1
00:01:00,135 --> 00:01:04,135
FILMO-CENTAR
2
00:01:07,135 --> 00:01:10,799
PRE 15 GODINA
3
00:01:38,395 --> 00:01:41,695
Dobar sam u streličarstvu.
4
00:01:42,395 --> 00:01:45,893
To će biti korisno ako jednom
izume vremensku mašinu...
5
00:01:45,894 --> 00:01:49,894
Ona se pokvari
a ti završiš u srednjem veku.
6
00:01:50,994 --> 00:01:53,294
Duhovita si. To je čudno.
7
00:01:53,494 --> 00:01:56,593
Da, čudna sam.
8
00:01:56,628 --> 00:01:58,192
I ja sam.
9
00:01:58,592 --> 00:02:03,292
Da baš. Svi te vole,
i tata ti je kao poznat.
10
00:02:03,992 --> 00:02:07,891
Moji roditelji se razvode.
Zato sam morao u kamp.
11
00:02:11,791 --> 00:02:13,541
Plačeš?
12
00:02:13,576 --> 00:02:15,291
Ne.
13
00:02:17,191 --> 00:02:18,689
Bože...
14
00:02:25,489 --> 00:02:29,689
Slušaj, nisam baš osećajna osoba.
15
00:02:35,588 --> 00:02:38,388
Ljudima je suđeno
da zauvek budu zajedno.
16
00:02:38,887 --> 00:02:40,086
Misliš?
17
00:02:40,087 --> 00:02:41,586
Da.
18
00:02:45,786 --> 00:02:48,085
Mogu li ti staviti prst?
19
00:02:48,086 --> 00:02:49,536
Ne.
20
00:02:49,571 --> 00:02:50,986
OK.
21
00:02:51,186 --> 00:02:54,385
BEZ OBAVEZE
22
00:02:58,785 --> 00:03:02,284
PRE 5 GODINA
23
00:03:34,480 --> 00:03:36,579
Patris!
24
00:03:36,580 --> 00:03:38,079
O Bože!
25
00:03:38,080 --> 00:03:42,877
Rekla sam ti, ovo je žurka u pidžamama.
Šta to nosiš? Šta je ovo?
26
00:03:42,878 --> 00:03:46,478
Nosiš vestern pidžamu?
27
00:03:46,578 --> 00:03:52,477
Ovo je kućna žurka. Samo trebaš
biti pijana i izgledati seksi.
28
00:03:54,477 --> 00:03:57,177
Gledaj i uči.
KURVA
29
00:03:59,177 --> 00:04:02,675
Napijmo se!
30
00:04:12,874 --> 00:04:14,673
Znaš nju?
31
00:04:14,674 --> 00:04:16,774
Onu slatkicu?
32
00:04:20,673 --> 00:04:22,873
Mislim da je znam.
33
00:04:25,072 --> 00:04:27,672
Kresnuću nešto ovde.
34
00:04:28,172 --> 00:04:31,072
Naravno, gomila izgubljenih riba,
bez traga...
35
00:04:31,972 --> 00:04:33,471
Znamo li se?
36
00:04:33,472 --> 00:04:36,270
Zdravo Adame Frenklin,
iz kampa Vihoken.
37
00:04:36,271 --> 00:04:39,170
Ja sam Ema Kurcman.
Hteo si da mi staviš prst?
38
00:04:39,171 --> 00:04:40,471
Da!
39
00:04:42,870 --> 00:04:45,169
Studiraš ovde...?
40
00:04:45,170 --> 00:04:49,468
Ne, na MIT,
tu sam sa porodicom.
41
00:04:49,469 --> 00:04:50,868
Odrasla sam u En Arboru.
42
00:04:50,869 --> 00:04:54,268
MIT?
Postala si pametnija od mene.
43
00:04:54,269 --> 00:04:57,068
Da, ponekad me vrat boli.
44
00:04:57,069 --> 00:04:58,367
Zašto?
45
00:04:58,368 --> 00:05:01,268
Jer mi je mozak tako velik.
46
00:05:05,467 --> 00:05:07,667
Ja sam za. Ti nisi, nema veze.
47
00:05:10,266 --> 00:05:11,865
Sviđaš mi se.
48
00:05:11,866 --> 00:05:15,366
Zašto?
Ni ne znaš me.
49
00:05:15,866 --> 00:05:18,066
Sviđaš mi se.
50
00:05:18,966 --> 00:05:23,864
Imam sutra neku glupost.
Hoćeš sa mnom?
51
00:05:25,764 --> 00:05:29,463
Da, naravno, ići ću s tobom.
52
00:05:29,464 --> 00:05:32,863
Šta je to?
-Neka glupost...
53
00:05:35,163 --> 00:05:36,762
Želim vas ostaviti sa nečim
54
00:05:36,763 --> 00:05:39,862
Što mi je Dejvid govorio
skoro svakog dana.
55
00:05:39,863 --> 00:05:41,562
Ajnštajn.
56
00:05:41,563 --> 00:05:44,460
Postoje samo dva načina da
živiš svoj život.
57
00:05:44,461 --> 00:05:47,560
Prvi, kao da ništa nije čudo.
58
00:05:47,561 --> 00:05:50,960
I drugi, kao da je sve čudo.
59
00:05:50,961 --> 00:05:55,160
Za Dejvida nije bilo većeg čuda
do njegove porodice.
60
00:05:55,360 --> 00:05:59,860
Njegovih ćerki, Eme i Kejti
i njegove žene, Sandre.
61
00:06:07,458 --> 00:06:10,758
Mama, želim da upoznaš Adama.
62
00:06:13,658 --> 00:06:15,023
Moje saučešće.
63
00:06:15,058 --> 00:06:17,656
Moja sestra Kejti
i njen ljubavnik Kevin.
64
00:06:17,657 --> 00:06:21,457
Dečko.
I najbolji prijatelj.
65
00:06:21,757 --> 00:06:26,455
Hvala.
Nisam znala da izlaziš s nekim.
66
00:06:26,456 --> 00:06:31,155
Ne izlazim. Sa 14 smo imali vezu
na jedno veče.
67
00:06:32,155 --> 00:06:35,255
Bila je divna sahrana.
68
00:07:09,950 --> 00:07:14,849
Drago mi je da si ostao.
-I meni.
69
00:07:18,749 --> 00:07:20,848
Javiću se.
70
00:07:20,849 --> 00:07:23,048
Adame, divan si.
71
00:07:23,049 --> 00:07:27,547
Ako imaš sreće,
više me nećeš videti.
72
00:07:41,846 --> 00:07:45,645
PRE GODINU DANA
73
00:08:01,943 --> 00:08:06,041
Da znamo se,
išli smo zajedno na fakultet.
74
00:08:06,042 --> 00:08:07,941
Ti imaš dva gej oca.
75
00:08:07,942 --> 00:08:10,241
Da, ja sam lik sa dva gej oca.
76
00:08:10,242 --> 00:08:12,940
Pomogli su mi nositi kutije
na drugoj godini.
77
00:08:12,941 --> 00:08:16,341
Da, najbolji su. Obožavam ih.
Ali ja sam totalno hetero.
78
00:08:18,141 --> 00:08:19,740
Ti si Patris, zar ne?
-Da.
79
00:08:19,741 --> 00:08:23,040
Ja sam Ilaj.
Adame!
80
00:08:23,240 --> 00:08:25,439
Odmah se vraćam.
81
00:08:27,139 --> 00:08:30,139
Kupi različak.
-Ovo je Patris.
82
00:08:34,638 --> 00:08:37,538
Nisam te video...
83
00:08:38,338 --> 00:08:39,837
Kako si?
-Dobro.
84
00:08:39,838 --> 00:08:41,438
Adame.
85
00:08:43,338 --> 00:08:44,737
Ema.
86
00:08:44,738 --> 00:08:46,736
Ludo? Okupljanje?
87
00:08:46,936 --> 00:08:50,536
Ono nije bila preporuka.
-Da. Baš si super hetero.
88
00:08:51,536 --> 00:08:54,135
Otkud ti ovde?
-Tek sam se doselila.
89
00:08:54,136 --> 00:08:57,335
Stažiram u Vestvud bolnici.
90
00:08:57,735 --> 00:09:01,234
Ćao!
-Vanesa, ovo je Ema. Ema, Vanesa.
91
00:09:01,235 --> 00:09:04,035
Ćao.
Kako si?
92
00:09:05,035 --> 00:09:07,033
Naša prijateljica Patris.
93
00:09:07,034 --> 00:09:09,933
Drago mi je, kako si.
-Kako, šta?
94
00:09:15,633 --> 00:09:19,632
Znaš moju sestru, Kejti?
Upravo je završila faks ovde.
95
00:09:19,667 --> 00:09:22,331
Nisam vas video od...
96
00:09:22,332 --> 00:09:24,782
Od sahrane.
97
00:09:24,817 --> 00:09:27,231
To je tužno...
98
00:09:28,031 --> 00:09:30,730
Ok, moramo ići, pa...
99
00:09:30,731 --> 00:09:33,429
I mi. Trebali bi se naći.
100
00:09:33,430 --> 00:09:36,129
Samo da ti dam broj.
101
00:09:36,130 --> 00:09:38,029
Daj mi telefon.
Ja ću zapisati.
102
00:09:38,030 --> 00:09:40,730
Da, ok. To je lakše.
103
00:09:45,929 --> 00:09:48,828
Morali smo već biti negde.
-Da.
104
00:09:50,828 --> 00:09:53,128
Trebali bi...
-Apsolutno.
105
00:09:53,228 --> 00:09:57,127
OK. Drago mi je da smo se sreli, narode.
Čuvajte se.
106
00:09:58,527 --> 00:10:00,627
Dame, ćao.
107
00:10:12,425 --> 00:10:13,625
DANAS
108
00:10:52,219 --> 00:10:53,419
I, seci.
-Odlično.
109
00:10:57,219 --> 00:11:00,718
Dobro je.
-Ok, narode, idemo ponovo. Uredu?
110
00:11:00,719 --> 00:11:02,618
5 minuta odmora.
-Odličan posao.
111
00:11:06,618 --> 00:11:08,916
Bendži. Odlična scena!
112
00:11:08,917 --> 00:11:10,517
Kul. Hvala.
113
00:11:10,917 --> 00:11:12,817
Izgledao si super!
114
00:11:13,516 --> 00:11:16,815
Sari, jesam ti rekao da
budeš 'teška za osvojiti'.
115
00:11:16,816 --> 00:11:19,216
Znam, to je još teže.
116
00:11:22,616 --> 00:11:26,015
Hteo si me pitati
nešto pre pauze. Šta ono?
117
00:11:26,715 --> 00:11:28,214
Da.
-Čekaj. Šta je ono bilo?
118
00:11:28,215 --> 00:11:31,213
Hteo si pitati da odeš ranije
da vidiš svog oca.
119
00:11:31,214 --> 00:11:32,813
Nema problema.
Možeš ići.
120
00:11:32,814 --> 00:11:36,312
Reci tati da mi je njegov
program omiljeni.
121
00:11:36,313 --> 00:11:39,113
Obožavam ga. Imala DVD.
Izgubila ga. Kupila novi.
122
00:11:39,813 --> 00:11:44,713
Super je. "Veliki Skot!" To slušaš stalno.
-Ne baš.
123
00:11:49,111 --> 00:11:53,711
Čak. Ako te još jednom uhvatim
da slikaš svoju kitu, oduzeću ti to.
124
00:12:06,210 --> 00:12:08,209
Halo? Kako mogu pomoći?
125
00:12:08,210 --> 00:12:10,108
Hej, Filipe.
Adam je.
126
00:12:10,109 --> 00:12:11,908
Zdravo. Uđi.
127
00:12:30,706 --> 00:12:33,105
Ćao, tata.
-Hej.
128
00:12:33,405 --> 00:12:35,004
Pazi ovo.
129
00:12:35,005 --> 00:12:37,604
Joga i vojnički Rendžerski trening.
130
00:12:37,605 --> 00:12:39,504
Ja ih kombinujem!
131
00:12:39,505 --> 00:12:41,404
Veoma impresivno.
132
00:12:41,405 --> 00:12:44,104
Mogao bih to snimiti.
Snaga joge!
133
00:12:44,105 --> 00:12:46,704
Jedva vidiš mišiće.
134
00:12:46,904 --> 00:12:49,004
Baš smešno.
135
00:12:49,204 --> 00:12:50,502
Udari me.
136
00:12:50,503 --> 00:12:52,502
Neću te udariti.
Neću da te povredim.
137
00:12:52,503 --> 00:12:55,303
Nećeš me povrediti. Hajde.
Najjače što možeš.
138
00:12:56,602 --> 00:12:59,401
Požuri. Pre nego dobijem kilu.
139
00:12:59,402 --> 00:13:00,402
Ne.
140
00:13:03,202 --> 00:13:06,501
Upravu si.
Hajde da pušimo travu.
141
00:13:06,502 --> 00:13:08,300
Ovo je stvarno super stvar.
142
00:13:08,301 --> 00:13:11,199
Nabavio mi je agent, iz medicinskih
uzgajališta marihuane.
143
00:13:11,200 --> 00:13:13,300
Baš dobro što podržavaju
tvoju karijeru.
144
00:13:13,700 --> 00:13:16,099
Kako napreduje šou?
145
00:13:16,100 --> 00:13:20,599
Dobro. Nekoliko učenika koji
pevaju, plešu i pišu blogove.
146
00:13:20,699 --> 00:13:24,699
Barem pišeš,
to je bitno.
147
00:13:24,799 --> 00:13:28,199
Ne, ja sam asistent.
148
00:13:29,199 --> 00:13:32,096
Barem su videli šta si napisao.
149
00:13:32,097 --> 00:13:34,197
Ne još.
150
00:13:34,397 --> 00:13:36,197
Ustvari...
151
00:13:38,297 --> 00:13:41,495
Hoću da mi kažeš svoje mišljenje
o epizodi koju sam napisao.
152
00:13:41,496 --> 00:13:43,996
To je uzorak.
153
00:13:45,696 --> 00:13:47,695
Moj dečak.
154
00:13:47,696 --> 00:13:50,894
Pogledaću, i nazvati nekoga.
155
00:13:50,895 --> 00:13:54,194
Ne, nemoj zvati.
156
00:13:54,394 --> 00:13:57,794
Samo pročitaj, i reci šta misliš.
-Ok.
157
00:13:58,894 --> 00:14:02,394
I... upražnjavaš li seks?
158
00:14:03,294 --> 00:14:06,093
Da, upražnjavam seks.
159
00:14:06,293 --> 00:14:07,993
Mali, ako ti treba savet...
160
00:14:09,093 --> 00:14:10,892
Mogu ti pomoći.
161
00:14:10,893 --> 00:14:12,891
Jedna stvar koju naučiš nakon
dva propala braka,
162
00:14:12,892 --> 00:14:14,791
Nije sve med i mleko.
163
00:14:14,792 --> 00:14:16,890
Ima li neka posebna?
164
00:14:16,891 --> 00:14:17,891
Ne.
165
00:14:18,191 --> 00:14:20,491
Niko od Vanese...
166
00:14:21,191 --> 00:14:23,790
Prošla je godina.
Vreme je da kreneš dalje.
167
00:14:23,791 --> 00:14:26,290
Prošlo je osam meseci, tata.
168
00:14:26,291 --> 00:14:28,990
O čemu si hteo da pričamo?
169
00:14:30,290 --> 00:14:32,389
Imaš psa?
-Frekls, dođi.
170
00:14:38,288 --> 00:14:41,087
Još mu nisi rekao?
171
00:14:41,088 --> 00:14:44,088
Dovraga!
172
00:14:47,588 --> 00:14:50,487
Adame, hteo sam ti reći.
Samo što nisam.
173
00:14:51,387 --> 00:14:54,285
Koliko dugo?
174
00:14:54,286 --> 00:14:57,586
Ne dugo.
175
00:14:57,986 --> 00:14:59,885
Trebala je negde da se smesti.
176
00:14:59,886 --> 00:15:01,984
Stanodavac joj je bio zatucan.
177
00:15:01,985 --> 00:15:04,684
Upoznali smo se za Božić,
na zabavi.
178
00:15:04,685 --> 00:15:07,785
Počeli smo pričati...
Uglavnom o tebi.
179
00:15:12,285 --> 00:15:14,482
A izgleda tako meko!
180
00:15:14,483 --> 00:15:15,983
Nije.
181
00:15:18,083 --> 00:15:19,648
Ala, boli!
182
00:15:19,683 --> 00:15:24,382
Ti krešeš moju bivšu?
183
00:15:25,982 --> 00:15:27,882
Pa, da, ali...
184
00:15:30,682 --> 00:15:34,781
Tako je seksi.
-Znam ja koliko je ona seksi.
185
00:15:35,180 --> 00:15:36,879
Ćao, dušice...
186
00:15:36,880 --> 00:15:38,645
Jebi se!
187
00:15:38,680 --> 00:15:41,579
Adame, nisam savršen otac.
188
00:15:41,580 --> 00:15:45,780
Najgore što možeš uraditi u životu,
je reći 'ne' ljubavi.
189
00:15:45,880 --> 00:15:48,779
Mislim da me starno voli.
190
00:15:48,979 --> 00:15:49,979
Ne.
Nemoj.
191
00:15:50,479 --> 00:15:51,979
Adame.
192
00:15:54,178 --> 00:15:56,878
Znaš šta je najbolje
kod mojih gej očeva?
193
00:15:56,978 --> 00:15:59,376
Nikad ti neće maznuti bivšu.
194
00:15:59,377 --> 00:16:01,177
To je tačno.
195
00:16:01,277 --> 00:16:04,776
Čuo sam... ti i tvoj otac...
Istu ribu?
196
00:16:04,777 --> 00:16:06,676
Volase!
197
00:16:06,677 --> 00:16:09,042
Izabrala je tvog oca pre tebe!
198
00:16:09,077 --> 00:16:12,076
To je kao da menjaš
Ajpod za kazetofon.
199
00:16:12,576 --> 00:16:16,374
Moraš mu vratiti.
Kresni neku od njegovih bivših.
200
00:16:16,375 --> 00:16:21,874
Hej, on se samo napucava,
sav je u fazonu 'Veliki Skot!'.
201
00:16:22,174 --> 00:16:23,539
Ne?
202
00:16:23,574 --> 00:16:25,573
Možemo li pričati o nečem drugom?
203
00:16:25,574 --> 00:16:28,474
Naravno.
204
00:16:28,574 --> 00:16:30,874
"Veliki Skot!"
205
00:16:33,273 --> 00:16:35,171
To je to.
Krećem.
206
00:16:35,172 --> 00:16:37,271
Krećeš, gde?
207
00:16:37,272 --> 00:16:40,971
Zovem sve devojke iz telefona
dok neka ne pristane da se kresnemo.
208
00:16:40,972 --> 00:16:43,571
To je snažno.
Nazdravimo u to ime.
209
00:16:43,671 --> 00:16:47,971
Ovo je strašan samoubilački plan,
uz tebe smo 100%.
210
00:16:51,471 --> 00:16:52,471
Zdravo vi!
211
00:16:56,769 --> 00:16:59,868
Da, mogu doći u Ohajo.
212
00:16:59,869 --> 00:17:02,169
Ohajo? Ne, ne možeš.
213
00:17:02,769 --> 00:17:05,268
Uzeću taksi.
214
00:17:05,269 --> 00:17:07,467
U čemu je problem.
Ja ću doći po tebe.
215
00:17:07,468 --> 00:17:09,568
U kojoj bolnici?
216
00:17:10,068 --> 00:17:13,267
Jednostavno moram biti s nekim, odmah.
217
00:17:13,268 --> 00:17:17,766
Zanima me, imaš li neko mesto
da smestim svoju kosku?
218
00:17:19,266 --> 00:17:23,165
Možemo se samo maziti.
219
00:17:23,166 --> 00:17:27,166
Koliko ti imaš godina?
220
00:17:29,565 --> 00:17:33,165
O, sranje.
-Dobro sam.
221
00:18:05,760 --> 00:18:09,560
Ne sećaš se mog imena, zar ne?
222
00:18:13,560 --> 00:18:15,524
To je uredu.
223
00:18:15,559 --> 00:18:19,758
Ja sam Šira.
Činilo se da ti treba kafa.
224
00:18:21,858 --> 00:18:25,358
Da. Kafa je super.
225
00:18:30,657 --> 00:18:35,357
Gde su mi hlače?
226
00:18:35,956 --> 00:18:39,054
Ne znam, mogle bi biti bilo gde.
Kafa.
227
00:18:39,055 --> 00:18:41,255
Hvala.
228
00:18:48,555 --> 00:18:51,553
Je l' ti bilo dobro sinoć?
229
00:18:51,554 --> 00:18:54,854
Ok.
Ništa posebno.
230
00:18:59,653 --> 00:19:03,152
Ja... hoću da znaš da...
231
00:19:04,852 --> 00:19:06,851
...Ja te poštujem.
232
00:19:06,852 --> 00:19:08,551
Hvala.
233
00:19:08,552 --> 00:19:13,651
Obično se sećam imena osobe
sa kojom sam...
234
00:19:13,686 --> 00:19:15,250
Šta?
O Bože!
235
00:19:15,251 --> 00:19:19,249
Misliš da smo se kresnuli?
O Bože, nismo se kresnuli.
236
00:19:19,250 --> 00:19:23,248
Adame, ostavio si
čarape u mojoj sobi.
237
00:19:23,249 --> 00:19:25,849
Nisam.
-Jesi.
238
00:19:26,549 --> 00:19:29,448
Jesam li slučajno
ostavio i hlače u tvojoj sobi?
239
00:19:29,449 --> 00:19:32,448
Ne, kad smo se sreli
nisi ih ni imao.
240
00:19:32,449 --> 00:19:33,948
Prestanite ga zadirkivati.
241
00:19:33,949 --> 00:19:35,748
Patris.
Tebe znam.
242
00:19:41,647 --> 00:19:43,746
Šta je bilo sinoć?
Mi...?
243
00:19:43,747 --> 00:19:49,146
Da, spavali smo.
Stvarno mi se svidelo.
244
00:19:49,946 --> 00:19:55,646
Nisam znala da moje telo može
podneti toliku bol.
245
00:19:55,681 --> 00:19:58,744
I da će mi se dopasti.
246
00:19:58,944 --> 00:20:00,944
Budan si?
247
00:20:01,044 --> 00:20:02,344
Ema.
248
00:20:03,044 --> 00:20:05,644
Ti živiš ovde?
-Da.
249
00:20:05,844 --> 00:20:07,844
Osećaš se bolje?
250
00:20:09,043 --> 00:20:13,042
Jesam li sinoć spavao
i sa kim iz ovog stana?
251
00:20:13,043 --> 00:20:14,143
Ne, nisi.
252
00:20:14,943 --> 00:20:17,841
Izvini.
Nisi.
253
00:20:17,842 --> 00:20:20,740
Hvala.
To je smešno.
254
00:20:20,741 --> 00:20:23,741
Hajde da se sprdamo
mamurnom, golom liku.
255
00:20:24,341 --> 00:20:28,341
Ali, da, imam tvoje hlače, pa...
Ako ih želiš, pođi za mnom.
256
00:20:28,841 --> 00:20:32,940
Da, hvala.
257
00:20:33,340 --> 00:20:36,739
Ne trebaš se sramiti.
Mi smo doktori.
258
00:20:36,740 --> 00:20:40,138
Sedmično vidimo stotine penisa, doslovno.
259
00:20:40,139 --> 00:20:41,438
Ja hiljade.
260
00:20:41,439 --> 00:20:44,037
Juče sam izvukla penis
iz flašice energetskog pića.
261
00:20:44,038 --> 00:20:46,337
Ne smetaju nam penisi.
262
00:20:46,338 --> 00:20:48,538
Mi smo profesionalci.
263
00:20:50,838 --> 00:20:53,737
Bilo mi je zadovoljstvo.
264
00:20:54,937 --> 00:20:57,037
Bravo.
265
00:20:57,937 --> 00:20:59,036
Divno.
266
00:21:02,336 --> 00:21:04,435
Da, sigurno sam gej.
267
00:21:04,436 --> 00:21:06,900
Šta radim ovde?
268
00:21:06,935 --> 00:21:09,434
Poslao si mi poruku,
da je hitno.
269
00:21:09,435 --> 00:21:11,634
Ja sam ti poslala adresu.
270
00:21:11,635 --> 00:21:13,834
Onda si došao.
271
00:21:13,835 --> 00:21:18,333
Čini mi se da si mislio da si
kući, jer si se počeo skidati.
272
00:21:18,334 --> 00:21:19,732
O Bože!
273
00:21:19,733 --> 00:21:22,633
Tvoje hlače.
-Hvala.
274
00:21:30,132 --> 00:21:35,032
I... samo sam zaspao na tvom krvetu?
275
00:21:35,232 --> 00:21:38,532
Ne, onda si izveo nešto...
276
00:21:40,030 --> 00:21:42,529
...poput plesa...
277
00:21:42,530 --> 00:21:46,630
Plesa?
-Da, kao...
278
00:21:48,430 --> 00:21:51,328
Tresao sam kitu na tebe?
-Da.
279
00:21:51,329 --> 00:21:53,528
O sranje!
Izvini.
280
00:21:53,529 --> 00:21:55,828
Ne, bilo je uzbudljivo.
281
00:21:55,829 --> 00:21:58,128
Navijao si u isto vreme, kao...
282
00:21:58,129 --> 00:22:02,127
Hej, pogledaj moju kitu!
283
00:22:03,427 --> 00:22:05,526
Jesi pogledala?
284
00:22:05,527 --> 00:22:07,726
Da, jesam. Bilo je lepo.
285
00:22:07,727 --> 00:22:10,227
Imaš stvarno lep penis.
286
00:22:11,227 --> 00:22:14,726
Lep?
-Da, izgleda tako poletno...
287
00:22:15,426 --> 00:22:20,024
Zaboga.
Ne znam odakle da počnem, moj otac...
288
00:22:20,025 --> 00:22:23,025
On izlazi sa mojom bivšom.
289
00:22:23,425 --> 00:22:25,623
Rekao si mi to sinoć.
290
00:22:25,624 --> 00:22:29,824
Jesam li bio šarmantan i duhovit
dok sam to pričao?
291
00:22:29,859 --> 00:22:35,123
Da, bio si gol...
292
00:22:35,124 --> 00:22:37,023
.. i plakao.
293
00:22:39,523 --> 00:22:42,722
Da. Ja sam u haosu.
294
00:22:49,621 --> 00:22:55,521
Biće sve uredu.
-Hvala.
295
00:22:58,321 --> 00:22:59,920
Ozbiljno.
296
00:23:01,019 --> 00:23:02,819
Hvala ti.
297
00:23:04,019 --> 00:23:08,019
Trebala bih se spremiti.
Neću da zakasnim.
298
00:23:08,419 --> 00:23:10,817
Da...
299
00:23:10,818 --> 00:23:13,083
Moraš se spremiti.
300
00:23:13,118 --> 00:23:15,618
Ne, to bi bilo pogrešno.
301
00:23:40,415 --> 00:23:42,014
Kondom.
302
00:23:51,113 --> 00:23:52,713
Našla sam.
-Imam ga.
303
00:23:58,512 --> 00:24:00,611
Trebaš pomoć?
304
00:24:00,612 --> 00:24:03,010
Imam ga.
305
00:24:03,045 --> 00:24:05,410
Idemo.
306
00:24:05,411 --> 00:24:08,110
Samo da...
307
00:24:29,208 --> 00:24:32,407
Krešemo se!
-O ne!
308
00:24:39,207 --> 00:24:42,305
Za 10 minuta
moramo biti u bolnici.
309
00:24:42,306 --> 00:24:44,705
Ok.
310
00:24:46,605 --> 00:24:51,304
Imaš 45 sekundi da zajedno svršimo, ok?
311
00:24:51,305 --> 00:24:52,804
O, da.
312
00:24:53,104 --> 00:24:56,904
Dobro.
313
00:25:29,299 --> 00:25:32,099
Našla sam. -Super.
314
00:25:34,999 --> 00:25:38,698
Nećemo nikom reći, ok?
315
00:25:38,798 --> 00:25:42,598
Da. -Lakše je
tako. -Da. -Super.
316
00:25:48,697 --> 00:25:50,996
Ema, moramo ići!
317
00:25:51,031 --> 00:25:53,496
Dolazim!
318
00:25:54,296 --> 00:25:58,096
Da ne pomisle da se nešto dogodilo...
319
00:26:03,095 --> 00:26:04,893
Idem po račun,
ja častim.
320
00:26:04,894 --> 00:26:06,794
Hvala.
321
00:26:18,293 --> 00:26:20,993
Ćao!
Hteo sam da poruku prati poziv...
322
00:26:22,993 --> 00:26:26,291
Da vidim ako hoćeš da izađemo.
323
00:26:26,791 --> 00:26:27,990
Gladna sam.
324
00:26:27,991 --> 00:26:32,591
Izgleda da si upravo stala ispred
restorana gde smo jeli.
325
00:26:33,491 --> 00:26:35,290
Hej.
326
00:26:36,190 --> 00:26:38,455
Ćao.
327
00:26:38,490 --> 00:26:39,889
Ćao, ja Sem Sem.
328
00:26:39,890 --> 00:26:43,490
Radimo zajedno u bolnici.
Imamo 15 minuta da jedemo.
329
00:26:43,525 --> 00:26:45,488
Koristi me zbog auta.
330
00:26:45,489 --> 00:26:48,587
Doktor?
-Ne još, držim palčeve.
331
00:26:48,588 --> 00:26:50,788
Super, to je super za tebe.
332
00:26:52,588 --> 00:26:53,987
Ćao, Ilaj.
-Ćao.
333
00:26:53,988 --> 00:26:56,087
Žurimo. Drago mi je da smo se sreli.
334
00:26:56,088 --> 00:26:57,487
Drago mi je da smo se upoznali.
335
00:26:57,488 --> 00:26:59,687
Izgledaš prelepo danas.
336
00:27:04,587 --> 00:27:06,786
Drago mi je da smo se upoznali.
337
00:27:11,585 --> 00:27:13,384
Seronjo.
338
00:27:13,385 --> 00:27:15,685
Šta je?
-Šta je?
339
00:27:15,785 --> 00:27:18,150
Da te pitam.
340
00:27:18,185 --> 00:27:22,184
Jesi li spavao sa Emom?
-Ne.
341
00:27:23,784 --> 00:27:26,983
Jesi li spavao sa Emom?
342
00:27:27,883 --> 00:27:28,983
Da.
343
00:27:29,483 --> 00:27:31,683
Ne smem nikom reći.
344
00:27:35,982 --> 00:27:39,181
Zvao sam je, ali ona mene nije.
Poslala je poruku.
345
00:27:39,182 --> 00:27:41,982
Šta je napisala?
-'Ćao'.
346
00:27:42,682 --> 00:27:45,781
Samo 'Ćao'? Ć-a-o? Ništa više?
347
00:27:46,080 --> 00:27:48,079
Šta da radim s tim?
348
00:27:48,080 --> 00:27:51,080
To nije dobro.
Produži dalje. Gotovo je.
349
00:27:51,680 --> 00:27:53,979
Ne sviđaš joj se.
-Misliš?
350
00:27:53,980 --> 00:27:57,479
Drago mi je da smo se sreli.
-Vidimo se.
351
00:28:02,979 --> 00:28:06,276
Misliš da ga koristi
samo zbog auta?
352
00:28:06,277 --> 00:28:09,476
Ne, ne želim znati. Mislim da
hoće da je kresne u svom Priusu.
353
00:28:09,477 --> 00:28:13,577
Dobra strana kresanja u Priusu je ta
što se posle ne osećaš krivim.
354
00:28:14,277 --> 00:28:17,776
Jer je to eko auto.
355
00:28:21,576 --> 00:28:24,675
Mecner mi se obratio pre neki dan.
-Začepi. Šta je rekao?
356
00:28:24,676 --> 00:28:28,375
Bio je sav 'Bila si upravu'.
Bilo je divno.
357
00:28:29,074 --> 00:28:30,574
Ema.
358
00:28:33,874 --> 00:28:36,174
Šta radiš ovde?
359
00:28:36,274 --> 00:28:40,074
Nisi mi se javila, pa sam
odlučio doći.
360
00:28:40,274 --> 00:28:43,273
Za tebe.
361
00:28:43,773 --> 00:28:48,171
Čestitka?
Jer sam se kresnula sa tobom?
362
00:28:48,172 --> 00:28:52,771
Da, dobro si to odradila,
mislim da zaslužuješ balon.
363
00:28:52,971 --> 00:28:56,371
Na poslu sam.
-Ok.
364
00:28:56,571 --> 00:28:59,571
Zašto mi se ne javljaš?
365
00:28:59,671 --> 00:29:02,770
Nisam dobra u tim stvarima.
-Pričanju?
366
00:29:02,771 --> 00:29:06,070
Da, pričanju.
Komunikaciji, vezama.
367
00:29:06,170 --> 00:29:12,069
Da smo u vezi, ja bih postala
čudna, zastrašujuća verzija mene.
368
00:29:12,104 --> 00:29:16,267
Grlo mi se steže, usta drhte...
369
00:29:16,268 --> 00:29:18,167
Kao alergija na kikiriki.
370
00:29:18,168 --> 00:29:20,067
Emocionalna alergija na kikiriki.
371
00:29:20,068 --> 00:29:23,567
Ni je ne mogu biti s tobom.
Nisi tip mog tate.
372
00:29:23,568 --> 00:29:26,066
Ema, vizita. Ćao, Adame.
-Šta ima?
373
00:29:26,067 --> 00:29:29,566
Moram ići.
374
00:29:30,566 --> 00:29:32,965
Hvala.
Mi smo prijatelji, zar ne?
375
00:29:32,966 --> 00:29:35,366
Da, prijatelji.
376
00:29:35,566 --> 00:29:40,365
A razlika u visini? Kad stoji pored mene,
čini se kao da me otima.
377
00:29:40,465 --> 00:29:41,764
Šta?
378
00:29:41,765 --> 00:29:43,064
Uvek radiš isto.
379
00:29:43,065 --> 00:29:45,564
Uvek nađeš manu
nekom kom se sviđaš.
380
00:29:45,565 --> 00:29:47,864
Ja izlazim sa likovima
koji imaju prave probleme.
381
00:29:47,865 --> 00:29:50,162
Sa likovima koji kradu moju
kreditnu karticu
382
00:29:50,163 --> 00:29:53,362
A onda kažu da sam ja kriva,
jer sam je ostavila.
383
00:29:53,363 --> 00:29:55,962
A ti nađeš savršene likove,
384
00:29:55,963 --> 00:29:59,562
I kažeš da to neće ići.
"Previše je srećan."
385
00:29:59,563 --> 00:30:02,662
Šta ima, Dr Mecner?
386
00:30:03,262 --> 00:30:06,761
Upravo sam rekla 'Šta ima?'
Stivenu Mecneru?
387
00:30:06,762 --> 00:30:09,060
To je bilo teško videti.
388
00:30:09,061 --> 00:30:13,059
Znam da bih trebala želeti vezu.
389
00:30:13,060 --> 00:30:17,659
Ali uvek završim slomljenog srca,
i gomilom starih majica.
390
00:30:17,660 --> 00:30:21,559
Stvar je logična. -Šta to
radiš? -Šaljem mu poruku.
391
00:30:21,560 --> 00:30:23,059
Naravno.
392
00:30:38,057 --> 00:30:42,556
Nisi joj trebao odneti balon.
Šta si mislio? Da si stari iz Up-a?
393
00:30:42,557 --> 00:30:44,556
Ti si mi rekao da joj dam balon.
394
00:30:44,557 --> 00:30:48,056
Nisam mislio da ćeš to uraditi.
Nisam imao pojma.
395
00:30:48,256 --> 00:30:51,354
Niko ne zna za ovo,
nikom nemoj ništa reći.
396
00:30:51,355 --> 00:30:52,855
Dobro.
397
00:30:54,055 --> 00:30:56,154
Od Eme je.
-Šta kaže?
398
00:30:56,155 --> 00:30:58,154
'Gde si?'
399
00:30:58,754 --> 00:31:00,554
Šta pišeš?
400
00:31:01,154 --> 00:31:04,053
'Ćao, kako si?'
I smajli.
401
00:31:04,054 --> 00:31:06,253
Adame 10 je sati.
402
00:31:06,254 --> 00:31:08,352
Poruka 'Gde si?' je kao:
403
00:31:08,353 --> 00:31:13,251
'Hoću da se kresnemo,
zanima me koliko si pijan. '
404
00:31:13,252 --> 00:31:17,552
Jesi li stvarno kresnuo Emu,
a on joj odneo balon?
405
00:31:17,587 --> 00:31:20,050
Ti si mu rekao?
-Ne! Da!
406
00:31:20,051 --> 00:31:23,050
Ne smeš nikome reći.
407
00:31:23,051 --> 00:31:24,950
Upravo mu je poslala 'Gde si?'.
408
00:31:24,951 --> 00:31:26,950
O, želi kitu.
409
00:31:26,951 --> 00:31:29,150
Adam, odgovor mora biti jak.
410
00:31:29,151 --> 00:31:31,448
Nađi snažno uporišete, kao:
411
00:31:31,449 --> 00:31:34,248
'Gde sam?
Proveri svoje gaćice. '
412
00:31:34,249 --> 00:31:36,248
Da. Ne šalji to.
413
00:31:36,249 --> 00:31:37,848
Nikad to ne bih poslao.
414
00:31:37,849 --> 00:31:42,149
Treba biti nešto strašnije, kao:
'Bu! Eto moje kite!'
415
00:31:42,948 --> 00:31:46,448
Jesi li se ti kresnuo s nekom,
a onda joj kupio balon?
416
00:31:46,483 --> 00:31:49,747
Možemo li ne reći svima?
417
00:31:49,748 --> 00:31:51,847
Izvini.
418
00:31:52,447 --> 00:31:54,546
Šta si napisao?
419
00:31:54,646 --> 00:31:56,546
'Ćao. '
420
00:32:02,846 --> 00:32:05,245
Da, uredu.
-Da, može i to.
421
00:32:06,445 --> 00:32:09,545
Tvoja gajba za pola sata?
422
00:32:14,844 --> 00:32:17,842
Toliko interesantnih
stvari se odigralo. -Da.
423
00:32:17,843 --> 00:32:20,343
Kakva je ono bila kretnja?
424
00:32:20,543 --> 00:32:24,142
Palo mi je na pamet,
i ja sam... samo...
425
00:32:24,143 --> 00:32:27,043
Odlična odluka.
-Hvala.
426
00:32:32,741 --> 00:32:36,140
Verovatno se ne bi trebali maziti.
427
00:32:36,141 --> 00:32:38,941
Da, činilo se pogrešno.
428
00:32:39,840 --> 00:32:42,439
Trebala bih ići.
429
00:32:42,440 --> 00:32:45,340
Ideš?
-Da.
430
00:32:45,840 --> 00:32:48,339
Hoćeš kolač ili sl?
431
00:32:48,340 --> 00:32:51,338
Ne mogu.
Moram na posao.
432
00:32:53,138 --> 00:32:58,738
Ne bih da te strašim, ali
voleo bih da se družimo po danu.
433
00:32:59,738 --> 00:33:02,836
To nije baš moguće.
Nemam vremena.
434
00:33:02,837 --> 00:33:06,937
Radim 80 sati sedmično.
U smenama od 36 sati.
435
00:33:08,437 --> 00:33:11,735
Meni treba neko ko će biti
u mom krevetu u 2 ujutro,
436
00:33:11,736 --> 00:33:15,134
Koga ne moram lagati,
s kim ne moram doručkovati.
437
00:33:15,135 --> 00:33:18,335
Mrzim doručak.
I laganje.
438
00:33:18,635 --> 00:33:21,035
Mrzim i rat.
439
00:33:31,134 --> 00:33:33,433
Stvarno hoćeš da uradimo to?
440
00:33:34,133 --> 00:33:36,297
Uradimo, šta?
441
00:33:36,332 --> 00:33:40,932
Iskoristimo jedno drugo za seks.
Bilo kad, danju ili noću.
442
00:33:41,032 --> 00:33:43,032
Ništa više.
443
00:33:45,032 --> 00:33:48,631
Da, mogao bih to.
444
00:33:49,331 --> 00:33:50,631
Dobro.
445
00:33:53,330 --> 00:33:56,330
Ovo će biti zabavno.
446
00:33:57,230 --> 00:34:00,129
Znaš da ovo neće funkcionisati.
-Zašto ne?
447
00:34:00,164 --> 00:34:02,929
Očigledno je, odlepećeš za mnom.
448
00:34:02,964 --> 00:34:04,528
Stvarno?
449
00:34:04,529 --> 00:34:10,328
A da pokušamo dok neko od nas ne oseti
što ne treba. Onda prestanemo.
450
00:34:10,928 --> 00:34:14,227
Nadam se da si spremna.
-Jesam. -Srećno.
451
00:34:26,926 --> 00:34:29,425
Mi smo seks-prijatelji.
452
00:34:29,426 --> 00:34:31,925
Prijetelji koji imaju seks.
453
00:34:31,926 --> 00:34:34,724
To nije moguće.
454
00:34:52,423 --> 00:34:56,020
Trebam razdeliti par stvari.
455
00:34:56,021 --> 00:34:57,621
Trebaće mi oko sat.
456
00:35:10,520 --> 00:35:12,819
Ovo bi trebalo biti jednostavno.
457
00:35:12,820 --> 00:35:16,518
Možda bi trebali postaviti
neka osnovna pravila.
458
00:35:16,519 --> 00:35:19,517
Osnovna pravila. Dobra ideja.
459
00:35:19,518 --> 00:35:22,717
Možda bi trebali početi sa...
460
00:35:22,718 --> 00:35:25,517
Nema svađe, ni laganja.
-To je dobro.
461
00:35:25,518 --> 00:35:28,517
Ljubomore, i prodornog gledanja u oči.
462
00:35:28,518 --> 00:35:31,216
Nemoj me staviti kao osobu
za hitni slučaj. Jer neću doći.
463
00:35:31,217 --> 00:35:33,416
To kao nije protiv
Hipokratove zakletve?
464
00:35:33,417 --> 00:35:36,416
Pustiću te da umreš.
-Stvarno?
465
00:35:37,516 --> 00:35:40,016
Vraćam se za sat.
466
00:35:41,016 --> 00:35:42,780
Zabavi se.
467
00:35:42,815 --> 00:35:45,515
Samo idem po jogurt.
468
00:35:46,415 --> 00:35:49,015
Čoveče, ogavno je biti sam.
469
00:36:00,213 --> 00:36:05,312
O Bože. Kao da ide pravo na mene.
470
00:36:05,612 --> 00:36:09,111
Još jedna stvar. Nemoj nazivati
moj penis slatakim.
471
00:36:09,112 --> 00:36:13,611
Čak i ako me najstrašnije želiš.
472
00:36:13,612 --> 00:36:16,210
Nemoj se oblačiti kao tvoj penis?
Ikada.
473
00:36:27,209 --> 00:36:31,909
Da li vaše osiguranje pokriva
invanzivna ispitivanja?
474
00:36:32,009 --> 00:36:35,208
Ok, ovo je previše stvarno.
475
00:36:35,209 --> 00:36:38,607
Veruj mi.
476
00:36:46,507 --> 00:36:52,106
Ne mogu se koncentrisati na pornić
od sveg ovog seksa oko mene!
477
00:37:08,304 --> 00:37:10,803
Poslala sam ti zahtev.
Prihvatićeš ili odbiti?
478
00:37:10,804 --> 00:37:13,968
Prihvatiti.
Sigurno.
479
00:37:14,003 --> 00:37:17,102
Pa, pogledaj se.
Naravno.
480
00:37:34,101 --> 00:37:37,599
Ima stvarno male ruke.
481
00:37:49,498 --> 00:37:51,497
Šta je to bilo?
-Koje?
482
00:37:51,498 --> 00:37:53,397
Ljubomoran si?
483
00:37:53,398 --> 00:37:55,397
Na njega?
Molim te.
484
00:37:55,398 --> 00:37:58,395
Čak i da mi se sviđa,
to ništa ne menja.
485
00:37:58,396 --> 00:38:00,195
O, izgleda da ti se sviđa.
486
00:38:00,196 --> 00:38:02,396
Adame, to te se ne tiče.
487
00:38:02,496 --> 00:38:05,596
Naravno da ne.
Otkud ti to?
488
00:38:06,596 --> 00:38:08,696
Prius.
489
00:38:09,495 --> 00:38:11,194
Lepo.
490
00:38:11,195 --> 00:38:13,595
Više je za devojke, ali lep.
491
00:38:13,630 --> 00:38:15,094
Šta ti voziš?
492
00:38:15,095 --> 00:38:18,294
BMV, serija 5. Onaj tamo.
493
00:38:20,893 --> 00:38:24,492
Da. Ja sam svoj platio.
Nisam ga uzeo od roditelja.
494
00:38:24,493 --> 00:38:26,992
I ja sam svoj platio.
495
00:38:26,993 --> 00:38:28,793
Stvarno?
496
00:38:31,093 --> 00:38:34,192
Krupan si.
Vežbaš?
497
00:38:34,292 --> 00:38:35,992
Veslam.
498
00:38:36,092 --> 00:38:37,790
U čamcu?
499
00:38:37,791 --> 00:38:39,790
Veslao sam u timu na Harvardu.
500
00:38:39,791 --> 00:38:43,689
Harvard! Bio si karmilar
ili kako se već kaže?
501
00:38:43,690 --> 00:38:46,589
Kormilar. Ne...
502
00:38:46,590 --> 00:38:49,590
Znaš da znam da spavaš sa Emom.
503
00:38:49,690 --> 00:38:51,089
Šta?
504
00:38:51,090 --> 00:38:53,789
Ti i Ema ponekad spavate.
Kontam.
505
00:38:53,790 --> 00:38:56,188
Umorna je, nazove te,
ti dođeš po nju...
506
00:38:56,189 --> 00:38:58,687
Onda imate seks,
pretpostavljam 10 minuta.
507
00:38:58,688 --> 00:39:00,788
Misliš da će to potrajati?
508
00:39:01,588 --> 00:39:04,087
Ne znam o čemu pričaš.
509
00:39:04,088 --> 00:39:06,786
Naravno da znaš.
To je uredu, za sada.
510
00:39:06,787 --> 00:39:10,587
Samo da znaš da ću biti pored nje
svaki dan,
511
00:39:10,622 --> 00:39:14,387
Koristiti velike reči,
spašavati živote.
512
00:39:16,687 --> 00:39:19,284
Kad se zabavi sa tobom,
doći će kod mene.
513
00:39:19,285 --> 00:39:21,284
Jer ja sam odrasla osoba.
514
00:39:21,285 --> 00:39:23,184
I imam pravi posao.
515
00:39:23,185 --> 00:39:26,085
Ja sam lik koji će se
brinuti o njoj.
516
00:39:27,685 --> 00:39:30,484
Lik za kog će se udati, Adame.
517
00:39:31,084 --> 00:39:34,484
Ti si tip sa kojim se par puta
kresnula u VC-u za invalide.
518
00:39:53,681 --> 00:39:57,180
Šta je ovo?
-Moja stopala, Adame.
519
00:39:57,181 --> 00:39:59,279
Neverovatna su.
520
00:39:59,280 --> 00:40:00,680
Ne, ovo.
521
00:40:00,880 --> 00:40:02,879
Tvoj scenario.
522
00:40:02,880 --> 00:40:06,779
Tvoj tata je rekao da ti ga dam.
Nešto ti je napisao.
523
00:40:08,579 --> 00:40:14,179
Neću reći da smo Elvin i ja jeli
gljive zajedno, ali neću reći da nismo.
524
00:40:14,279 --> 00:40:17,278
Znam da imaš problema sa starim,
i to je ok, ali...
525
00:40:17,878 --> 00:40:21,476
Tebe voli, definitivno i mene...
526
00:40:21,477 --> 00:40:25,876
Razmenjivali smo ideje,
glupirali se zajedno.
527
00:40:34,776 --> 00:40:39,673
Ćao. Znam da si pokušao
ali nije išlo.
528
00:40:39,674 --> 00:40:41,674
Jesi li ikada...
529
00:40:43,274 --> 00:40:47,474
Napisao sam jednu epizodu.
Pisao sam na faksu.
530
00:40:47,574 --> 00:40:51,573
Odmah ću te zaustaviti. To nije tvoj posao.
-Da.
531
00:40:54,173 --> 00:40:56,772
Hej. Ja sam lik koji čita stvari, pa...
532
00:40:56,773 --> 00:40:59,172
Možeš dati meni, to je ok...
533
00:40:59,173 --> 00:41:01,870
Stvarno? -Da.
-Hvala.
534
00:41:01,871 --> 00:41:04,871
Megan sluša mene.
Ponekad.
535
00:41:06,071 --> 00:41:08,970
Viktorija!
Vidim te da pušiš.
536
00:41:08,971 --> 00:41:12,070
Stani.
Neću te ganjati.
537
00:41:12,970 --> 00:41:16,270
Neću te...
Viktorija!
538
00:41:22,469 --> 00:41:24,067
Ema!
539
00:41:24,068 --> 00:41:26,467
Sve uredu?
Primila sam tvoju poruku.
540
00:41:26,468 --> 00:41:29,033
Ema, imam važne vesti.
541
00:41:29,068 --> 00:41:33,768
Dogodilo se juče posle piknika.
Htela sam ti reći lično.
542
00:41:35,567 --> 00:41:37,267
O Bože!
543
00:41:37,967 --> 00:41:40,066
Udaću se!
544
00:41:40,067 --> 00:41:41,665
Udajem se!
545
00:41:41,666 --> 00:41:45,266
Udaješ se!
-Udajem se!
546
00:41:45,965 --> 00:41:48,664
Mama je tako uzbuđena.
547
00:41:48,665 --> 00:41:51,164
Sinoć je plakala i vrištala.
548
00:41:51,165 --> 00:41:54,164
Doći će sa Bounsom
i pomoći mi da kupim haljinu.
549
00:41:54,165 --> 00:41:57,464
S kim? Ko je Bouns?
550
00:41:57,764 --> 00:42:01,262
Kejti, ko je Bouns?
551
00:42:01,263 --> 00:42:05,762
Mamin prijatelj.
Nisam ti smela reći.
552
00:42:05,763 --> 00:42:10,562
Ona ima dečka?
I zove se Bouns (kosti)?
553
00:42:11,362 --> 00:42:14,261
Šta je on, skitnica?
-Ne.
554
00:42:14,262 --> 00:42:17,027
Zašto meni nije rekla?
555
00:42:17,062 --> 00:42:22,359
Ema... tebi je dobro samoj.
Mama i ja nismo takve.
556
00:42:22,360 --> 00:42:25,860
Šta to znači?
-To je istina.
557
00:42:28,160 --> 00:42:32,358
Kejti, slušaj, tek ti je 22.
Misliš da si spremna?
558
00:42:32,359 --> 00:42:34,759
Ja ga volim.
559
00:42:40,059 --> 00:42:43,757
Tvoj čaj.
560
00:42:44,857 --> 00:42:46,956
Hvala. Moja sestra se udaje.
561
00:42:46,957 --> 00:42:48,756
Da, znamo...
562
00:42:48,757 --> 00:42:50,556
Ućuti više, Ema.
563
00:42:50,557 --> 00:42:52,256
Piješ nešto za bolove?
564
00:42:52,257 --> 00:42:54,355
Ostavi me na miru.
-Ti mene ostavi na miru.
565
00:42:54,356 --> 00:42:56,555
Oni vole kad smo izgubljeni.
566
00:42:56,556 --> 00:42:58,655
Moramo biti pasivno agresivni
u borbi.
567
00:42:58,656 --> 00:43:01,156
Ti čak nisi ni žena.
568
00:43:01,356 --> 00:43:03,655
Ko je?
569
00:43:07,454 --> 00:43:09,554
Ćao! Adam je.
570
00:43:11,354 --> 00:43:12,954
Zajebavaš me?
571
00:43:13,954 --> 00:43:15,919
Odlazi.
572
00:43:15,954 --> 00:43:18,453
Imam kolače.
573
00:43:33,151 --> 00:43:34,550
Zdravo svima.
574
00:43:34,551 --> 00:43:37,950
Rekla sam ti da ne dolaziš.
Ovde nije sigurno.
575
00:43:37,951 --> 00:43:40,349
Imaš s čokoladom?
576
00:43:40,350 --> 00:43:42,049
Moguće je.
577
00:43:42,050 --> 00:43:46,148
Da vidimo šta imam ovde.
578
00:43:46,149 --> 00:43:47,848
Šira, čokolada. Odmah.
579
00:43:47,849 --> 00:43:48,849
O, da...
580
00:43:49,449 --> 00:43:53,248
Shvatam šta se ovde događa.
Zajedno imate ciklus.
581
00:43:53,283 --> 00:43:55,147
Ovo je jako uzbudljivo.
582
00:43:55,148 --> 00:43:59,347
Zidovi vaših maternica će krvariti
u narednih 3-5 dana.
583
00:43:59,348 --> 00:44:01,547
Te informacije si 'izguglao'?
584
00:44:01,548 --> 00:44:03,745
Moguće je.
585
00:44:03,746 --> 00:44:08,246
Vi ste žene,
i ja mislim da je to divno.
586
00:44:09,246 --> 00:44:13,046
Čini mi se da imam mesto zločina
u hlačama.
587
00:44:14,045 --> 00:44:17,945
I takođe... snimio sam ti ovo.
588
00:44:18,945 --> 00:44:21,345
Da ti isceli maternicu.
589
00:44:22,445 --> 00:44:24,743
To je kompilacija.
590
00:44:24,744 --> 00:44:30,143
"Dobar protok", "Crveno, crveno vino",
"Nedelja, krvava nedelja"?
591
00:44:31,143 --> 00:44:36,142
Adame, snimio si mi
menstrualnu kompilaciju?
592
00:44:36,542 --> 00:44:38,641
Kako romantično.
593
00:44:38,642 --> 00:44:42,342
Frenk Sinatra!
"I've got the world on a string"
594
00:44:42,942 --> 00:44:45,541
Klasika.
595
00:44:51,340 --> 00:44:53,640
Nosi to od mene.
596
00:44:53,940 --> 00:44:57,208
To je samo supa, dobra za tvoju maternicu.
597
00:44:57,209 --> 00:44:59,639
Probaj, ili ću nastaviti da pevam.
598
00:45:23,536 --> 00:45:25,534
Sranje!
599
00:45:25,535 --> 00:45:27,935
Adame.
600
00:45:28,635 --> 00:45:29,635
Adame!
-Šta?
601
00:45:34,434 --> 00:45:38,134
Zaspali smo. Zagrljeni.
602
00:45:40,034 --> 00:45:42,133
Stvarno?
-Da.
603
00:45:42,134 --> 00:45:47,432
Zagrljeni, sklupčani u odeći.
To je 10 puta gore.
604
00:45:48,332 --> 00:45:50,231
Sranje!
605
00:45:50,232 --> 00:45:52,532
Zagrljeni u odeći.
606
00:45:52,567 --> 00:45:54,532
Ovo je loše.
607
00:45:57,631 --> 00:46:01,231
Ja sam kriv.
Nisam ti smeo napraviti supu.
608
00:46:01,731 --> 00:46:03,931
Šta ćemo sad?
609
00:46:04,831 --> 00:46:06,029
U vezi čega?
610
00:46:06,030 --> 00:46:10,029
Možda bi trebali prestati
na neko vreme.
611
00:46:10,064 --> 00:46:12,829
Ne nećemo prestati.
612
00:46:13,529 --> 00:46:14,929
Da... pa, ne znam.
613
00:46:19,128 --> 00:46:21,728
Skontaj se s nekom drugom.
614
00:46:22,528 --> 00:46:25,828
Ti to ozbiljno?
-Da.
615
00:46:25,863 --> 00:46:29,127
Spavaj s nekom nepoznatom.
616
00:46:29,627 --> 00:46:31,926
Šališ se.
-Ne.
617
00:46:37,526 --> 00:46:39,025
Ovo je ludo.
618
00:46:39,026 --> 00:46:43,725
Snimio si mi menstrualnu kompilaciju.
619
00:46:44,825 --> 00:46:47,323
Adame, ovo je ozbiljno.
620
00:46:47,324 --> 00:46:49,989
Hoćeš da idem?
621
00:46:50,024 --> 00:46:53,122
I spavam s bilo kim?
-Da. Idi.
622
00:46:53,123 --> 00:46:56,523
Sa seksi ženom?
-Da!
623
00:46:57,723 --> 00:47:01,623
I ja ću spavati s nekim.
624
00:47:07,921 --> 00:47:09,521
Uredu.
625
00:47:11,421 --> 00:47:13,920
Ovo će biti dobro za nas.
626
00:47:13,921 --> 00:47:16,120
Da, fantastično.
627
00:47:20,520 --> 00:47:23,320
Odlično, super. Dobro odigrano.
628
00:47:23,920 --> 00:47:25,220
Ćao!
629
00:47:27,618 --> 00:47:30,818
Nisam je video 2 sedmice.
630
00:47:31,218 --> 00:47:34,417
Rekla je da trebam viđati druge.
Šta da radim s tim?
631
00:47:34,418 --> 00:47:35,917
Gledaj u mene.
632
00:47:35,918 --> 00:47:37,517
Kontam...
633
00:47:37,518 --> 00:47:39,616
Gledaj u mene.
Šta kaže moje lice.
634
00:47:39,617 --> 00:47:41,916
Adame, to je san svakog muškarca.
635
00:47:41,917 --> 00:47:44,516
Hoće da izlaziš s drugima.
636
00:47:44,517 --> 00:47:48,016
Za 10 godina spavaćeš
sa svojom ženom.
637
00:47:48,116 --> 00:47:52,515
Moraće biti misionarska poza,
a pri tom jedno od vas će spavati.
638
00:47:52,550 --> 00:47:57,515
Ti ćeš se setiti ovog trenutka,
i nazvati me plačući.
639
00:47:57,615 --> 00:48:01,013
Ja ću ti se smejati u lice.
640
00:48:01,014 --> 00:48:02,913
Žao mi je,
ali hoću.
641
00:48:02,914 --> 00:48:04,913
Ovo je poklon.
-Ne moraš doručkovati s njom.
642
00:48:04,914 --> 00:48:07,164
Da, shvatam.
643
00:48:07,199 --> 00:48:09,413
Gledaj me.
644
00:48:11,413 --> 00:48:13,411
Zvala si Adama na Božićnu zabavu večeras?
645
00:48:13,412 --> 00:48:16,611
Ne, stvari su postale pre
napete, nećemo se viđati
646
00:48:16,612 --> 00:48:19,411
Dok se ne skontamo s drugim ljudima.
647
00:48:19,412 --> 00:48:22,477
Oh, da, kresnućemo se večeras.
648
00:48:22,512 --> 00:48:27,310
Biće kao u 'Sajdvejsu',
ti ćeš biti Đamati a ja ću se kresnuti.
649
00:48:27,311 --> 00:48:31,409
Ja se ne mogu kresnuti?
-Ne. Ovo je moje veče. Osećam se seksi.
650
00:48:31,410 --> 00:48:34,709
Nosiću donji deo kupaćeg,
sve ostalo je prljavo.
651
00:48:34,710 --> 00:48:37,409
Mi smo seksi.
Osećaš se seksi?
652
00:48:37,909 --> 00:48:40,708
Danas nisu povratili na mene.
653
00:48:40,709 --> 00:48:43,708
Mi smo drolje, Ema.
Prljave, prljave drolje.
654
00:48:43,709 --> 00:48:47,308
Zapamti, mi smo drolje!
655
00:49:02,906 --> 00:49:05,806
Dobro veče, gosp.
-Ja ću, ja ću.
656
00:49:09,005 --> 00:49:11,803
Jesi mi to otvorio vrata?
-Jesam.
657
00:49:11,804 --> 00:49:15,104
Niko mi to pre nije uradio.
Hajde opet.
658
00:49:20,104 --> 00:49:23,303
Kako je bilo?
-Odlično.
659
00:49:23,403 --> 00:49:25,703
Mogu li te uhvatiti pod ruku?
660
00:49:27,003 --> 00:49:28,802
Kada moraš nekom reći...
661
00:49:28,803 --> 00:49:31,601
Da će mu neko blizak umreti,
to je teško.
662
00:49:31,602 --> 00:49:33,200
Ponekad bih se smejala.
663
00:49:33,201 --> 00:49:35,701
To je čudno.
664
00:49:36,801 --> 00:49:39,050
Ni ne pomišljaj.
665
00:49:39,085 --> 00:49:41,300
Pričaću s njim.
666
00:49:41,301 --> 00:49:42,800
Ema, ne.
667
00:49:42,801 --> 00:49:44,999
Uradiću to.
668
00:49:45,000 --> 00:49:49,200
Misli na karijeru.
Ne radi to.
669
00:49:51,199 --> 00:49:52,998
Dr. Mecner.
670
00:49:52,999 --> 00:49:55,397
Zdravo, ja sam Ema Kurcman.
671
00:49:55,398 --> 00:49:59,097
Na... na... nadala sam se
672
00:49:59,098 --> 00:50:02,498
Da ću imati priliku da razgovaramo.
673
00:50:05,198 --> 00:50:07,797
Želi li neko piće?
-Šteta.
674
00:50:09,097 --> 00:50:11,095
Narode, šta radite?
675
00:50:11,096 --> 00:50:12,995
Džoj, pridruži nam se.
676
00:50:12,996 --> 00:50:17,196
Moram raditi.
-Ne, hajde sedi.
677
00:50:17,496 --> 00:50:19,695
Ok, samo malo.
-Hajde, daj mi to.
678
00:50:20,695 --> 00:50:23,994
Ona tako dobro imitira.
679
00:50:23,995 --> 00:50:26,694
Hajde imitiraj.
-Da, hajde imitiraj.
680
00:50:26,695 --> 00:50:28,994
Ok, pogodite ko je ovo.
681
00:50:30,293 --> 00:50:31,293
Tata!
682
00:50:33,193 --> 00:50:34,992
Tata!
683
00:50:34,993 --> 00:50:36,592
Hajde!
-Ne znam.
684
00:50:36,593 --> 00:50:38,492
Gde si?
-Ne znam.
685
00:50:38,493 --> 00:50:40,291
Gde si, tata?
686
00:50:40,292 --> 00:50:42,357
To je Nemo.
687
00:50:42,392 --> 00:50:46,592
Da. -Nemo.
Kako to nisam znao?
688
00:50:46,992 --> 00:50:50,890
Kako si ti znao?
-Video sam ga hiljadu puta. Eto kako.
689
00:50:50,891 --> 00:50:53,089
Dru Berimor!
690
00:50:53,090 --> 00:50:55,989
Nisam dovoljno pijana.
-Hajde.
691
00:50:55,990 --> 00:50:57,789
Ne možeš skinuti Dru Berimor.
-O, može.
692
00:50:57,790 --> 00:51:00,189
Srećni praznici.
693
00:51:00,190 --> 00:51:04,089
Bila sam u "Veding Singer".
694
00:51:04,189 --> 00:51:05,588
To je to, sve što znam.
695
00:51:05,589 --> 00:51:09,588
Bilo je kao Dru Berimor.
Čak si i ličila na nju.
696
00:51:09,589 --> 00:51:12,388
O Bože, Džoj...
Tako te volim!
697
00:51:14,188 --> 00:51:17,187
Stvarno?
-Da.
698
00:51:17,587 --> 00:51:21,187
Lisa. Ja volim tebe.
699
00:51:21,687 --> 00:51:24,686
Stvarno sam zaljubljena u tebe.
700
00:51:24,687 --> 00:51:26,985
Zašto mi pre nisi rekla?
701
00:51:26,986 --> 00:51:30,086
Nisam imala hrabrosti.
-O Bože. Ovo je divno.
702
00:51:30,786 --> 00:51:32,650
Tako si lepa.
703
00:51:32,685 --> 00:51:34,585
Tvoje oči su tako lepe.
704
00:51:37,284 --> 00:51:39,684
Volase, možeš li ovo uslikati?
705
00:51:40,084 --> 00:51:42,784
Volase, ovde je fotkić.
-Nema problema.
706
00:51:43,084 --> 00:51:48,384
Nema problema.
Cure, malo se približite.
707
00:51:48,683 --> 00:51:50,783
Ok! Smešak!
Srećni praznici!
708
00:51:59,182 --> 00:52:03,281
Srećan Božić! Srećni praznici!
Hoćeš da ti donesem pić...?
709
00:52:07,381 --> 00:52:09,581
Hoćeš da idemo odavde?
710
00:52:10,381 --> 00:52:13,679
Da, naravno.
Idem po svoje stvari.
711
00:52:40,676 --> 00:52:46,875
Slušaj, da nisi kresnuo neku od njih!
One nisu fine... nisu dobre cure.
712
00:52:48,775 --> 00:52:51,075
Šta? Ema?
713
00:52:51,175 --> 00:52:52,575
Jesi to ti?
714
00:52:53,774 --> 00:52:55,474
Kejti!
715
00:52:55,874 --> 00:52:58,373
Da, ćao. Šta radiš?
Gde si?
716
00:52:58,408 --> 00:53:01,972
Učim za test.
717
00:53:01,973 --> 00:53:05,073
Dolaziš sutra, zar ne?
-Sačekaj.
718
00:53:06,673 --> 00:53:08,172
Ćao, Adame.
719
00:53:08,173 --> 00:53:11,471
Pratim tvoje instrukcije.
-Uhvati ovde!
720
00:53:11,472 --> 00:53:13,172
S kim to pričaš?
721
00:53:19,870 --> 00:53:22,770
Jesi tu?
Nisi tu, zar ne?
722
00:53:24,270 --> 00:53:26,170
Taksi!
723
00:53:33,968 --> 00:53:35,667
Vozi me kod Adama!
724
00:53:35,668 --> 00:53:38,267
Gde je to?
-Gde Adam živi.
725
00:53:38,268 --> 00:53:41,868
Hajde, vozi.
-Ok, vozim.
726
00:53:57,165 --> 00:54:00,865
Koktel za dame...
727
00:54:01,065 --> 00:54:03,565
Uz imitaciju Kristofera Vokena...
728
00:54:04,365 --> 00:54:07,464
Staviću ovo ovde...
729
00:54:10,264 --> 00:54:13,164
...mogli bi... ok.
730
00:54:15,663 --> 00:54:18,462
I same obavljate dobar posao.
731
00:54:19,062 --> 00:54:20,962
Biću ovde ako vam zatrebam.
732
00:54:21,062 --> 00:54:22,462
Adame!
733
00:54:23,462 --> 00:54:25,862
Adame Frenklin!
734
00:54:28,061 --> 00:54:30,861
Adame! Frenklin!
735
00:54:32,761 --> 00:54:35,660
Samo tako nastavite.
736
00:54:43,559 --> 00:54:45,359
Šta ti...?
737
00:54:48,359 --> 00:54:49,859
Je l' ti...?
738
00:54:50,658 --> 00:54:53,058
Da. Da.
739
00:54:56,657 --> 00:54:58,257
Šta se dešava?
740
00:54:59,457 --> 00:55:02,356
Ovo je Džoj.
-Ja sam Džoj. Ćao.
741
00:55:03,156 --> 00:55:04,656
Bravo.
742
00:55:04,756 --> 00:55:06,156
Adame?
-Ćao.
743
00:55:08,456 --> 00:55:10,056
Ovo je Lisa.
744
00:55:11,456 --> 00:55:16,354
Ti prevazilaziš sva očekivanja.
-Hvala.
745
00:55:16,654 --> 00:55:18,853
Ona nam ne treba,
reci joj da ide.
746
00:55:18,854 --> 00:55:21,754
Ne, vi idite.
747
00:55:22,154 --> 00:55:26,652
Hoćeš da nas se rešiš?
-Kučko, ličiš na bundevu!
748
00:55:26,653 --> 00:55:28,653
Ovo je neverovatno!
749
00:55:31,053 --> 00:55:37,051
Ok, ja ću ovo srediti.
Samo se smirite.
750
00:55:40,751 --> 00:55:43,550
Ona ne liči na bundevu.
751
00:55:43,551 --> 00:55:46,950
Sigurno je zaboravila popiti lekove.
752
00:55:46,951 --> 00:55:50,250
Radi svoje sigurnosti,
bolje da uzmete stvari i odete.
753
00:55:52,650 --> 00:55:55,150
Čuvajte se.
Može biti bilo gde.
754
00:55:55,750 --> 00:55:57,049
Brza je.
755
00:55:57,149 --> 00:55:58,449
Kao puma.
756
00:56:01,248 --> 00:56:02,647
Ti si zla!
757
00:56:02,648 --> 00:56:07,248
...To je rasad bundeva!
Hoće nazad svoje bundeve!
758
00:56:07,348 --> 00:56:09,647
Mi nismo bundeve!
-Mi smo dame!
759
00:56:09,648 --> 00:56:11,947
Ti si kao narandža!
760
00:56:12,747 --> 00:56:17,346
Neka neko nazove Čarli Brauna.
Zapamtite Velika Bundeva!
761
00:56:26,945 --> 00:56:28,645
Ti si luda.
762
00:56:29,245 --> 00:56:31,745
Osećam se kao Flejva Flejv.
763
00:56:32,045 --> 00:56:35,144
Ne mogu verovati da si njih izabrao.
764
00:56:35,444 --> 00:56:37,008
Ljubomorna si?
765
00:56:37,043 --> 00:56:40,942
Ne radi to.
Nemoj nestati predamnom.
766
00:56:40,943 --> 00:56:43,842
Ti si tako htela.
-Ćuti, ne slušaj me.
767
00:56:43,843 --> 00:56:46,042
Ok, neću.
768
00:56:53,942 --> 00:56:57,340
Pomirisala si mi kosu?
-Ne.
769
00:57:08,239 --> 00:57:10,239
Ovde hoćeš da pričamo?
770
00:57:13,539 --> 00:57:15,938
Iznenađenje!
771
00:57:15,939 --> 00:57:17,838
Srećan rođendan!
772
00:57:28,337 --> 00:57:32,036
Dani i godine prolaze...
773
00:57:32,536 --> 00:57:38,035
Godina je tren u srcu oca...
774
00:57:38,335 --> 00:57:44,434
Srećan sam što sam ti tata...
775
00:57:44,534 --> 00:57:49,534
Danas ću ti reći zašto.
776
00:57:51,034 --> 00:57:56,133
Tvoj je rođendan.
Moje malo.
777
00:57:56,833 --> 00:58:02,432
Tvoj je rođendan.
Slavljeniče.
778
00:58:02,532 --> 00:58:07,531
Srećan rođendan!
Srećan rođendan!
779
00:58:07,931 --> 00:58:13,431
Srećan rođendan tebi!
Idemo svi!
780
00:58:13,831 --> 00:58:20,629
Srećan rođendan!
781
00:58:29,428 --> 00:58:32,627
Adame, srećan rođendan,
tako smo ponosni na tebe!
782
00:58:32,628 --> 00:58:34,128
Zamisli želju.
783
00:58:42,126 --> 00:58:44,226
Počinjemo za 5 minuta.
784
00:58:44,626 --> 00:58:48,126
Ne, nije izašao.
Već sam poslao poruku.
785
00:58:48,226 --> 00:58:53,325
Još malo do oprosta?
-Ne. Ništa nije oprošteno.
786
00:58:53,725 --> 00:58:56,624
Adam, zar ne misliš da je ovo
i meni čudno?
787
00:58:56,625 --> 00:59:00,924
Znajući da je moj sin
spavao s mojom devojkom?
788
00:59:01,723 --> 00:59:04,222
Ja sam prešao preko toga.
I ti bi trebao.
789
00:59:04,223 --> 00:59:07,022
Oprostite, mogu li dobiti autogram?
-I ja!
790
00:59:07,023 --> 00:59:10,922
Daj da ti večeras priredim
rođendansku večeru.
791
00:59:10,923 --> 00:59:13,722
Ti, ja i Vanesa.
Želimo ti nešto reći.
792
00:59:14,522 --> 00:59:18,822
Nešto, kao npr?
-Nešto važno.
793
00:59:19,322 --> 00:59:21,620
Molim te, ne radi to.
-Pola devet...
794
00:59:21,621 --> 00:59:24,220
Dođi. Povedi koga god želiš.
Uredu?
795
00:59:25,020 --> 00:59:26,685
Pozdrav svima!
796
00:59:26,720 --> 00:59:28,819
Hvala što ste došli,
bila nam je čast.
797
00:59:28,820 --> 00:59:31,020
"Veliki Skot!"
-Bravo!
798
00:59:37,419 --> 00:59:39,119
Šta, dovraga?
799
00:59:42,718 --> 00:59:44,818
Jesi dobro?
Šta se dogodilo?
800
00:59:45,018 --> 00:59:47,716
Daj mi to!
-To je moj telefon!
801
00:59:47,717 --> 00:59:49,116
Nosi se, Čak!
802
00:59:49,117 --> 00:59:52,317
Veoma si talentovan, ali nosi se!
Možete li nazvati lekara, molim vas?
803
00:59:57,017 --> 00:59:58,516
Dr Mecner?
804
01:00:01,015 --> 01:00:04,014
Adame, šta se dešava?
Šta je bilo?
805
01:00:04,015 --> 01:00:07,415
Iščešio je zglob udarivši zid.
806
01:00:08,515 --> 01:00:12,414
Javio si mi da umireš!
-Stvarno je bolelo.
807
01:00:12,814 --> 01:00:16,313
Dajte mu hidrocodon preko noći.
Jak je protiv bolova.
808
01:00:16,314 --> 01:00:19,214
Dr Kurcman će vas odvesti kući.
809
01:00:20,614 --> 01:00:24,512
Prepisaću vam anti-upalni lek.
810
01:00:25,612 --> 01:00:29,811
Ne brinite, biće sve ok.
Vaša devojka je veoma talentovan doktor.
811
01:00:29,812 --> 01:00:34,310
Nisam mu devojka.
-Ona nije moja devojka.
812
01:00:34,311 --> 01:00:38,311
Izvinite, video sam da ste
mu osoba za hitne slučajeve.
813
01:00:39,611 --> 01:00:42,710
Moja greška.
Brzo ozdravite.
814
01:00:43,409 --> 01:00:49,709
Usput, uživao sam u emisiji vašeg oca.
"Veliki Skot"! Smešna stvar.
815
01:00:50,009 --> 01:00:51,809
Preneću mu to.
816
01:00:57,008 --> 01:01:00,108
Tata me pozvao na večeru.
817
01:01:00,408 --> 01:01:02,307
I dovodi Vanesu.
818
01:01:03,107 --> 01:01:04,907
Moraš doći.
819
01:01:05,007 --> 01:01:08,905
Ne, ne moram. Radila sam 14 sati,
neću ići da upoznam tvoje roditelje.
820
01:01:08,906 --> 01:01:11,706
Daj, samo mi pomozi.
821
01:01:13,706 --> 01:01:17,605
Pored ovih jakih analgetika
ništa ne osećam.
822
01:01:20,005 --> 01:01:21,605
Osećaš to?
823
01:01:23,404 --> 01:01:25,604
Da. Osetio sam.
824
01:01:26,204 --> 01:01:30,502
Srećan rođendan, Adame!
Drago mi je da ste nam se pridružili.
825
01:01:30,503 --> 01:01:33,403
Živeli.
-Vratiću se po narudžbinu.
826
01:01:34,303 --> 01:01:40,003
Mali, kako napreduju stvari?
-Odlično, tata.
827
01:01:40,203 --> 01:01:42,002
Hvala na pitanju.
828
01:01:43,001 --> 01:01:45,301
Koliko dugo ste zajedno?
829
01:01:45,901 --> 01:01:48,400
Nismo.
-Mi smo seks-prijatelji.
830
01:01:48,401 --> 01:01:50,201
Da... jesmo.
831
01:01:50,701 --> 01:01:52,900
Prijatelji s benificijama.
832
01:01:53,200 --> 01:01:55,000
Kres-prijatelji.
833
01:01:56,000 --> 01:01:57,600
"Veliki Skot"!
834
01:01:58,900 --> 01:02:03,398
Znam da će ovo biti teško,
ali to što sam ti bivša...
835
01:02:03,433 --> 01:02:09,297
Ne znači da me ne možeš
posmatrati kao... mamu.
836
01:02:09,298 --> 01:02:10,597
O Bože.
837
01:02:10,598 --> 01:02:13,797
Naročito jer Elvin i ja...
838
01:02:13,798 --> 01:02:17,896
Razgovaramo da zajedno
stvorimo život.
839
01:02:17,897 --> 01:02:20,296
Gledali smo Burning Man.
840
01:02:20,297 --> 01:02:23,195
Kostimirani.
-Ja sam bio gusar.
841
01:02:23,196 --> 01:02:24,695
U šta si se ti prerušila?
842
01:02:24,696 --> 01:02:26,395
Ja sam bila gola.
843
01:02:26,895 --> 01:02:31,494
I bili smo tamo u pustinji,
on je zakopavao moje nago telo u pesak.
844
01:02:31,495 --> 01:02:34,994
Zatrpavajući ga svojom moćnom zrakom.
845
01:02:34,995 --> 01:02:40,494
Tad sam pomislila:
"Šta da su sva ova zrnca peska...
846
01:02:40,694 --> 01:02:44,193
Ustvari bebe?"
847
01:02:44,693 --> 01:02:46,092
I tako smo mi...
848
01:02:46,093 --> 01:02:47,993
Došli do odlične ideje.
849
01:02:48,493 --> 01:02:51,892
Želimo tvoj blagoslov.
850
01:02:52,692 --> 01:02:56,592
Šta misliš o tom
da nas dvoje dobijemo bebu?
851
01:03:02,591 --> 01:03:06,489
Nije mi ovde mesto.
Mislim, ko sam ja?
852
01:03:06,490 --> 01:03:09,090
Samo ponekad spavam sa vašim sinom...
-Ona ne.
853
01:03:10,890 --> 01:03:15,288
Stvarno nema razloga da vi donesete
dete na ovaj svet.
854
01:03:15,289 --> 01:03:17,688
S obzirom da se već ponašate
kao deca.
855
01:03:17,689 --> 01:03:20,489
To je stvarno zločesto.
-Da.
856
01:03:21,089 --> 01:03:23,687
Ja sam zla.
A ti si jebeno luda.
857
01:03:23,688 --> 01:03:25,886
Biraš između Adama i njegovog oca.
858
01:03:25,887 --> 01:03:29,486
Birajući između Adama i nekog drugog,
ja biram Adama.
859
01:03:29,487 --> 01:03:30,987
Svaki put.
860
01:03:33,487 --> 01:03:35,886
Hoćeš da idemo?
-Naravno.
861
01:03:39,886 --> 01:03:43,886
Usput, to je najbolji
seks u mom životu.
862
01:03:47,484 --> 01:03:49,084
"Veliki Skot!"
863
01:03:56,684 --> 01:04:00,583
Ovo je bila najbolja rođendanska večera.
864
01:04:00,683 --> 01:04:02,883
Htela sam da bude posebna.
865
01:04:02,983 --> 01:04:04,882
Stvarno? Gde je torta?
866
01:04:04,982 --> 01:04:07,282
Dušo, to dolazi kasnije.
867
01:04:10,881 --> 01:04:15,781
Šta?
-Hvala ti za... u restoranu.
868
01:04:34,378 --> 01:04:39,077
Hoću da izađemo.
-To je smešna ideja?
869
01:04:39,078 --> 01:04:41,277
Hajde, samo jedan sastanak.
870
01:04:41,278 --> 01:04:45,675
Zašto, da se našminkam i ponašam
lepo celo veče?
871
01:04:45,676 --> 01:04:47,076
Da.
872
01:04:47,176 --> 01:04:48,975
Doći ću po tebe...
873
01:04:48,976 --> 01:04:53,975
Možemo pričati o omiljenim knjigama
i TV-emisijama.
874
01:04:54,075 --> 01:04:55,840
Ja ću platiti večeru.
875
01:04:55,875 --> 01:05:00,075
Ti ćeš me nagraditi jednim drapanjem.
876
01:05:00,875 --> 01:05:04,375
Pravi izlazak.
-Stvarno to hoćeš?
877
01:05:04,875 --> 01:05:09,772
Ovaj petak.
-Ovaj petak je Valentinovo. Ne.
878
01:05:09,773 --> 01:05:15,073
Sve ili ništa.
Biće srcad, možda cveće...
879
01:05:18,372 --> 01:05:20,072
Jedan izlazak.
880
01:05:23,572 --> 01:05:26,271
Dobro.
-Molim?
881
01:05:26,272 --> 01:05:28,169
Izaći ću sa tobom.
882
01:05:28,170 --> 01:05:31,369
Šta?
-Izaći ću sa tobom!
883
01:05:31,370 --> 01:05:33,670
To sam i mislio.
-Bez cveća.
884
01:05:53,967 --> 01:05:57,967
Izgledaš predivno.
-Hvala.
885
01:06:01,967 --> 01:06:05,365
Rekla si bez cveća.
-Stvarno je slatko.
886
01:06:05,366 --> 01:06:07,465
Stvarno sam sam u ovom.
887
01:06:08,465 --> 01:06:09,665
Hvala.
888
01:06:10,565 --> 01:06:12,865
Imala sam težak dan, pa...
889
01:06:14,764 --> 01:06:17,664
Obećavam, biće bolje.
890
01:06:30,862 --> 01:06:33,161
Napravila sam ti čestitku
za Valentinovo.
891
01:06:33,162 --> 01:06:34,562
Šta?
892
01:06:36,861 --> 01:06:38,261
Savršena je.
893
01:06:38,861 --> 01:06:40,661
Pročitaš mi?
894
01:06:44,261 --> 01:06:48,659
"Ti mi uzrokuješ prevremene
ventrikularne kontrakcije."
895
01:06:49,459 --> 01:06:55,059
Pretpostavljam da je to dobro.
-Od tebe me srce zaboli.
896
01:06:55,259 --> 01:06:57,159
Ne smej mi se.
897
01:06:58,559 --> 01:07:01,058
Jesi li spremna za večeras?
-Da.
898
01:07:01,558 --> 01:07:03,558
Lepo te videti.
899
01:07:05,958 --> 01:07:08,357
Uzbuđena?
-Da.
900
01:07:09,357 --> 01:07:11,456
Glasnije.
-Da!
901
01:07:11,856 --> 01:07:13,656
Jako uzbuđena!
902
01:07:15,356 --> 01:07:18,906
To je naš program.
-Napravio si mi program?
903
01:07:18,941 --> 01:07:22,455
Imamo dosta za uraditi,
nadoknaditi izgubljeno vreme.
904
01:07:23,255 --> 01:07:25,455
Gugl Mape. Lepo.
905
01:07:25,855 --> 01:07:33,253
Iskreno, ja sam već igrao.
Moglo bi biti dobro.
906
01:07:33,553 --> 01:07:37,053
Lepo je.
-Jeste lepo, biće i zabavno.
907
01:07:38,053 --> 01:07:40,152
Dame imaju prednost.
908
01:07:40,153 --> 01:07:43,953
OK... Ne očekuj previše.
909
01:07:48,052 --> 01:07:49,451
Samo polako.
910
01:07:57,450 --> 01:07:59,950
Da. Ubacila sam.
911
01:08:01,850 --> 01:08:03,949
Ova je malo teža.
912
01:08:03,950 --> 01:08:07,349
Treba da udariš od marginu,
i malo geometrije.
913
01:08:07,449 --> 01:08:09,149
Ja sam lekar.
914
01:08:22,347 --> 01:08:24,847
Rupa je ovoliko velika!
915
01:08:44,944 --> 01:08:46,344
Hvala!
916
01:08:46,644 --> 01:08:48,744
Neću dobiti svoj milkšejk?
917
01:08:48,844 --> 01:08:52,941
Ne, to je jedan milkšejk
i dve slamke. Zato je poseban.
918
01:08:52,942 --> 01:08:54,541
Ali, ja sam tako gladna.
919
01:08:54,542 --> 01:08:57,641
Kasnije.
Jesi li pročitala program?
920
01:08:57,642 --> 01:09:00,242
Ti piješ više šejka.
Imaš veća usta.
921
01:09:00,342 --> 01:09:02,342
Ti imaš stvarno velika usta.
922
01:09:09,441 --> 01:09:10,740
To je varanje!
923
01:09:18,439 --> 01:09:19,639
Izvini...
924
01:09:23,039 --> 01:09:26,539
Stvarno mi se sviđaš.
-Ti se meni stvarno sviđaš.
925
01:09:27,038 --> 01:09:29,138
Ustvari, mislim...
926
01:09:32,637 --> 01:09:34,537
Da se zalju...
927
01:09:39,636 --> 01:09:41,436
Moraš malo odmoriti.
928
01:10:09,033 --> 01:10:13,231
Ko menja sijalice?
To je noćna mora.
929
01:10:13,331 --> 01:10:16,831
Adame?
-Hoćeš mantil? Je l' ti hladno?
930
01:10:23,231 --> 01:10:26,529
Adame, ja ne mogu ovo.
Možeš li me vratiti na posao?
931
01:10:26,530 --> 01:10:29,429
Ne. Tako se nismo dogovorili.
932
01:10:29,430 --> 01:10:34,528
Dogovor je da šetamo,
gledamo svetlo, a onda...
933
01:10:34,529 --> 01:10:36,928
Zašto uvek sve pokvariš?
934
01:10:37,328 --> 01:10:41,927
To ljudi rade.
Kupuju cveće, idu u muzeje...
935
01:10:41,928 --> 01:10:47,027
Ti me znaš. Te stvari me izluđuju.
Sve je to laž.
936
01:10:48,227 --> 01:10:52,026
Šta je loše u ovom što radimo?
Funkcioniše. Ne moramo se svađati...
937
01:10:52,027 --> 01:10:54,425
Možda se ja želim svađati.
-Ja ne želim.
938
01:10:54,426 --> 01:10:58,824
Šta ćeš? Nećeš ništa osećati?
Kako to misliš izvesti?
939
01:10:58,825 --> 01:11:01,725
Ne znam. Skontaću.
940
01:11:05,525 --> 01:11:07,990
Sva si u haosu.
-Da?
941
01:11:08,025 --> 01:11:12,523
Ne trebaš mi da brineš o meni.
Sama to radim.
942
01:11:12,524 --> 01:11:14,623
To ja radim.
943
01:11:15,423 --> 01:11:20,523
Zašto ne nađeš neku curu
koja te neće povrediti?
944
01:11:22,422 --> 01:11:24,122
Jer volim tebe.
945
01:11:25,722 --> 01:11:27,822
Tako je očigledno, volim te!
946
01:11:28,222 --> 01:11:30,521
Smešna si.
-Nisam.
947
01:11:30,522 --> 01:11:32,320
Onda, budi sa mnom!
948
01:11:32,321 --> 01:11:34,019
Šta, tući ćeš se sa mnom?
949
01:11:34,020 --> 01:11:39,220
Ne možeš se tući sa mnom,
ti si minijatura, uzorak osobe.
950
01:11:40,520 --> 01:11:42,420
Udaraš kao hrčak.
951
01:11:45,219 --> 01:11:49,219
Oprostite!
Ne možete to ovde raditi.
952
01:11:49,819 --> 01:11:52,319
Ok, izvinite.
953
01:11:59,817 --> 01:12:01,817
Pomozite mi.
954
01:12:18,714 --> 01:12:20,614
Ne mogu više ovako.
955
01:12:25,314 --> 01:12:27,314
Ne želim te više videti.
956
01:12:29,013 --> 01:12:30,513
Znam.
957
01:12:31,613 --> 01:12:33,413
To ima smisla.
958
01:12:40,411 --> 01:12:41,811
Zbogom.
959
01:13:13,108 --> 01:13:16,906
Ćao! Jesi dobro?
-Jesam, hvala.
960
01:13:17,206 --> 01:13:20,906
Hoćeš kafu?
-Ne, hvala.
961
01:13:36,504 --> 01:13:40,703
Stvarno dobro kuvaš.
-Kupio sam.
962
01:13:42,003 --> 01:13:43,403
O, sranje.
963
01:13:43,903 --> 01:13:45,403
Ćao, Adame!
964
01:13:47,003 --> 01:13:48,902
Adame! Ćao!
965
01:13:50,702 --> 01:13:51,902
Lusi.
966
01:13:52,002 --> 01:13:55,500
Romantično smo večerali, kad je
navratila tvoja prijateljica s posla.
967
01:13:55,501 --> 01:13:58,400
Obično Valentinovo provodim
dovršavajući posao,
968
01:13:58,401 --> 01:14:00,400
Ali ovo je zabavno.
969
01:14:01,500 --> 01:14:05,300
Kako si se proveo?
-Nisam...
970
01:14:10,000 --> 01:14:14,199
Hoćeš da odemo u moju sobu?
-Da, hoću. Savršeno.
971
01:14:14,899 --> 01:14:16,798
Izvinjavam se.
972
01:14:17,198 --> 01:14:20,998
Mogu li uzeti ubrus?
Hvala. Divno.
973
01:14:23,797 --> 01:14:26,097
Tako sam uzbuđena da pričam sa tobom.
974
01:14:26,197 --> 01:14:29,481
Nadam sam se da je u
redu što sam uzela adresu
975
01:14:29,482 --> 01:14:31,997
iz baze podataka. To nije čudno? -Ne.
976
01:14:35,796 --> 01:14:38,694
Kul. Tako puno prostora.
-Hvala. -Neverovatno.
977
01:14:38,695 --> 01:14:44,194
Nisam znao... izvini za sve.
-Ti se izvinjavaš? Si lud?
978
01:14:44,195 --> 01:14:47,693
Meni je žao.
Ja sam došla nepozvana.
979
01:14:47,694 --> 01:14:51,194
Nije baš profesionalno.
Ali, pročitala sam tvoj scenario.
980
01:14:51,294 --> 01:14:53,694
Stvarno mi se sviđa.
-Stvarno?
981
01:14:53,894 --> 01:14:59,692
Iskreno, nisam mislila da ti to
možeš napisati...
982
01:15:00,092 --> 01:15:02,591
Predivno. Stvarno. Za mene zbunjujuće...
-Hvala.
983
01:15:02,592 --> 01:15:04,392
Što si ga pročitala.
984
01:15:04,792 --> 01:15:07,691
Mislim, samo tinejdžeri pevaju.
985
01:15:07,692 --> 01:15:13,991
Da, znam. Pročitala sam, htela
doći i reći ti lično. I jesam.
986
01:15:14,791 --> 01:15:19,389
Evo me. Znam da zvuči ludo.
Rekavši to naglas i meni zvuči ludo.
987
01:15:19,390 --> 01:15:22,388
Ne zvuči.
Hvala što si ga pročitala.
988
01:15:22,389 --> 01:15:24,888
Poslala sam ga Megan.
-Stvarno?
989
01:15:24,889 --> 01:15:27,589
Da. Videćemo šta kaže.
990
01:15:28,689 --> 01:15:30,987
Stvarno je luda ako joj se
ne svidi.
991
01:15:30,988 --> 01:15:33,888
Mada mislim da pati od psihoze,
tako da ne znamo.
992
01:15:33,988 --> 01:15:38,086
Biće još jedna epizoda pre pauze,
zaposliće honorarca.
993
01:15:38,087 --> 01:15:41,086
Mislim da pričam previše, pa...
994
01:15:41,087 --> 01:15:44,386
Hoćeš...
-Šta? Hteo si...
995
01:15:45,486 --> 01:15:47,286
Hoćeš da se družimo.
996
01:15:48,286 --> 01:15:51,985
Uh, dobro. Razmišljala sam,
šta će reći...
997
01:15:51,986 --> 01:15:53,985
To si rekao. Ništa što sam mislila.
998
01:15:57,485 --> 01:15:59,284
To je stolica.
999
01:16:02,084 --> 01:16:03,784
Da, dovraga!
1000
01:16:04,584 --> 01:16:06,383
Previše psujem?
1001
01:16:06,783 --> 01:16:08,683
Dovraga, ne!
1002
01:16:09,483 --> 01:16:10,883
Dobro.
1003
01:16:16,283 --> 01:16:18,981
6 SEDMICA KASNIJE
1004
01:16:32,980 --> 01:16:34,579
Mogu ti nešto reći?
1005
01:16:34,580 --> 01:16:38,678
Nemoj me pogrešno shvatiti,
znaš da sam ti prijatelj bez obzira na sve.
1006
01:16:38,679 --> 01:16:42,143
U poslednje vreme širiš depresiju...
1007
01:16:42,178 --> 01:16:46,377
Možda te počnem izbegavati
na hodniku. Samo to.
1008
01:16:46,378 --> 01:16:48,378
Trebaš to znati.
1009
01:16:52,977 --> 01:16:57,177
Neću stići na probu,
ali biću tamo u subotu na venčanju.
1010
01:16:57,212 --> 01:16:58,976
Šta radiš večeras?
1011
01:16:59,376 --> 01:17:02,874
Večeras se snima Adamova
epizoda. Ilaj želi ići, ja ne moram...
1012
01:17:02,875 --> 01:17:05,575
Ne, ne, idi.
Zabavi se. Stvarno.
1013
01:17:10,875 --> 01:17:13,974
Pa?
-Ne brini. Vidimo se u subotu.
1014
01:17:27,172 --> 01:17:30,272
On je neverovatan ljubavnik.
-O Bože.
1015
01:17:30,772 --> 01:17:34,872
Zato ga zovu "Kost".
1016
01:17:38,871 --> 01:17:44,569
Ponekad se zabrinem za tebe.
-Zašto? Jer nemam pratioca?
1017
01:17:44,570 --> 01:17:49,469
Ne. Znam da možeš plesati sama
i da ćeš biti dobro.
1018
01:17:49,769 --> 01:17:51,669
Uvek si dobro.
1019
01:17:51,769 --> 01:17:54,669
Pa?
-Ne znam.
1020
01:17:57,269 --> 01:18:01,567
Već si izgubila oca,
ne bih podnela da patiš.
1021
01:18:02,667 --> 01:18:05,167
Mislila sam da to znaš.
1022
01:18:05,967 --> 01:18:10,666
Mislim da si uspela
biti jaka radi mene.
1023
01:18:13,266 --> 01:18:17,766
Ali kažem ti da patiš.
Mogu to podneti.
1024
01:18:21,165 --> 01:18:23,564
Svet to može podneti.
1025
01:18:28,064 --> 01:18:29,564
Dobro.
1026
01:18:32,664 --> 01:18:34,963
Kako je lepo.
1027
01:19:50,153 --> 01:19:53,951
Dođi do bara. Predivno mesto.
Dovedi prijatelje.
1028
01:19:53,952 --> 01:19:55,751
Koga hoćeš. Evo ti moja vizitka.
1029
01:19:55,752 --> 01:19:58,352
Ja sam vlasnik.
Obavezno navrati.
1030
01:20:00,552 --> 01:20:03,051
Odličan posao.
-Da, odličan posao.
1031
01:20:03,086 --> 01:20:05,650
Dopalo vam se?
Stvarno?
1032
01:20:07,050 --> 01:20:11,350
Volas je plakao.
-Pa? Podsetilo me na moju maturu.
1033
01:20:11,450 --> 01:20:14,850
Plesao sam uz
"Who let the dogs out".
1034
01:20:16,149 --> 01:20:22,348
Oprosti. Imam dobre i loše vesti.
Loša vest: Megan je mortus pijana.
1035
01:20:22,349 --> 01:20:23,847
Htela je skinuti majicu.
1036
01:20:23,848 --> 01:20:26,648
Dobra vest: hoće da te zaposli.
1037
01:20:27,347 --> 01:20:32,747
Ozbiljno? Neverovatno! Hvala!
-Da, ti si odličan pisac.
1038
01:20:34,647 --> 01:20:37,447
O Bože, penje se na švedski stol.
1039
01:20:39,246 --> 01:20:41,546
Zašto nećeš nju da kresneš?
1040
01:20:41,646 --> 01:20:46,144
Luda je.
Kao seksi naučnik.
1041
01:20:46,145 --> 01:20:49,145
Priđi i budi muško.
1042
01:20:49,245 --> 01:20:51,543
Računamo na tebe.
Muški!
1043
01:20:51,544 --> 01:20:53,843
Navali.
-Muški!
1044
01:20:53,844 --> 01:20:56,243
Kažeš 'muški' a plakao si na snimanju.
1045
01:20:56,244 --> 01:20:57,744
Dopalo mi se.
1046
01:21:03,942 --> 01:21:06,542
Izvinite... moram... samo malo.
1047
01:21:10,342 --> 01:21:11,642
Kejti?
1048
01:21:12,441 --> 01:21:16,841
Deveruše su donele travu.
Tako sam gladna!
1049
01:21:18,441 --> 01:21:19,741
Jesi dobro?
1050
01:21:20,341 --> 01:21:22,241
Dobro sam, samo...
1051
01:21:24,739 --> 01:21:27,039
Bože. Tako volim Kevina.
1052
01:21:27,339 --> 01:21:31,538
Toliko puno ga volim, znaš...!
Znam, misliš da sam glupa.
1053
01:21:31,539 --> 01:21:34,738
Ne, ne mislim.
-Ne misliš?
1054
01:21:34,739 --> 01:21:36,238
Ne, ne mislim.
1055
01:21:40,938 --> 01:21:44,337
Ne mogu prestati misliti na njega.
-Na koga?
1056
01:21:44,737 --> 01:21:46,437
Adama?
1057
01:21:49,036 --> 01:21:56,336
Da. Znam da je gotovo,
ja tražim... samo niko nije tako...
1058
01:21:56,736 --> 01:21:59,434
Visok?
-Tako je visok...
1059
01:21:59,435 --> 01:22:02,434
I tako je...
-Srećan?
1060
01:22:02,435 --> 01:22:05,834
Dosadno srećan, stalno!
1061
01:22:06,234 --> 01:22:08,634
On ima... to...
1062
01:22:11,333 --> 01:22:13,433
Ima veliko srce.
1063
01:22:18,033 --> 01:22:20,232
Zovi ga.
-Šta? Ne, ne mogu samo...
1064
01:22:20,233 --> 01:22:23,831
Ne mogu ga tek tako nazvati.
-Nazovi ga... ne raspravljaj sa mnom.
1065
01:22:23,832 --> 01:22:25,230
Ne želi da ga nazovem.
1066
01:22:25,231 --> 01:22:29,130
Ja sam mlada. Moraš uraditi što kažem.
-Nisam ga videla mesecima.
1067
01:22:29,131 --> 01:22:31,031
Ovo je moj dan!
1068
01:22:31,831 --> 01:22:33,430
Adame!
1069
01:22:34,230 --> 01:22:35,630
O Bože!
1070
01:22:35,730 --> 01:22:40,495
Tako si dobar. Jesi to znao?
-Mami treba taksi.
1071
01:22:40,530 --> 01:22:45,527
Sranje, ostavila sam negde telefon.
-Imam ja. Nazovi s mog.
1072
01:22:45,528 --> 01:22:48,127
Šta to radiš?
1073
01:22:48,162 --> 01:22:50,727
Čak! Odjebi!
1074
01:22:50,728 --> 01:22:53,228
Ne želim ići.
1075
01:22:55,527 --> 01:22:57,927
Neću kući.
-Ko je?
1076
01:22:58,727 --> 01:23:02,627
Ne zovi je te zove.
Hoćeš se javiti?
1077
01:23:17,325 --> 01:23:24,124
Halo?
-Ćao, Ema Kurcman je.
1078
01:23:24,159 --> 01:23:26,723
Iz kampa Vihoken.
1079
01:23:29,222 --> 01:23:33,322
Da?
Šta je?
1080
01:23:34,322 --> 01:23:38,422
Sutra mi se sestra udaje,
u Santa Varvari.
1081
01:23:40,122 --> 01:23:43,720
Čula sam da ti je večeras šou.
Čestitam.
1082
01:23:43,721 --> 01:23:45,121
Hvala.
1083
01:23:47,720 --> 01:23:50,920
Znam da je ovo iznenada, ali...
1084
01:23:52,119 --> 01:23:55,219
Nedostaješ mi.
Jako mi nedostaješ.
1085
01:23:56,819 --> 01:23:58,319
Dobro.
1086
01:23:59,919 --> 01:24:01,919
Ne znam šta da kažem.
1087
01:24:02,519 --> 01:24:07,517
Zoveš sa sestrinog venčanja,
1088
01:24:08,117 --> 01:24:11,817
i ona izgleda srećna,
svi su srećni, sem tebe.
1089
01:24:13,117 --> 01:24:16,916
Ne znam... samo sam...
1090
01:24:17,616 --> 01:24:21,416
.. htela da ti čujem glas.
1091
01:24:22,116 --> 01:24:24,716
Znam da smo raskinuli, ali...
1092
01:24:25,915 --> 01:24:30,714
Ema, nismo raskinuli.
Nismo ni počeli.
1093
01:24:32,214 --> 01:24:35,114
Moram ići.
Još sam na poslu, pa...
1094
01:24:36,614 --> 01:24:40,513
Zabavi se na venčanju,
i čestitaj sestri.
1095
01:24:41,613 --> 01:24:42,913
Ćao.
1096
01:24:51,911 --> 01:24:54,211
O, jebote!
1097
01:25:02,310 --> 01:25:04,109
Moram...
1098
01:25:04,110 --> 01:25:06,210
Idi.
-Odmah.
1099
01:25:11,608 --> 01:25:13,808
Mogu...?
-Naravno.
1100
01:25:15,508 --> 01:25:18,208
Jesi dobro?
-Da.
1101
01:25:19,008 --> 01:25:21,408
Da!
-Dobro.
1102
01:25:21,808 --> 01:25:24,356
Ovo je neverovatno.
-Da...
1103
01:25:24,391 --> 01:25:26,906
Hvala ti na ovome.
-Zašto?
1104
01:25:26,907 --> 01:25:28,905
Sve je zbog tebe.
1105
01:25:28,906 --> 01:25:32,606
Šta? Ne.
-Bez tebe, ne bih bio ovde.
1106
01:25:34,405 --> 01:25:38,105
Nije istina, sve si ovo ti.
Zaslužio si.
1107
01:25:40,105 --> 01:25:44,905
Ako se ne vratiš na venčanje
ubiću te. Ćao. Pažljivo vozi.
1108
01:26:48,996 --> 01:26:51,595
Znaš li ko je komponovao pesmu?
1109
01:26:51,995 --> 01:26:54,393
Megan, htela mi je zaskočiti nogu.
1110
01:26:54,394 --> 01:26:58,594
Nemaš pojma šta ti sve mogu ispričati.
-Stvarno me htela onesvestiti.
1111
01:27:26,591 --> 01:27:29,490
Kako je bilo? Našla si ga?
1112
01:27:30,089 --> 01:27:34,489
Da. Bio je sa curom.
Svojom devojkom.
1113
01:27:35,589 --> 01:27:38,689
Sakrila sam se u žbunje.
1114
01:27:39,288 --> 01:27:40,788
Sranje!
1115
01:27:43,288 --> 01:27:45,953
Još si tu?
-Da.
1116
01:27:45,988 --> 01:27:49,988
Uđi u auto i odvezi se.
Koliko imaš novca?
1117
01:27:52,486 --> 01:27:54,486
Oko 10 dolara.
1118
01:27:55,186 --> 01:27:57,786
Kutija od 50 krofni je 5,79.
1119
01:27:58,686 --> 01:28:01,086
Trebaće ti 2 kutije.
1120
01:28:01,286 --> 01:28:02,885
Izgubila sam ga.
1121
01:28:03,185 --> 01:28:04,785
Stvarno mi je žao.
-Da.
1122
01:28:06,285 --> 01:28:07,985
Volim te.
1123
01:28:08,185 --> 01:28:09,585
I ja tebe.
1124
01:28:12,884 --> 01:28:18,582
Sa 11 išla sam na terapiju,
jer sam opsesivno jela svoju kosu.
1125
01:28:18,583 --> 01:28:23,683
Tri meseca kasnije terapeut je umro.
1126
01:28:24,383 --> 01:28:27,182
To je bilo teško.
Zato mrzim avione. To je to.
1127
01:28:28,582 --> 01:28:30,982
Živeli.
-Hvala.
1128
01:28:39,480 --> 01:28:43,580
Izvini. To je bilo tako glupo
od mene. Čekaj.
1129
01:28:44,680 --> 01:28:47,779
Mogu bolje od toga.
Možemo...
1130
01:28:58,578 --> 01:29:01,877
Ovo je super.
O Bože, ovo se stvarno dešava!
1131
01:29:01,977 --> 01:29:04,577
Ovo je ozbiljno, ovo se dešava.
1132
01:29:04,677 --> 01:29:07,777
Možda ne trebamo pričati o svemu.
1133
01:29:08,477 --> 01:29:10,876
Ok. Super. Kul.
1134
01:29:13,075 --> 01:29:15,275
Siguran si da hoćeš da uradimo ovo?
1135
01:29:16,075 --> 01:29:17,675
Da.
1136
01:29:18,575 --> 01:29:22,874
Ako nećeš, možemo popričati o tom...
-Hajde da ne pričamo o tom.
1137
01:29:24,574 --> 01:29:28,574
Hoćeš da ja skinem svoju košulju,
ili ti to želiš?
1138
01:29:28,674 --> 01:29:31,174
Ja ću je skinuti.
-Ne, ja ću je skinuti.
1139
01:29:37,072 --> 01:29:39,572
Dobro da imam dobar grudnjak.
1140
01:29:40,872 --> 01:29:43,372
Telefon... Javićeš se?
1141
01:29:44,471 --> 01:29:47,971
Neka zvoni.
-Javi se.
1142
01:29:48,371 --> 01:29:50,571
Ne, uredu je.
1143
01:29:52,271 --> 01:29:55,570
Je li Ne zovi je?
-Ne.
1144
01:29:56,369 --> 01:29:57,769
Ne znam.
1145
01:29:59,969 --> 01:30:01,869
Čekaj, samo ću...
1146
01:30:02,269 --> 01:30:05,669
Da prestane.
-Da, to je lakše...
1147
01:30:09,668 --> 01:30:11,268
Izvini.
1148
01:30:12,368 --> 01:30:14,167
Vanesa?
1149
01:30:19,166 --> 01:30:22,266
Ok.
-Šta?
1150
01:30:25,266 --> 01:30:28,665
Tata. Hitan slučaj, u bolnici je.
1151
01:30:28,666 --> 01:30:33,065
O Bože. Hoćeš da idem s tobom?
-Ne. Ok sam.
1152
01:30:35,064 --> 01:30:37,163
Mogu li te nazvati kasnije?
-Naravno.
1153
01:30:37,164 --> 01:30:40,164
Uzeću taksi, imam 5 minuta do kuće.
Idi.
1154
01:31:05,060 --> 01:31:07,060
ŠIRA
Nazovi me.
1155
01:31:17,858 --> 01:31:19,858
Gde je? Šta se dogodilo?
1156
01:31:20,558 --> 01:31:22,658
Nemoj poludeti, ok?
1157
01:31:23,758 --> 01:31:26,358
Tvoj otac se predozirao
sirupom za kašalj.
1158
01:31:26,393 --> 01:31:29,357
Šta?
-Ljubičasto piće.
1159
01:31:29,957 --> 01:31:32,057
Ljubičasto piće?
1160
01:31:32,857 --> 01:31:36,156
Sevn Ap, sirup za kašalj
i Džoli Rančer.
1161
01:31:37,256 --> 01:31:39,954
Zašto bi to uradio, Vanesa?
1162
01:31:39,955 --> 01:31:44,255
Jer obožava Litl Vejn?
Kao da ne znaš ništa o svom ocu.
1163
01:31:44,355 --> 01:31:49,953
Zašto ga teraš da sluša Litl Vejn?
1164
01:31:49,954 --> 01:31:55,153
Trebaš se brinuti o njemu.
Ne mogu, nisam mislila da će biti tako...
1165
01:31:56,153 --> 01:31:59,753
Ne želim decu.
Hoću da se zabavljam.
1166
01:32:02,352 --> 01:32:07,252
On je tako star.
-Da, i sve je stariji.
1167
01:32:07,552 --> 01:32:10,152
Moraš se s tim nositi.
1168
01:32:11,652 --> 01:32:15,450
Adame, stariji ljudi me plaše.
1169
01:32:17,750 --> 01:32:23,249
Hajde da ga vidimo.
-Ne, ne mogu! Moram ići.
1170
01:32:23,250 --> 01:32:27,649
Moja prijateljica ima žurku.
A već kasnim.
1171
01:32:28,949 --> 01:32:31,249
Molim te, uzmi Freklsa?
1172
01:32:35,448 --> 01:32:40,246
Nemoj me pogrešno shvatiti,
ali ti si očajna osoba.
1173
01:32:40,247 --> 01:32:42,047
Uzmi Freklsa.
1174
01:33:13,443 --> 01:33:15,043
Ćao, tata.
1175
01:33:17,142 --> 01:33:19,142
Ćao, mali.
1176
01:33:20,342 --> 01:33:24,941
Imao sam problem s pićem.
-Da, čuo sam.
1177
01:33:28,641 --> 01:33:31,941
Ako neko pita,
ovo je pas za slepe.
1178
01:33:34,740 --> 01:33:37,339
Gde je ona...
-Otišla je kući.
1179
01:33:38,439 --> 01:33:39,839
Tačno.
1180
01:33:42,139 --> 01:33:46,038
Ne sviđa mi se Litl Vejn.
Ništa ga ne razumem.
1181
01:33:48,238 --> 01:33:51,538
Znaš koga bi hteo videti ovde?
Tvoju mamu.
1182
01:33:52,838 --> 01:33:56,237
Da? Ti si je ostavio... stoga...
1183
01:33:58,436 --> 01:33:59,836
Zašto?
1184
01:34:01,136 --> 01:34:04,436
Kad si u braku i primiš udarac...
1185
01:34:05,336 --> 01:34:08,334
Pokušaj se držati dalje od žena
koje hoće da te kresnu.
1186
01:34:08,335 --> 01:34:10,100
Čak i ružnih.
1187
01:34:10,135 --> 01:34:14,635
Ljubav je slepa.
I 'drugar' je slep.
1188
01:34:14,735 --> 01:34:16,335
Ti si seronja.
1189
01:34:17,035 --> 01:34:18,633
Ali ti nisi.
1190
01:34:19,633 --> 01:34:24,033
Adame, imaš dobro srce.
Pokušaj ga zadržati.
1191
01:34:24,933 --> 01:34:28,533
Gde je ona devojka, Ema?
Još ste zajedno?
1192
01:34:29,632 --> 01:34:31,332
Nismo ni bili zajedno.
1193
01:34:31,532 --> 01:34:38,630
Tako je... Seks-prijatelji?
Star sam, ne znam kako to zovete.
1194
01:34:38,631 --> 01:34:40,530
Sviđala ti se.
1195
01:34:43,230 --> 01:34:45,130
Izluđuje me.
1196
01:34:50,230 --> 01:34:53,928
Hej, imam 58 godina.
Ženio sam se tri puta.
1197
01:34:53,929 --> 01:34:55,429
Dva puta.
1198
01:34:56,229 --> 01:34:57,329
Ok.
1199
01:34:57,929 --> 01:35:03,626
Imam 6 slika moje kite na telefonu
i dve od nekog drugog.
1200
01:35:03,627 --> 01:35:08,627
Još uvek sam pod dozom.
Prihvati moje reči s rezervom.
1201
01:35:08,662 --> 01:35:12,427
Ne biramo u koga ćemo se zaljubiti.
1202
01:35:12,527 --> 01:35:15,826
Nikad ne bude kako bi trebalo.
1203
01:35:18,226 --> 01:35:25,025
Kučka.
Moraću ubiti ovog psa.
1204
01:35:29,824 --> 01:35:31,624
Naspavaj se tata.
1205
01:35:34,024 --> 01:35:36,124
Zvaću te ujutro.
1206
01:35:44,922 --> 01:35:46,822
Zvaće me ujutro.
1207
01:35:49,221 --> 01:35:51,521
Zar to nije divno?
1208
01:35:52,421 --> 01:35:54,121
Smaram te?
1209
01:35:54,221 --> 01:35:55,721
Dobro.
1210
01:36:11,420 --> 01:36:12,820
Adame!
1211
01:36:15,420 --> 01:36:18,520
Hej. Ne možeš me nazvati
i reći da ti nedostajem.
1212
01:36:18,620 --> 01:36:21,718
Ne želim takav
razgovor preko telefona.
1213
01:36:21,753 --> 01:36:24,818
Ne možeš mi poslati poruku,
ili e-mail...
1214
01:36:24,819 --> 01:36:29,218
Ili ostaviti poruku
na zidu Fejsbuka.
1215
01:36:29,219 --> 01:36:33,618
Ako ti nedostajem, trebaš odrasti,
sesti u auto...
1216
01:36:33,619 --> 01:36:35,719
I doći videti me!
1217
01:36:36,119 --> 01:36:37,619
Tu sam.
1218
01:36:45,618 --> 01:36:47,717
Kako si znala...?
1219
01:36:47,718 --> 01:36:51,318
Šira mi je javila za tvog tatu,
pa sam došla.
1220
01:36:57,318 --> 01:36:58,818
Imaš...
1221
01:37:00,317 --> 01:37:02,417
Kako ti je tata?
1222
01:37:02,917 --> 01:37:05,117
Dobro.
-Ok.
1223
01:37:07,317 --> 01:37:11,217
Znam da te ne mogu samo tako nazvati.
-Ne, ne možeš.
1224
01:37:11,417 --> 01:37:15,117
Znam.
Povredila sam te. Žao mi je.
1225
01:37:16,517 --> 01:37:20,617
Znam da sam izgubila puno
vremena praveći se da mi nije stalo.
1226
01:37:20,916 --> 01:37:25,116
Nisam htela ovo da osećam.
Nedostaješ mi!
1227
01:37:29,316 --> 01:37:32,115
Volim te! Apsolutno, totalno
sam zaljubljena u tebe.
1228
01:37:32,116 --> 01:37:35,316
Nije me briga ako kažeš da je prekasno.
Morala sam ti reći.
1229
01:37:41,415 --> 01:37:44,215
Molim te, reci nešto.
-Čekaj.
1230
01:37:46,915 --> 01:37:48,915
Moraš znati da...
1231
01:37:49,915 --> 01:37:55,915
Ako priđeš bliže,
neću te nikad pustiti.
1232
01:38:08,314 --> 01:38:09,814
Ovo je dobro.
1233
01:38:17,714 --> 01:38:20,013
Hoćeš sa mnom na neku glupu stvar?
1234
01:38:20,014 --> 01:38:23,413
Venčanje tvoje sestre?
1235
01:38:24,613 --> 01:38:28,713
Koliko imamo vremena?
-Nekoliko sati.
1236
01:38:30,013 --> 01:38:34,413
Šta hoćeš da radiš?
-Nešto ludo.
1237
01:38:44,312 --> 01:38:48,011
Sad znam zašto nisi htela
doručkovati sa mnom.
1238
01:38:48,012 --> 01:38:51,711
Zašto?
-Jedeš kao beba dinosaurus.
1239
01:38:51,712 --> 01:38:53,612
Ne žvaćeš.
1240
01:38:54,112 --> 01:38:58,111
Misliš da ćeš se navići?
-Da.
1241
01:38:58,112 --> 01:39:02,412
Ok. Nadala sam se da možemo
ovo češće. -Stvarno?
1242
01:39:02,911 --> 01:39:07,211
Razmišljao sam,
trebaju nam nova pravila.
1243
01:39:07,711 --> 01:39:10,911
Sviđa mi se da te zovem
'dušo' ili 'srećo'.
1244
01:39:11,211 --> 01:39:13,311
Ne znam baš za 'srećo'.
-Ne.
1245
01:39:14,911 --> 01:39:17,310
Još hoćeš da idemo?
-Da.
1246
01:39:17,311 --> 01:39:21,811
Hoću da te držim za ruku.
-Nisam znao da idemo tako brzo!
1247
01:39:22,311 --> 01:39:26,110
Volim da ostavim
otvorena vrata dok piškim.
1248
01:39:28,110 --> 01:39:29,509
Mislim da ne.
1249
01:39:29,510 --> 01:39:33,510
Mislim da ću to stalno raditi.
Biće čudno.
1250
01:39:55,909 --> 01:39:58,209
Hvala Bogu, stigli smo na vreme.
1251
01:40:15,508 --> 01:40:17,808
I šta sad?
1252
01:40:46,622 --> 01:40:49,416
- Adam bi trebao ubrzo doći.
- Dobro, jer umirem od gladi.
1253
01:40:49,583 --> 01:40:53,962
Pa, rekao si mu za nas.
1254
01:40:55,381 --> 01:40:57,340
- Ne, ne još.
- Šta?
1255
01:40:58,759 --> 01:41:00,635
Mislio sam čekati
dok ne dođe ovamo.
1256
01:41:03,806 --> 01:41:06,640
- I to je dobra ideja?
- Da, bit će dobro.
1257
01:41:06,808 --> 01:41:09,017
Pa, na Burning Manu?
1258
01:41:09,185 --> 01:41:11,687
- Je li bilo dobro?
- Jako.
1259
01:41:12,105 --> 01:41:13,772
Tata!
1260
01:41:13,940 --> 01:41:15,524
Ilaj!
1261
01:41:15,692 --> 01:41:16,942
To je ona! To je Patris!
1262
01:41:17,110 --> 01:41:20,028
Ćao, drago mi je ponovo te videti.
1263
01:41:20,196 --> 01:41:24,491
- Već te volimo!
- Hajde, porodični zagrljaj!
1264
01:42:15,290 --> 01:42:18,834
Šira, čini mi se da postoji
deo mene koji još nisam istražio.
1265
01:42:19,002 --> 01:42:22,046
I čini mi se da želim viđati i druge.
1266
01:42:22,214 --> 01:42:24,840
Oh, mislila sam...
Neugodno mi je.
1267
01:42:25,008 --> 01:42:27,884
Viđala sam druge ljude, Sem.
1268
01:42:28,052 --> 01:42:30,386
- Jesi?
- Da, puno njih.
1269
01:42:30,554 --> 01:42:31,971
Koliko puno?
1270
01:42:32,139 --> 01:42:33,890
Ne znam, čoveče. Mislim,
1271
01:42:34,058 --> 01:42:36,267
dvoje se mogu setiti, ali...
1272
01:42:36,435 --> 01:42:38,770
- Sećaš se kada sam išla u Kabo?
- Da.
1273
01:42:38,938 --> 01:42:41,898
- Tamo sam bila zločesta devojčica.
- Šališ se?
1274
01:42:42,066 --> 01:42:43,483
Ide ti super.
1275
01:42:43,651 --> 01:42:45,360
Nastavi gurati.
1276
01:42:45,528 --> 01:42:46,527
Oh, Bože.
1277
01:42:46,694 --> 01:42:49,029
Doneo sam komadiće leda, dušo.
Evo.
1278
01:42:49,197 --> 01:42:51,698
Oh, mrzim te, prokletniče!
Odjebi odavde...
1279
01:42:51,866 --> 01:42:54,701
- Ti jedi jebene komadiće leda!
- Jako te volim.
1280
01:42:56,663 --> 01:42:58,914
Hajde. U redu je.
1281
01:43:02,700 --> 01:43:07,700
Hvala sto ste gledali film na nasem sajtu
nadjite nas na fb
filmocentar.com
1282
01:43:10,700 --> 01:43:14,700
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM