1 00:04:33,045 --> 00:04:37,045 FILMO-CENTAR 2 00:04:40,045 --> 00:04:49,444 Čekaj, molim te pomozi mi. 3 00:06:24,879 --> 00:06:29,509 Pomozi mi. 4 00:07:50,183 --> 00:07:53,947 Napolju je oluja. Ne znamo šta se dešava. 5 00:08:02,439 --> 00:08:07,397 Umreće ako ga ne izbavimo odande. 6 00:08:07,735 --> 00:08:14,530 Nema hranu, nema vodu. -Nije jedan od nas. Moramo da se brinemo o sebi. 7 00:08:15,512 --> 00:08:19,276 Baci oružje. -Baci ti tvoj pištolj. -Nemoj te, molim Vas obojica. 8 00:08:19,312 --> 00:08:23,173 Trebao si nas ubiti, razneću ti glavu. 9 00:08:23,293 --> 00:08:28,698 Neću spustiti, spusti ti tvoje. Uradi to! 10 00:08:29,829 --> 00:08:31,826 Baci pištolj dole. 11 00:08:32,296 --> 00:08:36,476 Reci mu da stavi oružje dole, reci mu. - Lukas, molim te. 12 00:08:36,854 --> 00:08:41,237 Jel ovo tvoja kuća? Čija je ovo kuća? 13 00:08:41,501 --> 00:08:47,412 Jel si ti ubio one ljude u jarku? Jebi se, ti si ubio one ljude. Ko si ti? 14 00:08:51,475 --> 00:08:55,487 Ja se ne sećam. -To je sranje. Ko si ti? 15 00:08:56,547 --> 00:09:01,001 Probudio sam se u jarku, i ne sećam se ničega pre toga. 16 00:09:01,121 --> 00:09:04,636 Ova žena mi je pomogla. Treba da popričam sa njom. 17 00:09:04,756 --> 00:09:08,913 Ti si ga pustila. Jel si glupa? -Polako. 18 00:09:09,033 --> 00:09:14,567 Jel me poznaješ? Zašto si me izvukla napolje? 19 00:09:21,465 --> 00:09:26,016 Skloni ruke sa mene. -Šta mu je? 20 00:09:26,394 --> 00:09:28,869 Pomozite mi. 21 00:09:30,671 --> 00:09:35,832 Samo diši. -Šta mu je? -Polako. 22 00:09:35,952 --> 00:09:39,619 Pogledaj me, bićeš u redu. Evo vode. 23 00:09:40,148 --> 00:09:44,053 U redu, u redu. 24 00:09:44,173 --> 00:09:48,521 Šta se, do đavola dešava ovde? Jel se vi ljudi poznajete? 25 00:09:50,357 --> 00:09:54,431 Treba samo da dišeš. Diši. 26 00:09:55,158 --> 00:09:57,959 Ej, ko si ti čoveče? 27 00:09:59,055 --> 00:10:01,856 Ne sećam se ko sam. 28 00:10:07,099 --> 00:10:09,670 Niko od nas se ne seća. 29 00:10:13,172 --> 00:10:21,575 Ok, nemamo telefon, nemamo kompjuter, nema načina da kontaktiramo vlasti. Jedino imamo ovo. 30 00:10:23,951 --> 00:10:27,061 Pa, sad znamo naša imena. Ja sam Šeron. 31 00:10:28,077 --> 00:10:30,587 Majkl. -Upoznao si Lukasa. 32 00:10:31,371 --> 00:10:35,489 Znači ovo mora da je Nejtan. Nejtan. 33 00:10:36,620 --> 00:10:38,679 Nejtan. 34 00:10:41,252 --> 00:10:43,090 Nejtan. 35 00:10:44,592 --> 00:10:47,711 Ne znam svoje ime. Nisam imao dokumenta. 36 00:10:48,341 --> 00:10:51,292 Imamo i ključeve. 37 00:10:52,273 --> 00:10:55,808 Ja imam ključ. 38 00:10:56,843 --> 00:11:02,808 Imamo aute. -Ne, pogledao sam svuda, nema ništa. 39 00:11:04,415 --> 00:11:10,318 Jel možeš da razumeš šta piše. Piše non stop ovo. Jel možeš da pročitaš ovo? 40 00:11:10,744 --> 00:11:13,766 Koji je ovo jezik? 41 00:11:14,038 --> 00:11:19,225 Ona te ne razume. -jel me poznaješ, zašto si mi pomogla? 42 00:11:19,345 --> 00:11:21,256 Plašiš je, prestani. 43 00:11:21,581 --> 00:11:28,995 Pomogla si mi. Pogledaj ovo. -Nema veze šta joj pričaš, ona te ne razume. 44 00:11:29,273 --> 00:11:35,829 Šta je onda, jel' gluva? - Ne, nije gluva, ona te čuje, samo ne razume engleski. 45 00:11:36,280 --> 00:11:37,756 Ona je nema. 46 00:11:38,388 --> 00:11:46,279 Ali, ona se pravi kao da nas zna. 47 00:11:41,030 --> 00:11:46,553 Svi smo se probudili u ovoj kući pola sata pre tebe. Ona je već bila ovde. 48 00:11:49,675 --> 00:11:53,006 Još nešto? - Da. 49 00:11:55,611 --> 00:11:58,412 Izgeda da sam katalik. 50 00:11:58,998 --> 00:12:00,747 To je sve. 51 00:12:01,569 --> 00:12:04,582 A da, imao si pištolj kod sebe. 52 00:12:04,909 --> 00:12:06,845 Da, imao si i ti pištolj. 53 00:12:07,332 --> 00:12:10,841 Da, ali ga nisam uzeo sa kamare mrtvih ljudi. 54 00:12:11,355 --> 00:12:18,928 Svi smo u istom brodu. - Ne, nismo u istom brodu. Mi smo u istom brodu, on je u brodu sa mrtvim ljudima. 55 00:12:19,281 --> 00:12:21,075 Ne verujem ti. 56 00:12:22,581 --> 00:12:24,755 Ja ne verujem tebi. 57 00:12:29,582 --> 00:12:34,239 Ne verujem nikome od Vas. Jel' ste proverili kuću? 58 00:13:28,511 --> 00:13:34,573 Da, oboje imamo ovo. 59 00:13:35,190 --> 00:13:41,623 Zašto, šta se desilo? Šta nam je se desilo? Znam, šta se desilo? 60 00:14:15,571 --> 00:14:21,103 Gde je devojka? Moram da pričam sa devojkom. Ljudi. 61 00:14:29,896 --> 00:14:39,660 Moraš da pogledaš nešto za mene. Pogledaj ovo, jesi li ti napisala. Jesi, šta to znači? 62 00:14:40,752 --> 00:14:46,602 Ej, ljudi dodjite i pogledaj te ovo. 63 00:15:05,100 --> 00:15:09,033 Sad imamo oružje. - 64 00:15:08,971 --> 00:15:14,034 Pa, da bi ubio puno ljudi, treba ti dosta metaka. 65 00:15:24,270 --> 00:15:26,126 Možda si pandur. 66 00:15:27,347 --> 00:15:35,318 Ja kažem da uzmemo malo ovoga i pogledamo okolo. - Ne, idemo gore i zaštitimo se ovim. 67 00:15:35,670 --> 00:15:42,033 Idemo ujutro. -Tuš radi. 68 00:15:45,596 --> 00:15:48,468 Nismo našli zalihe lekova. 69 00:15:50,785 --> 00:15:53,568 Možeš upotrebiti Peroxid na to. 70 00:15:54,664 --> 00:15:57,068 Ili dobiti ozbiljnu infekciju. 71 00:15:59,341 --> 00:16:02,858 Jel ti treba pomoć? -Ne, u redu sam. 72 00:16:03,989 --> 00:16:06,269 Ok. 73 00:16:07,066 --> 00:16:10,548 Ima nešto odeće u spavaćoj sobi. Doneću ti. 74 00:16:13,252 --> 00:16:15,709 Ne treba ti više to. 75 00:16:16,613 --> 00:16:19,246 Neka je uz mene, ako ti ne smeta. 76 00:16:20,413 --> 00:16:22,648 Kako hoćeš. 77 00:16:29,528 --> 00:16:33,840 U redu sam, hvala. U redu sam. 78 00:16:37,324 --> 00:16:40,726 U redu sam. 79 00:16:41,460 --> 00:16:44,296 Nisam u redu. 80 00:17:04,803 --> 00:17:07,392 Ko si ti? 81 00:17:09,612 --> 00:17:13,235 Kako se zovem? 82 00:17:15,126 --> 00:17:18,687 Osamnaesti... 83 00:17:21,517 --> 00:17:24,813 Seti se. 84 00:17:34,846 --> 00:17:38,248 Ljudi, devojka je pobegla. 85 00:17:39,727 --> 00:17:43,102 Eno je tamo. 86 00:17:44,331 --> 00:17:48,722 Da je pratimo. -Sranje. 87 00:17:49,653 --> 00:17:53,877 Ok, momak sa pištoljem. Ti poznaješ to oružje? 88 00:17:55,036 --> 00:18:01,743 Da. -Ostani sa njim i pobrini se da ne izlazi iz kuće. -Ok. 89 00:18:09,055 --> 00:18:14,260 Gde je, jebo te? -Ne znam. 90 00:18:15,457 --> 00:18:18,709 Možda nas izvlači odavde. 91 00:18:19,160 --> 00:18:24,064 Možda je u gradu. -Nismo ni blizu grada. -Kako znaš? 92 00:18:24,184 --> 00:18:26,561 Po tome. 93 00:18:28,311 --> 00:18:33,675 Šta ti to znači? -Zvezde su presvetle. -Miljama smo udaljeni od bilo čega. 94 00:18:34,531 --> 00:18:39,718 Posle tebe. -Ne. -Insistiram. 95 00:18:40,840 --> 00:18:43,968 Odjebi, kreći. -Vas dvojica, jel idete? 96 00:18:44,297 --> 00:18:46,754 Gubimo je. 97 00:19:18,157 --> 00:19:20,596 Oseti taj miris. 98 00:19:27,605 --> 00:19:31,581 O moj Bože. 99 00:19:41,437 --> 00:19:45,007 Ko ovo radi? 100 00:19:52,668 --> 00:19:55,955 Neko voli da uredjuje. -Još jedan. 101 00:20:08,704 --> 00:20:12,097 Pogledaj ovo. -Šta je to? 102 00:20:12,327 --> 00:20:16,038 To je latinski. Znam da čitam latinski. 103 00:20:18,845 --> 00:20:21,806 Daj meni da probam. 104 00:20:23,900 --> 00:20:25,597 Ne. 105 00:20:26,102 --> 00:20:28,753 Ništa. 106 00:20:29,372 --> 00:20:33,525 ( Na latinskom ). 107 00:20:34,552 --> 00:20:42,213 Fizički, ja mogu da uradim neke stvari. Mislim, moje ruke pamte,moje telo pamti. 108 00:20:45,331 --> 00:20:47,938 Ali, u mozgu je totalna praznina. 109 00:20:50,447 --> 00:20:54,079 Jel poznaješ ovo mesto? Jel ti poznata ova kuća? 110 00:20:54,582 --> 00:20:56,394 Ne. 111 00:20:57,569 --> 00:21:01,086 Znam ove knjige. Sve. 112 00:21:01,367 --> 00:21:08,260 Medicinske, biološke knjige, iz raznih zemalja, iz različitih perioda istorije. 113 00:21:08,380 --> 00:21:12,527 Sve one upućuju ka ljudsko-životinjskoj anomaliji. 114 00:21:14,161 --> 00:21:18,129 Čekaj sekundu. -Šta je? 115 00:21:19,824 --> 00:21:23,129 O moj Bože. -Šta je? 116 00:21:24,411 --> 00:21:27,530 ( Na latinskom ). Šta je? 117 00:21:28,495 --> 00:21:31,331 Znam da pričam na francuskom. 118 00:21:33,417 --> 00:21:36,015 Mislim da je ovo tvoja kuća. 119 00:22:24,094 --> 00:22:27,363 Hrani je kao bebu. 120 00:22:38,804 --> 00:22:40,660 Jebo te. 121 00:22:52,771 --> 00:22:58,082 Ti si me iskoristio. -Isuse, ona te poznaje. 122 00:22:58,331 --> 00:23:02,255 Da ti kažem, ne verujem joj. 123 00:23:26,780 --> 00:23:31,375 Neko nas posmatra. -Šta? 124 00:23:36,916 --> 00:23:40,804 Neću je samo ostaviti tamo. -Moramo. 125 00:23:41,106 --> 00:23:48,219 Vezana je sa razlogom. -To nije ljudski. -Ona te je napala, jel' si zaboravila, ona je luda. 126 00:23:48,659 --> 00:23:53,396 Ti si neverovatan. -Slušaj. -Šta? 127 00:23:53,696 --> 00:23:58,477 Tamo je kamera u šupi. Moramo da nađemo centar za video nadzor. 128 00:23:59,786 --> 00:24:03,674 Jedina zgrada koju smo do sada videli je naša. 129 00:24:10,289 --> 00:24:15,626 ( Na latinskom ). 130 00:24:20,656 --> 00:24:24,500 Znači da čovek sa mnogo ključeva, ima puno stvari za skrivanje. 131 00:24:28,147 --> 00:24:32,186 Izgleda da znam nekoliko jezika. 132 00:24:32,972 --> 00:24:36,171 Čestitam. 133 00:24:38,463 --> 00:24:45,135 ( Na latinskom ). 134 00:24:52,822 --> 00:24:54,890 To je ludo. 135 00:24:55,553 --> 00:24:57,594 Oba dvojica znamo latinski. 136 00:25:00,010 --> 00:25:03,535 Imam snažan osećaj da te poznajem. 137 00:25:04,711 --> 00:25:08,899 Stvarno. -Da, da. 138 00:25:10,762 --> 00:25:17,045 Osećam da poznajem Šeron isto, ali ne tako dobro kao tebe, ali tu je to nešto. 139 00:25:17,542 --> 00:25:21,121 Nešto se mislim da mi je ona devojka. 140 00:25:21,819 --> 00:25:27,501 Možda mi je sestra. To je grozno. Šta misliš, dal' joj se svidjam? 141 00:25:30,444 --> 00:25:36,930 Nemam vremena sad za ovo, moram da otvorim vrata. 142 00:25:37,986 --> 00:25:44,772 Moram naći neki alat, poput poluge, da probam da otvorim. -Nećeš otvoriti to sa polugom. 143 00:25:44,965 --> 00:25:51,363 Kako znaš kada nisi probao? -To su ojačana gvozdena vrata, ne možeš ih otvoriti sa polugom. Šta ti je sa ključevima? 144 00:25:55,612 --> 00:25:58,183 Odakle ti ključevi, nepoznati? 145 00:26:00,419 --> 00:26:04,333 Našao sam ih. -Gde si ih našao? 146 00:26:04,934 --> 00:26:10,130 U prizemlju, u dnevnoj sobi sa svim knjigama koje ti čitaš. 147 00:26:11,765 --> 00:26:15,052 Šta je ovde, Nejtane? 148 00:26:17,543 --> 00:26:20,123 Slušaj. 149 00:26:22,344 --> 00:26:28,556 Nisam ja neprijatelj ovde, samo ne možemo sad odvaliti vrata. 150 00:26:29,035 --> 00:26:36,661 Svi pokušavaju da spavaju, bila je duga noć. Mislim da bi trebao da se odmoriš par sati. 151 00:26:37,012 --> 00:26:44,576 Svi. Zaključati vrata. Biću ovde kad se probudiš. 152 00:26:52,980 --> 00:27:00,562 Moramo naći auta. -Mislim da je u pravu. -On misli da je u pravu. Ja nisam bio tu kad ste njega postavili za glavnog. 153 00:27:01,019 --> 00:27:06,780 Ovaj put idem sa vama. Potreban sam vam. -Zašto? 154 00:27:07,575 --> 00:27:10,668 Zašto? Jer sam najbolji strelac. 155 00:27:11,198 --> 00:27:13,346 Kako da znamo? 156 00:27:17,572 --> 00:27:22,503 Isuse Majkle. -Šta je ovo bilo? -Jel' sad može? 157 00:27:23,113 --> 00:27:25,958 Ostani ovde i čuvaj kuću. 158 00:27:29,421 --> 00:27:34,042 Zašto me ne slušaju? -Zbog ovoga što si sad uradio. 159 00:28:00,475 --> 00:28:04,619 Jel' mrtav? -Nadam se. 160 00:28:09,944 --> 00:28:18,038 Svuda su oko kuće. -Ovaj miris ne podnosim. -Lukas. 161 00:28:24,457 --> 00:28:29,901 Neko ih postavlja oko kuće. -Možda je upozorenje. 162 00:28:51,429 --> 00:28:56,837 Zašto me ne slušaju. Mogao sam da im pomognem. 163 00:28:59,774 --> 00:29:02,690 To mi je posao. 164 00:29:06,369 --> 00:29:10,495 To, to mi je posao. 165 00:29:14,977 --> 00:29:17,602 Zašto bih ja imao ovo? 166 00:29:20,149 --> 00:29:26,423 Šta si ti meni? Ma ne. Moja žena, devojka. 167 00:29:27,830 --> 00:29:35,296 Kad bih znao šta se dešava, jer nisam kao drugi, oni su svi pametni, ali ja sam ovde da uradim nešto. 168 00:29:40,386 --> 00:29:45,556 kako poznajemo jedno drugo? Tako tiha devojka. 169 00:29:47,723 --> 00:29:54,412 Ova stvar medju nama. Važno je. Ja to znam. 170 00:30:00,142 --> 00:30:04,746 Ulazi u kuću odmah. Ulazi odmah. 171 00:30:05,367 --> 00:30:11,676 Ulazi unutra i zaključaj vrata. Odmah. 172 00:30:37,579 --> 00:30:41,617 Šta misliš? Kojim putem? 173 00:31:21,606 --> 00:31:25,220 Stvarno? Bacaš kamenje. 174 00:32:31,532 --> 00:32:35,641 Pa, imamo aute. 175 00:32:41,909 --> 00:32:46,027 Pomoć!!! 176 00:32:54,143 --> 00:33:00,585 Pomoć, molim te, pomoć. 177 00:33:04,535 --> 00:33:07,425 Pomoć. 178 00:33:10,827 --> 00:33:14,379 Molim te, pomoć. 179 00:33:18,663 --> 00:33:22,498 Molim te. 180 00:33:28,139 --> 00:33:30,542 Molim te. 181 00:33:32,089 --> 00:33:35,234 Molim te, pomoć. 182 00:33:42,365 --> 00:33:45,794 Molim te, pomoć. 183 00:34:08,027 --> 00:34:13,196 Čekaj, polako sa tim. 184 00:35:00,281 --> 00:35:04,407 Molim te, pomozi. 185 00:35:10,469 --> 00:35:19,412 Ima četvrtinu rezervoara. -Ovde je crkao akumulator. možemo uzeti gorivo. -U redu je Nejt, upalićemo na guranje. 186 00:35:30,392 --> 00:35:33,370 Šta je bilo? 187 00:35:35,668 --> 00:35:38,204 Glavobolja. 188 00:35:39,064 --> 00:35:46,575 Ok, mogli bi da probamo, i da se odvezemo dalje, da vidimo šta ima. -Tu nema mi. 189 00:35:48,433 --> 00:35:55,281 Šta? -Ti nisi sa nama. 190 00:36:00,110 --> 00:36:03,026 Možda sam ja fotografisao. 191 00:36:06,245 --> 00:36:10,442 Ljudi, treba nam pomoć. -Nama ne treba ništa. 192 00:36:11,220 --> 00:36:15,276 Ostaćemo bez goriva, u sred nedodjije. 193 00:36:16,689 --> 00:36:21,249 Vratimo se u kuću, da vidimo šta se dešava. 194 00:36:22,088 --> 00:36:24,695 U pravu je. 195 00:36:27,352 --> 00:36:29,588 Šanon. 196 00:36:39,200 --> 00:36:42,567 Ljudi. 197 00:36:55,904 --> 00:36:58,555 ne pomerj te ga. 198 00:37:04,955 --> 00:37:08,233 Pridrži mu glavu. -Uhvatio sam. 199 00:37:09,709 --> 00:37:12,483 Moramo zaustaviti krvarenje. 200 00:37:14,735 --> 00:37:19,251 Majkl, moraš me pogledati. Majkl. 201 00:37:22,045 --> 00:37:25,703 Majkl, diši. Majkl. 202 00:37:31,332 --> 00:37:35,282 Majkl. Majkl. 203 00:37:45,393 --> 00:37:49,113 Da smo u bolnici, mogli smo... 204 00:37:49,708 --> 00:37:51,501 Potrebno mi je... 205 00:38:06,567 --> 00:38:11,948 Ostavite ga tu. Ej nepoznati, nepoznati. 206 00:38:12,348 --> 00:38:17,597 Sahranićemo ga, jel' tako? Ne možemo ga ostaviti ovako. 207 00:38:18,651 --> 00:38:25,764 To je Majkl, sahranićemo ga. -Nešto se dešava 18-og, to je sutra, nemamo vremena za to, -Čekaj. 208 00:38:31,881 --> 00:38:36,396 Mislim da bi trebalo da budemo zajedno. 209 00:38:36,589 --> 00:38:41,679 Da budem iskren, nisam siguran. -Ni ja nisam. -Lukas. 210 00:38:42,918 --> 00:38:50,986 Nejtan, hajde, moramo biti zajedno. -Ne mislim isto. -Nejtane, jel mogu dobiti ključeve? 211 00:38:51,106 --> 00:38:57,930 Probaću na guranje da upalim auto, jel mogu dobiti ključeve? Hvala. 212 00:38:59,187 --> 00:39:04,462 Ja ću krenuti. -Šta? -Niko ne treba da ide sam. 213 00:39:19,604 --> 00:39:31,223 Hajde, molim te sad. -Pusti je malo. Sada! Eto ga. Ej, čekaj me. 214 00:39:49,935 --> 00:39:53,125 Gore, na levo. 215 00:40:05,739 --> 00:40:09,300 Halo. 216 00:40:13,681 --> 00:40:17,163 Suviše je tiho. 217 00:40:41,165 --> 00:40:46,343 Ovo je prazno. -Da, i ove su. 218 00:40:58,722 --> 00:41:06,101 Jel' si video to? -Ne, šta? -Tu je neko dete. -Gde? -Halo. 219 00:41:07,446 --> 00:41:09,717 Halo. 220 00:41:25,955 --> 00:41:31,425 Halo. Do djavola, ovde nema nikoga. 221 00:41:36,324 --> 00:41:39,001 Šaron. 222 00:41:42,785 --> 00:41:46,762 Kako se zoveš? Dodji i otvori vrata. 223 00:41:47,681 --> 00:41:51,118 Da li me prepoznaješ? 224 00:41:52,302 --> 00:42:00,785 Dodji ovde. Da li poznaješ ovu ženu? -Odlazi odavde Dzona, oni dolaze sutra. 225 00:42:00,905 --> 00:42:07,181 Ne, vrati se. On me poznaje, nazvao me je Dzona. 226 00:42:13,713 --> 00:42:16,797 Svi ovi jezici, poznajem ih godinama. 227 00:42:29,881 --> 00:42:31,613 Ej. 228 00:42:36,113 --> 00:42:41,044 Jel' si u redu? Čekaj da ti pomognem. 229 00:42:45,026 --> 00:42:49,250 Beži od mene. 230 00:42:52,892 --> 00:42:54,969 Šta nije u redu? 231 00:43:00,114 --> 00:43:03,905 Moja glava. 232 00:43:17,976 --> 00:43:21,431 Poznajem te. 233 00:43:35,592 --> 00:43:45,003 Ej, Lukas stani, skloni se od nje. Lukas, stani. Stani. 234 00:43:50,260 --> 00:43:58,274 Opusti se. Lukas, stani. Stani. 235 00:44:06,963 --> 00:44:10,285 Jel' si u redu sada? 236 00:44:14,679 --> 00:44:17,577 U redu sam. 237 00:44:20,025 --> 00:44:22,384 U redu sam. 238 00:44:24,097 --> 00:44:28,357 Još ga čujem Šaron. I dalje je unutra. 239 00:44:37,754 --> 00:44:44,638 Skloni psa. -U redu je. -Smiri ga. Ne zezam se. 240 00:44:44,758 --> 00:44:53,155 Pustiću psa na tebe. -Nemoj me zezati. -Samo otvori vrata.-Ok, sad je dosta. 241 00:44:53,275 --> 00:44:58,072 Odlazi odavde. -Šta to radiš? -Skloni se. 242 00:45:44,877 --> 00:45:55,339 Stani, šta to jebo te radiš? To je dete. -On me poznaje, zna mi ime. 243 00:45:59,140 --> 00:46:06,413 Ja čak i ne znam svoje ime. -Ovo, ovo nisi ti. 244 00:46:27,782 --> 00:46:36,822 Ok, simptomi su glavobolja, nesvestica, hiperventilacija, delirijum. 245 00:46:38,253 --> 00:46:40,436 Nasilnost. 246 00:46:41,558 --> 00:46:44,103 Da li misliš... 247 00:46:45,608 --> 00:46:49,584 Kad bih mogao da pričam tvoj jezik. 248 00:46:49,704 --> 00:46:55,417 Ok, bila je tu jedna žena, bila je vezana. 249 00:46:55,728 --> 00:47:04,220 Bila je slepa na jedno oko. Nije joj bilo dobro jedno oko. Ona koju si hranila. Rekli su mi za nju. Jel' tako? 250 00:47:06,560 --> 00:47:12,445 Ej, potrebna mi je tvoja pomoć. Molim te, pomozi mi. 251 00:47:48,017 --> 00:47:51,808 Poznajem ovo mesto. 252 00:47:53,505 --> 00:47:56,677 Pobegla je. 253 00:48:03,860 --> 00:48:07,625 Mislim da ima put do jezera. 254 00:48:34,274 --> 00:48:39,293 Moram da znam gde vodi. Ja idem. 255 00:48:52,354 --> 00:48:58,628 Moje ime je Nejtan, Nejtan. Nejtan je moje ime. 256 00:48:59,611 --> 00:49:02,395 Zapamti. 257 00:49:05,189 --> 00:49:08,061 Nejtan. Zovi me Nejtan. 258 00:49:08,520 --> 00:49:13,115 Drvo, rascepljeno putem groma. 259 00:49:14,796 --> 00:49:23,323 Dva drveta. Vi ste označili put. I, i... 260 00:49:24,424 --> 00:49:26,845 Stablo drveta. 261 00:50:41,628 --> 00:50:48,123 Nije moja greška, ja nisam ovo uradio. 262 00:50:48,370 --> 00:50:52,011 Preteško je. Drži čvrsto. pomozi mi Nejtane. 263 00:50:52,534 --> 00:50:58,154 Nejtane veži noge. 264 00:51:44,607 --> 00:51:48,619 Ne ostavljaj me samog. Molim te. 265 00:51:50,512 --> 00:51:53,384 Neću te povrediti. 266 00:51:55,258 --> 00:51:58,191 Ne ostavljaj me samog. 267 00:52:03,042 --> 00:52:06,612 Znam da smem da ti verujem. 268 00:52:09,517 --> 00:52:12,928 Možeš da mi veruješ. 269 00:52:17,940 --> 00:52:20,344 Pusti me unutra. 270 00:52:21,201 --> 00:52:24,789 Sećam se da si smejala. 271 00:52:25,195 --> 00:52:27,139 Sećam te se. 272 00:52:30,953 --> 00:52:36,590 Pusti me unutra. -Sećam te se. 273 00:52:53,565 --> 00:52:57,232 Neću te povrediti. 274 00:55:25,863 --> 00:55:29,212 Tvoje ime je Helen. 275 00:55:30,511 --> 00:55:34,585 Žao mi je zbog vaše ćerke. 276 00:56:21,589 --> 00:56:27,934 Dan 96-i. Ovo je subjekt 143, koji sam uhvatio u šumi. 277 00:56:28,054 --> 00:56:35,705 Ovo je prvi pozitivan rezultat do sada, i reaguje na inekcije, čini mi se. Izgleda da sam na tragu nečega. 278 00:56:36,781 --> 00:56:42,181 I tu je jedna nuspojava, a to je period nesvesti. 279 00:56:42,301 --> 00:56:47,914 Praćeno akutnim gubitkom memorije, ali on se ne seća ničega. 280 00:56:48,527 --> 00:56:54,642 Dve faze koje kroz prolazi, u prvoj fazi izgleda miran, skoro mrtav. 281 00:56:54,762 --> 00:57:01,644 Otkucaji srca opadaju na 30 po minuti. Ne znam zašto opada toliko, ali moram sačekati. 282 00:57:02,137 --> 00:57:09,145 Moram da sačekam, zašto ne reaguje? Trebalo bi da uspe, trebalo bi da uspe. Pokušavam sve, krv bi trebalo... 283 00:57:09,859 --> 00:57:17,741 Kao što vidite, izgleda da pati od jake glavobolje, i pun je snage. 284 00:57:28,310 --> 00:57:35,255 Da li se sećaš svoje porodice? Ja se ne sećam svoje majke. Ko se još ne seća svoje majke? 285 00:57:37,343 --> 00:57:40,162 Znam da te znam. 286 00:57:42,088 --> 00:57:45,552 Osećam kao da te poznajem. 287 00:57:47,986 --> 00:57:56,611 Ponekad, osećam da sam možda uradio neke stvari na koje nisam ponosan. 288 00:57:56,984 --> 00:58:00,395 Kao da ne volim čoveka kakav sam bio. 289 00:58:00,515 --> 00:58:03,841 Pazi!!! 290 00:58:09,021 --> 00:58:13,121 Odakle to dodje? 291 00:58:20,728 --> 00:58:24,016 Kakav je to zvuk? 292 00:58:50,195 --> 00:58:54,172 Budi oprezan. Imam loš osećaj u vezi ovoga. 293 00:58:55,144 --> 00:58:58,776 Izvinite. -Ne svidja mi se ovo. 294 00:59:02,366 --> 00:59:05,353 Izvinite. 295 00:59:07,625 --> 00:59:09,843 Hajdemo. 296 00:59:10,117 --> 00:59:15,066 Izgleda si bila u pravu. Sranje! 297 00:59:28,217 --> 00:59:31,150 Ulazi u auto. 298 00:59:33,854 --> 00:59:37,292 Hajde, kreći. 299 00:59:39,297 --> 00:59:41,797 Stavi u rikverc. 300 00:59:48,880 --> 00:59:56,249 Prokletstvo, hajde. 301 01:00:04,345 --> 01:00:07,155 Šta? 302 01:00:11,050 --> 01:00:15,203 Ne vole to, miris ili nešto drugo. 303 01:00:19,200 --> 01:00:23,097 Oni ih uznemiravaju. Kao da ih je neko postavio sa svrhom. 304 01:00:23,432 --> 01:00:26,543 Koriste ih kao strašila. 305 01:00:41,565 --> 01:00:44,543 Budi oprezna. 306 01:00:48,051 --> 01:00:50,304 Ti bolesni gade. 307 01:00:52,255 --> 01:00:57,575 Znam da si bio ti. -Lukas, spusti oružje dole, gubiš razum. 308 01:00:58,016 --> 01:01:00,588 Šta si mi uradio? 309 01:01:01,494 --> 01:01:04,807 Ko si ti? -O čemu pričaš ti? 310 01:01:04,927 --> 01:01:09,931 Lukas, šta to radiš? -On je Šaron. 311 01:01:10,051 --> 01:01:14,464 On je, rekao sam ti da ga nisi trebala pustiti napolje. 312 01:01:15,143 --> 01:01:18,554 Radio je neke eksperimente na nama. 313 01:01:18,848 --> 01:01:23,540 Držao nas je sve zatvorene. On je ubica. 314 01:01:24,892 --> 01:01:27,357 Dzon. 315 01:01:28,068 --> 01:01:30,904 Šta on priča? 316 01:01:33,131 --> 01:01:35,747 Šta je na traci? 317 01:01:38,126 --> 01:01:42,818 Ne znam. Ne sećam se. 318 01:01:44,694 --> 01:01:51,560 Pokušavao sam da ti kažem u kolima. Imam neka sećanja. 319 01:01:51,832 --> 01:01:55,738 Neka ružna sećanja, kako radim neke loše stvari. 320 01:01:56,153 --> 01:02:00,581 Po Bogu Šaron, jel možeš da mi veruješ? 321 01:02:01,426 --> 01:02:04,386 Hteo sam da ti kažem. 322 01:02:04,609 --> 01:02:10,379 Samo nisam znao kako. Mislio sam poznaješ me, ja te poznajem. Ne znam 323 01:02:10,668 --> 01:02:15,793 Molim te, nadao sam se da sam neko drugi, poznavajući tebe. 324 01:02:17,500 --> 01:02:24,614 Molim te. - Ne pomeraj se inače ću te ubiti. 325 01:02:24,872 --> 01:02:30,766 Gledaj Šaron. Gledaj. 326 01:02:31,685 --> 01:02:34,363 Pogledaj. 327 01:02:39,801 --> 01:02:44,228 Trebalo bi da uspe. Šta je Šaron? 328 01:02:45,353 --> 01:02:54,142 Šta je potrebno? -Imam ubode od igala na ruci. Jel vidiš? 329 01:02:54,262 --> 01:02:56,076 Kladim se da ih imaš i ti. 330 01:02:56,291 --> 01:03:02,165 Šta je to? Jel to za mene? -Lukas... -Ućuti, jebo te. 331 01:03:07,024 --> 01:03:11,496 Ne sećam se ovoga. Lukas, jesam li ja to uradio? 332 01:03:12,290 --> 01:03:21,853 ja samo hoću da znam šta sam uradio, nisam siguran. Sećam se delova, ali ne znam. Lukas, slušaj me. Evo okrenuću se, Šaron ne dozvoli... 333 01:03:48,370 --> 01:03:53,314 Ti si puzao da upadneš u jarak sa svojim žrtvama, ti uvrnuti gade. 334 01:03:53,434 --> 01:04:01,257 Nemoj tamo čoveče. -Idi. -Dobro idem. Idem. 335 01:04:23,542 --> 01:04:25,706 Lukas. 336 01:04:43,401 --> 01:04:45,177 Sam se pobrini. 337 01:04:49,445 --> 01:04:51,981 Ko si ti? 338 01:05:07,419 --> 01:05:11,705 Otkud ti krv u ustima? 339 01:05:22,583 --> 01:05:30,465 Pokušali smo, ok, pokušali smo. Uzmi i da se gubimo odavde. 340 01:05:30,909 --> 01:05:36,679 Daj mi ključ. Daj mi ključ. Daj mi ključeve, idem po auto. 341 01:05:38,095 --> 01:05:43,123 Šta je sa Nejtanom? Da li on zna? -Ko? 342 01:05:43,795 --> 01:05:45,792 Nejtan. 343 01:05:47,164 --> 01:05:49,789 Ne. Ne. 344 01:05:50,336 --> 01:05:55,214 Onaj što je u jarku, on je to uradio. To je, to je Dzon. 345 01:06:03,982 --> 01:06:06,421 Lukas. 346 01:06:09,392 --> 01:06:14,570 Jel' si u redu? -Ne nisam u redu, sav sam sjeban. 347 01:06:14,842 --> 01:06:20,613 Zbog tvog Naci dečka koji vrši eksperimente na meni. -Lukas. 348 01:06:20,733 --> 01:06:28,264 Moraš da sedneš, ne izgledaš dobro. -Ne, bezbedna si sa mnom. 349 01:06:30,189 --> 01:06:34,651 Sad si bezbedna. Bezbedna si sa mnom. 350 01:06:35,286 --> 01:06:43,150 Brinuću se o tebi. Ok. -Lukas plašiš me. -Ja ću se brinuti o tebi. 351 01:06:46,195 --> 01:06:51,549 Bezbedna si sad. Pokušali su da te oduzmu od mene. Sad si bezbedna. 352 01:06:52,345 --> 01:06:54,660 Lukas, molim te. 353 01:06:57,219 --> 01:07:00,329 Bolestan si. -U redu sam. 354 01:07:02,609 --> 01:07:04,632 U redu sam. 355 01:07:08,012 --> 01:07:11,503 Lukas. -Ne diraj. 356 01:07:12,482 --> 01:07:17,077 Zaštiti ću te. 357 01:07:17,908 --> 01:07:20,205 Čekaj!!! 358 01:07:36,107 --> 01:07:41,974 Pogledaj me, pogledaj me, pogledaj me. 359 01:07:44,376 --> 01:07:47,415 Poznaješ me. 360 01:08:03,336 --> 01:08:06,032 Silazi sa nje. 361 01:09:17,738 --> 01:09:21,529 Sutra je 18-i. 362 01:09:21,649 --> 01:09:25,842 Nema više vremena. Onaj klinac me je poznavao. 363 01:09:26,312 --> 01:09:29,211 Moramo da se vratimo u onu zgradu. 364 01:09:33,154 --> 01:09:37,060 Moraš me se kloniti. Nije bezbedno biti u mojoj blizini. 365 01:09:38,750 --> 01:09:44,458 Potrebni su mi odgovori. Vrati se u kuću. Idi. 366 01:10:10,210 --> 01:10:12,561 Dzona. 367 01:10:39,589 --> 01:10:41,603 Halo. 368 01:11:43,527 --> 01:11:48,078 Molim te, budi pažljiv sa ovim. Ovo nam je zadnja šansa. 369 01:11:48,626 --> 01:11:51,860 Imamo još nekoliko dana. 370 01:11:58,288 --> 01:12:02,459 Zadnja šansa. Zadnja šansa za šta? 371 01:12:03,774 --> 01:12:09,280 18-i. Hajde čoveče, misli, šta će se desiti 18-og? 372 01:12:28,131 --> 01:12:32,037 Moraš da pratiš glavni put. 373 01:12:40,178 --> 01:12:43,827 Tamo ćete se naći. 374 01:12:47,380 --> 01:12:51,693 Nemoj stajati. Gde to idem? 375 01:12:52,923 --> 01:13:00,293 Prokletstvo, sa kime se to sastaješ? Hajde čoveče. Moraš pratiti glavni put. Jebi ga. 376 01:13:38,777 --> 01:13:41,658 Šta se ovde dešava? 377 01:13:50,106 --> 01:13:52,254 Sranje. 378 01:13:54,849 --> 01:13:58,542 Neću da te povredim. Samo mi to treba. 379 01:13:59,647 --> 01:14:02,536 Samo mi.... Jebo te. 380 01:14:05,579 --> 01:14:11,782 Samo mi daj. Daj mi ludačo. Ne, ne. 381 01:14:15,153 --> 01:14:19,580 Mora da me zezaš. Šta je ovo, jebo te? 382 01:15:09,518 --> 01:15:12,938 Ej. 383 01:15:14,875 --> 01:15:19,337 Jel me poznaješ? Jer to me dete poznaje. 384 01:15:19,457 --> 01:15:23,358 Ti si jedan od njih. Kloni se moje porodice. 385 01:15:23,478 --> 01:15:26,113 Nema više igala. 386 01:15:27,077 --> 01:15:29,516 Jel' ovo tvoja ćerka? 387 01:15:30,116 --> 01:15:33,130 Sve si nas povredio Jona. 388 01:15:33,473 --> 01:15:37,776 Napuštam te, jer nisam poput tebe. 389 01:15:37,896 --> 01:15:41,532 Beži ili se sakrij. -Kako to misliš? 390 01:15:41,652 --> 01:15:46,444 Čekaj Hana, čekaj, samo hoću da popričamo. 391 01:15:48,054 --> 01:15:52,835 Molim te, reci mi šta sam uradio? Molim te, hoću samo da razgovaramo. 392 01:15:54,805 --> 01:15:57,147 Gde ideš? 393 01:16:31,133 --> 01:16:35,667 Preveliko razvijen mozak. Moguć razlog za glavobolje. 394 01:16:35,949 --> 01:16:39,210 Bela materija se razgrađuje. 395 01:16:42,079 --> 01:16:45,958 Vojska će se sastati sa tobom. Oni će znati šta dalje. 396 01:17:10,250 --> 01:17:12,936 Vojska. 397 01:17:16,845 --> 01:17:20,989 Kakve veze ima vojska sa ovim? 398 01:17:23,333 --> 01:17:26,965 Dzona Kuk. Ti si Dzona Kuk. 399 01:17:49,601 --> 01:17:52,234 Šaron. 400 01:17:55,656 --> 01:17:57,052 Šaron. 401 01:17:57,172 --> 01:18:01,179 Pomoć, pomoć. 402 01:18:13,279 --> 01:18:15,966 Lukas. 403 01:18:17,673 --> 01:18:19,485 Isuse Lukas, pa ti si bolestan. 404 01:18:20,801 --> 01:18:27,464 Smiri se čoveče. Ovo će ti pomoći. Ja sam ti pomagao. Lukas, ja sam ti pomagao. 405 01:18:27,584 --> 01:18:30,733 Svima sam pomagao. 406 01:18:45,676 --> 01:18:49,458 Lukas, sećam se nekih stvari. 407 01:18:49,578 --> 01:18:57,639 Moje ime je Dzon. Jel me sećaš? Ja sam doktor. Bio si inficiran, Moram da te vakcinišem. 408 01:18:57,759 --> 01:19:05,255 Ovo će ti pomoći. Pogledaj me , jel me sećaš? Pogledaj me drugar, daj mi ruku. 409 01:19:05,568 --> 01:19:10,835 Samo sam pokušavao da ti pomognem. Doza je ograničena, potrebno je. Ej, čoveče... 410 01:19:11,915 --> 01:19:15,944 Lukas. Jebo te. 411 01:19:24,521 --> 01:19:27,030 Pomoću ti Lukas. 412 01:19:40,007 --> 01:19:42,896 Lukas, hajde. 413 01:19:43,305 --> 01:19:47,131 Lukas, Lukas, pogledaj me, pogledaj me. 414 01:19:48,324 --> 01:19:51,055 Ostani sa mnom, ostani sa mnom. Hajde. 415 01:19:52,854 --> 01:19:55,390 Ja... 416 01:19:56,521 --> 01:19:59,905 Povredio sam glavu. 417 01:20:02,081 --> 01:20:05,668 Ja ne mogu da pobegnem od toga. 418 01:20:06,757 --> 01:20:12,403 Ali ne, ti si, ti... -Da znam, i ti bi. 419 01:20:12,812 --> 01:20:17,496 Ja te znam, pogledaj me. Pogledaj me, ja te znam. 420 01:20:34,737 --> 01:20:40,755 Samo želim da kažem: Hvala Dzona i svima vama koji ste mi spasili život. 421 01:20:41,923 --> 01:20:47,331 I to što ste mi vratili sećanja. Stvarno su mi nedostajala. 422 01:20:47,693 --> 01:20:50,009 Barem ono što je ostalo. 423 01:20:52,855 --> 01:20:56,716 Za sećanja. -Za sećanja. 424 01:21:01,517 --> 01:21:06,863 Dzona, pazi!!! 425 01:21:14,045 --> 01:21:19,232 Trebao bih da idem, Nejtan. Nejtane, jel' si zaključao? 426 01:21:24,634 --> 01:21:29,273 Idem da proverim ostale ćelije. Budi oprezan, nismo ih sve tretirali. 427 01:21:36,727 --> 01:21:41,039 Glumiš sad velikog brata. -Stani. -Nije moja greška. 428 01:21:41,596 --> 01:21:44,538 Nije moja greška. Ja nisam ovo uradio. 429 01:21:44,658 --> 01:21:46,732 Nisam ništa uradio od ovoga. 430 01:21:47,023 --> 01:21:48,835 Pusti mene da se pobrinem. 431 01:21:51,161 --> 01:21:54,360 Sam se pobrini. 432 01:22:01,857 --> 01:22:03,765 Dzona. 433 01:22:14,836 --> 01:22:19,228 Izvini, izvini. 434 01:22:20,653 --> 01:22:23,260 Dzona. 435 01:22:24,100 --> 01:22:26,167 Dzona. 436 01:22:26,777 --> 01:22:28,588 Dzona. 437 01:22:39,577 --> 01:22:41,812 Šaron. 438 01:22:45,435 --> 01:22:47,362 439 01:22:45,621 --> 01:22:47,671 Ja sam. 440 01:22:53,794 --> 01:22:55,774 Ja sam. 441 01:23:03,456 --> 01:23:05,824 Sećam se. 442 01:23:24,421 --> 01:23:28,972 Hajde Šaron, hajde, seti se. 443 01:23:39,561 --> 01:23:46,020 Majkl, okupi grupu u kući i vakcinišite se. -To je ludo,nisu još za upotrebu , tek smo ih testirali. 444 01:23:46,140 --> 01:23:52,058 Šaron, nema vremena. Morate se vakcinisati. 445 01:23:54,093 --> 01:23:57,088 Sranje. 446 01:23:57,530 --> 01:24:00,243 Jebeni ujed. 447 01:24:04,063 --> 01:24:07,438 Nećeš se sećati. 448 01:24:10,557 --> 01:24:12,775 Moje ime je Dzona. 449 01:24:29,215 --> 01:24:31,274 Jebi ga. 450 01:24:42,779 --> 01:24:45,554 Jel' si video to? 451 01:24:49,824 --> 01:24:53,456 Odakle li dolaze? -Strašila ih nisu zaustavila. 452 01:24:54,260 --> 01:24:57,600 O Bože. Svuda su. 453 01:25:01,305 --> 01:25:03,496 Idemo. 454 01:25:19,901 --> 01:25:22,879 Sranje. -Moram reći Dzoni. 455 01:25:24,010 --> 01:25:26,254 Isuse. 456 01:25:27,935 --> 01:25:32,451 Samo u slučaju da se ne seti. U slučaju da ne uspemo. 457 01:25:41,319 --> 01:25:44,438 Bili smo tu da pomognemo. 458 01:25:45,684 --> 01:25:48,061 Ali nismo uspeli. 459 01:25:52,540 --> 01:25:55,395 Kuga se raširila. 460 01:26:05,456 --> 01:26:09,596 Šaron. Šaron, molim te seti se. 461 01:26:17,692 --> 01:26:21,615 Moramo. 462 01:26:22,245 --> 01:26:24,481 Oni dolaze. 463 01:26:48,166 --> 01:26:52,283 Danas je...18-i. 464 01:26:53,523 --> 01:27:01,131 Dan za spasavanje. Oni dolaze 18-og, u zoru 18-og. 18-i je...Ej. 465 01:27:01,324 --> 01:27:07,059 Ej ne pucaj, spašeni smo. Gotovo je, Šaron, gotovo je. 466 01:27:07,179 --> 01:27:12,925 Ej mi smo živi ovde. Idem po njih, idem po njih, ej... 467 01:27:14,482 --> 01:27:19,422 Ej, ok je, mi smo živi ovde. 468 01:27:20,184 --> 01:27:25,512 Ne pucaj. Šaron hajde, hajde. 469 01:27:26,239 --> 01:27:29,783 Živi smo. 470 01:27:31,057 --> 01:27:35,864 Halo, halo. 471 01:27:37,296 --> 01:27:40,512 Šaron. 472 01:27:47,225 --> 01:27:51,740 Halo. Šaron. 473 01:27:56,131 --> 01:27:58,649 Ima li tamo nekoga? 474 01:28:05,477 --> 01:28:08,560 Nema preživelih. 475 01:28:09,600 --> 01:28:13,223 Trebali su da nas spasu. 476 01:28:20,939 --> 01:28:24,633 Molim te. Ne. sačekaj. 477 01:29:41,332 --> 01:29:45,874 Toliko mi je žao. -Upamtiću, upamtiću. 478 01:29:47,163 --> 01:29:50,105 Upamtiću, Šaron. 479 01:29:50,688 --> 01:29:54,665 To je bio moj brat. To je bio moj brat. -Žao mi je. 480 01:30:25,881 --> 01:30:29,689 Čekaj. Čekaj, potrebna nam je. 481 01:30:31,600 --> 01:30:33,942 Šaron. 482 01:30:42,563 --> 01:30:47,167 Sačekaj malo. O Bože, jel' si u redu? 483 01:30:47,753 --> 01:30:51,163 Jel' te zakačila? Jebi ga. 484 01:30:54,343 --> 01:30:58,549 Evo, evo, stavi ovo. Stavi ovo na sebe. 485 01:31:01,953 --> 01:31:06,725 Hajde, dolaze vojnici. Moramo se sakriti. 486 01:31:07,750 --> 01:31:11,576 Požuri, dolaze. O Bože. 487 01:31:12,631 --> 01:31:16,448 Hajde, hajde. 488 01:31:34,451 --> 01:31:36,881 Hajde, hajde. 489 01:31:38,695 --> 01:31:41,302 Sranje. 490 01:31:43,405 --> 01:31:46,356 Moram zaustaviti krvarenje. 491 01:31:48,121 --> 01:31:51,002 Pogledaj me, naće nas. 492 01:31:58,109 --> 01:32:00,628 Sačekaj. 493 01:32:00,910 --> 01:32:06,813 Hajde daj mi ruku, daj mi ruku. Moramo se kriti. 494 01:32:09,240 --> 01:32:12,616 I pravićemo se da smo mrtvi dok se ne probudimo. 495 01:32:16,101 --> 01:32:18,584 Dzona, slušaj me. 496 01:32:21,270 --> 01:32:25,212 Šta je to? -Moraš ovo pročitati. 497 01:32:26,017 --> 01:32:28,456 Moraš oprostiti. Molim te. 498 01:32:28,576 --> 01:32:35,428 i ovaj put moraš uraditi kako treba. Molim te. -Dušo ostani sa mnom. -Slušaj me. 499 01:32:35,672 --> 01:32:43,254 Ok, ne bori se. Molim te, volim te. 500 01:32:43,460 --> 01:32:46,446 Kako da te zaboravim? 501 01:32:47,268 --> 01:32:51,784 Volim te. Odspavaj malo, odmori se. 502 01:32:54,251 --> 01:32:58,925 Ne želim da umrem. -Nećeš umreti. Neću dati. 503 01:33:10,730 --> 01:33:12,471 Moje ime je Dzona. 504 01:33:14,292 --> 01:33:16,218 Moje ime je Dzona. 505 01:33:57,236 --> 01:34:01,151 Sve je čisto. Povratak u bazu. 506 01:34:42,223 --> 01:34:47,507 Moja ljubavi. Svega se sećam. 507 01:34:51,132 --> 01:34:58,078 Bili smo doktori koji su bili nadomak pronalaska leka protiv užasne kuge koja je svet bacila u tamu. 508 01:35:03,566 --> 01:35:07,755 Pomozite mi. Molim vas, pomozite. 509 01:35:10,523 --> 01:35:14,093 Nema devojka je odgovor. 510 01:35:14,694 --> 01:35:17,575 Njena krv je imuna na virus. 511 01:35:17,695 --> 01:35:21,227 Moraš je zaštititi. 512 01:35:27,000 --> 01:35:30,817 Nalazićeš smrt i ludilo svuda. 513 01:35:31,957 --> 01:35:35,333 Ali, moraš se boriti za ono što smo započeli. 514 01:35:42,751 --> 01:35:49,299 Nemamo vremena, Dzona. Ima još ljudi koji čekaju na spas. 515 01:35:53,466 --> 01:35:57,628 Znam da će ti se vratiti sećanje. 516 01:35:58,450 --> 01:36:00,862 A kad se vrati... 517 01:36:01,607 --> 01:36:04,515 Seti se da te volim. 518 01:36:07,515 --> 01:36:11,515 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM