1 00:00:47,300 --> 00:00:51,300 FILMO-CENTAR 2 00:00:54,300 --> 00:00:56,600 Posljednje narudžbe! 3 00:01:03,500 --> 00:01:07,500 Shaune... - Da? - Shvaćaš li što ti govorim? 4 00:01:07,600 --> 00:01:08,800 Da, potpuno. 5 00:01:10,100 --> 00:01:16,500 Znam, prijatelj ti je, ali živiš s njim. - Znam. - Ne kažem da ne volim Eda. 6 00:01:16,700 --> 00:01:20,800 Ede, ne kažem da te ne volim. - U redu je. 7 00:01:20,900 --> 00:01:24,100 Ali bilo bi lijepo kad bismo mogli... - Jebi se! 8 00:01:24,400 --> 00:01:27,500 Provoditi više vremena zajedno. - Glupost! 9 00:01:27,600 --> 00:01:29,700 Samo nas dvoje. - Dosta! 10 00:01:29,900 --> 00:01:33,200 Kad je Ed ovdje, uvijek dovedem cimere, 11 00:01:33,500 --> 00:01:39,600 a to sve još više pogorša. - Što to znači? - Da se ne slažete najbolje. 12 00:01:39,900 --> 00:01:46,100 Ne, što znači pogoršati? - To znači da to sve učini još gorim. 13 00:01:46,300 --> 00:01:50,000 Ne kažem da ne volim Davida i Di. 14 00:01:50,100 --> 00:01:53,700 Društvo, ne kažem da vas ne volim. - U redu je. 15 00:01:53,900 --> 00:01:56,100 I nije istina da ne želim provoditi više vremena s tobom, jer želim. 16 00:01:56,200 --> 00:02:02,700 Ali Ed nema drugih prijatelja. - Da vam donesem piće, seronje? 17 00:02:04,800 --> 00:02:09,300 Ikomu? - Ne, hvala. 18 00:02:09,500 --> 00:02:14,000 Znam da su Shaunu prijatelji važni, 19 00:02:14,100 --> 00:02:17,100 ali morate odvojiti vremena i za sebe. 20 00:02:17,300 --> 00:02:20,600 Mene Daffs vodi u obilazak povijesnih zgrada, 21 00:02:20,800 --> 00:02:23,300 a ja njega vučem u kazalište. 22 00:02:23,400 --> 00:02:27,800 Ne volim kazalište. - A večera? Uskoro vam je obljetnica. 23 00:02:27,900 --> 00:02:32,500 Bila je prošli tjedan. - Jeste li kamo izašli? - Bili smo ovdje. 24 00:02:32,600 --> 00:02:34,800 Shaune, hvataj! 25 00:02:34,900 --> 00:02:38,300 Shaune, želim ti reći da hoću nešto više 26 00:02:38,500 --> 00:02:42,000 osim da svaku večer provodimo u Winchesteru. 27 00:02:42,200 --> 00:02:48,800 Želim raditi zanimljive stvari, uživati u životu. Želim da i ti to želiš. 28 00:02:49,000 --> 00:02:52,100 Slušaj me, zvučim poput tvoje mame. 29 00:02:52,300 --> 00:02:55,600 Iako ne znam kako ona zvuči. - Nisi upoznala njegovu mamu? - Još nije. 30 00:02:55,700 --> 00:02:59,600 Ne slažeš se s mamom, Shaune? - Nije istina da se ne slažem. 31 00:02:59,700 --> 00:03:02,700 Sramiš je se? - Ne, volim svoju mamu. 32 00:03:02,900 --> 00:03:06,600 I ja volim njegovu mamu. Slatka je. - Ede! 33 00:03:06,700 --> 00:03:08,900 Shaune! - Ekipo... - Shaune! - Liz! 34 00:03:09,000 --> 00:03:13,400 Slušaj, shvaćam što želiš reći i slažem se. Trebali bismo izlaziti. 35 00:03:13,500 --> 00:03:18,200 Počet ćemo sutra. Rezervirat ću stol u ribljem restoranu. 36 00:03:18,300 --> 00:03:23,200 Samo nas dvoje. Bit će bolje. Obećavam. 37 00:03:23,300 --> 00:03:25,100 Doista, Shaune? 38 00:03:27,500 --> 00:03:29,300 Zatvaramo, gospodo! 39 00:03:30,900 --> 00:03:33,100 Shaune? 40 00:04:40,200 --> 00:04:42,500 Igrač br. 2 ulazi u igru. 41 00:04:42,600 --> 00:04:44,800 Zar ne moraš na posao? 42 00:04:45,000 --> 00:04:47,700 Igrač br. 2 napušta igru. 43 00:05:00,300 --> 00:05:02,900 Znaš li da su ulazna vrata opet bila otvorena? 44 00:05:05,700 --> 00:05:12,100 Ne kažem da si ti kriv. - Znam. - Kriv je Ed. - Da. 45 00:05:12,200 --> 00:05:14,200 Ne mogu ovako živjeti. 46 00:05:14,300 --> 00:05:18,100 Pogledaj ovaj nered. Nismo više studenti. - Pete... 47 00:05:18,200 --> 00:05:21,200 On ne donosi novac u kuću. 48 00:05:21,400 --> 00:05:24,200 Zaradi nešto malo. - Raspačavanjem droge? 49 00:05:24,400 --> 00:05:27,500 Proda tu i tamo nešto trave. I ti si je prodavao. 50 00:05:27,600 --> 00:05:30,400 Da, jednom, na fakultetu, tebi. 51 00:05:30,500 --> 00:05:35,300 Poznajem ga od osnovne škole. Volim kad je ovdje. Smiješan je. 52 00:05:35,600 --> 00:05:39,500 Jer glumi orangutana? Glupi kreten. 53 00:05:39,600 --> 00:05:44,000 Pusti ga na miru. - Priznajem, katkad je smiješan. 54 00:05:44,100 --> 00:05:48,700 Kao onda kad smo cijelu noć pili jabukovaču i igrali Tekken 2. - Da. 55 00:05:50,100 --> 00:05:55,100 Kad je to bilo? - Prije pet godina. Kad ide doma? 56 00:05:56,800 --> 00:06:02,400 Slušaj... Gore lijevo! Želim ti reći... Napuni pušku. - Evo. 57 00:06:02,500 --> 00:06:06,800 Budući da... Lijep pogodak! - Hvala. 58 00:06:07,000 --> 00:06:09,700 Samo dvije sekunde. 59 00:06:10,000 --> 00:06:12,800 Da? - Hej, stari, imaš li štogod? - Nemam. 60 00:06:12,900 --> 00:06:16,200 Ali Eball kaže da imaš. - Nemam ništa. 61 00:06:16,300 --> 00:06:20,800 Nemaš ništa za prodaju? - Nemam ni za sebe. Bog. 62 00:06:22,900 --> 00:06:24,900 Slušaj... - Ede! 63 00:06:25,000 --> 00:06:29,500 Budući da ne radiš, bi li mogao počistiti? - Da. 64 00:06:29,700 --> 00:06:33,600 Kad netko nazove, zabilježi sve poruke, ne samo svoje. - Dobro. 65 00:06:33,700 --> 00:06:41,500 To nije tako teško. Samo ih zapiši na komad papira. - Dobro. 66 00:06:46,400 --> 00:06:50,100 Daj, to je smiješno. - Hoćeš li učiniti što je rekao? 67 00:06:50,200 --> 00:06:54,600 Neću ništa učiniti za njega. - Tada to učini zbog mene. 68 00:06:56,000 --> 00:07:00,700 Oprosti, Shaune. - U redu je. 69 00:07:00,800 --> 00:07:02,900 Ne, oprosti, Shaune. 70 00:07:07,200 --> 00:07:12,900 Strašno! - Prestat ću to raditi kad se prestaneš smijati. - Ne smijem se. 71 00:07:13,100 --> 00:07:14,900 Javi se. - Ti se javi. 72 00:07:17,500 --> 00:07:21,100 Shaune, ja sam. Danas ću imati posla. 73 00:07:21,300 --> 00:07:24,400 Možeš li rezervirati stol za 20 h, a ne za 19? 74 00:07:24,500 --> 00:07:26,600 Nazvat ću te na posao. Bog. 75 00:07:29,400 --> 00:07:31,900 Hej! Mrtav si. 76 00:07:40,700 --> 00:07:43,800 Imate li sitno, gospodine? - Da. 77 00:07:59,700 --> 00:08:02,800 Američka svemirska sonda Omega 6 78 00:08:03,100 --> 00:08:07,100 neočekivano je ušla u Zemljinu atmosferu iznad Engleske 79 00:08:07,400 --> 00:08:09,400 i razbila se iznad naseljenog područja. 80 00:08:25,600 --> 00:08:27,600 Nelsone? 81 00:08:29,500 --> 00:08:30,700 Nelsone? 82 00:08:33,600 --> 00:08:37,900 Zdravo, prijatelju. Danas nećeš pivo? - Prerano je. 83 00:08:49,300 --> 00:08:52,800 Okupite se svi, molim vas. 84 00:08:53,000 --> 00:08:58,000 Okupite se. Usto što g. Sloman danas neće doći, 85 00:08:58,200 --> 00:09:03,600 i Ash se loše osjeća pa ću ja preuzeti kao... 86 00:09:03,700 --> 00:09:06,600 Najstariji. - Stariji član osoblja. 87 00:09:06,800 --> 00:09:09,800 Kad bismo mogli surađivati... 88 00:09:11,100 --> 00:09:16,100 Halo, stari? Ne, razbio sam se jučer. 89 00:09:16,300 --> 00:09:19,300 Razgovarao sam s njim. Ima samo travu. 90 00:09:21,200 --> 00:09:23,200 Dobro, stari. Čujemo se poslije. 91 00:09:31,800 --> 00:09:34,100 Nastavi. - Hvala. 92 00:09:34,300 --> 00:09:37,800 Kao što g. Sloman uvijek kaže, 93 00:09:38,000 --> 00:09:42,300 u timu nema pojedinaca, ali ima pojedinaca u jedinici. 94 00:09:42,500 --> 00:09:46,000 Pojedinac i jedinica slične su riječi. Ne znam što time želi reći. 95 00:09:46,200 --> 00:09:50,500 Noel, ugasi mobitel. Nisi na tulumu. - Ne čupaj si kosu, djede. 96 00:09:50,700 --> 00:09:55,900 Hej, imam 29 godina. A ti? 20? 21? - Sedamnaest. 97 00:09:58,400 --> 00:10:05,900 Znam da ne želiš biti tu zauvijek. I ja želim uživati u životu. - Kada? 98 00:10:06,000 --> 00:10:08,300 Imaš crvene boje po sebi. 99 00:10:10,600 --> 00:10:12,700 Halo, stari? 100 00:10:12,900 --> 00:10:15,900 Ovaj dolazi s osnovnim digitalnim paketom. 101 00:10:16,000 --> 00:10:20,000 Imate lifestyle programe, Tryshin šou. 102 00:10:20,300 --> 00:10:24,000 Zabavni program. Ne znam što je ovo. 103 00:10:24,100 --> 00:10:30,200 Vijesti, sve osnovne informativne programe. 104 00:10:33,300 --> 00:10:35,800 Shaune! - S kupcima sam. 105 00:10:35,900 --> 00:10:40,100 Tata ti je ovdje. - On mi nije tata. 106 00:10:40,200 --> 00:10:42,300 On mi je očuh. 107 00:10:45,500 --> 00:10:47,500 Philipe? 108 00:10:49,400 --> 00:10:50,600 Shaune. 109 00:10:52,400 --> 00:10:56,000 Nadam se da nisi zaboravio na sutra. - Nisam. 110 00:10:56,200 --> 00:11:00,100 Tvoj mjesečni posjet. - Nisam zaboravio. 111 00:11:00,300 --> 00:11:05,000 Donesi cvijeće koje si zaboravio za Majčin dan. - Mislio sam ga donijeti. 112 00:11:05,100 --> 00:11:10,100 I to ne neki jeftini buket iz neke rupe. - Nisam ni mislio. 113 00:11:12,000 --> 00:11:16,500 Radujemo se tvojemu sutrašnjem posjetu. - Dobro. 114 00:11:16,700 --> 00:11:18,700 Imaš crvene boje na sebi. 115 00:11:26,000 --> 00:11:29,300 Rekao si da ovo nije tulum. - Što? 116 00:11:29,500 --> 00:11:33,800 Kako to da ti smiješ razgovarati s tatom? - Prvo, nije mi tata. 117 00:11:33,900 --> 00:11:38,500 On mi je očuh. A drugo, bilo je hitno. 118 00:11:38,700 --> 00:11:43,100 To da kupiš mami cvijeće? - Bez obzira na to što misliš, 119 00:11:43,300 --> 00:11:47,900 nije mi teško odvojiti posao od privatnog života. - Shaune! 120 00:11:48,000 --> 00:11:50,200 Liz te zove. 121 00:11:53,000 --> 00:11:55,300 Halo? - Zdravo, ja sam. - Zdravo. 122 00:11:55,500 --> 00:11:57,700 Jesi li dobio moju poruku? - Jesam. 123 00:11:57,800 --> 00:12:03,500 Znači, može tako? - Da. - U osam u ribljem restoranu? - Da. 124 00:12:03,600 --> 00:12:10,500 Super. Nazovi me poslije. - Bog, Liz. - Bog. 125 00:12:10,700 --> 00:12:13,900 Liz iz središnjice. Ne trebamo paničariti. 126 00:12:18,100 --> 00:12:23,300 Gospodine? - Oprostite. Za mamu su. 127 00:12:23,400 --> 00:12:28,800 Najdražoj mami ili za super mamu? 128 00:12:29,100 --> 00:12:31,900 Može ovo prvo. 129 00:13:16,600 --> 00:13:19,400 Bože! Shaune! - Yvonne! 130 00:13:21,500 --> 00:13:26,200 Kako si? - Preživljavam. - Živiš u blizini? - Da, a ti? 131 00:13:26,300 --> 00:13:31,300 Da, upravo sam kupila stan. - Kupila? - Uozbiljila sam se, zar ne? 132 00:13:31,500 --> 00:13:34,800 Još si s... - Liz. - To je super. 133 00:13:34,900 --> 00:13:38,200 Drago mi je što je bar netko uspio. Kako dugo? 134 00:13:38,400 --> 00:13:42,700 Prošli su nam tjedan bile tri godine. - Jeste li proslavili? 135 00:13:42,900 --> 00:13:45,800 Danas planiramo ići na večeru. - U neki lijep restoran? 136 00:13:54,500 --> 00:13:56,000 Hajde! 137 00:13:59,200 --> 00:14:01,700 Hoćeš li mi zahvaliti? - Na čemu? 138 00:14:01,800 --> 00:14:05,100 Pospremio sam. - Ne izgleda pospremljeno. 139 00:14:05,200 --> 00:14:09,600 Popio sam nekoliko piva kad sam završio. - Fulci. Pričekajte. 140 00:14:09,800 --> 00:14:12,100 Želiš li svoje poruke? - Što? 141 00:14:12,300 --> 00:14:14,500 Mama je zvala u vezi s tvojim posjetom. 142 00:14:14,600 --> 00:14:17,500 Liz je zvala u vezi s vašim izlaskom. 143 00:14:17,600 --> 00:14:22,400 A zatim je tvoja mama zvala u vezi s našim izlaskom. - Što? - Fulci. 144 00:14:22,600 --> 00:14:24,900 Znam da zovem u posljednji trenutak, 145 00:14:25,000 --> 00:14:29,300 no mogu li rezervirati stol za dvoje u 20 h? 146 00:14:29,600 --> 00:14:32,400 Žao mi je, upravo smo rezervirali zadnji stol. 147 00:14:36,800 --> 00:14:40,900 Ono za mamu nije bila istina. - Kamo da odemo? - U Winchester. 148 00:14:41,000 --> 00:14:44,900 Ne budi glup! Ne poslužuju hranu. - Ispeći će vam tost. 149 00:14:45,000 --> 00:14:46,800 Ede, ovo je ozbiljno! 150 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 Halo? - Ja sam. - Zdravo. 151 00:14:51,100 --> 00:14:57,400 Kakav je plan? - Iskrsnuo je problemčić s rezervacijom. 152 00:14:57,600 --> 00:15:01,000 Kako to misliš? - Popunjeni su. 153 00:15:01,200 --> 00:15:05,800 Nisi li rekao da je sve u redu? - Jesam. 154 00:15:05,900 --> 00:15:09,500 Nisi rezervirao stol, zar ne, Shaune? - Nisam. 155 00:15:09,600 --> 00:15:11,700 Kakav je onda plan? 156 00:15:16,500 --> 00:15:19,100 Winchester? 157 00:15:23,400 --> 00:15:27,900 Da? - Dianne, pusti me unutra. - Nije dobar trenutak. 158 00:15:28,000 --> 00:15:31,600 Hajde! - Liz te ne želi vidjeti, Shaune. Odlazi. 159 00:15:31,700 --> 00:15:36,500 Otvori vrata. - Ne želi te vidjeti. - Što želiš da učinim? 160 00:15:36,700 --> 00:15:42,800 Da se popnem po zidu i uđem kroz prozor? Učinit ću to. - Nećeš ući. 161 00:15:42,900 --> 00:15:45,300 Dobro. Vidimo se za minutu. - Nemoj... 162 00:15:57,200 --> 00:15:59,000 Opet ja. 163 00:15:59,100 --> 00:16:04,300 Možemo li razgovarati? Idemo van. - U Winchester? - Želiš li to? 164 00:16:04,600 --> 00:16:07,300 Ne želim! - U redu. 165 00:16:07,400 --> 00:16:09,600 To nije jedino mjesto na svijetu, Shaune! 166 00:16:09,700 --> 00:16:12,700 Idemo u Shepherd's na tajlandsku hranu. 167 00:16:12,900 --> 00:16:15,700 Izlazim s Davidom i Di. - Idemo zajedno. 168 00:16:15,800 --> 00:16:19,700 S mojim prijateljima, propalom glumicom i kretenom? - Gruba si. 169 00:16:19,800 --> 00:16:23,000 To si ti rekao. - Nisam rekao da je propala glumica. 170 00:16:23,900 --> 00:16:27,700 Idemo van, zabavit ćemo se. Bit će lijepo, obećavam. 171 00:16:27,800 --> 00:16:30,800 Obećao si da ćeš prestati pušiti, da ćeš ići u teretanu, 172 00:16:30,900 --> 00:16:34,700 da ćeš piti crno vino, a ne pivo, da ćemo ići na odmor. 173 00:16:34,800 --> 00:16:39,100 Bili smo u Grčkoj. - Upoznali smo se u Grčkoj! 174 00:16:39,300 --> 00:16:42,200 To nije isto. - Obećao si da će se štošta promijeniti. 175 00:16:42,300 --> 00:16:45,600 Obećao si nam besplatnu kabelsku. - Radim na tome. 176 00:16:45,900 --> 00:16:50,200 Mogu prestati pušiti kad hoću. Ne trebaju mi. 177 00:16:50,300 --> 00:16:52,200 Što je bilo sljedeće? 178 00:16:52,300 --> 00:16:54,700 To nije dovoljno, Shaune. 179 00:17:02,400 --> 00:17:06,900 Potrošio si svojih devet života. - Goni se, cvikerašu! 180 00:17:07,000 --> 00:17:11,700 Idi ti s njom van kad je toliko voliš! - Što ti to znači? 181 00:17:17,400 --> 00:17:19,700 Ne znam što je želio time reći. 182 00:17:23,400 --> 00:17:25,600 Donio sam ti cvijeće. 183 00:17:31,600 --> 00:17:34,800 Najdražoj mami? 184 00:17:35,000 --> 00:17:39,500 Mislio sam da će to biti smiješno 185 00:17:39,700 --> 00:17:44,900 zbog onoga što si jučer rekla da si mi kao mama. 186 00:17:45,000 --> 00:17:48,800 To je bila šala koje sam se sjetio u tome trenutku. 187 00:17:50,100 --> 00:17:54,800 Cvijeće je za tvoju mamu? - Da. - Bravo! 188 00:18:02,800 --> 00:18:07,100 Ako nešto ne učinim, provest ću cijeli život u tome kafiću 189 00:18:07,200 --> 00:18:12,400 poput onih jadnika, opijat ću se i pitati što mi se dogodilo. 190 00:18:12,500 --> 00:18:14,700 Kako to misliš ako nešto ne učiniš? 191 00:18:48,200 --> 00:18:49,700 Nek' se goni! 192 00:18:49,800 --> 00:18:53,000 Imaš pivo. Imaš grickalice. 193 00:18:53,101 --> 00:18:54,500 Što još želiš? 194 00:18:56,500 --> 00:19:02,400 Tvoj omiljeni majmun? Da glumim Clydea? 195 00:19:15,200 --> 00:19:17,300 Vidiš? Znao sam da ćeš je preboljeti. 196 00:19:25,500 --> 00:19:30,000 Ako me ostaviš... - Tko je to pustio? 197 00:19:30,200 --> 00:19:32,600 Uključuje se nasumce. 198 00:19:32,800 --> 00:19:35,500 Kvragu! Johne, runda! 199 00:19:39,900 --> 00:19:43,500 Znaš što ćemo sutra? Nastavit ćemo piti. 200 00:19:43,600 --> 00:19:47,300 Prvo ćemo popiti Bloody Mary. Pojest ćemo nešto u King's Headu, 201 00:19:47,400 --> 00:19:54,600 popiti koju u Little Princessu i doći ovamo na žestice. Što kažeš? 202 00:19:54,800 --> 00:19:56,900 Ne. - Ma daj! 203 00:19:59,500 --> 00:20:03,300 Povjeri mi se. - Rekla je da će, ostane li sa mnom, 204 00:20:03,400 --> 00:20:07,400 provesti ovdje cijeli život, poput ovih jadnika, 205 00:20:07,500 --> 00:20:11,500 opijati se i pitati se što joj se dogodilo. - To nije lijepo. 206 00:20:11,600 --> 00:20:15,100 Ovo su zanimljivi ljudi. - Naprimjer tko? 207 00:20:18,600 --> 00:20:22,400 Snakehips. Uvijek je okružen ženama. 208 00:20:22,500 --> 00:20:27,400 Bigamist je. Zadavio je svoju prvu ženu izolacijskom vrpcom. 209 00:20:27,600 --> 00:20:29,800 I izumio je mobilni disko. 210 00:20:30,900 --> 00:20:33,000 A ona? 211 00:20:33,100 --> 00:20:35,500 Nimfomanka. 212 00:20:37,600 --> 00:20:39,600 Ona je bivša pornozvijezda. Iskusila je sve. 213 00:20:39,700 --> 00:20:43,700 Glumila je u prvome međurasnom grupnjaku. 214 00:20:44,000 --> 00:20:49,400 (Kava s mlijekom. Za vas.) 215 00:20:50,600 --> 00:20:58,100 A John? - Londonska mafija. Istina je. Veliki Al to mi je rekao. 216 00:20:58,300 --> 00:21:02,100 Veliki Al kaže i da psi ne mogu pogledati prema gore. - Razmisli. 217 00:21:02,200 --> 00:21:07,600 Spretno rukuje nožem, natmuren je, Bernie mu je žena za pokazivanje. 218 00:21:07,800 --> 00:21:14,000 U mafiji je. Zašto drži pušku iznad šanka? - Kafić se zove Winchester. 219 00:21:14,200 --> 00:21:19,000 Vidiš? Ne treba nam Liz da bismo se zabavili. - Nemoj... 220 00:21:19,200 --> 00:21:23,300 Pogledaj me. Mogu li ti još nešto reći? 221 00:21:23,400 --> 00:21:28,600 Neću ti reći da ima još mnogo cura. Neću reći da je pustiš ako je voliš. 222 00:21:28,700 --> 00:21:33,900 Neću te zasipati klišejima, ali reći ću ti ovo... 223 00:21:34,100 --> 00:21:35,900 Nije to propast svijeta. 224 00:21:42,000 --> 00:21:44,100 Žao mi je, zatvoreno je. 225 00:21:47,100 --> 00:21:48,500 Glupan. 226 00:22:04,600 --> 00:22:07,900 Što je, niste večerali? 227 00:22:37,900 --> 00:22:43,800 Što mu je? Trebao bi reći bas. - Ili stanite. Kakav glupan. 228 00:23:03,100 --> 00:23:05,100 Nemoj je ogrepsti! 229 00:23:06,300 --> 00:23:11,000 To je druga ploča koju sam kupio! - Četiri su sata ujutro! 230 00:23:11,300 --> 00:23:14,300 Subota je! - Nije. Nedjelja je. 231 00:23:14,400 --> 00:23:20,600 Moram na posao za 4 h jer je svaki drugi glupan na poslu bolestan. 232 00:23:20,900 --> 00:23:24,400 Shvaćaš li zašto sam tako ljut? - Da. 233 00:23:24,500 --> 00:23:28,530 Pete, žao mi je. Malo smo popili. 234 00:23:28,630 --> 00:23:30,900 Liz i ja smo prekinuli. 235 00:23:33,000 --> 00:23:35,200 Samo budite tiho. 236 00:23:36,300 --> 00:23:37,800 Kreten. 237 00:23:37,900 --> 00:23:41,300 Što si rekao? - Ništa. 238 00:23:41,300 --> 00:23:45,400 Nemoj, prijatelji smo. - Nije mi prijatelj! On je idiot! 239 00:23:45,700 --> 00:23:49,200 Što to znači? - To znači: Goni se! 240 00:23:49,400 --> 00:23:53,000 Želiš živjeti kao životinja? Živi u šupi, debeli glupane. 241 00:23:53,200 --> 00:23:57,700 Pusti ga na miru. - Prestani ga braniti, Shaune. Samo te sputava. 242 00:23:57,900 --> 00:24:01,700 Ili ti je lakše imati kraj sebe nekoga tko je veći gubitnik od tebe? 243 00:24:02,000 --> 00:24:05,200 Što želiš time reći? - Znaš što želim reći. 244 00:24:05,300 --> 00:24:08,000 Pretpostavljam da je Liz ostavila tebe. 245 00:24:09,600 --> 00:24:15,000 Sredi život, stari! - Što ti je s rukom? 246 00:24:16,300 --> 00:24:19,600 Opljačkali su me kad sam se vraćao s posla. - Tko? 247 00:24:19,700 --> 00:24:25,800 Nekakvi narkomani. Jedan me ugrizao. - Zašto? - Nisam ga pitao! 248 00:24:26,100 --> 00:24:30,000 Boli me glava, a vaš glupi hip-hop mi ne pomaže. 249 00:24:30,100 --> 00:24:32,900 I ulazna vrata su opet otvorena! 250 00:24:35,000 --> 00:24:38,600 To nije hip-hop. To je elektronika. Glupan. 251 00:24:38,800 --> 00:24:41,300 Kad ga drugi put vidim, mrtav je. 252 00:24:52,900 --> 00:24:55,800 Shaune, ja sam. Danas ću imati posla. 253 00:24:56,000 --> 00:25:01,500 Možeš li rezervirati stol za 20 h, ne za 19? Nazvat ću te na posao. Bog. 254 00:25:03,200 --> 00:25:05,700 Zdravo, maleni. Mama je. 255 00:25:05,900 --> 00:25:10,200 Tata je rekao da ćeš sutra doći u posjet. To bi bilo divno. 256 00:25:10,400 --> 00:25:16,200 Hoćeš li dovesti Elizabeth? Jedva čekamo da je upoznamo. 257 00:25:17,400 --> 00:25:20,700 Bi li željela nešto posebno za ručak? 258 00:25:20,900 --> 00:25:24,700 Danas mnogi ljudi ne jedu meso. 259 00:25:32,550 --> 00:25:35,300 Posjeti mamu. Vrati Liz. Sredi život! 260 00:25:37,700 --> 00:25:43,700 Želiš li što iz dućana? - Sladoled. 261 00:26:51,500 --> 00:26:53,900 Nelsone, imaš li novine? 262 00:26:55,900 --> 00:26:58,400 Nelsone? 263 00:26:58,500 --> 00:27:00,600 Dugujem ti 15 penija. 264 00:27:37,800 --> 00:27:43,900 Žao mi je, nemam sitno. Nisam imao ni za dućan. 265 00:27:53,800 --> 00:27:59,500 Iako stručnjaci ne žele komentirati, sekte to nazivaju sudnjim danom. 266 00:27:59,700 --> 00:28:02,500 Panika na londonskim ulicama... 267 00:28:02,600 --> 00:28:06,200 Sve je više izvještaja... - O strašnim napadima... 268 00:28:06,400 --> 00:28:09,200 Na ljude koji su... - Živi pojedeni. 269 00:28:09,300 --> 00:28:12,000 Izjave svjedoka su nepovezane, 270 00:28:12,100 --> 00:28:16,500 no zajednička im je tvrdnja da su u mnogo slučajeva napadači... 271 00:28:16,600 --> 00:28:20,000 Donosimo vam novu glazbenu ljestvicu. 272 00:28:20,200 --> 00:28:25,000 Ideološka povezanost između onih koji su počinili te zločine... 273 00:28:25,400 --> 00:28:29,500 U vrtu je cura. 274 00:28:29,600 --> 00:28:33,700 Što? - U vrtu je neka cura. 275 00:28:46,200 --> 00:28:48,600 Oprostite. 276 00:28:51,500 --> 00:28:53,500 Oprostite. 277 00:28:55,800 --> 00:28:57,300 Zdravo! 278 00:29:02,700 --> 00:29:04,000 Hej! 279 00:29:22,700 --> 00:29:24,300 Moj Bože! 280 00:29:26,900 --> 00:29:28,900 Pijana je. 281 00:29:32,400 --> 00:29:34,600 Koliko si popila? 282 00:29:34,800 --> 00:29:39,500 Mislim da joj se sviđaš. - Šuti. - Želi se maziti. 283 00:29:39,600 --> 00:29:41,000 Upravo sam prekinuo... 284 00:29:41,300 --> 00:29:47,100 Ede, učini nešto! - Čekaj. - Ede! - Dvije sekunde. 285 00:29:47,200 --> 00:29:49,800 Polaskan sam, ali... 286 00:29:51,900 --> 00:29:53,700 Pridrži je. 287 00:29:53,800 --> 00:29:55,800 Makni je s mene! 288 00:29:59,800 --> 00:30:04,500 Što joj je s očima? - Ozbiljan sam... Mary. 289 00:30:04,600 --> 00:30:07,900 Upozoravam te. Bit ću grub. Ozbiljan sam. 290 00:30:08,200 --> 00:30:10,300 Sad je dosta! Nosi se! 291 00:30:44,600 --> 00:30:47,200 Mislim da trebamo ući u kuću. - Dobro. 292 00:30:56,000 --> 00:30:58,400 Shaune, što se događa? - Zauzeto je. 293 00:30:58,800 --> 00:31:01,800 A hitna pomoć? - Zauzeto je, Ede. 294 00:31:03,000 --> 00:31:06,200 A vatrogasci? - To je isti broj, Ede. Zauzet je! 295 00:31:06,400 --> 00:31:11,100 Što će ti vatrogasci? - Bilo što s rotirkama. 296 00:31:11,300 --> 00:31:13,500 Jesu li još vani? 297 00:31:20,300 --> 00:31:25,400 Jesu. Što ćemo učiniti? - Sjesti. 298 00:31:25,500 --> 00:31:31,400 Na autocestama je kaos jer tisuće ljudi bježe iz gradova. 299 00:31:31,700 --> 00:31:36,800 M1, M3, M4, M6... - Misliš li da je to povezano? 300 00:31:36,900 --> 00:31:39,900 ...i M68 su zakrčene. 301 00:31:40,200 --> 00:31:44,300 Ministarstvo unutarnjih poslova upozorava ljude da ne izlaze 302 00:31:44,501 --> 00:31:46,200 i da čekaju daljnje upute. 303 00:31:46,500 --> 00:31:54,300 Pobrinite se da sva vrata i prozori budu dobro zaključani. 304 00:31:58,400 --> 00:32:01,500 Zaboga! Nema ruku! - Sredi ga! 305 00:32:22,000 --> 00:32:24,200 Zatvorit ću ulazna vrata. 306 00:32:33,900 --> 00:32:37,600 Jesi li vidio kako mu se glava razletjela? 307 00:32:40,800 --> 00:32:43,900 Trebali bismo izaći. - Ne, ostanimo unutra. 308 00:32:44,000 --> 00:32:47,600 Možemo ih svladati. - Spiker kaže da ne izlazimo. - Kvragu s njim! 309 00:32:47,800 --> 00:32:49,700 Dok smo unutra, a oni vani, na sigurnome smo. 310 00:32:53,300 --> 00:32:58,000 Napadače možete zaustaviti ako im uklonite glavu ili uništite mozak. 311 00:32:58,300 --> 00:33:03,400 Ponovit ću. Uklonite im glavu ili uništite mozak. 312 00:33:11,100 --> 00:33:12,600 Hej! 313 00:33:14,600 --> 00:33:16,300 Ciljaj u glavu. 314 00:33:35,400 --> 00:33:38,100 Što sada? - Moramo uzeti još stvari. Što je u šupi? 315 00:33:38,300 --> 00:33:42,100 Ne znam. Zaključana je. - Zašto? - Oduvijek je zaključana. 316 00:33:44,000 --> 00:33:46,300 Ne! To je druga ploča koju sam kupio. 317 00:33:54,000 --> 00:33:58,300 Neke od njih su limitirana... Što je to bilo? - Blue Monday. 318 00:33:58,400 --> 00:34:02,100 To je bio original. - Kvragu! 319 00:34:02,300 --> 00:34:08,200 Purple Rain? - Ne. - Sign O' The Times? - Ne. - Batman? - Baci je. 320 00:34:10,900 --> 00:34:12,700 Dire Straits? - Baci je. 321 00:34:16,700 --> 00:34:21,300 The Stone Roses? - Ne. - Second Coming? - Meni se sviđa. 322 00:34:21,500 --> 00:34:25,700 Sade. - Lizina je. - Pa ostavila te. 323 00:34:27,800 --> 00:34:30,400 Idem u šupu. - Rekao si da je zaključana. 324 00:34:41,400 --> 00:34:45,300 Kojega hoćeš? Curu ili tipa? - Onu prvu. 325 00:35:04,300 --> 00:35:08,700 Svi koji su ugrizeni imaju glavobolju, mučno im je 326 00:35:08,800 --> 00:35:12,700 i počinju se ponašati poput napadača. - Uprljao si se. 327 00:35:12,800 --> 00:35:19,100 Ako poznajete nekoga tko je ugrizen, morate ga odmah izolirati. 328 00:35:19,300 --> 00:35:25,800 Savjetujemo vam da ne prilazite nikomu... - Pete? 329 00:35:28,200 --> 00:35:31,700 Pete? - Zašto ne odemo gore? 330 00:35:31,800 --> 00:35:33,500 Ne idi gore! - Zašto? 331 00:35:33,600 --> 00:35:38,600 Zato što je možda jedan od njih, a možda je još ljut. 332 00:35:38,800 --> 00:35:42,800 Pete? Možda je otišao na posao. 333 00:35:42,800 --> 00:35:46,000 Zašto nije uzeo auto? Ključevi su mu ovdje. 334 00:35:46,200 --> 00:35:50,700 Možda ga je netko povezao. Rekao je da mu nije dobro. Pete? 335 00:35:50,900 --> 00:35:53,500 Hej, kretene! 336 00:35:53,600 --> 00:35:55,800 Nije doma. 337 00:35:56,000 --> 00:36:01,300 Imaš li cigaretu? - Nemam, prestao sam. - Kada? - Otkako... 338 00:36:05,600 --> 00:36:09,400 Zauzeta je. - Već? - Ede, ovo je ozbiljno. 339 00:36:09,600 --> 00:36:14,400 Liz? - Shaun! - Mama, mislio sam te nazvati. Jesi li dobro? - Jesam. 340 00:36:14,500 --> 00:36:19,200 Jesi li sigurna? - Neki su ljudi pokušali ući u kuću. 341 00:36:19,300 --> 00:36:23,100 Jesu li još ondje? - Ne znam. Navukli smo zavjese. 342 00:36:23,400 --> 00:36:26,900 Jeste li zvali policiju? - Razmišljala sam o tome. 343 00:36:27,100 --> 00:36:30,900 Jesu li te ozlijedili? - Nisu, dobro sam. - Mama? 344 00:36:31,000 --> 00:36:34,700 Pa... malo su grizli. 345 00:36:36,900 --> 00:36:41,000 Mama, jesu li te ugrizli? - Nisu, ali Philipa jesu. - Onda dobro. 346 00:36:41,100 --> 00:36:46,000 Ugrizli su je? - Ne, Philipa. - Onda dobro. - Mama, kako je on? 347 00:36:46,100 --> 00:36:49,600 Dobro je. Malo mu je loše. - Shvaćam. 348 00:36:49,700 --> 00:36:53,900 Što je? - Morat ćemo ubiti očuha. Mama, ostani ondje. 349 00:36:54,100 --> 00:36:58,800 U opasnosti si. Dolazimo. - Ne želim praviti probleme. - Dolazimo po vas! 350 00:37:00,700 --> 00:37:06,100 Kakav je plan? - U redu... 351 00:37:07,100 --> 00:37:10,800 Uzet ćemo Peteov auto, otići k mami, ući. 352 00:37:11,000 --> 00:37:15,600 Sredit ćemo Philipa. - Žao mi je, Philipe. 353 00:37:15,700 --> 00:37:20,400 Zgrabit ćemo mamu, otići do Liz, pritajiti se, popiti čaj 354 00:37:20,600 --> 00:37:23,300 i čekati da sve to prođe. 355 00:37:23,600 --> 00:37:27,400 Zašto moramo k Liz? - Zato što moramo. - Ali ostavila te. 356 00:37:27,500 --> 00:37:31,800 Moram se uvjeriti da je u redu. - Zašto? - Jer je volim. 357 00:37:33,100 --> 00:37:37,600 No dobro, ali ja neću ostati ondje. - Zašto ne? 358 00:37:37,700 --> 00:37:42,500 Želim biti na poznatome mjestu, na kojem znam gdje su izlazi 359 00:37:42,800 --> 00:37:47,000 i na kojem mogu pušiti. - U redu... 360 00:37:47,100 --> 00:37:49,600 Uzet ćemo Peteov auto, otići k mami, ući. 361 00:37:49,700 --> 00:37:54,600 Srediti Philipa. - Oprosti, Philipe. - Zgrabit ćemo mamu, otići po Liz, 362 00:37:54,700 --> 00:38:00,100 dovesti je ovamo, popiti čaj i čekati da sve prođe. 363 00:38:00,300 --> 00:38:02,900 Savršeno. - Ne, ne, ne. 364 00:38:03,100 --> 00:38:05,600 Ne možemo je dovesti ovamo. - Zašto? 365 00:38:05,700 --> 00:38:09,500 Nije sigurno. - Da, pogledaj ti taj nered. 366 00:38:09,600 --> 00:38:15,000 Gdje je sigurno? Koje mjesto nam je poznato? - Gdje mogu pušiti? 367 00:38:20,500 --> 00:38:23,600 Uzet ćemo auto, otići k mami, ubiti Phila... - Oprosti. 368 00:38:23,700 --> 00:38:30,300 Pokupiti Liz, otići u Winchester na hladno pivo i čekati da sve prođe. 369 00:38:31,500 --> 00:38:36,000 Što kažeš na to? - To, stari! 370 00:38:36,100 --> 00:38:41,800 Važno je ostati kod kuće. Nemojte ići po one koje volite. 371 00:38:42,000 --> 00:38:45,600 I izbjegavajte fizički kontakt s napadačima. 372 00:38:45,700 --> 00:38:48,500 Vjeruješ svemu što čuješ na TV-u? 373 00:38:49,600 --> 00:38:54,600 Vidim ga, vani je. Ima li zombija vani? 374 00:38:55,600 --> 00:38:58,900 Nemoj to govoriti. - Što? - To. 375 00:38:59,000 --> 00:39:02,500 Što? - To, riječ na Z, nemoj to izgovarati. - Zašto? 376 00:39:02,600 --> 00:39:05,500 Jer je to glupo. - Dobro. 377 00:39:06,900 --> 00:39:08,400 Ima li ih vani? 378 00:39:10,100 --> 00:39:13,500 Ne vidim ih. Možda nije tako strašno kao što kažu. 379 00:39:13,700 --> 00:39:15,700 Ne, evo ih. 380 00:39:18,000 --> 00:39:20,200 Idemo. - Da? - Da. 381 00:39:20,400 --> 00:39:22,500 Prvo moram piškiti. 382 00:39:22,600 --> 00:39:28,200 Mogu li voziti? - Što? - Oduvijek sam želio voziti Peteov auto. 383 00:39:28,400 --> 00:39:31,800 Možda ne dobijem drugu priliku. - Dobro. 384 00:40:03,900 --> 00:40:09,900 O, Bože! Oprosti, Pete. Čuj, posudit ćemo tvoj auto... 385 00:40:10,200 --> 00:40:14,200 Vratit ćemo ga. Ako ti bude bolje, 386 00:40:14,300 --> 00:40:19,900 poslije idemo do puba pa ako želiš... 387 00:40:20,000 --> 00:40:22,400 Pođi s nama. 388 00:40:30,300 --> 00:40:34,800 Pete bi bio bijesan kad bi znao da vozim njegov auto. - Nisam siguran. 389 00:40:37,600 --> 00:40:40,100 Shaune, koji je gumb za centralno zaključavanje? 390 00:40:45,100 --> 00:40:46,900 Kvragu! 391 00:40:48,100 --> 00:40:50,200 Gubi se! 392 00:41:04,200 --> 00:41:06,100 Vozi! 393 00:41:08,000 --> 00:41:12,300 Engleska se crkva priključila ekstremnim vjerskim skupinama 394 00:41:12,500 --> 00:41:15,700 te ovaj fenomen naziva apokalipsom. 395 00:41:15,900 --> 00:41:19,900 Vlada se ne želi upuštati u vjerske rasprave. 396 00:41:20,100 --> 00:41:25,500 Tijela nedavno preminulih oživljavaju i napadaju žive. 397 00:41:25,600 --> 00:41:28,600 Ne zna se kako... - Pustimo nešto drugo. 398 00:41:28,800 --> 00:41:31,100 Što to radiš? Ede, pazi! 399 00:41:35,800 --> 00:41:37,800 Mislim da smo udarili u nešto. 400 00:41:40,500 --> 00:41:43,800 Ili u nekoga. 401 00:41:51,800 --> 00:41:54,400 Jeste li dobro? 402 00:41:54,600 --> 00:41:56,600 Idemo. 403 00:41:57,700 --> 00:42:01,900 Zdravo! - Ionako će umrijeti. - Ede, nije u tome stvar. 404 00:42:08,200 --> 00:42:10,200 Hvala Bogu. 405 00:42:17,500 --> 00:42:19,300 Vidi ti tu ljepotu. 406 00:42:23,100 --> 00:42:27,600 Nisi mi rekao da Barbara ima Jaguara. - Philipov je. 407 00:42:27,900 --> 00:42:31,000 Ne pušta nikoga ni blizu. Jednom sam ostavio pola čokoladice u autu 408 00:42:31,100 --> 00:42:36,400 i progonio me po vrtu s komadom drva. - Prekrasan je. - Krenimo. 409 00:42:36,600 --> 00:42:41,500 A da ja ostanem ovdje? - Što? 410 00:42:41,700 --> 00:42:47,600 Da čuvam auto. Ako bude problema, zatrubit ću triput. 411 00:42:47,800 --> 00:42:48,900 Dobro. 412 00:42:53,400 --> 00:42:55,700 Ne zaboravi ubiti Philipa. - Što? 413 00:42:57,100 --> 00:42:59,200 Zdravo, maleni. - Zdravo, mama. 414 00:43:00,000 --> 00:43:06,200 Imaš crvene boje po sebi. - Je li sve u redu? Jesi li dobro? - Jesam. 415 00:43:06,300 --> 00:43:11,400 Gdje je Philip? - Tata je u dnevnoj sobi. - On mi nije tata. - Shaune! 416 00:43:11,500 --> 00:43:15,400 Ed je vani. Odvest ćemo te na sigurno. - Moramo čekati liječnika. 417 00:43:15,500 --> 00:43:21,000 Mislim da neće doći. - Philip neće htjeti otići. - Philip neće... 418 00:43:21,300 --> 00:43:26,000 Pristavi čajnik, a ja ću se pobrinuti za Philipa. - U redu. 419 00:43:26,200 --> 00:43:30,300 Jesi li gladan? - Da. Ne, nisam. - Napravit ću sendviče. - Dobro. 420 00:43:31,300 --> 00:43:33,300 Nemojte se svađati. 421 00:43:59,300 --> 00:44:01,600 Žao mi je, Philipe. - Zašto? 422 00:44:01,700 --> 00:44:06,500 Što si sad učinio? - Ništa. - Što to imaš? Cvijeće, nadam se. 423 00:44:06,700 --> 00:44:09,400 Ne, palicu za kriket. 424 00:44:09,700 --> 00:44:13,900 Za Caritas? - Ne. Da! - Gore je kutija s tvojim igračkama. 425 00:44:14,000 --> 00:44:19,100 Planirala sam ih dati u Caritas. - Bacio sam ih, Barbara. - Što? 426 00:44:19,300 --> 00:44:22,300 Shaun nas želi nekamo odvesti. - Ne idem nikamo. 427 00:44:22,500 --> 00:44:26,600 Ti ostani i čekaj liječnika, a ja idem s mamom. - Rekao si da neće doći. 428 00:44:26,700 --> 00:44:31,900 Zvala si liječnika? - Željela sam da budemo sigurni. - Dobro mi je. 429 00:44:32,000 --> 00:44:36,700 Isprao sam ranu. Cijepili smo se kad smo išli na otok Wight. 430 00:44:37,000 --> 00:44:41,700 Philipe... - Prenapuhali su vijesti. Pijani luđaci su podivljali. 431 00:44:41,800 --> 00:44:47,100 Svejedno bih trebao odvesti mamu. - Ne idem bez Philipa. - Mama... 432 00:44:47,300 --> 00:44:50,100 Je li čaj gotov? 433 00:44:50,300 --> 00:44:54,000 Mama, koliko voliš Philipa? 434 00:44:54,300 --> 00:44:57,900 Dvije žlice šećera? - Nisam pio čaj sa šećerom od 1982. - Pa da. 435 00:44:58,100 --> 00:45:00,400 Nareži kruh, molim te. 436 00:45:00,600 --> 00:45:06,500 Mama, koliko voliš Philipa? - Moramo li ponovno o tome? 437 00:45:06,600 --> 00:45:10,600 Mama, svih ovih godina Philip je bio grub prema meni. 438 00:45:10,900 --> 00:45:14,300 Ni ti nisi bio ljubazan. - Progonio me po vrtu s kladom. 439 00:45:14,400 --> 00:45:19,000 Znaš kako si ga uvrijedio. - Rekao ti je to? - Jest. - Seronja. 440 00:45:19,100 --> 00:45:21,500 Shaune! - Oprosti, mama. 441 00:45:21,600 --> 00:45:26,100 Znaš li da me nekoliko puta dirao? 442 00:45:31,900 --> 00:45:36,100 Nije istina, izmislio sam to. Nisam smio, oprosti. Ali ne razumiješ... 443 00:45:36,200 --> 00:45:40,500 Ne, ti ne razumiješ. Philip je moj muž već 17 godina. 444 00:45:40,600 --> 00:45:46,100 Znam da se niste uvijek slagali, ali mogao bi poštovati moje osjećaje. 445 00:45:46,300 --> 00:45:50,000 Ponašaj se kao odrasla osoba. - Da! 446 00:45:50,100 --> 00:45:54,100 Hajde, Shaune, katkada dođe trenutak 447 00:45:55,400 --> 00:45:59,800 kada moraš postupiti kao muškarac. 448 00:46:07,200 --> 00:46:09,700 Kažem vam, digla se buka ni zbog čega. 449 00:46:09,800 --> 00:46:14,200 Zdravo, Edwarde. - Zdravo, Barbara. - Kako si narastao. 450 00:46:14,400 --> 00:46:19,200 Ne vjerujem. Što je bilo? Zašto on ide s nama? - Nije bilo tako lako. 451 00:46:19,300 --> 00:46:25,100 Vozit ćemo za vama? - Bilo bi najbolje kad bismo... Gdje je auto? 452 00:46:25,300 --> 00:46:28,200 Razbio sam ga. 453 00:46:28,300 --> 00:46:31,800 Bio si parkiran. - Da. 454 00:46:32,000 --> 00:46:34,400 Morat ćemo ići Jaguarom. 455 00:46:36,000 --> 00:46:40,400 Philipe... - Što je? - Pazi! 456 00:46:52,400 --> 00:46:56,500 Daj mi ključeve. - Nećeš voziti taj auto. - Philipe, daj mi ključeve! 457 00:46:56,600 --> 00:47:00,700 Ede, smjesti mamu u auto. - Odmah. 458 00:47:00,800 --> 00:47:03,700 Hajde. - Ne brini se za mene. Brini se za mamu. 459 00:47:04,900 --> 00:47:08,000 Možda bih ja trebao voziti. - Baš sam namjestio sjedalo. 460 00:47:08,200 --> 00:47:10,000 Samo... Budi oprezan! 461 00:47:20,900 --> 00:47:23,500 Molim vas, stišajte tu buku. 462 00:47:25,200 --> 00:47:28,500 Jesi li dobro, dušo? Želiš li još jedan rupčić? 463 00:47:28,600 --> 00:47:31,900 Bio bih bolje da nema te proklete galame! 464 00:47:32,100 --> 00:47:34,200 Stišaj to. - Oprostite, Barbara. 465 00:47:37,000 --> 00:47:41,100 Znaš li da je ograničenje brzine 30 km/h? - Znam. 466 00:47:44,100 --> 00:47:46,600 Evo nas. - Mama, vraćam se za sekundu. 467 00:47:50,100 --> 00:47:54,300 Philipe, još imaš zaštitne brave za djecu? - Sigurnost je najvažnija. 468 00:47:54,400 --> 00:47:56,400 Ne možeš... 469 00:47:57,900 --> 00:48:00,500 Čovječe, pazi na kožu. 470 00:48:03,000 --> 00:48:08,200 Nastavite se voziti, bude li problema... - Trubit ću. 471 00:48:32,400 --> 00:48:34,400 Da? 472 00:48:36,400 --> 00:48:38,900 Da? 473 00:49:00,000 --> 00:49:02,700 Pustite me unutra. - Što to radiš? 474 00:49:02,900 --> 00:49:05,600 Došao sam po tebe. 475 00:49:17,900 --> 00:49:21,700 Što radiš tu? - Vodim te na sigurno. 476 00:49:21,900 --> 00:49:24,000 Bili smo na sigurnome dok ti nisi došao. - Ne znaš to. 477 00:49:24,200 --> 00:49:28,500 Maloprije su vani bila samo dvojica, a koliko ih je sada? - Mnogo. 478 00:49:28,600 --> 00:49:32,500 Dovoljan je samo jedan da saznaju da ste unutra. Zvao sam te, 479 00:49:32,600 --> 00:49:36,700 ali nisam te mogao dobiti. Morao sam smisliti plan. - Imaš plan? 480 00:49:36,800 --> 00:49:41,500 Baš me briga što kažu na TV-u. Moramo otići, jer će nas rastrgati. 481 00:49:41,700 --> 00:49:44,900 A to će sve pogoršati. - Shaune... 482 00:49:45,000 --> 00:49:49,500 Liz, ne radi se o tebi i meni. Riječ je o preživljavanju. 483 00:49:49,700 --> 00:49:53,500 Moramo biti na sigurnome, u prizemlju, gdje možemo preživjeti. 484 00:49:53,600 --> 00:49:57,200 Idemo s tobom, Shaune. - Što? - Idemo s tobom? 485 00:49:57,300 --> 00:49:59,200 Ja ne idem van. - Daffs! 486 00:49:59,300 --> 00:50:03,300 Ne želim da me rastrgaju na komadiće, a ne želiš ni ti. 487 00:50:03,600 --> 00:50:08,400 Ne idem ako Liz ne ide. - Ide. - Neću ostati sam ovdje. - Ideš li? 488 00:50:08,600 --> 00:50:10,600 Lizzie? - Liz? 489 00:50:15,500 --> 00:50:18,100 U redu, što si smislio? - Super! 490 00:50:18,200 --> 00:50:23,000 Imam auto vani, ali bit će gužva. Imate li vozilo? - Da. 491 00:50:23,200 --> 00:50:27,400 Super, gdje je? - Ne, položila sam vozački. 492 00:50:27,600 --> 00:50:32,400 Davide? - Ne isplati se imati auto u Londonu. 493 00:50:32,500 --> 00:50:38,000 Prikupite tupe predmete. Ako vas opkole, lupite ih u glavu. 494 00:50:38,200 --> 00:50:43,300 Držite se zajedno, budite spremni i slijedite me. - Kakav je plan? 495 00:50:43,500 --> 00:50:45,800 Idemo u Winchester. 496 00:50:49,900 --> 00:50:51,600 U redu, idemo. 497 00:51:07,900 --> 00:51:09,900 Hajde! - Gdje je auto? 498 00:51:14,500 --> 00:51:16,600 Kako ste, ekipo? 499 00:51:21,400 --> 00:51:25,300 Ispričavam se zbog gužve. Di, budi Davidu na krilu. 500 00:51:25,600 --> 00:51:28,500 Philipe, drži se. Ede, brzo vozi onamo. 501 00:51:28,700 --> 00:51:32,800 Mama, ovo je Liz. Liz, ovo je mama. - Zdravo. 502 00:51:40,000 --> 00:51:41,300 Ede, budi oprezan. 503 00:51:41,400 --> 00:51:46,000 Je li tvoj tata dobro? - Nije mi tata. - Krvari. - Znam. Ede, pazi! 504 00:51:46,100 --> 00:51:48,700 Mislio sam da želiš brzo stići onamo. 505 00:51:49,400 --> 00:51:54,500 Želim stići u komadu. Zašto idemo ovim putem? - To je prečac. 506 00:51:54,700 --> 00:51:58,600 Ali ona cesta vodi ravno do puba. - Shaune... - Znam. Liz, molim te. 507 00:51:58,800 --> 00:52:01,900 Još ne shvaćam zašto idemo u Winchester. 508 00:52:02,200 --> 00:52:07,200 To je pub. Siguran je. - Zašto misliš da je siguran? 509 00:52:07,400 --> 00:52:10,300 Ima debela vrata i lokot. Bila si ondje kad zaključaju. 510 00:52:10,500 --> 00:52:13,300 I imaju pušku iznad šanka. - Neispravna je. 511 00:52:13,500 --> 00:52:16,000 Jest. John je u mafiji. Veliki Al tako kaže. 512 00:52:16,100 --> 00:52:19,700 Kaže i da psi ne mogu gledati prema gore. - Ne mogu. - Doista? 513 00:52:19,900 --> 00:52:25,400 Mogu! - Jesi li siguran? - Pub je dobar odabir. Sve će biti u redu. 514 00:52:25,600 --> 00:52:30,200 Shaune... - Ugasio sam glazbu. - Nije lako... - Što? 515 00:52:30,400 --> 00:52:33,500 Biti otac nije lako. - Što? 516 00:52:34,300 --> 00:52:38,500 Imao si 12 godina kad sam te upoznao. Već si bio odrastao. 517 00:52:38,700 --> 00:52:40,600 Samo sam želio da budeš jak 518 00:52:40,701 --> 00:52:44,501 i da ne odustaneš od svega zato što si izgubio oca. 519 00:52:45,900 --> 00:52:48,200 Philipe, ne moraš mi objašnjavati... - Moram. 520 00:52:48,301 --> 00:52:51,201 Uvijek sam te volio, Shaune. 521 00:52:51,400 --> 00:52:56,000 Uvijek sam mislio da ćeš uspjeti. 522 00:52:56,300 --> 00:53:03,100 Samo ti je trebala motivacija, netko tko bi ti bio uzor. 523 00:53:06,200 --> 00:53:08,200 Mislio sam da bih to mogao biti ja. 524 00:53:09,800 --> 00:53:12,700 Čuvaj mamu. 525 00:53:16,500 --> 00:53:18,500 Dobar si ti dečko. 526 00:53:21,600 --> 00:53:24,000 Ede, možeš li stati? - Za dvije sekunde. 527 00:53:26,800 --> 00:53:32,300 Ede, molim te, stani. - Zašto? - Ede, stani! 528 00:53:39,700 --> 00:53:43,000 Što to izvodiš?! - Opusti se. Svi su u redu. 529 00:53:43,100 --> 00:53:45,200 Prestani mi govoriti da se opustim! 530 00:53:46,300 --> 00:53:49,700 I nisu svi u redu. - Što je bilo? 531 00:53:49,900 --> 00:53:53,900 Mama, Philip... Nema ga više. - Kamo je otišao? 532 00:53:54,000 --> 00:53:58,400 Mama, mrtav je. - Nije. 533 00:53:58,500 --> 00:54:00,400 Svi van! 534 00:54:02,000 --> 00:54:04,200 Isuse! 535 00:54:04,300 --> 00:54:09,600 Otvorite! - Ede, otključaj vrata! 536 00:54:12,200 --> 00:54:14,100 Ede! 537 00:54:34,000 --> 00:54:37,600 Što sada? - Moramo nastaviti. - Kako ćemo izvući Philipa? 538 00:54:37,700 --> 00:54:39,800 Nemamo vremena. - A oružje? - Ideš po njega? 539 00:54:40,000 --> 00:54:44,700 Ne možemo ostaviti tatu. - Nije mi tata. - Shaune! - Bio je, ali više nije. 540 00:54:44,900 --> 00:54:49,100 Mislim da... - Slušaj me, mama! To nije tvoj muž. 541 00:54:49,400 --> 00:54:53,600 Znam da izgleda kao on, ali u tom autu nije čovjek kojega si voljela. 542 00:54:56,100 --> 00:54:58,100 Idemo. 543 00:54:58,300 --> 00:55:00,500 Ne predlažeš valjda da hodamo? 544 00:55:02,900 --> 00:55:06,300 Jesu li svi dobro? - Da, sjajno se zabavljamo. 545 00:55:06,800 --> 00:55:09,900 Možda bismo se svi trebali držati za ruke. 546 00:55:10,200 --> 00:55:14,500 Znaš li uopće kamo idemo? - Davide! - Oprosti. 547 00:55:14,700 --> 00:55:17,000 Znaš li? - Znam. 548 00:55:17,300 --> 00:55:18,800 Jesmo li blizu? 549 00:55:24,500 --> 00:55:26,800 Jako blizu. 550 00:55:27,100 --> 00:55:29,900 Hoće li tvoja mama biti dobro? - Nadam se. 551 00:55:30,000 --> 00:55:35,800 Čula si se sa svojima? - U Antigui su. - I ondje je ovako? - Valjda nije. 552 00:55:36,000 --> 00:55:38,900 Liz, u vezi s onim jučer... Mnogo smo toga rekli. 553 00:55:39,100 --> 00:55:44,800 Shaune, rekao si da nije riječ o nama, nego o preživljavanju. - Da. 554 00:55:45,000 --> 00:55:48,500 Ne činiš ovo zato da mi nešto dokažeš? - Ne. 555 00:55:48,601 --> 00:55:51,101 Mislila sam sve što sam rekla jučer. 556 00:55:52,700 --> 00:55:55,800 Možda ovo nije dobar trenutak za razgovor o tome. 557 00:55:57,100 --> 00:56:00,100 Shaune. - Yvonne. 558 00:56:00,200 --> 00:56:02,900 Kako ste? - Preživljavamo. 559 00:56:03,100 --> 00:56:07,300 Bog, Liz. Dugo se nismo vidjele. - Zdravo, Yvonne. 560 00:56:07,500 --> 00:56:12,300 Ovo je moj dečko Declan, prijatelji Mark i Maggie, 561 00:56:12,500 --> 00:56:15,800 moja mama i bratić Tom. 562 00:56:16,100 --> 00:56:21,500 Ovo su Shaun i njegova cura Liz. - Prekinuli su. - Doista? 563 00:56:21,700 --> 00:56:23,800 Da. - Šteta. 564 00:56:23,900 --> 00:56:30,400 Trebali bismo krenuti. Kamo idete? - U Winchester. - U pub? 565 00:56:32,400 --> 00:56:35,000 Da. - Sretno! 566 00:56:41,100 --> 00:56:47,400 Zdravo. - Bog. 567 00:56:51,400 --> 00:56:55,700 Što sam rekao? Winchester je ondje. - Gdje? - Ondje. 568 00:56:55,800 --> 00:56:59,300 Ondje iza dvadeset ograda? 569 00:56:59,400 --> 00:57:03,900 Što je, Davide? Nikad nisi išao prečacem? 570 00:57:20,900 --> 00:57:25,300 Shaune, sigurna sam da Jill i Derek žive ovdje negdje. 571 00:57:39,400 --> 00:57:45,100 Winchester je iza one ograde. Svi ostanite gdje jeste, ja ću... 572 00:57:45,200 --> 00:57:50,500 Jesmo li svi ovdje? - 1, 2, 3, 4, 5. Jesmo. - Bilo nas je šestero. 573 00:57:51,600 --> 00:57:52,800 Mama! 574 00:57:55,600 --> 00:57:57,600 Stižem! 575 00:57:57,800 --> 00:58:00,300 Mama! Jesi li dobro? 576 00:58:00,500 --> 00:58:03,200 Mislim da Jill i Derek ne žive ovdje. 577 00:58:06,200 --> 00:58:07,600 Shaune? 578 00:58:10,700 --> 00:58:12,800 Jesi li dobro? 579 00:58:30,300 --> 00:58:32,900 Što to radite? 580 00:58:35,100 --> 00:58:37,100 Shaune! 581 00:58:40,300 --> 00:58:42,000 To! 582 00:58:43,700 --> 00:58:45,800 Ne, to ne pomaže. 583 00:58:57,300 --> 00:59:02,700 Slobodno mi pomozite. - Dobro ti ide. - Nisam ti želio smetati. 584 00:59:02,900 --> 00:59:05,000 Žao mi je zbog ovoga. 585 00:59:06,800 --> 00:59:08,900 No dobro... 586 00:59:10,300 --> 00:59:14,900 Svi ostanite gdje jeste, ja ću pogledati je li zrak čist. 587 00:59:23,900 --> 00:59:25,900 Je li čist? - Nije. 588 00:59:26,000 --> 00:59:28,100 Koliko ih je? - Mnogo. 589 00:59:38,400 --> 00:59:43,600 No krasno. - Ima ih dosta. 590 00:59:43,700 --> 00:59:46,900 Vjerujem da Shaun ima još koji genijalni plan. 591 00:59:47,200 --> 00:59:50,300 Ne pomažeš, Davide. - Ne, Lizzie, ovo je gubitak vremena. 592 00:59:50,400 --> 00:59:55,100 Trebali smo ostati u stanu. - Zašto niste? - Zbog... 593 00:59:55,300 --> 00:59:58,800 Zbog Supermana. - Hoćeš li prestati? 594 00:59:58,900 --> 01:00:01,000 Režanje nam neće pomoći. 595 01:00:09,100 --> 01:00:14,200 U redu, protresite se, opustite se... Ili nemojte. 596 01:00:15,200 --> 01:00:20,200 Pogledajte kako se kreće. Mlitav je, kao da mjesečari. 597 01:00:20,300 --> 01:00:24,300 Pogledajte mu lice. Prazno je, s trunkom tuge. 598 01:00:24,500 --> 01:00:26,700 Kao pijanac koji je izgubio okladu. 599 01:00:26,900 --> 01:00:28,800 Pokušajmo. Liz... 600 01:00:32,700 --> 01:00:35,000 Lijepo. Dobro se glasaš. 601 01:00:35,101 --> 01:00:36,700 Barbara, odlično. 602 01:00:37,000 --> 01:00:39,400 Oprosti, dušo. Misli su mi odlutale. 603 01:00:39,500 --> 01:00:44,200 Daffs? Hajde! 604 01:00:44,400 --> 01:00:49,500 Tužno, bolno, mrtav si i ne sviđa ti se to. 605 01:00:49,600 --> 01:00:54,900 Mnogo bolje. Ede... - Ja to radim navečer. - Sad je večer. 606 01:00:55,100 --> 01:00:57,400 Što je to? - A ti? 607 01:00:57,500 --> 01:01:02,100 Otkad si ti kralj zombija? 608 01:01:04,900 --> 01:01:12,600 Dobar si. - U redu, pokušajmo svi zajedno. Jedan, dva, tri... 609 01:02:11,400 --> 01:02:15,800 Stanite oko mene. Johne, Bernie, jeste li unutra? 610 01:02:15,900 --> 01:02:20,100 Shaun i Ed su, stalno smo kod vas. - Čuju te. 611 01:02:20,200 --> 01:02:24,500 Trebamo lozinku? - Oni znaju. - Glumi, Daffs! - Ne vidim ih. 612 01:02:24,600 --> 01:02:28,900 Shaune, moramo ući. - Razbij prozor. - Razotkrit ćemo se. 613 01:02:29,100 --> 01:02:33,900 Razotkriveni smo. Razbij prozor. - Postoji li drugi ulaz? - Postoji... 614 01:02:34,900 --> 01:02:37,300 Dvije sekunde. Halo? 615 01:02:37,600 --> 01:02:41,800 Jesi li dobro? - Jesam. Ne mogu razgovarati. - Imaš li štogod? 616 01:02:41,900 --> 01:02:46,100 Nemam. - Doista? - Da. Zauzet sam. - Ludnica, je li? 617 01:02:46,200 --> 01:02:50,900 Što to radiš? - Što ti radiš, idiote? - Goni se. 618 01:02:51,100 --> 01:02:54,300 Ti se goni! Nosi se! 619 01:02:54,400 --> 01:02:59,500 Shaune... - Cijeli život... Pogledaj me! Cijeli život riskiram zbog tebe, 620 01:02:59,700 --> 01:03:02,900 a ti sve samo upropastiš pa ja ispadnem glup. 621 01:03:03,000 --> 01:03:08,100 Neću ti to više dopuštati. Ne danas! - Shaune... 622 01:03:16,900 --> 01:03:21,800 Rekao si da postoji još jedan ulaz. - Ima... 623 01:03:25,700 --> 01:03:27,400 Ne! 624 01:03:27,500 --> 01:03:30,100 Uđite! - Ući će za nama! - Što? 625 01:03:30,200 --> 01:03:36,700 Nastavite glumiti. Moram nešto učiniti. - Što? - Ovdje sam! 626 01:03:36,900 --> 01:03:40,900 Dođite! Tako je! Ovdje sam! 627 01:03:41,200 --> 01:03:47,100 Dođite! Kvragu... Čekajte dok ne odem, a zatim uđite. - Kamo ideš? 628 01:03:47,300 --> 01:03:52,300 Neću dugo, obećavam. Dođite, blijede napasti! 629 01:03:52,400 --> 01:03:56,400 Slijedite me! Dođite! 630 01:03:56,700 --> 01:04:00,400 Ovim putem! Idemo! Slijedite me! 631 01:04:00,600 --> 01:04:06,300 Slijedite me! Dođite po obrok koji bježi! 632 01:04:06,500 --> 01:04:08,500 Hoćemo li ući? 633 01:04:16,700 --> 01:04:20,100 Dođite, Barbara. Ostavite to. - Mislim da je za mene. 634 01:04:40,200 --> 01:04:43,800 Nema ga dvadeset minuta. - Sedamnaest. - Svejedno. 635 01:04:43,900 --> 01:04:48,400 Moramo smisliti kako ćemo zabarikadirati prozor. Izloženi smo. 636 01:04:48,600 --> 01:04:52,100 Kako će Shaun ući? - Pokucat će. 637 01:04:53,900 --> 01:04:56,700 Zaboga, upalimo svjetlo. - Davide, čekaj! 638 01:04:58,200 --> 01:05:00,700 Nema struje. - I bolje! 639 01:05:00,800 --> 01:05:04,100 Ne smijemo privlačiti pozornost. - Dakako. 640 01:05:04,400 --> 01:05:08,200 Nije li tako, Davide? - Tako je, Lizzie. 641 01:05:08,400 --> 01:05:13,300 Samo želim pomoći. Nema svjetla ni struje, gdje su vlasnici? 642 01:05:13,400 --> 01:05:18,400 Prozor je razbijen. - Ti si ga razbio! - Netko je morao nešto učiniti. 643 01:05:18,600 --> 01:05:22,300 Zar ne vidite da smo u opasnosti? Netko mora preuzeti kontrolu. 644 01:05:22,600 --> 01:05:30,000 Ako vi ne želite preuzeti odgovornost, tada ću to učiniti ja. 645 01:05:30,100 --> 01:05:34,800 Hoće li se Shaun dugo zadržati? - Vratit će se uskoro. - Kako znaš? 646 01:05:34,900 --> 01:05:37,100 Ne bi nas ostavio, Daffs. - Ne bi? 647 01:05:37,200 --> 01:05:42,600 Lizzy, kako možeš vjerovati tipu kojega si ostavila jer je nepouzdan? 648 01:05:42,800 --> 01:05:47,300 Koji ne razlikuje mjesto za izlazak od skloništa? 649 01:05:47,500 --> 01:05:49,500 Ovo je pub! Mi smo u pubu! 650 01:05:49,700 --> 01:05:53,300 Što ćemo poduzeti? - Mogao bih donijeti piće. 651 01:05:53,400 --> 01:05:57,000 Budimo tiho i pričekajmo Shauna. Zatvorit ćemo prozor kada dođe. 652 01:05:57,200 --> 01:06:02,400 Što tada? Koliko ćemo biti ovdje? Mjesecima? Što ćemo jesti? - Tost! 653 01:06:02,600 --> 01:06:06,000 Imamo toster. - Spasit će nas grickalice! 654 01:06:06,300 --> 01:06:11,200 Sigurno nas je zato doveo ovamo i nestao. - Doći će! - Zašto? 655 01:06:11,300 --> 01:06:14,900 Jer je obećao? Čak i da se vrati, misliš li da će imati plan 656 01:06:15,000 --> 01:06:17,700 osim da sjedi u mraku i jede kikiriki? 657 01:06:18,000 --> 01:06:24,000 Misliš da će doći i da će sve biti u redu. - Ne znam, Davide! 658 01:06:24,200 --> 01:06:30,200 Ne znam, kao ni ti! Ali ovdje smo i moramo se snaći kako znamo! 659 01:06:32,000 --> 01:06:34,900 Ede, daj mi duplu votku. - Odmah. 660 01:06:35,100 --> 01:06:38,100 I ja ću nešto popiti. - Želite li i vi piće, Barbara? 661 01:06:38,300 --> 01:06:44,000 Da, to ćemo učiniti! Napravit ćemo tulum! Svi ćemo se napiti! 662 01:06:44,200 --> 01:06:48,200 Imamo grickalice, krekere sa sirom... - Davide! 663 01:06:48,300 --> 01:06:51,400 Štapiće, smoki... 664 01:06:57,000 --> 01:07:00,200 Maleni! - Zdravo, mama. Jesi li dobro? 665 01:07:00,400 --> 01:07:04,700 Jesu li svi dobro? Gdje su John i Bernie? - Nismo ih vidjeli. 666 01:07:04,800 --> 01:07:09,600 Jeste li pogledali gore? - Zaključano je. - Telefon? - Ne radi i nema struje. 667 01:07:09,700 --> 01:07:13,600 No dobro... - Lijepo je što si nam se pridružio. 668 01:07:13,700 --> 01:07:16,200 Obećao sam, zar ne? 669 01:07:22,200 --> 01:07:24,900 Kako si im pobjegao? 670 01:07:26,700 --> 01:07:30,200 Pobjegao sam im. Nije bilo teško. 671 01:07:30,300 --> 01:07:33,000 Kako si ušao? - Na stražnja vrata. 672 01:07:33,100 --> 01:07:35,500 Pokušao sam ti reći prije nego što si razbio prozor. 673 01:07:35,700 --> 01:07:40,900 Nisam nas ja odao kad sam se svađao s dečkom. - Nije mi dečko! 674 01:07:41,100 --> 01:07:45,000 Možda je topla, hladnjak ne radi. - Hvala. 675 01:07:46,600 --> 01:07:48,500 Kakav je plan? 676 01:07:50,700 --> 01:07:53,900 Želi li tko kikiriki? 677 01:08:03,300 --> 01:08:08,500 Glumi Clydea. Jeste li gledali film Čovjek iz San Fernanda? 678 01:08:08,600 --> 01:08:14,200 Ed sjajno glumi orangutana. - Ma ne. - Istina je. Hajde. 679 01:08:14,400 --> 01:08:17,100 Sjajan je, hajde. 680 01:08:17,200 --> 01:08:23,300 Previše si me nahvalio. - Hajde. - Treba nam malo smijeha. 681 01:08:23,400 --> 01:08:28,100 Hajde! - Nisam cirkuski majmun. 682 01:08:30,700 --> 01:08:33,900 Došla je struja. - Nije. Pokušao sam ranije. 683 01:08:34,000 --> 01:08:37,800 Upalila se ulična rasvjeta. Mreža je u redu. Uključit ću osigurače 684 01:08:38,100 --> 01:08:41,700 i možemo gledati TV. - A svjetla? - Ne želimo privlačiti pozornost. 685 01:08:41,900 --> 01:08:45,600 Svjetla su na drugome strujnom krugu. Uključit ću glavnu sklopku. 686 01:08:45,800 --> 01:08:48,100 Jednostavno je, Davide. 687 01:09:16,100 --> 01:09:18,600 Jesam li uspio? - Jesi. 688 01:09:45,000 --> 01:09:48,300 Liz, imaš li funtu? 689 01:09:53,500 --> 01:09:55,000 Imam. 690 01:09:59,600 --> 01:10:01,800 Nikad nema ničega na TV-u. 691 01:10:06,500 --> 01:10:08,200 Što je? 692 01:10:10,300 --> 01:10:12,400 Mislim da imamo problemčić. 693 01:10:12,501 --> 01:10:14,201 Kako to misliš? 694 01:10:18,300 --> 01:10:20,000 Slijedili su me. 695 01:10:20,300 --> 01:10:24,600 Nisi li rekao da si im pobjegao? - Jesam. 696 01:10:24,600 --> 01:10:29,000 Tada moramo biti jako tihi. 697 01:10:30,700 --> 01:10:32,700 Što je? 698 01:10:34,600 --> 01:10:37,000 Ede, nemoj! 699 01:11:12,700 --> 01:11:15,300 Odakle se on stvorio? - Ne znam. 700 01:11:19,400 --> 01:11:22,300 Tko je to pustio? - Uključuje se nasumce. - Zaboga! 701 01:11:22,400 --> 01:11:27,400 Dianne, odvedi mamu na sigurno. Ugasi Queen. - Što? - Džuboks. 702 01:11:27,500 --> 01:11:30,100 Liz, Ede, uzmite oružje. - Pušku? - Nije prava. 703 01:11:30,300 --> 01:11:35,800 Kokteli? - Što? - Zapaljive žestice. Staviš krpu u njih i zapališ je. 704 01:11:36,000 --> 01:11:39,000 Cijeli bi kafić mogao planuti. - Pa? 705 01:11:39,100 --> 01:11:41,000 A biljarski štap? 706 01:11:46,500 --> 01:11:49,600 Johne, vrijeme je za tulum. 707 01:12:09,100 --> 01:12:11,900 Ne mogu naći prekidač. - Tad isključi osigurače. 708 01:12:45,600 --> 01:12:50,100 Zašto Queen još pjeva? - Imamo problem. - Znam! 709 01:12:51,300 --> 01:12:53,500 Ma kvragu s time! - Ede? - Dvije sekunde. 710 01:13:03,400 --> 01:13:05,100 Shaune! 711 01:13:07,500 --> 01:13:08,900 Ne! 712 01:13:10,900 --> 01:13:13,100 Da! U glavu! 713 01:13:17,900 --> 01:13:19,400 Shaune! 714 01:13:35,400 --> 01:13:37,700 Zašto ga nisi upucao? 715 01:13:39,300 --> 01:13:41,400 Ede, posljednji put ti kažem... 716 01:13:45,100 --> 01:13:49,100 Znao sam! Što sam ti rekao? Veliki Al imao je pravo. 717 01:13:49,400 --> 01:13:51,200 Dobro... 718 01:13:54,900 --> 01:13:56,800 Ali psi mogu pogledati prema gore. 719 01:14:00,700 --> 01:14:04,600 Je li itko pucao iz puške? - Da. - Osim Eda. - Ja sam pacifist. 720 01:14:04,700 --> 01:14:07,400 Osim Davida i Eda. - Kakvo iskustvo ima Ed? 721 01:14:07,600 --> 01:14:11,900 Upucao je sestru u nogu. - Pucaj ti. - Svi ćemo pucati. 722 01:14:12,000 --> 01:14:15,600 Kako petero ljudi može pucati iz jedne puške? - Nitko nema iskustva. 723 01:14:15,700 --> 01:14:18,400 Imamo samo... - 29. - 29 metaka. 724 01:14:18,500 --> 01:14:22,300 Punjenja. - Imamo 29 punjenja. Moramo surađivati. Netko će puniti, 725 01:14:22,500 --> 01:14:26,500 ostali će držati stražu. Ja ću pucati. Bertrand Russell je rekao: 726 01:14:26,600 --> 01:14:29,900 Jedino što može spasiti čovječanstvo je suradnja. 727 01:14:30,200 --> 01:14:32,300 Svi sada shvaćamo značenje njegovih riječi. 728 01:14:32,400 --> 01:14:37,900 Nije li to pisalo na podmetaču za pivo? - Guinnessovu. - Neću im reći. 729 01:14:39,700 --> 01:14:42,700 Pošto-poto žele ući. - Makni mamu odavde. 730 01:14:42,900 --> 01:14:46,400 Davide, Dianne, idemo. Ede, daj mi punjenje. 731 01:14:48,800 --> 01:14:51,000 Barbara? - Zdravo. 732 01:14:51,200 --> 01:14:54,100 Idete sa mnom? - To bi bilo lijepo. 733 01:14:55,700 --> 01:14:58,900 Drago mi je što sam te napokon upoznala. 734 01:14:59,300 --> 01:15:03,000 Shaun uvijek govori o tebi. - Doista? - Da. 735 01:15:04,100 --> 01:15:05,300 Barbara? 736 01:15:06,600 --> 01:15:09,100 Jeste li dobro? 737 01:15:09,200 --> 01:15:11,000 Imam nešto za tebe. 738 01:15:12,200 --> 01:15:15,800 Shaunov mi je otac ovo dao. Shaunov pravi otac. 739 01:15:16,100 --> 01:15:19,500 Voljela bih da ga ti uzmeš. - Barbara, Shaun i ja smo... 740 01:15:19,600 --> 01:15:22,500 To mi se čini ispravnim. 741 01:15:36,900 --> 01:15:38,900 Nisam željela ništa reći. 742 01:15:39,000 --> 01:15:41,100 Mislila sam da će se Shaun zabrinuti. 743 01:15:43,100 --> 01:15:46,500 Liz! - Evo ih! 744 01:15:48,000 --> 01:15:50,200 Budite iza mene! - Evo jednoga! 745 01:15:50,300 --> 01:15:52,700 Žao mi je, zatvoreno je! 746 01:15:52,800 --> 01:15:57,300 Otkoči je. - To se i meni dogodilo na pozornici. - Kvragu! 747 01:16:04,400 --> 01:16:08,200 Ondje! - Gdje? - Na tri sata. 748 01:16:13,600 --> 01:16:17,100 Ponovno ondje. Na 15 do 12. - Što? 749 01:16:17,300 --> 01:16:19,400 11:45. - Nemoj komplicirati! 750 01:16:20,600 --> 01:16:22,400 Gore lijevo! 751 01:16:24,700 --> 01:16:28,900 Napuni. - Odmah. 752 01:16:32,400 --> 01:16:36,900 Lijep pogodak. - Davide i Di, zabarikadirajte ovaj prozor. 753 01:16:37,000 --> 01:16:39,100 Ede, preuzmi. 754 01:16:39,300 --> 01:16:41,800 Što je? - Shaune, žao mi je. 755 01:16:42,000 --> 01:16:46,700 Mama, što ti je? - Nisam te htjela zamarati. 756 01:16:49,700 --> 01:16:53,000 Mama, ne razumijem... - Čovjek u pidžami. 757 01:16:53,200 --> 01:16:58,100 Nisam željela ništa reći. Mislila sam da ćeš se uzrujati. - Ne! 758 01:16:59,700 --> 01:17:01,300 Preuzmi. 759 01:17:01,400 --> 01:17:06,500 Što se događa? - Što je? - Barbara je ozlijeđena. 760 01:17:06,600 --> 01:17:10,600 Preuzmi. - Isuse. 761 01:17:10,600 --> 01:17:12,600 Ja znam pružati prvu pomoć. 762 01:17:12,800 --> 01:17:18,300 Drži se. Mama, mama! 763 01:17:18,400 --> 01:17:20,600 Shaune? - Drži se, mama. Bit ćeš dobro. 764 01:17:20,800 --> 01:17:23,800 Nisam ti zahvalila. - Na čemu? 765 01:17:25,200 --> 01:17:29,000 Na ovome. Najdražoj mami. 766 01:17:31,200 --> 01:17:33,800 Danas je bio čudan dan, zar ne? 767 01:17:34,900 --> 01:17:39,100 Ne, ne, ne! Mama, nemoj! 768 01:17:39,200 --> 01:17:42,500 Mama, molim te, ne idi! 769 01:17:54,100 --> 01:17:58,300 Što to radiš? - Moramo se pobrinuti za nju. - Daffs! 770 01:17:58,400 --> 01:18:00,900 Zaboga! - Vratit će se. 771 01:18:01,100 --> 01:18:03,100 Ne ide nikamo. - Promijenit će se. 772 01:18:03,300 --> 01:18:07,400 Ona je moja mama. - Ona je zombi. - Ne govori to! 773 01:18:08,500 --> 01:18:10,800 Makni se. Brojim do tri. 774 01:18:10,900 --> 01:18:15,800 Jedan, dva, tri! 775 01:18:15,800 --> 01:18:18,500 Ne ciljaj u moju mamu! - Shaune, smiri se! 776 01:18:18,700 --> 01:18:23,600 Ne ciljaj u Barbaru! - Ede, sve ćeš pogoršati! - Što to znači? 777 01:18:23,700 --> 01:18:27,900 To nije fer! - Izvoli. - Hvala. - Nema na čemu. 778 01:18:29,400 --> 01:18:34,100 Hoćemo li stati i razmisliti? - Reci mu da spusti pušku. 779 01:18:34,200 --> 01:18:38,800 Lizzie, promijenit će se. Znaš da imam pravo. A tada će nas ubiti. 780 01:18:38,900 --> 01:18:43,700 Tvoj bivši to ne može shvatiti. - O tome je riječ, zar ne? 781 01:18:43,900 --> 01:18:47,600 Ne voli me! Uvijek me mrzio i sada želi upucati moju mamu! 782 01:18:47,700 --> 01:18:52,800 Ona nije... - Oduvijek misliš da je ne zaslužujem. - Što to govoriš? 783 01:18:53,000 --> 01:18:57,200 Svi znamo da si zaljubljen u Liz! - Nije istina. - Jest! 784 01:18:57,300 --> 01:18:59,800 Nije! - Jest. - Što? 785 01:18:59,900 --> 01:19:03,400 Znam da si se na fakultetu družio sa mnom kako bi bio blizu Liz. 786 01:19:03,500 --> 01:19:07,000 Kada te ona odbila, ja sam te liječila. 787 01:19:07,200 --> 01:19:10,800 Ja sam se s time pomirila, Daffs. Zašto ti to ne možeš? 788 01:19:11,100 --> 01:19:18,400 Lizzie, moji su osjećaji prema tebi oduvijek... - Imamo većih problema! 789 01:19:18,700 --> 01:19:22,700 Naprimjer Daffs cilja u moju mamu! - Nisam ja taj koji je nerazuman! 790 01:19:22,900 --> 01:19:28,000 Zaboga, nije mrtva! - Gotova je. Za jednog junaka prilično si dvoličan. 791 01:19:28,200 --> 01:19:30,800 Ti si se iz računovođe pretvorio u Charltona Hestona! 792 01:19:31,000 --> 01:19:35,000 Ja nisam računovođa! - Tako izgledaš! - Da. 793 01:19:35,100 --> 01:19:38,000 Ja sam predavač! - Ti si kreten. - Da. 794 01:19:38,200 --> 01:19:41,700 Ona više nije tvoja mama. Za koju minutu bit će zombi. 795 01:19:41,900 --> 01:19:49,000 Ne govori to! - Ne izgovarajmo riječ na Z. - Molim vas, smirite se! 796 01:19:50,700 --> 01:19:56,500 Shvaćam što David želi reći. - Hvala, Lizzie. - Iako je kreten. 797 01:19:58,600 --> 01:20:01,400 Shaune, pogledaj me. 798 01:20:04,200 --> 01:20:07,700 Ne mogu ni zamisliti kako ti je ovo teško. 799 01:20:08,000 --> 01:20:10,300 Ali moramo biti složni. 800 01:20:11,500 --> 01:20:17,400 Shaune, dušo, znam da ne želiš ovo čuti... 801 01:20:35,800 --> 01:20:37,800 Ti to učini. 802 01:20:47,800 --> 01:20:49,900 Oprosti, mama. 803 01:20:51,400 --> 01:20:53,700 Učini to! 804 01:21:08,700 --> 01:21:13,100 Mislim da se svi slažemo da si ispravno postupio. 805 01:21:19,000 --> 01:21:21,200 Davide, ne! 806 01:21:22,200 --> 01:21:23,400 Davide! 807 01:21:23,600 --> 01:21:28,500 Odlazim! - Što? - Neću ostati ovdje. 808 01:21:28,700 --> 01:21:31,600 Davide, to je samoubojstvo. - Možda bi trebao otići. 809 01:21:31,800 --> 01:21:36,400 Možemo trčati, braniti se. - Kako to misliš mi? - Što kako to mislim? 810 01:21:36,600 --> 01:21:40,300 Bilo bi veoma glupo sad otvoriti vrata. 811 01:21:40,500 --> 01:21:45,200 Ostat ćeš s njim? Nakon svega u što nas je uvalio? - Daj da završim! 812 01:21:45,300 --> 01:21:49,800 Shaun te nije tražio da dođeš! Došao si jer nisi znao što da radiš! 813 01:21:49,900 --> 01:21:54,100 Makni se od tih vrata! - Ali... - Davide! 814 01:22:01,600 --> 01:22:03,700 Žao mi je, Dianne. 815 01:22:03,800 --> 01:22:07,700 Ne bi se trebao ispričavati meni. 816 01:22:10,400 --> 01:22:12,300 Shaune... 817 01:22:17,500 --> 01:22:21,800 Davide! Ne! 818 01:22:23,600 --> 01:22:25,500 Davide! 819 01:22:27,700 --> 01:22:28,900 Davide! 820 01:22:49,300 --> 01:22:51,300 Davide! 821 01:22:52,100 --> 01:22:55,400 Dianne! Ne! - Dolazim, Davide! 822 01:23:01,300 --> 01:23:05,300 O, Bože! - Kokteli? - Da! 823 01:23:16,300 --> 01:23:18,000 Ne prilazite! 824 01:23:23,300 --> 01:23:25,000 Shaune, zadrži ih! 825 01:23:34,000 --> 01:23:35,800 Ede! - Požuri se! 826 01:23:37,700 --> 01:23:42,600 Shaune, pogledaj tko je tu. - Kreten. 827 01:23:44,200 --> 01:23:47,800 Ede! - Shaune! - Ede! 828 01:23:48,000 --> 01:23:51,800 Ne reži na mene, glupane! - Ne mogu ih više zadržati! 829 01:23:55,500 --> 01:23:56,800 Ne! 830 01:24:02,000 --> 01:24:03,700 Pete! 831 01:24:05,000 --> 01:24:06,800 Rekao sam ti da ga ostaviš na miru! 832 01:24:10,000 --> 01:24:16,000 Ede! - Shaune, iza šanka! 833 01:24:27,200 --> 01:24:29,000 Ede! 834 01:24:29,900 --> 01:24:31,800 Ede! 835 01:24:32,500 --> 01:24:37,000 Ede! - Što je? 836 01:24:37,200 --> 01:24:39,300 Dodaj mi krpu. 837 01:24:52,600 --> 01:24:57,500 Gdje su punjenja? - Na šanku. - Kvragu! 838 01:25:00,000 --> 01:25:01,500 Kvragu! 839 01:25:01,700 --> 01:25:07,000 Što ćemo? Kamo ćemo otići? - U podrum. - Možda možemo izaći. 840 01:25:07,200 --> 01:25:11,900 Ondje je izlaz koji vodi na ulicu. - Misliš opet izaći? 841 01:25:12,200 --> 01:25:14,900 Dajte nam malo mira! 842 01:25:21,000 --> 01:25:23,100 Idemo! 843 01:25:32,800 --> 01:25:34,900 Vidim ulicu. 844 01:25:36,100 --> 01:25:37,400 Hajde. 845 01:25:38,900 --> 01:25:40,800 Hajde! 846 01:25:41,800 --> 01:25:44,400 Zašto se neće otvoriti? 847 01:25:54,500 --> 01:25:56,600 Gotovo je, u klopci smo. 848 01:25:56,700 --> 01:26:00,600 Idemo u Winchester! Čija je to glupa ideja bila? 849 01:26:00,700 --> 01:26:03,400 Doista sam zabrljao. 850 01:26:07,100 --> 01:26:10,600 Nisi. - Jesam, Liz. Nisam nas mogao spasiti. 851 01:26:10,700 --> 01:26:14,800 Nisam mogao spasiti Di ni Davida, čak ni svoju mamu. 852 01:26:14,900 --> 01:26:19,200 Beskoristan sam. - Ne predbacuj si. Pokušao si. 853 01:26:19,301 --> 01:26:21,000 Učinio si nešto. To je najvažnije. 854 01:26:23,200 --> 01:26:25,200 Da, valjda. 855 01:26:27,800 --> 01:26:32,400 Misliš li da će se probiti? - Da. 856 01:26:34,000 --> 01:26:36,600 Koliko još imamo punjenja? 857 01:26:38,300 --> 01:26:44,300 Dva. Mogli bismo upucati nekoliko ako stanu u red. 858 01:26:44,600 --> 01:26:48,500 Nisam mislila na njih. - Znam. 859 01:26:53,600 --> 01:26:58,100 A Ed? Imamo samo dva punjenja. - Meni ne smeta ako me pojedu. 860 01:27:02,100 --> 01:27:07,100 Kako ćemo to učiniti? - Ne znam. 861 01:27:07,300 --> 01:27:09,300 Jedno od nas mora otići prvo. 862 01:27:09,400 --> 01:27:12,500 Netko bi trebao ubiti onoga drugoga pa onda sebe. 863 01:27:12,800 --> 01:27:15,700 Ubij ti mene. Zabrljat ću budem li morala sama. 864 01:27:24,900 --> 01:27:31,500 Mislim da nisam sposoban ubiti cimera, mamu i curu u istoj večeri. 865 01:27:33,000 --> 01:27:37,100 Zašto misliš da smo se pomirili? 866 01:27:38,300 --> 01:27:40,500 Ne želiš umrijeti sama, zar ne? 867 01:27:40,700 --> 01:27:44,300 Dosta je. Više bih volio da me upucate. 868 01:27:45,500 --> 01:27:52,000 Osim toga, sve je drukčije. Nisam zapalio cigaretu od jučer. - Nije. 869 01:27:53,800 --> 01:27:56,000 Možda bismo trebali zapaliti sada. 870 01:27:59,500 --> 01:28:03,800 Ostavio si ih kod mene. - U kanti za smeće. - Bila sam očajna. 871 01:28:03,900 --> 01:28:08,700 Lukavice jedna. - Oprosti. - Neću ništa reći. 872 01:28:21,300 --> 01:28:23,600 Dođi, idemo odavde. 873 01:28:24,700 --> 01:28:27,500 Ostat ću ovdje. - Ali možemo izaći. 874 01:28:27,700 --> 01:28:31,100 Vas dvoje biste trebali pokušati. - Što to govoriš? 875 01:28:31,300 --> 01:28:34,500 Samo bih vas usporavao. - Ali... 876 01:28:40,600 --> 01:28:42,500 Tada ti treba ovo. 877 01:28:43,900 --> 01:28:48,500 Ti je ne želiš? - Ne. Ne mogu ništa pogoditi, loše gađam. 878 01:28:52,000 --> 01:28:55,400 Ede, žao mi je. - Zašto? 879 01:28:55,600 --> 01:29:00,300 Što sam vikao na tebe. - Nema veze. 880 01:29:00,500 --> 01:29:04,900 I meni je žao. - U redu je. 881 01:29:04,900 --> 01:29:08,700 Ne, žao mi je, Shaune. 882 01:29:11,700 --> 01:29:14,800 Bože! To nije smiješno. 883 01:29:15,000 --> 01:29:19,700 Prestat ću to raditi kad se prestaneš smijati. - Ne smijem se. 884 01:29:32,500 --> 01:29:34,200 Radije krenite. 885 01:29:44,000 --> 01:29:48,800 Zbogom, Ede. Volimo te. - Bog. 886 01:29:49,900 --> 01:29:51,900 I ja te volim, Ede. 887 01:29:55,100 --> 01:29:57,100 Homić. 888 01:30:18,100 --> 01:30:20,400 Spremna? - Spremna. 889 01:30:55,100 --> 01:30:57,600 O, Bože! Shaun! 890 01:30:57,700 --> 01:30:59,400 Yvonne? 891 01:31:04,200 --> 01:31:07,300 Kako ste? - Preživljavamo. 892 01:31:07,500 --> 01:31:12,000 Mi idemo na sigurno. Želite li poći s nama? 893 01:31:12,300 --> 01:31:14,500 Samo ste vas dvoje? 894 01:31:17,100 --> 01:31:23,900 Drago mi je što je bar netko preživio. Dođite. 895 01:31:36,900 --> 01:31:40,300 Slijedi... Čut ćemo priču o Enriqueu Romerezu (10) 896 01:31:40,400 --> 01:31:44,200 koji se obranio od cijele svoje mrtve obitelji. 897 01:31:44,500 --> 01:31:47,800 Pogledajte u emisiji Zombiji iz pakla. 898 01:31:48,000 --> 01:31:52,900 Nakon šest mjeseci mnogima se dan Z još čini kao noćna mora. 899 01:31:53,200 --> 01:31:56,700 Kao što sada znamo, to se dogodilo zbog uporabe... 900 01:31:57,000 --> 01:32:01,600 Nisam mislio da ću ikad išta slično morati reći na televiziji. 901 01:32:01,900 --> 01:32:05,100 Uklonite glavu ili uništite mozak. 902 01:32:05,300 --> 01:32:10,400 Razgovaramo s poznatim bendom o dobrotvornoj akciji Zombaid. 903 01:32:10,600 --> 01:32:14,300 Zbog toga što su mrtvi zadržali primarne instinkte 904 01:32:14,600 --> 01:32:18,100 idealni su radnici u industriji, 905 01:32:18,400 --> 01:32:23,600 a korisni su i u drugim područjima poput... - Ne može ga dosegnuti! 906 01:32:23,800 --> 01:32:26,500 Pao je! 907 01:32:27,300 --> 01:32:31,700 Ne vidim ništa loše u tome, ali shvaćam zašto neki tako misle. 908 01:32:32,000 --> 01:32:36,300 Ali on je moj muž. Volim ga. Još nosim prsten, Trisha. 909 01:32:36,500 --> 01:32:39,000 Ideš s njim u krevet? 910 01:32:48,500 --> 01:32:56,400 Tvrdnje da su izvor virusa bijesni majmuni odbačene su... - Zdravo. 911 01:33:01,800 --> 01:33:03,700 Kakav je plan? 912 01:33:03,800 --> 01:33:09,500 Popit ćemo čaj, otići po novine, 913 01:33:09,700 --> 01:33:14,700 zatim u Phoenix na pečenje, malo ćemo ljenčariti u pubu, 914 01:33:14,800 --> 01:33:18,700 doći ćemo doma, gledati TV i otići u krevet. - Savršeno. 915 01:33:18,800 --> 01:33:24,900 Pristavit ću čajnik. - Mogu li dobiti dvije žlice šećera? - Pravi pustolov. 916 01:33:25,100 --> 01:33:31,900 Možda svratim nakratko u vrt. - Hajde. - Na dvije sekunde. 917 01:33:42,900 --> 01:33:45,200 Igrač br. 2 ulazi u igru. 918 01:33:46,300 --> 01:33:47,400 Ede! 919 01:33:56,100 --> 01:33:57,900 To! 920 01:34:00,000 --> 01:34:05,000 FILMO-CENTAR 921 01:34:08,000 --> 01:34:12,000 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM