42:43,483 Ide ti super. 1275 01:42:43,651 --> 01:42:45,360 Nastavi gurati. 1276 01:42:45,528 --> 01:42:46,527 Oh, Bože. 1277 01:42:46,694 --> 01:42:49,029 Doneo sam komadiće leda, dušo. Evo. 1278 01:42:49,197 --> 01:42:51,698 Oh, mrzim te, prokletniče! Odjebi odavde... 1279 01:42:51,866 --> 01:42:54,701 - Ti jedi jebene komadiće leda! - Jako te volim. 1280 01:42:56,663 --> 01:42:58,914 Hajde. U redu je. 1281 01:43:02,700 --> 01:43:07,700 Hvala sto ste gledali film na nasem sajtu nadjite nas na fb filmocentar.com 1282 01:43:10,700 --> 01:43:14,700 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM