1
00:00:47,300 --> 00:00:51,300
FILMO-CENTAR
2
00:00:54,300 --> 00:00:56,600
Posljednje narudžbe!
3
00:01:03,500 --> 00:01:07,500
Shaune... - Da?
- Shvaćaš li što ti govorim?
4
00:01:07,600 --> 00:01:08,800
Da, potpuno.
5
00:01:10,100 --> 00:01:16,500
Znam, prijatelj ti je, ali živiš s njim.
- Znam. - Ne kažem da ne volim Eda.
6
00:01:16,700 --> 00:01:20,800
Ede, ne kažem
da te ne volim. - U redu je.
7
00:01:20,900 --> 00:01:24,100
Ali bilo bi lijepo kad
bismo mogli... - Jebi se!
8
00:01:24,400 --> 00:01:27,500
Provoditi više vremena
zajedno. - Glupost!
9
00:01:27,600 --> 00:01:29,700
Samo nas dvoje. - Dosta!
10
00:01:29,900 --> 00:01:33,200
Kad je Ed ovdje,
uvijek dovedem cimere,
11
00:01:33,500 --> 00:01:39,600
a to sve još više pogorša. - Što to
znači? - Da se ne slažete najbolje.
12
00:01:39,900 --> 00:01:46,100
Ne, što znači pogoršati? - To
znači da to sve učini još gorim.
13
00:01:46,300 --> 00:01:50,000
Ne kažem da ne volim Davida i Di.
14
00:01:50,100 --> 00:01:53,700
Društvo, ne kažem
da vas ne volim. - U redu je.
15
00:01:53,900 --> 00:01:56,100
I nije istina da ne želim provoditi
više vremena s tobom, jer želim.
16
00:01:56,200 --> 00:02:02,700
Ali Ed nema drugih prijatelja.
- Da vam donesem piće, seronje?
17
00:02:04,800 --> 00:02:09,300
Ikomu? - Ne, hvala.
18
00:02:09,500 --> 00:02:14,000
Znam da su Shaunu prijatelji važni,
19
00:02:14,100 --> 00:02:17,100
ali morate odvojiti
vremena i za sebe.
20
00:02:17,300 --> 00:02:20,600
Mene Daffs vodi u
obilazak povijesnih zgrada,
21
00:02:20,800 --> 00:02:23,300
a ja njega vučem u kazalište.
22
00:02:23,400 --> 00:02:27,800
Ne volim kazalište. - A večera?
Uskoro vam je obljetnica.
23
00:02:27,900 --> 00:02:32,500
Bila je prošli tjedan. - Jeste li
kamo izašli? - Bili smo ovdje.
24
00:02:32,600 --> 00:02:34,800
Shaune, hvataj!
25
00:02:34,900 --> 00:02:38,300
Shaune, želim ti reći
da hoću nešto više
26
00:02:38,500 --> 00:02:42,000
osim da svaku večer
provodimo u Winchesteru.
27
00:02:42,200 --> 00:02:48,800
Želim raditi zanimljive stvari,
uživati u životu. Želim da i ti to želiš.
28
00:02:49,000 --> 00:02:52,100
Slušaj me, zvučim
poput tvoje mame.
29
00:02:52,300 --> 00:02:55,600
Iako ne znam kako ona zvuči. - Nisi
upoznala njegovu mamu? - Još nije.
30
00:02:55,700 --> 00:02:59,600
Ne slažeš se s mamom, Shaune?
- Nije istina da se ne slažem.
31
00:02:59,700 --> 00:03:02,700
Sramiš je se?
- Ne, volim svoju mamu.
32
00:03:02,900 --> 00:03:06,600
I ja volim njegovu
mamu. Slatka je. - Ede!
33
00:03:06,700 --> 00:03:08,900
Shaune! - Ekipo... - Shaune! - Liz!
34
00:03:09,000 --> 00:03:13,400
Slušaj, shvaćam što želiš reći i
slažem se. Trebali bismo izlaziti.
35
00:03:13,500 --> 00:03:18,200
Počet ćemo sutra. Rezervirat
ću stol u ribljem restoranu.
36
00:03:18,300 --> 00:03:23,200
Samo nas dvoje.
Bit će bolje. Obećavam.
37
00:03:23,300 --> 00:03:25,100
Doista, Shaune?
38
00:03:27,500 --> 00:03:29,300
Zatvaramo, gospodo!
39
00:03:30,900 --> 00:03:33,100
Shaune?
40
00:04:40,200 --> 00:04:42,500
Igrač br. 2 ulazi u igru.
41
00:04:42,600 --> 00:04:44,800
Zar ne moraš na posao?
42
00:04:45,000 --> 00:04:47,700
Igrač br. 2 napušta igru.
43
00:05:00,300 --> 00:05:02,900
Znaš li da su ulazna
vrata opet bila otvorena?
44
00:05:05,700 --> 00:05:12,100
Ne kažem da si ti kriv.
- Znam. - Kriv je Ed. - Da.
45
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
Ne mogu ovako živjeti.
46
00:05:14,300 --> 00:05:18,100
Pogledaj ovaj nered.
Nismo više studenti. - Pete...
47
00:05:18,200 --> 00:05:21,200
On ne donosi novac u kuću.
48
00:05:21,400 --> 00:05:24,200
Zaradi nešto malo.
- Raspačavanjem droge?
49
00:05:24,400 --> 00:05:27,500
Proda tu i tamo nešto
trave. I ti si je prodavao.
50
00:05:27,600 --> 00:05:30,400
Da, jednom, na fakultetu, tebi.
51
00:05:30,500 --> 00:05:35,300
Poznajem ga od osnovne škole.
Volim kad je ovdje. Smiješan je.
52
00:05:35,600 --> 00:05:39,500
Jer glumi orangutana?
Glupi kreten.
53
00:05:39,600 --> 00:05:44,000
Pusti ga na miru.
- Priznajem, katkad je smiješan.
54
00:05:44,100 --> 00:05:48,700
Kao onda kad smo cijelu noć pili
jabukovaču i igrali Tekken 2. - Da.
55
00:05:50,100 --> 00:05:55,100
Kad je to bilo? - Prije
pet godina. Kad ide doma?
56
00:05:56,800 --> 00:06:02,400
Slušaj... Gore lijevo! Želim
ti reći... Napuni pušku. - Evo.
57
00:06:02,500 --> 00:06:06,800
Budući da... Lijep
pogodak! - Hvala.
58
00:06:07,000 --> 00:06:09,700
Samo dvije sekunde.
59
00:06:10,000 --> 00:06:12,800
Da? - Hej, stari, imaš
li štogod? - Nemam.
60
00:06:12,900 --> 00:06:16,200
Ali Eball kaže da
imaš. - Nemam ništa.
61
00:06:16,300 --> 00:06:20,800
Nemaš ništa za prodaju?
- Nemam ni za sebe. Bog.
62
00:06:22,900 --> 00:06:24,900
Slušaj... - Ede!
63
00:06:25,000 --> 00:06:29,500
Budući da ne radiš, bi
li mogao počistiti? - Da.
64
00:06:29,700 --> 00:06:33,600
Kad netko nazove, zabilježi sve
poruke, ne samo svoje. - Dobro.
65
00:06:33,700 --> 00:06:41,500
To nije tako teško. Samo ih
zapiši na komad papira. - Dobro.
66
00:06:46,400 --> 00:06:50,100
Daj, to je smiješno.
- Hoćeš li učiniti što je rekao?
67
00:06:50,200 --> 00:06:54,600
Neću ništa učiniti za njega.
- Tada to učini zbog mene.
68
00:06:56,000 --> 00:07:00,700
Oprosti, Shaune. - U redu je.
69
00:07:00,800 --> 00:07:02,900
Ne, oprosti, Shaune.
70
00:07:07,200 --> 00:07:12,900
Strašno! - Prestat ću to raditi kad se
prestaneš smijati. - Ne smijem se.
71
00:07:13,100 --> 00:07:14,900
Javi se. - Ti se javi.
72
00:07:17,500 --> 00:07:21,100
Shaune, ja sam.
Danas ću imati posla.
73
00:07:21,300 --> 00:07:24,400
Možeš li rezervirati
stol za 20 h, a ne za 19?
74
00:07:24,500 --> 00:07:26,600
Nazvat ću te na posao. Bog.
75
00:07:29,400 --> 00:07:31,900
Hej! Mrtav si.
76
00:07:40,700 --> 00:07:43,800
Imate li sitno, gospodine? - Da.
77
00:07:59,700 --> 00:08:02,800
Američka svemirska
sonda Omega 6
78
00:08:03,100 --> 00:08:07,100
neočekivano je ušla u Zemljinu
atmosferu iznad Engleske
79
00:08:07,400 --> 00:08:09,400
i razbila se iznad
naseljenog područja.
80
00:08:25,600 --> 00:08:27,600
Nelsone?
81
00:08:29,500 --> 00:08:30,700
Nelsone?
82
00:08:33,600 --> 00:08:37,900
Zdravo, prijatelju. Danas
nećeš pivo? - Prerano je.
83
00:08:49,300 --> 00:08:52,800
Okupite se svi, molim vas.
84
00:08:53,000 --> 00:08:58,000
Okupite se. Usto što
g. Sloman danas neće doći,
85
00:08:58,200 --> 00:09:03,600
i Ash se loše osjeća
pa ću ja preuzeti kao...
86
00:09:03,700 --> 00:09:06,600
Najstariji. - Stariji član osoblja.
87
00:09:06,800 --> 00:09:09,800
Kad bismo mogli surađivati...
88
00:09:11,100 --> 00:09:16,100
Halo, stari? Ne,
razbio sam se jučer.
89
00:09:16,300 --> 00:09:19,300
Razgovarao sam s
njim. Ima samo travu.
90
00:09:21,200 --> 00:09:23,200
Dobro, stari. Čujemo se poslije.
91
00:09:31,800 --> 00:09:34,100
Nastavi. - Hvala.
92
00:09:34,300 --> 00:09:37,800
Kao što g. Sloman uvijek kaže,
93
00:09:38,000 --> 00:09:42,300
u timu nema pojedinaca,
ali ima pojedinaca u jedinici.
94
00:09:42,500 --> 00:09:46,000
Pojedinac i jedinica slične su
riječi. Ne znam što time želi reći.
95
00:09:46,200 --> 00:09:50,500
Noel, ugasi mobitel. Nisi na
tulumu. - Ne čupaj si kosu, djede.
96
00:09:50,700 --> 00:09:55,900
Hej, imam 29 godina.
A ti? 20? 21? - Sedamnaest.
97
00:09:58,400 --> 00:10:05,900
Znam da ne želiš biti tu zauvijek.
I ja želim uživati u životu. - Kada?
98
00:10:06,000 --> 00:10:08,300
Imaš crvene boje po sebi.
99
00:10:10,600 --> 00:10:12,700
Halo, stari?
100
00:10:12,900 --> 00:10:15,900
Ovaj dolazi s osnovnim
digitalnim paketom.
101
00:10:16,000 --> 00:10:20,000
Imate lifestyle
programe, Tryshin šou.
102
00:10:20,300 --> 00:10:24,000
Zabavni program.
Ne znam što je ovo.
103
00:10:24,100 --> 00:10:30,200
Vijesti, sve osnovne
informativne programe.
104
00:10:33,300 --> 00:10:35,800
Shaune! - S kupcima sam.
105
00:10:35,900 --> 00:10:40,100
Tata ti je ovdje. - On mi nije tata.
106
00:10:40,200 --> 00:10:42,300
On mi je očuh.
107
00:10:45,500 --> 00:10:47,500
Philipe?
108
00:10:49,400 --> 00:10:50,600
Shaune.
109
00:10:52,400 --> 00:10:56,000
Nadam se da nisi
zaboravio na sutra. - Nisam.
110
00:10:56,200 --> 00:11:00,100
Tvoj mjesečni posjet.
- Nisam zaboravio.
111
00:11:00,300 --> 00:11:05,000
Donesi cvijeće koje si zaboravio za
Majčin dan. - Mislio sam ga donijeti.
112
00:11:05,100 --> 00:11:10,100
I to ne neki jeftini buket iz
neke rupe. - Nisam ni mislio.
113
00:11:12,000 --> 00:11:16,500
Radujemo se tvojemu
sutrašnjem posjetu. - Dobro.
114
00:11:16,700 --> 00:11:18,700
Imaš crvene boje na sebi.
115
00:11:26,000 --> 00:11:29,300
Rekao si da ovo nije tulum. - Što?
116
00:11:29,500 --> 00:11:33,800
Kako to da ti smiješ razgovarati
s tatom? - Prvo, nije mi tata.
117
00:11:33,900 --> 00:11:38,500
On mi je očuh.
A drugo, bilo je hitno.
118
00:11:38,700 --> 00:11:43,100
To da kupiš mami cvijeće?
- Bez obzira na to što misliš,
119
00:11:43,300 --> 00:11:47,900
nije mi teško odvojiti posao
od privatnog života. - Shaune!
120
00:11:48,000 --> 00:11:50,200
Liz te zove.
121
00:11:53,000 --> 00:11:55,300
Halo? - Zdravo, ja sam. - Zdravo.
122
00:11:55,500 --> 00:11:57,700
Jesi li dobio moju poruku? - Jesam.
123
00:11:57,800 --> 00:12:03,500
Znači, može tako? - Da.
- U osam u ribljem restoranu? - Da.
124
00:12:03,600 --> 00:12:10,500
Super. Nazovi me
poslije. - Bog, Liz. - Bog.
125
00:12:10,700 --> 00:12:13,900
Liz iz središnjice.
Ne trebamo paničariti.
126
00:12:18,100 --> 00:12:23,300
Gospodine?
- Oprostite. Za mamu su.
127
00:12:23,400 --> 00:12:28,800
Najdražoj mami
ili za super mamu?
128
00:12:29,100 --> 00:12:31,900
Može ovo prvo.
129
00:13:16,600 --> 00:13:19,400
Bože! Shaune! - Yvonne!
130
00:13:21,500 --> 00:13:26,200
Kako si? - Preživljavam.
- Živiš u blizini? - Da, a ti?
131
00:13:26,300 --> 00:13:31,300
Da, upravo sam kupila stan.
- Kupila? - Uozbiljila sam se, zar ne?
132
00:13:31,500 --> 00:13:34,800
Još si s... - Liz. - To je super.
133
00:13:34,900 --> 00:13:38,200
Drago mi je što je bar
netko uspio. Kako dugo?
134
00:13:38,400 --> 00:13:42,700
Prošli su nam tjedan bile
tri godine. - Jeste li proslavili?
135
00:13:42,900 --> 00:13:45,800
Danas planiramo ići na
večeru. - U neki lijep restoran?
136
00:13:54,500 --> 00:13:56,000
Hajde!
137
00:13:59,200 --> 00:14:01,700
Hoćeš li mi zahvaliti? - Na čemu?
138
00:14:01,800 --> 00:14:05,100
Pospremio sam.
- Ne izgleda pospremljeno.
139
00:14:05,200 --> 00:14:09,600
Popio sam nekoliko piva kad
sam završio. - Fulci. Pričekajte.
140
00:14:09,800 --> 00:14:12,100
Želiš li svoje poruke? - Što?
141
00:14:12,300 --> 00:14:14,500
Mama je zvala u
vezi s tvojim posjetom.
142
00:14:14,600 --> 00:14:17,500
Liz je zvala u vezi s vašim izlaskom.
143
00:14:17,600 --> 00:14:22,400
A zatim je tvoja mama zvala u vezi
s našim izlaskom. - Što? - Fulci.
144
00:14:22,600 --> 00:14:24,900
Znam da zovem
u posljednji trenutak,
145
00:14:25,000 --> 00:14:29,300
no mogu li rezervirati
stol za dvoje u 20 h?
146
00:14:29,600 --> 00:14:32,400
Žao mi je, upravo smo
rezervirali zadnji stol.
147
00:14:36,800 --> 00:14:40,900
Ono za mamu nije bila istina.
- Kamo da odemo? - U Winchester.
148
00:14:41,000 --> 00:14:44,900
Ne budi glup! Ne poslužuju
hranu. - Ispeći će vam tost.
149
00:14:45,000 --> 00:14:46,800
Ede, ovo je ozbiljno!
150
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
Halo? - Ja sam. - Zdravo.
151
00:14:51,100 --> 00:14:57,400
Kakav je plan? - Iskrsnuo je
problemčić s rezervacijom.
152
00:14:57,600 --> 00:15:01,000
Kako to misliš? - Popunjeni su.
153
00:15:01,200 --> 00:15:05,800
Nisi li rekao da je
sve u redu? - Jesam.
154
00:15:05,900 --> 00:15:09,500
Nisi rezervirao stol,
zar ne, Shaune? - Nisam.
155
00:15:09,600 --> 00:15:11,700
Kakav je onda plan?
156
00:15:16,500 --> 00:15:19,100
Winchester?
157
00:15:23,400 --> 00:15:27,900
Da? - Dianne, pusti me
unutra. - Nije dobar trenutak.
158
00:15:28,000 --> 00:15:31,600
Hajde! - Liz te ne želi
vidjeti, Shaune. Odlazi.
159
00:15:31,700 --> 00:15:36,500
Otvori vrata. - Ne želi te
vidjeti. - Što želiš da učinim?
160
00:15:36,700 --> 00:15:42,800
Da se popnem po zidu i uđem kroz
prozor? Učinit ću to. - Nećeš ući.
161
00:15:42,900 --> 00:15:45,300
Dobro. Vidimo se
za minutu. - Nemoj...
162
00:15:57,200 --> 00:15:59,000
Opet ja.
163
00:15:59,100 --> 00:16:04,300
Možemo li razgovarati? Idemo
van. - U Winchester? - Želiš li to?
164
00:16:04,600 --> 00:16:07,300
Ne želim! - U redu.
165
00:16:07,400 --> 00:16:09,600
To nije jedino mjesto
na svijetu, Shaune!
166
00:16:09,700 --> 00:16:12,700
Idemo u Shepherd's
na tajlandsku hranu.
167
00:16:12,900 --> 00:16:15,700
Izlazim s Davidom i Di.
- Idemo zajedno.
168
00:16:15,800 --> 00:16:19,700
S mojim prijateljima, propalom
glumicom i kretenom? - Gruba si.
169
00:16:19,800 --> 00:16:23,000
To si ti rekao. - Nisam
rekao da je propala glumica.
170
00:16:23,900 --> 00:16:27,700
Idemo van, zabavit ćemo se.
Bit će lijepo, obećavam.
171
00:16:27,800 --> 00:16:30,800
Obećao si da ćeš prestati
pušiti, da ćeš ići u teretanu,
172
00:16:30,900 --> 00:16:34,700
da ćeš piti crno vino, a ne
pivo, da ćemo ići na odmor.
173
00:16:34,800 --> 00:16:39,100
Bili smo u Grčkoj.
- Upoznali smo se u Grčkoj!
174
00:16:39,300 --> 00:16:42,200
To nije isto. - Obećao si
da će se štošta promijeniti.
175
00:16:42,300 --> 00:16:45,600
Obećao si nam besplatnu
kabelsku. - Radim na tome.
176
00:16:45,900 --> 00:16:50,200
Mogu prestati pušiti
kad hoću. Ne trebaju mi.
177
00:16:50,300 --> 00:16:52,200
Što je bilo sljedeće?
178
00:16:52,300 --> 00:16:54,700
To nije dovoljno, Shaune.
179
00:17:02,400 --> 00:17:06,900
Potrošio si svojih devet
života. - Goni se, cvikerašu!
180
00:17:07,000 --> 00:17:11,700
Idi ti s njom van kad je
toliko voliš! - Što ti to znači?
181
00:17:17,400 --> 00:17:19,700
Ne znam što je želio time reći.
182
00:17:23,400 --> 00:17:25,600
Donio sam ti cvijeće.
183
00:17:31,600 --> 00:17:34,800
Najdražoj mami?
184
00:17:35,000 --> 00:17:39,500
Mislio sam da će to biti smiješno
185
00:17:39,700 --> 00:17:44,900
zbog onoga što si jučer
rekla da si mi kao mama.
186
00:17:45,000 --> 00:17:48,800
To je bila šala koje sam
se sjetio u tome trenutku.
187
00:17:50,100 --> 00:17:54,800
Cvijeće je za tvoju
mamu? - Da. - Bravo!
188
00:18:02,800 --> 00:18:07,100
Ako nešto ne učinim, provest
ću cijeli život u tome kafiću
189
00:18:07,200 --> 00:18:12,400
poput onih jadnika, opijat ću
se i pitati što mi se dogodilo.
190
00:18:12,500 --> 00:18:14,700
Kako to misliš ako
nešto ne učiniš?
191
00:18:48,200 --> 00:18:49,700
Nek' se goni!
192
00:18:49,800 --> 00:18:53,000
Imaš pivo. Imaš grickalice.
193
00:18:53,101 --> 00:18:54,500
Što još želiš?
194
00:18:56,500 --> 00:19:02,400
Tvoj omiljeni majmun?
Da glumim Clydea?
195
00:19:15,200 --> 00:19:17,300
Vidiš? Znao sam
da ćeš je preboljeti.
196
00:19:25,500 --> 00:19:30,000
Ako me ostaviš...
- Tko je to pustio?
197
00:19:30,200 --> 00:19:32,600
Uključuje se nasumce.
198
00:19:32,800 --> 00:19:35,500
Kvragu! Johne, runda!
199
00:19:39,900 --> 00:19:43,500
Znaš što ćemo sutra?
Nastavit ćemo piti.
200
00:19:43,600 --> 00:19:47,300
Prvo ćemo popiti Bloody Mary.
Pojest ćemo nešto u King's Headu,
201
00:19:47,400 --> 00:19:54,600
popiti koju u Little Princessu i
doći ovamo na žestice. Što kažeš?
202
00:19:54,800 --> 00:19:56,900
Ne. - Ma daj!
203
00:19:59,500 --> 00:20:03,300
Povjeri mi se. - Rekla je
da će, ostane li sa mnom,
204
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
provesti ovdje cijeli
život, poput ovih jadnika,
205
00:20:07,500 --> 00:20:11,500
opijati se i pitati se što joj
se dogodilo. - To nije lijepo.
206
00:20:11,600 --> 00:20:15,100
Ovo su zanimljivi ljudi.
- Naprimjer tko?
207
00:20:18,600 --> 00:20:22,400
Snakehips. Uvijek
je okružen ženama.
208
00:20:22,500 --> 00:20:27,400
Bigamist je. Zadavio je svoju
prvu ženu izolacijskom vrpcom.
209
00:20:27,600 --> 00:20:29,800
I izumio je mobilni disko.
210
00:20:30,900 --> 00:20:33,000
A ona?
211
00:20:33,100 --> 00:20:35,500
Nimfomanka.
212
00:20:37,600 --> 00:20:39,600
Ona je bivša pornozvijezda.
Iskusila je sve.
213
00:20:39,700 --> 00:20:43,700
Glumila je u prvome
međurasnom grupnjaku.
214
00:20:44,000 --> 00:20:49,400
(Kava s mlijekom. Za vas.)
215
00:20:50,600 --> 00:20:58,100
A John? - Londonska mafija.
Istina je. Veliki Al to mi je rekao.
216
00:20:58,300 --> 00:21:02,100
Veliki Al kaže i da psi ne mogu
pogledati prema gore. - Razmisli.
217
00:21:02,200 --> 00:21:07,600
Spretno rukuje nožem, natmuren je,
Bernie mu je žena za pokazivanje.
218
00:21:07,800 --> 00:21:14,000
U mafiji je. Zašto drži pušku iznad
šanka? - Kafić se zove Winchester.
219
00:21:14,200 --> 00:21:19,000
Vidiš? Ne treba nam Liz da
bismo se zabavili. - Nemoj...
220
00:21:19,200 --> 00:21:23,300
Pogledaj me. Mogu
li ti još nešto reći?
221
00:21:23,400 --> 00:21:28,600
Neću ti reći da ima još mnogo cura.
Neću reći da je pustiš ako je voliš.
222
00:21:28,700 --> 00:21:33,900
Neću te zasipati
klišejima, ali reći ću ti ovo...
223
00:21:34,100 --> 00:21:35,900
Nije to propast svijeta.
224
00:21:42,000 --> 00:21:44,100
Žao mi je, zatvoreno je.
225
00:21:47,100 --> 00:21:48,500
Glupan.
226
00:22:04,600 --> 00:22:07,900
Što je, niste večerali?
227
00:22:37,900 --> 00:22:43,800
Što mu je? Trebao bi reći bas.
- Ili stanite. Kakav glupan.
228
00:23:03,100 --> 00:23:05,100
Nemoj je ogrepsti!
229
00:23:06,300 --> 00:23:11,000
To je druga ploča koju sam
kupio! - Četiri su sata ujutro!
230
00:23:11,300 --> 00:23:14,300
Subota je! - Nije. Nedjelja je.
231
00:23:14,400 --> 00:23:20,600
Moram na posao za 4 h jer je svaki
drugi glupan na poslu bolestan.
232
00:23:20,900 --> 00:23:24,400
Shvaćaš li zašto
sam tako ljut? - Da.
233
00:23:24,500 --> 00:23:28,530
Pete, žao mi je.
Malo smo popili.
234
00:23:28,630 --> 00:23:30,900
Liz i ja smo prekinuli.
235
00:23:33,000 --> 00:23:35,200
Samo budite tiho.
236
00:23:36,300 --> 00:23:37,800
Kreten.
237
00:23:37,900 --> 00:23:41,300
Što si rekao? - Ništa.
238
00:23:41,300 --> 00:23:45,400
Nemoj, prijatelji smo.
- Nije mi prijatelj! On je idiot!
239
00:23:45,700 --> 00:23:49,200
Što to znači?
- To znači: Goni se!
240
00:23:49,400 --> 00:23:53,000
Želiš živjeti kao životinja?
Živi u šupi, debeli glupane.
241
00:23:53,200 --> 00:23:57,700
Pusti ga na miru. - Prestani ga
braniti, Shaune. Samo te sputava.
242
00:23:57,900 --> 00:24:01,700
Ili ti je lakše imati kraj sebe nekoga
tko je veći gubitnik od tebe?
243
00:24:02,000 --> 00:24:05,200
Što želiš time reći?
- Znaš što želim reći.
244
00:24:05,300 --> 00:24:08,000
Pretpostavljam da
je Liz ostavila tebe.
245
00:24:09,600 --> 00:24:15,000
Sredi život, stari!
- Što ti je s rukom?
246
00:24:16,300 --> 00:24:19,600
Opljačkali su me kad sam
se vraćao s posla. - Tko?
247
00:24:19,700 --> 00:24:25,800
Nekakvi narkomani. Jedan me
ugrizao. - Zašto? - Nisam ga pitao!
248
00:24:26,100 --> 00:24:30,000
Boli me glava, a vaš glupi
hip-hop mi ne pomaže.
249
00:24:30,100 --> 00:24:32,900
I ulazna vrata su opet otvorena!
250
00:24:35,000 --> 00:24:38,600
To nije hip-hop. To
je elektronika. Glupan.
251
00:24:38,800 --> 00:24:41,300
Kad ga drugi put vidim, mrtav je.
252
00:24:52,900 --> 00:24:55,800
Shaune, ja sam.
Danas ću imati posla.
253
00:24:56,000 --> 00:25:01,500
Možeš li rezervirati stol za 20 h, ne
za 19? Nazvat ću te na posao. Bog.
254
00:25:03,200 --> 00:25:05,700
Zdravo, maleni. Mama je.
255
00:25:05,900 --> 00:25:10,200
Tata je rekao da ćeš sutra
doći u posjet. To bi bilo divno.
256
00:25:10,400 --> 00:25:16,200
Hoćeš li dovesti Elizabeth?
Jedva čekamo da je upoznamo.
257
00:25:17,400 --> 00:25:20,700
Bi li željela nešto
posebno za ručak?
258
00:25:20,900 --> 00:25:24,700
Danas mnogi
ljudi ne jedu meso.
259
00:25:32,550 --> 00:25:35,300
Posjeti mamu.
Vrati Liz. Sredi život!
260
00:25:37,700 --> 00:25:43,700
Želiš li što iz
dućana? - Sladoled.
261
00:26:51,500 --> 00:26:53,900
Nelsone, imaš li novine?
262
00:26:55,900 --> 00:26:58,400
Nelsone?
263
00:26:58,500 --> 00:27:00,600
Dugujem ti 15 penija.
264
00:27:37,800 --> 00:27:43,900
Žao mi je, nemam sitno.
Nisam imao ni za dućan.
265
00:27:53,800 --> 00:27:59,500
Iako stručnjaci ne žele komentirati,
sekte to nazivaju sudnjim danom.
266
00:27:59,700 --> 00:28:02,500
Panika na londonskim ulicama...
267
00:28:02,600 --> 00:28:06,200
Sve je više izvještaja...
- O strašnim napadima...
268
00:28:06,400 --> 00:28:09,200
Na ljude koji su... - Živi pojedeni.
269
00:28:09,300 --> 00:28:12,000
Izjave svjedoka su nepovezane,
270
00:28:12,100 --> 00:28:16,500
no zajednička im je tvrdnja da
su u mnogo slučajeva napadači...
271
00:28:16,600 --> 00:28:20,000
Donosimo vam novu
glazbenu ljestvicu.
272
00:28:20,200 --> 00:28:25,000
Ideološka povezanost između
onih koji su počinili te zločine...
273
00:28:25,400 --> 00:28:29,500
U vrtu je cura.
274
00:28:29,600 --> 00:28:33,700
Što? - U vrtu je neka cura.
275
00:28:46,200 --> 00:28:48,600
Oprostite.
276
00:28:51,500 --> 00:28:53,500
Oprostite.
277
00:28:55,800 --> 00:28:57,300
Zdravo!
278
00:29:02,700 --> 00:29:04,000
Hej!
279
00:29:22,700 --> 00:29:24,300
Moj Bože!
280
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
Pijana je.
281
00:29:32,400 --> 00:29:34,600
Koliko si popila?
282
00:29:34,800 --> 00:29:39,500
Mislim da joj se sviđaš.
- Šuti. - Želi se maziti.
283
00:29:39,600 --> 00:29:41,000
Upravo sam prekinuo...
284
00:29:41,300 --> 00:29:47,100
Ede, učini nešto! - Čekaj.
- Ede! - Dvije sekunde.
285
00:29:47,200 --> 00:29:49,800
Polaskan sam, ali...
286
00:29:51,900 --> 00:29:53,700
Pridrži je.
287
00:29:53,800 --> 00:29:55,800
Makni je s mene!
288
00:29:59,800 --> 00:30:04,500
Što joj je s očima?
- Ozbiljan sam... Mary.
289
00:30:04,600 --> 00:30:07,900
Upozoravam te. Bit ću
grub. Ozbiljan sam.
290
00:30:08,200 --> 00:30:10,300
Sad je dosta! Nosi se!
291
00:30:44,600 --> 00:30:47,200
Mislim da trebamo
ući u kuću. - Dobro.
292
00:30:56,000 --> 00:30:58,400
Shaune, što se
događa? - Zauzeto je.
293
00:30:58,800 --> 00:31:01,800
A hitna pomoć?
- Zauzeto je, Ede.
294
00:31:03,000 --> 00:31:06,200
A vatrogasci? - To je
isti broj, Ede. Zauzet je!
295
00:31:06,400 --> 00:31:11,100
Što će ti vatrogasci?
- Bilo što s rotirkama.
296
00:31:11,300 --> 00:31:13,500
Jesu li još vani?
297
00:31:20,300 --> 00:31:25,400
Jesu. Što ćemo učiniti? - Sjesti.
298
00:31:25,500 --> 00:31:31,400
Na autocestama je kaos jer
tisuće ljudi bježe iz gradova.
299
00:31:31,700 --> 00:31:36,800
M1, M3, M4, M6...
- Misliš li da je to povezano?
300
00:31:36,900 --> 00:31:39,900
...i M68 su zakrčene.
301
00:31:40,200 --> 00:31:44,300
Ministarstvo unutarnjih poslova
upozorava ljude da ne izlaze
302
00:31:44,501 --> 00:31:46,200
i da čekaju daljnje upute.
303
00:31:46,500 --> 00:31:54,300
Pobrinite se da sva vrata i
prozori budu dobro zaključani.
304
00:31:58,400 --> 00:32:01,500
Zaboga! Nema ruku! - Sredi ga!
305
00:32:22,000 --> 00:32:24,200
Zatvorit ću ulazna vrata.
306
00:32:33,900 --> 00:32:37,600
Jesi li vidio kako mu
se glava razletjela?
307
00:32:40,800 --> 00:32:43,900
Trebali bismo izaći.
- Ne, ostanimo unutra.
308
00:32:44,000 --> 00:32:47,600
Možemo ih svladati. - Spiker kaže
da ne izlazimo. - Kvragu s njim!
309
00:32:47,800 --> 00:32:49,700
Dok smo unutra, a oni
vani, na sigurnome smo.
310
00:32:53,300 --> 00:32:58,000
Napadače možete zaustaviti ako
im uklonite glavu ili uništite mozak.
311
00:32:58,300 --> 00:33:03,400
Ponovit ću. Uklonite im
glavu ili uništite mozak.
312
00:33:11,100 --> 00:33:12,600
Hej!
313
00:33:14,600 --> 00:33:16,300
Ciljaj u glavu.
314
00:33:35,400 --> 00:33:38,100
Što sada? - Moramo uzeti
još stvari. Što je u šupi?
315
00:33:38,300 --> 00:33:42,100
Ne znam. Zaključana je.
- Zašto? - Oduvijek je zaključana.
316
00:33:44,000 --> 00:33:46,300
Ne! To je druga
ploča koju sam kupio.
317
00:33:54,000 --> 00:33:58,300
Neke od njih su limitirana...
Što je to bilo? - Blue Monday.
318
00:33:58,400 --> 00:34:02,100
To je bio original. - Kvragu!
319
00:34:02,300 --> 00:34:08,200
Purple Rain? - Ne. - Sign O' The
Times? - Ne. - Batman? - Baci je.
320
00:34:10,900 --> 00:34:12,700
Dire Straits? - Baci je.
321
00:34:16,700 --> 00:34:21,300
The Stone Roses? - Ne.
- Second Coming? - Meni se sviđa.
322
00:34:21,500 --> 00:34:25,700
Sade. - Lizina je. - Pa ostavila te.
323
00:34:27,800 --> 00:34:30,400
Idem u šupu. - Rekao
si da je zaključana.
324
00:34:41,400 --> 00:34:45,300
Kojega hoćeš? Curu
ili tipa? - Onu prvu.
325
00:35:04,300 --> 00:35:08,700
Svi koji su ugrizeni imaju
glavobolju, mučno im je
326
00:35:08,800 --> 00:35:12,700
i počinju se ponašati poput
napadača. - Uprljao si se.
327
00:35:12,800 --> 00:35:19,100
Ako poznajete nekoga tko je
ugrizen, morate ga odmah izolirati.
328
00:35:19,300 --> 00:35:25,800
Savjetujemo vam da ne
prilazite nikomu... - Pete?
329
00:35:28,200 --> 00:35:31,700
Pete? - Zašto ne odemo gore?
330
00:35:31,800 --> 00:35:33,500
Ne idi gore! - Zašto?
331
00:35:33,600 --> 00:35:38,600
Zato što je možda jedan
od njih, a možda je još ljut.
332
00:35:38,800 --> 00:35:42,800
Pete? Možda je
otišao na posao.
333
00:35:42,800 --> 00:35:46,000
Zašto nije uzeo auto?
Ključevi su mu ovdje.
334
00:35:46,200 --> 00:35:50,700
Možda ga je netko povezao.
Rekao je da mu nije dobro. Pete?
335
00:35:50,900 --> 00:35:53,500
Hej, kretene!
336
00:35:53,600 --> 00:35:55,800
Nije doma.
337
00:35:56,000 --> 00:36:01,300
Imaš li cigaretu? - Nemam,
prestao sam. - Kada? - Otkako...
338
00:36:05,600 --> 00:36:09,400
Zauzeta je. - Već?
- Ede, ovo je ozbiljno.
339
00:36:09,600 --> 00:36:14,400
Liz? - Shaun! - Mama, mislio sam
te nazvati. Jesi li dobro? - Jesam.
340
00:36:14,500 --> 00:36:19,200
Jesi li sigurna? - Neki su
ljudi pokušali ući u kuću.
341
00:36:19,300 --> 00:36:23,100
Jesu li još ondje? - Ne znam.
Navukli smo zavjese.
342
00:36:23,400 --> 00:36:26,900
Jeste li zvali policiju?
- Razmišljala sam o tome.
343
00:36:27,100 --> 00:36:30,900
Jesu li te ozlijedili?
- Nisu, dobro sam. - Mama?
344
00:36:31,000 --> 00:36:34,700
Pa... malo su grizli.
345
00:36:36,900 --> 00:36:41,000
Mama, jesu li te ugrizli? - Nisu,
ali Philipa jesu. - Onda dobro.
346
00:36:41,100 --> 00:36:46,000
Ugrizli su je? - Ne, Philipa.
- Onda dobro. - Mama, kako je on?
347
00:36:46,100 --> 00:36:49,600
Dobro je. Malo mu
je loše. - Shvaćam.
348
00:36:49,700 --> 00:36:53,900
Što je? - Morat ćemo ubiti
očuha. Mama, ostani ondje.
349
00:36:54,100 --> 00:36:58,800
U opasnosti si. Dolazimo. - Ne želim
praviti probleme. - Dolazimo po vas!
350
00:37:00,700 --> 00:37:06,100
Kakav je plan? - U redu...
351
00:37:07,100 --> 00:37:10,800
Uzet ćemo Peteov
auto, otići k mami, ući.
352
00:37:11,000 --> 00:37:15,600
Sredit ćemo Philipa.
- Žao mi je, Philipe.
353
00:37:15,700 --> 00:37:20,400
Zgrabit ćemo mamu, otići
do Liz, pritajiti se, popiti čaj
354
00:37:20,600 --> 00:37:23,300
i čekati da sve to prođe.
355
00:37:23,600 --> 00:37:27,400
Zašto moramo k Liz? - Zato
što moramo. - Ali ostavila te.
356
00:37:27,500 --> 00:37:31,800
Moram se uvjeriti da je u
redu. - Zašto? - Jer je volim.
357
00:37:33,100 --> 00:37:37,600
No dobro, ali ja neću
ostati ondje. - Zašto ne?
358
00:37:37,700 --> 00:37:42,500
Želim biti na poznatome mjestu,
na kojem znam gdje su izlazi
359
00:37:42,800 --> 00:37:47,000
i na kojem mogu
pušiti. - U redu...
360
00:37:47,100 --> 00:37:49,600
Uzet ćemo Peteov
auto, otići k mami, ući.
361
00:37:49,700 --> 00:37:54,600
Srediti Philipa. - Oprosti, Philipe.
- Zgrabit ćemo mamu, otići po Liz,
362
00:37:54,700 --> 00:38:00,100
dovesti je ovamo, popiti
čaj i čekati da sve prođe.
363
00:38:00,300 --> 00:38:02,900
Savršeno. - Ne, ne, ne.
364
00:38:03,100 --> 00:38:05,600
Ne možemo je
dovesti ovamo. - Zašto?
365
00:38:05,700 --> 00:38:09,500
Nije sigurno. - Da,
pogledaj ti taj nered.
366
00:38:09,600 --> 00:38:15,000
Gdje je sigurno? Koje mjesto nam
je poznato? - Gdje mogu pušiti?
367
00:38:20,500 --> 00:38:23,600
Uzet ćemo auto, otići k
mami, ubiti Phila... - Oprosti.
368
00:38:23,700 --> 00:38:30,300
Pokupiti Liz, otići u Winchester na
hladno pivo i čekati da sve prođe.
369
00:38:31,500 --> 00:38:36,000
Što kažeš na to? - To, stari!
370
00:38:36,100 --> 00:38:41,800
Važno je ostati kod kuće.
Nemojte ići po one koje volite.
371
00:38:42,000 --> 00:38:45,600
I izbjegavajte fizički
kontakt s napadačima.
372
00:38:45,700 --> 00:38:48,500
Vjeruješ svemu
što čuješ na TV-u?
373
00:38:49,600 --> 00:38:54,600
Vidim ga, vani je.
Ima li zombija vani?
374
00:38:55,600 --> 00:38:58,900
Nemoj to govoriti. - Što? - To.
375
00:38:59,000 --> 00:39:02,500
Što? - To, riječ na Z,
nemoj to izgovarati. - Zašto?
376
00:39:02,600 --> 00:39:05,500
Jer je to glupo. - Dobro.
377
00:39:06,900 --> 00:39:08,400
Ima li ih vani?
378
00:39:10,100 --> 00:39:13,500
Ne vidim ih. Možda nije
tako strašno kao što kažu.
379
00:39:13,700 --> 00:39:15,700
Ne, evo ih.
380
00:39:18,000 --> 00:39:20,200
Idemo. - Da? - Da.
381
00:39:20,400 --> 00:39:22,500
Prvo moram piškiti.
382
00:39:22,600 --> 00:39:28,200
Mogu li voziti? - Što? - Oduvijek
sam želio voziti Peteov auto.
383
00:39:28,400 --> 00:39:31,800
Možda ne dobijem
drugu priliku. - Dobro.
384
00:40:03,900 --> 00:40:09,900
O, Bože! Oprosti, Pete.
Čuj, posudit ćemo tvoj auto...
385
00:40:10,200 --> 00:40:14,200
Vratit ćemo ga.
Ako ti bude bolje,
386
00:40:14,300 --> 00:40:19,900
poslije idemo do
puba pa ako želiš...
387
00:40:20,000 --> 00:40:22,400
Pođi s nama.
388
00:40:30,300 --> 00:40:34,800
Pete bi bio bijesan kad bi znao da
vozim njegov auto. - Nisam siguran.
389
00:40:37,600 --> 00:40:40,100
Shaune, koji je gumb za
centralno zaključavanje?
390
00:40:45,100 --> 00:40:46,900
Kvragu!
391
00:40:48,100 --> 00:40:50,200
Gubi se!
392
00:41:04,200 --> 00:41:06,100
Vozi!
393
00:41:08,000 --> 00:41:12,300
Engleska se crkva priključila
ekstremnim vjerskim skupinama
394
00:41:12,500 --> 00:41:15,700
te ovaj fenomen
naziva apokalipsom.
395
00:41:15,900 --> 00:41:19,900
Vlada se ne želi upuštati
u vjerske rasprave.
396
00:41:20,100 --> 00:41:25,500
Tijela nedavno preminulih
oživljavaju i napadaju žive.
397
00:41:25,600 --> 00:41:28,600
Ne zna se kako...
- Pustimo nešto drugo.
398
00:41:28,800 --> 00:41:31,100
Što to radiš? Ede, pazi!
399
00:41:35,800 --> 00:41:37,800
Mislim da smo udarili u nešto.
400
00:41:40,500 --> 00:41:43,800
Ili u nekoga.
401
00:41:51,800 --> 00:41:54,400
Jeste li dobro?
402
00:41:54,600 --> 00:41:56,600
Idemo.
403
00:41:57,700 --> 00:42:01,900
Zdravo! - Ionako će umrijeti.
- Ede, nije u tome stvar.
404
00:42:08,200 --> 00:42:10,200
Hvala Bogu.
405
00:42:17,500 --> 00:42:19,300
Vidi ti tu ljepotu.
406
00:42:23,100 --> 00:42:27,600
Nisi mi rekao da Barbara
ima Jaguara. - Philipov je.
407
00:42:27,900 --> 00:42:31,000
Ne pušta nikoga ni blizu. Jednom
sam ostavio pola čokoladice u autu
408
00:42:31,100 --> 00:42:36,400
i progonio me po vrtu s komadom
drva. - Prekrasan je. - Krenimo.
409
00:42:36,600 --> 00:42:41,500
A da ja ostanem ovdje? - Što?
410
00:42:41,700 --> 00:42:47,600
Da čuvam auto. Ako bude
problema, zatrubit ću triput.
411
00:42:47,800 --> 00:42:48,900
Dobro.
412
00:42:53,400 --> 00:42:55,700
Ne zaboravi ubiti Philipa. - Što?
413
00:42:57,100 --> 00:42:59,200
Zdravo, maleni. - Zdravo, mama.
414
00:43:00,000 --> 00:43:06,200
Imaš crvene boje po sebi. - Je li
sve u redu? Jesi li dobro? - Jesam.
415
00:43:06,300 --> 00:43:11,400
Gdje je Philip? - Tata je u dnevnoj
sobi. - On mi nije tata. - Shaune!
416
00:43:11,500 --> 00:43:15,400
Ed je vani. Odvest ćemo te na
sigurno. - Moramo čekati liječnika.
417
00:43:15,500 --> 00:43:21,000
Mislim da neće doći. - Philip
neće htjeti otići. - Philip neće...
418
00:43:21,300 --> 00:43:26,000
Pristavi čajnik, a ja ću se
pobrinuti za Philipa. - U redu.
419
00:43:26,200 --> 00:43:30,300
Jesi li gladan? - Da. Ne, nisam.
- Napravit ću sendviče. - Dobro.
420
00:43:31,300 --> 00:43:33,300
Nemojte se svađati.
421
00:43:59,300 --> 00:44:01,600
Žao mi je, Philipe. - Zašto?
422
00:44:01,700 --> 00:44:06,500
Što si sad učinio? - Ništa.
- Što to imaš? Cvijeće, nadam se.
423
00:44:06,700 --> 00:44:09,400
Ne, palicu za kriket.
424
00:44:09,700 --> 00:44:13,900
Za Caritas? - Ne. Da! - Gore
je kutija s tvojim igračkama.
425
00:44:14,000 --> 00:44:19,100
Planirala sam ih dati u Caritas.
- Bacio sam ih, Barbara. - Što?
426
00:44:19,300 --> 00:44:22,300
Shaun nas želi nekamo
odvesti. - Ne idem nikamo.
427
00:44:22,500 --> 00:44:26,600
Ti ostani i čekaj liječnika, a ja idem
s mamom. - Rekao si da neće doći.
428
00:44:26,700 --> 00:44:31,900
Zvala si liječnika? - Željela sam
da budemo sigurni. - Dobro mi je.
429
00:44:32,000 --> 00:44:36,700
Isprao sam ranu. Cijepili smo
se kad smo išli na otok Wight.
430
00:44:37,000 --> 00:44:41,700
Philipe... - Prenapuhali su
vijesti. Pijani luđaci su podivljali.
431
00:44:41,800 --> 00:44:47,100
Svejedno bih trebao odvesti mamu.
- Ne idem bez Philipa. - Mama...
432
00:44:47,300 --> 00:44:50,100
Je li čaj gotov?
433
00:44:50,300 --> 00:44:54,000
Mama, koliko voliš Philipa?
434
00:44:54,300 --> 00:44:57,900
Dvije žlice šećera? - Nisam pio
čaj sa šećerom od 1982. - Pa da.
435
00:44:58,100 --> 00:45:00,400
Nareži kruh, molim te.
436
00:45:00,600 --> 00:45:06,500
Mama, koliko voliš Philipa?
- Moramo li ponovno o tome?
437
00:45:06,600 --> 00:45:10,600
Mama, svih ovih godina
Philip je bio grub prema meni.
438
00:45:10,900 --> 00:45:14,300
Ni ti nisi bio ljubazan.
- Progonio me po vrtu s kladom.
439
00:45:14,400 --> 00:45:19,000
Znaš kako si ga uvrijedio.
- Rekao ti je to? - Jest. - Seronja.
440
00:45:19,100 --> 00:45:21,500
Shaune! - Oprosti, mama.
441
00:45:21,600 --> 00:45:26,100
Znaš li da me nekoliko puta dirao?
442
00:45:31,900 --> 00:45:36,100
Nije istina, izmislio sam to. Nisam
smio, oprosti. Ali ne razumiješ...
443
00:45:36,200 --> 00:45:40,500
Ne, ti ne razumiješ. Philip
je moj muž već 17 godina.
444
00:45:40,600 --> 00:45:46,100
Znam da se niste uvijek slagali, ali
mogao bi poštovati moje osjećaje.
445
00:45:46,300 --> 00:45:50,000
Ponašaj se kao
odrasla osoba. - Da!
446
00:45:50,100 --> 00:45:54,100
Hajde, Shaune,
katkada dođe trenutak
447
00:45:55,400 --> 00:45:59,800
kada moraš
postupiti kao muškarac.
448
00:46:07,200 --> 00:46:09,700
Kažem vam, digla se
buka ni zbog čega.
449
00:46:09,800 --> 00:46:14,200
Zdravo, Edwarde. - Zdravo,
Barbara. - Kako si narastao.
450
00:46:14,400 --> 00:46:19,200
Ne vjerujem. Što je bilo? Zašto
on ide s nama? - Nije bilo tako lako.
451
00:46:19,300 --> 00:46:25,100
Vozit ćemo za vama? - Bilo bi
najbolje kad bismo... Gdje je auto?
452
00:46:25,300 --> 00:46:28,200
Razbio sam ga.
453
00:46:28,300 --> 00:46:31,800
Bio si parkiran. - Da.
454
00:46:32,000 --> 00:46:34,400
Morat ćemo ići Jaguarom.
455
00:46:36,000 --> 00:46:40,400
Philipe... - Što je? - Pazi!
456
00:46:52,400 --> 00:46:56,500
Daj mi ključeve. - Nećeš voziti taj
auto. - Philipe, daj mi ključeve!
457
00:46:56,600 --> 00:47:00,700
Ede, smjesti
mamu u auto. - Odmah.
458
00:47:00,800 --> 00:47:03,700
Hajde. - Ne brini se za
mene. Brini se za mamu.
459
00:47:04,900 --> 00:47:08,000
Možda bih ja trebao voziti.
- Baš sam namjestio sjedalo.
460
00:47:08,200 --> 00:47:10,000
Samo... Budi oprezan!
461
00:47:20,900 --> 00:47:23,500
Molim vas, stišajte tu buku.
462
00:47:25,200 --> 00:47:28,500
Jesi li dobro, dušo?
Želiš li još jedan rupčić?
463
00:47:28,600 --> 00:47:31,900
Bio bih bolje da nema
te proklete galame!
464
00:47:32,100 --> 00:47:34,200
Stišaj to. - Oprostite, Barbara.
465
00:47:37,000 --> 00:47:41,100
Znaš li da je ograničenje
brzine 30 km/h? - Znam.
466
00:47:44,100 --> 00:47:46,600
Evo nas. - Mama,
vraćam se za sekundu.
467
00:47:50,100 --> 00:47:54,300
Philipe, još imaš zaštitne brave
za djecu? - Sigurnost je najvažnija.
468
00:47:54,400 --> 00:47:56,400
Ne možeš...
469
00:47:57,900 --> 00:48:00,500
Čovječe, pazi na kožu.
470
00:48:03,000 --> 00:48:08,200
Nastavite se voziti, bude
li problema... - Trubit ću.
471
00:48:32,400 --> 00:48:34,400
Da?
472
00:48:36,400 --> 00:48:38,900
Da?
473
00:49:00,000 --> 00:49:02,700
Pustite me unutra. - Što to radiš?
474
00:49:02,900 --> 00:49:05,600
Došao sam po tebe.
475
00:49:17,900 --> 00:49:21,700
Što radiš tu?
- Vodim te na sigurno.
476
00:49:21,900 --> 00:49:24,000
Bili smo na sigurnome
dok ti nisi došao. - Ne znaš to.
477
00:49:24,200 --> 00:49:28,500
Maloprije su vani bila samo dvojica,
a koliko ih je sada? - Mnogo.
478
00:49:28,600 --> 00:49:32,500
Dovoljan je samo jedan da
saznaju da ste unutra. Zvao sam te,
479
00:49:32,600 --> 00:49:36,700
ali nisam te mogao dobiti. Morao
sam smisliti plan. - Imaš plan?
480
00:49:36,800 --> 00:49:41,500
Baš me briga što kažu na TV-u.
Moramo otići, jer će nas rastrgati.
481
00:49:41,700 --> 00:49:44,900
A to će sve pogoršati. - Shaune...
482
00:49:45,000 --> 00:49:49,500
Liz, ne radi se o tebi i meni.
Riječ je o preživljavanju.
483
00:49:49,700 --> 00:49:53,500
Moramo biti na sigurnome, u
prizemlju, gdje možemo preživjeti.
484
00:49:53,600 --> 00:49:57,200
Idemo s tobom, Shaune.
- Što? - Idemo s tobom?
485
00:49:57,300 --> 00:49:59,200
Ja ne idem van. - Daffs!
486
00:49:59,300 --> 00:50:03,300
Ne želim da me rastrgaju
na komadiće, a ne želiš ni ti.
487
00:50:03,600 --> 00:50:08,400
Ne idem ako Liz ne ide. - Ide.
- Neću ostati sam ovdje. - Ideš li?
488
00:50:08,600 --> 00:50:10,600
Lizzie? - Liz?
489
00:50:15,500 --> 00:50:18,100
U redu, što si smislio? - Super!
490
00:50:18,200 --> 00:50:23,000
Imam auto vani, ali bit će
gužva. Imate li vozilo? - Da.
491
00:50:23,200 --> 00:50:27,400
Super, gdje je? - Ne,
položila sam vozački.
492
00:50:27,600 --> 00:50:32,400
Davide? - Ne isplati se
imati auto u Londonu.
493
00:50:32,500 --> 00:50:38,000
Prikupite tupe predmete. Ako
vas opkole, lupite ih u glavu.
494
00:50:38,200 --> 00:50:43,300
Držite se zajedno, budite spremni
i slijedite me. - Kakav je plan?
495
00:50:43,500 --> 00:50:45,800
Idemo u Winchester.
496
00:50:49,900 --> 00:50:51,600
U redu, idemo.
497
00:51:07,900 --> 00:51:09,900
Hajde! - Gdje je auto?
498
00:51:14,500 --> 00:51:16,600
Kako ste, ekipo?
499
00:51:21,400 --> 00:51:25,300
Ispričavam se zbog gužve.
Di, budi Davidu na krilu.
500
00:51:25,600 --> 00:51:28,500
Philipe, drži se.
Ede, brzo vozi onamo.
501
00:51:28,700 --> 00:51:32,800
Mama, ovo je Liz. Liz,
ovo je mama. - Zdravo.
502
00:51:40,000 --> 00:51:41,300
Ede, budi oprezan.
503
00:51:41,400 --> 00:51:46,000
Je li tvoj tata dobro? - Nije mi
tata. - Krvari. - Znam. Ede, pazi!
504
00:51:46,100 --> 00:51:48,700
Mislio sam da želiš
brzo stići onamo.
505
00:51:49,400 --> 00:51:54,500
Želim stići u komadu. Zašto
idemo ovim putem? - To je prečac.
506
00:51:54,700 --> 00:51:58,600
Ali ona cesta vodi ravno do puba.
- Shaune... - Znam. Liz, molim te.
507
00:51:58,800 --> 00:52:01,900
Još ne shvaćam zašto
idemo u Winchester.
508
00:52:02,200 --> 00:52:07,200
To je pub. Siguran je.
- Zašto misliš da je siguran?
509
00:52:07,400 --> 00:52:10,300
Ima debela vrata i lokot.
Bila si ondje kad zaključaju.
510
00:52:10,500 --> 00:52:13,300
I imaju pušku iznad
šanka. - Neispravna je.
511
00:52:13,500 --> 00:52:16,000
Jest. John je u mafiji.
Veliki Al tako kaže.
512
00:52:16,100 --> 00:52:19,700
Kaže i da psi ne mogu gledati
prema gore. - Ne mogu. - Doista?
513
00:52:19,900 --> 00:52:25,400
Mogu! - Jesi li siguran? - Pub je
dobar odabir. Sve će biti u redu.
514
00:52:25,600 --> 00:52:30,200
Shaune... - Ugasio sam
glazbu. - Nije lako... - Što?
515
00:52:30,400 --> 00:52:33,500
Biti otac nije lako. - Što?
516
00:52:34,300 --> 00:52:38,500
Imao si 12 godina kad sam te
upoznao. Već si bio odrastao.
517
00:52:38,700 --> 00:52:40,600
Samo sam želio da budeš jak
518
00:52:40,701 --> 00:52:44,501
i da ne odustaneš od svega
zato što si izgubio oca.
519
00:52:45,900 --> 00:52:48,200
Philipe, ne moraš mi
objašnjavati... - Moram.
520
00:52:48,301 --> 00:52:51,201
Uvijek sam te volio, Shaune.
521
00:52:51,400 --> 00:52:56,000
Uvijek sam mislio da ćeš uspjeti.
522
00:52:56,300 --> 00:53:03,100
Samo ti je trebala motivacija,
netko tko bi ti bio uzor.
523
00:53:06,200 --> 00:53:08,200
Mislio sam da bih
to mogao biti ja.
524
00:53:09,800 --> 00:53:12,700
Čuvaj mamu.
525
00:53:16,500 --> 00:53:18,500
Dobar si ti dečko.
526
00:53:21,600 --> 00:53:24,000
Ede, možeš li stati?
- Za dvije sekunde.
527
00:53:26,800 --> 00:53:32,300
Ede, molim te, stani.
- Zašto? - Ede, stani!
528
00:53:39,700 --> 00:53:43,000
Što to izvodiš?!
- Opusti se. Svi su u redu.
529
00:53:43,100 --> 00:53:45,200
Prestani mi govoriti da se opustim!
530
00:53:46,300 --> 00:53:49,700
I nisu svi u redu. - Što je bilo?
531
00:53:49,900 --> 00:53:53,900
Mama, Philip... Nema
ga više. - Kamo je otišao?
532
00:53:54,000 --> 00:53:58,400
Mama, mrtav je. - Nije.
533
00:53:58,500 --> 00:54:00,400
Svi van!
534
00:54:02,000 --> 00:54:04,200
Isuse!
535
00:54:04,300 --> 00:54:09,600
Otvorite! - Ede, otključaj vrata!
536
00:54:12,200 --> 00:54:14,100
Ede!
537
00:54:34,000 --> 00:54:37,600
Što sada? - Moramo nastaviti.
- Kako ćemo izvući Philipa?
538
00:54:37,700 --> 00:54:39,800
Nemamo vremena.
- A oružje? - Ideš po njega?
539
00:54:40,000 --> 00:54:44,700
Ne možemo ostaviti tatu. - Nije mi
tata. - Shaune! - Bio je, ali više nije.
540
00:54:44,900 --> 00:54:49,100
Mislim da... - Slušaj me,
mama! To nije tvoj muž.
541
00:54:49,400 --> 00:54:53,600
Znam da izgleda kao on, ali u tom
autu nije čovjek kojega si voljela.
542
00:54:56,100 --> 00:54:58,100
Idemo.
543
00:54:58,300 --> 00:55:00,500
Ne predlažeš valjda da hodamo?
544
00:55:02,900 --> 00:55:06,300
Jesu li svi dobro?
- Da, sjajno se zabavljamo.
545
00:55:06,800 --> 00:55:09,900
Možda bismo se svi
trebali držati za ruke.
546
00:55:10,200 --> 00:55:14,500
Znaš li uopće kamo
idemo? - Davide! - Oprosti.
547
00:55:14,700 --> 00:55:17,000
Znaš li? - Znam.
548
00:55:17,300 --> 00:55:18,800
Jesmo li blizu?
549
00:55:24,500 --> 00:55:26,800
Jako blizu.
550
00:55:27,100 --> 00:55:29,900
Hoće li tvoja mama
biti dobro? - Nadam se.
551
00:55:30,000 --> 00:55:35,800
Čula si se sa svojima? - U Antigui
su. - I ondje je ovako? - Valjda nije.
552
00:55:36,000 --> 00:55:38,900
Liz, u vezi s onim jučer...
Mnogo smo toga rekli.
553
00:55:39,100 --> 00:55:44,800
Shaune, rekao si da nije riječ o
nama, nego o preživljavanju. - Da.
554
00:55:45,000 --> 00:55:48,500
Ne činiš ovo zato da
mi nešto dokažeš? - Ne.
555
00:55:48,601 --> 00:55:51,101
Mislila sam sve
što sam rekla jučer.
556
00:55:52,700 --> 00:55:55,800
Možda ovo nije dobar
trenutak za razgovor o tome.
557
00:55:57,100 --> 00:56:00,100
Shaune. - Yvonne.
558
00:56:00,200 --> 00:56:02,900
Kako ste? - Preživljavamo.
559
00:56:03,100 --> 00:56:07,300
Bog, Liz. Dugo se nismo
vidjele. - Zdravo, Yvonne.
560
00:56:07,500 --> 00:56:12,300
Ovo je moj dečko Declan,
prijatelji Mark i Maggie,
561
00:56:12,500 --> 00:56:15,800
moja mama i bratić Tom.
562
00:56:16,100 --> 00:56:21,500
Ovo su Shaun i njegova cura
Liz. - Prekinuli su. - Doista?
563
00:56:21,700 --> 00:56:23,800
Da. - Šteta.
564
00:56:23,900 --> 00:56:30,400
Trebali bismo krenuti. Kamo
idete? - U Winchester. - U pub?
565
00:56:32,400 --> 00:56:35,000
Da. - Sretno!
566
00:56:41,100 --> 00:56:47,400
Zdravo. - Bog.
567
00:56:51,400 --> 00:56:55,700
Što sam rekao? Winchester
je ondje. - Gdje? - Ondje.
568
00:56:55,800 --> 00:56:59,300
Ondje iza dvadeset ograda?
569
00:56:59,400 --> 00:57:03,900
Što je, Davide? Nikad
nisi išao prečacem?
570
00:57:20,900 --> 00:57:25,300
Shaune, sigurna sam da
Jill i Derek žive ovdje negdje.
571
00:57:39,400 --> 00:57:45,100
Winchester je iza one ograde.
Svi ostanite gdje jeste, ja ću...
572
00:57:45,200 --> 00:57:50,500
Jesmo li svi ovdje? - 1, 2, 3, 4, 5.
Jesmo. - Bilo nas je šestero.
573
00:57:51,600 --> 00:57:52,800
Mama!
574
00:57:55,600 --> 00:57:57,600
Stižem!
575
00:57:57,800 --> 00:58:00,300
Mama! Jesi li dobro?
576
00:58:00,500 --> 00:58:03,200
Mislim da Jill i
Derek ne žive ovdje.
577
00:58:06,200 --> 00:58:07,600
Shaune?
578
00:58:10,700 --> 00:58:12,800
Jesi li dobro?
579
00:58:30,300 --> 00:58:32,900
Što to radite?
580
00:58:35,100 --> 00:58:37,100
Shaune!
581
00:58:40,300 --> 00:58:42,000
To!
582
00:58:43,700 --> 00:58:45,800
Ne, to ne pomaže.
583
00:58:57,300 --> 00:59:02,700
Slobodno mi pomozite. - Dobro
ti ide. - Nisam ti želio smetati.
584
00:59:02,900 --> 00:59:05,000
Žao mi je zbog ovoga.
585
00:59:06,800 --> 00:59:08,900
No dobro...
586
00:59:10,300 --> 00:59:14,900
Svi ostanite gdje jeste,
ja ću pogledati je li zrak čist.
587
00:59:23,900 --> 00:59:25,900
Je li čist? - Nije.
588
00:59:26,000 --> 00:59:28,100
Koliko ih je? - Mnogo.
589
00:59:38,400 --> 00:59:43,600
No krasno. - Ima ih dosta.
590
00:59:43,700 --> 00:59:46,900
Vjerujem da Shaun ima
još koji genijalni plan.
591
00:59:47,200 --> 00:59:50,300
Ne pomažeš, Davide. - Ne,
Lizzie, ovo je gubitak vremena.
592
00:59:50,400 --> 00:59:55,100
Trebali smo ostati u stanu.
- Zašto niste? - Zbog...
593
00:59:55,300 --> 00:59:58,800
Zbog Supermana.
- Hoćeš li prestati?
594
00:59:58,900 --> 01:00:01,000
Režanje nam neće pomoći.
595
01:00:09,100 --> 01:00:14,200
U redu, protresite se,
opustite se... Ili nemojte.
596
01:00:15,200 --> 01:00:20,200
Pogledajte kako se kreće.
Mlitav je, kao da mjesečari.
597
01:00:20,300 --> 01:00:24,300
Pogledajte mu lice.
Prazno je, s trunkom tuge.
598
01:00:24,500 --> 01:00:26,700
Kao pijanac koji
je izgubio okladu.
599
01:00:26,900 --> 01:00:28,800
Pokušajmo. Liz...
600
01:00:32,700 --> 01:00:35,000
Lijepo. Dobro se glasaš.
601
01:00:35,101 --> 01:00:36,700
Barbara, odlično.
602
01:00:37,000 --> 01:00:39,400
Oprosti, dušo.
Misli su mi odlutale.
603
01:00:39,500 --> 01:00:44,200
Daffs? Hajde!
604
01:00:44,400 --> 01:00:49,500
Tužno, bolno, mrtav
si i ne sviđa ti se to.
605
01:00:49,600 --> 01:00:54,900
Mnogo bolje. Ede... - Ja to
radim navečer. - Sad je večer.
606
01:00:55,100 --> 01:00:57,400
Što je to? - A ti?
607
01:00:57,500 --> 01:01:02,100
Otkad si ti kralj zombija?
608
01:01:04,900 --> 01:01:12,600
Dobar si. - U redu, pokušajmo
svi zajedno. Jedan, dva, tri...
609
01:02:11,400 --> 01:02:15,800
Stanite oko mene. Johne,
Bernie, jeste li unutra?
610
01:02:15,900 --> 01:02:20,100
Shaun i Ed su, stalno
smo kod vas. - Čuju te.
611
01:02:20,200 --> 01:02:24,500
Trebamo lozinku? - Oni znaju.
- Glumi, Daffs! - Ne vidim ih.
612
01:02:24,600 --> 01:02:28,900
Shaune, moramo ući. - Razbij
prozor. - Razotkrit ćemo se.
613
01:02:29,100 --> 01:02:33,900
Razotkriveni smo. Razbij prozor.
- Postoji li drugi ulaz? - Postoji...
614
01:02:34,900 --> 01:02:37,300
Dvije sekunde. Halo?
615
01:02:37,600 --> 01:02:41,800
Jesi li dobro? - Jesam. Ne mogu
razgovarati. - Imaš li štogod?
616
01:02:41,900 --> 01:02:46,100
Nemam. - Doista? - Da.
Zauzet sam. - Ludnica, je li?
617
01:02:46,200 --> 01:02:50,900
Što to radiš? - Što ti
radiš, idiote? - Goni se.
618
01:02:51,100 --> 01:02:54,300
Ti se goni! Nosi se!
619
01:02:54,400 --> 01:02:59,500
Shaune... - Cijeli život... Pogledaj
me! Cijeli život riskiram zbog tebe,
620
01:02:59,700 --> 01:03:02,900
a ti sve samo upropastiš
pa ja ispadnem glup.
621
01:03:03,000 --> 01:03:08,100
Neću ti to više dopuštati.
Ne danas! - Shaune...
622
01:03:16,900 --> 01:03:21,800
Rekao si da postoji
još jedan ulaz. - Ima...
623
01:03:25,700 --> 01:03:27,400
Ne!
624
01:03:27,500 --> 01:03:30,100
Uđite! - Ući će za nama! - Što?
625
01:03:30,200 --> 01:03:36,700
Nastavite glumiti. Moram
nešto učiniti. - Što? - Ovdje sam!
626
01:03:36,900 --> 01:03:40,900
Dođite! Tako je! Ovdje sam!
627
01:03:41,200 --> 01:03:47,100
Dođite! Kvragu... Čekajte dok ne
odem, a zatim uđite. - Kamo ideš?
628
01:03:47,300 --> 01:03:52,300
Neću dugo, obećavam.
Dođite, blijede napasti!
629
01:03:52,400 --> 01:03:56,400
Slijedite me! Dođite!
630
01:03:56,700 --> 01:04:00,400
Ovim putem! Idemo! Slijedite me!
631
01:04:00,600 --> 01:04:06,300
Slijedite me! Dođite
po obrok koji bježi!
632
01:04:06,500 --> 01:04:08,500
Hoćemo li ući?
633
01:04:16,700 --> 01:04:20,100
Dođite, Barbara. Ostavite to.
- Mislim da je za mene.
634
01:04:40,200 --> 01:04:43,800
Nema ga dvadeset minuta.
- Sedamnaest. - Svejedno.
635
01:04:43,900 --> 01:04:48,400
Moramo smisliti kako ćemo
zabarikadirati prozor. Izloženi smo.
636
01:04:48,600 --> 01:04:52,100
Kako će Shaun ući? - Pokucat će.
637
01:04:53,900 --> 01:04:56,700
Zaboga, upalimo
svjetlo. - Davide, čekaj!
638
01:04:58,200 --> 01:05:00,700
Nema struje. - I bolje!
639
01:05:00,800 --> 01:05:04,100
Ne smijemo privlačiti
pozornost. - Dakako.
640
01:05:04,400 --> 01:05:08,200
Nije li tako, Davide?
- Tako je, Lizzie.
641
01:05:08,400 --> 01:05:13,300
Samo želim pomoći. Nema
svjetla ni struje, gdje su vlasnici?
642
01:05:13,400 --> 01:05:18,400
Prozor je razbijen. - Ti si ga razbio!
- Netko je morao nešto učiniti.
643
01:05:18,600 --> 01:05:22,300
Zar ne vidite da smo u opasnosti?
Netko mora preuzeti kontrolu.
644
01:05:22,600 --> 01:05:30,000
Ako vi ne želite preuzeti
odgovornost, tada ću to učiniti ja.
645
01:05:30,100 --> 01:05:34,800
Hoće li se Shaun dugo zadržati?
- Vratit će se uskoro. - Kako znaš?
646
01:05:34,900 --> 01:05:37,100
Ne bi nas ostavio, Daffs. - Ne bi?
647
01:05:37,200 --> 01:05:42,600
Lizzy, kako možeš vjerovati tipu
kojega si ostavila jer je nepouzdan?
648
01:05:42,800 --> 01:05:47,300
Koji ne razlikuje mjesto
za izlazak od skloništa?
649
01:05:47,500 --> 01:05:49,500
Ovo je pub! Mi smo u pubu!
650
01:05:49,700 --> 01:05:53,300
Što ćemo poduzeti?
- Mogao bih donijeti piće.
651
01:05:53,400 --> 01:05:57,000
Budimo tiho i pričekajmo Shauna.
Zatvorit ćemo prozor kada dođe.
652
01:05:57,200 --> 01:06:02,400
Što tada? Koliko ćemo biti ovdje?
Mjesecima? Što ćemo jesti? - Tost!
653
01:06:02,600 --> 01:06:06,000
Imamo toster. - Spasit
će nas grickalice!
654
01:06:06,300 --> 01:06:11,200
Sigurno nas je zato doveo
ovamo i nestao. - Doći će! - Zašto?
655
01:06:11,300 --> 01:06:14,900
Jer je obećao? Čak i da se
vrati, misliš li da će imati plan
656
01:06:15,000 --> 01:06:17,700
osim da sjedi
u mraku i jede kikiriki?
657
01:06:18,000 --> 01:06:24,000
Misliš da će doći i da će sve
biti u redu. - Ne znam, Davide!
658
01:06:24,200 --> 01:06:30,200
Ne znam, kao ni ti! Ali ovdje smo
i moramo se snaći kako znamo!
659
01:06:32,000 --> 01:06:34,900
Ede, daj mi duplu votku. - Odmah.
660
01:06:35,100 --> 01:06:38,100
I ja ću nešto popiti.
- Želite li i vi piće, Barbara?
661
01:06:38,300 --> 01:06:44,000
Da, to ćemo učiniti! Napravit
ćemo tulum! Svi ćemo se napiti!
662
01:06:44,200 --> 01:06:48,200
Imamo grickalice,
krekere sa sirom... - Davide!
663
01:06:48,300 --> 01:06:51,400
Štapiće, smoki...
664
01:06:57,000 --> 01:07:00,200
Maleni! - Zdravo,
mama. Jesi li dobro?
665
01:07:00,400 --> 01:07:04,700
Jesu li svi dobro? Gdje su
John i Bernie? - Nismo ih vidjeli.
666
01:07:04,800 --> 01:07:09,600
Jeste li pogledali gore? - Zaključano
je. - Telefon? - Ne radi i nema struje.
667
01:07:09,700 --> 01:07:13,600
No dobro... - Lijepo je
što si nam se pridružio.
668
01:07:13,700 --> 01:07:16,200
Obećao sam, zar ne?
669
01:07:22,200 --> 01:07:24,900
Kako si im pobjegao?
670
01:07:26,700 --> 01:07:30,200
Pobjegao sam im. Nije bilo teško.
671
01:07:30,300 --> 01:07:33,000
Kako si ušao? - Na stražnja vrata.
672
01:07:33,100 --> 01:07:35,500
Pokušao sam ti reći prije
nego što si razbio prozor.
673
01:07:35,700 --> 01:07:40,900
Nisam nas ja odao kad sam se
svađao s dečkom. - Nije mi dečko!
674
01:07:41,100 --> 01:07:45,000
Možda je topla,
hladnjak ne radi. - Hvala.
675
01:07:46,600 --> 01:07:48,500
Kakav je plan?
676
01:07:50,700 --> 01:07:53,900
Želi li tko kikiriki?
677
01:08:03,300 --> 01:08:08,500
Glumi Clydea. Jeste li gledali
film Čovjek iz San Fernanda?
678
01:08:08,600 --> 01:08:14,200
Ed sjajno glumi orangutana.
- Ma ne. - Istina je. Hajde.
679
01:08:14,400 --> 01:08:17,100
Sjajan je, hajde.
680
01:08:17,200 --> 01:08:23,300
Previše si me nahvalio.
- Hajde. - Treba nam malo smijeha.
681
01:08:23,400 --> 01:08:28,100
Hajde! - Nisam
cirkuski majmun.
682
01:08:30,700 --> 01:08:33,900
Došla je struja. - Nije.
Pokušao sam ranije.
683
01:08:34,000 --> 01:08:37,800
Upalila se ulična rasvjeta. Mreža
je u redu. Uključit ću osigurače
684
01:08:38,100 --> 01:08:41,700
i možemo gledati TV. - A svjetla?
- Ne želimo privlačiti pozornost.
685
01:08:41,900 --> 01:08:45,600
Svjetla su na drugome strujnom
krugu. Uključit ću glavnu sklopku.
686
01:08:45,800 --> 01:08:48,100
Jednostavno je, Davide.
687
01:09:16,100 --> 01:09:18,600
Jesam li uspio? - Jesi.
688
01:09:45,000 --> 01:09:48,300
Liz, imaš li funtu?
689
01:09:53,500 --> 01:09:55,000
Imam.
690
01:09:59,600 --> 01:10:01,800
Nikad nema ničega na TV-u.
691
01:10:06,500 --> 01:10:08,200
Što je?
692
01:10:10,300 --> 01:10:12,400
Mislim da imamo problemčić.
693
01:10:12,501 --> 01:10:14,201
Kako to misliš?
694
01:10:18,300 --> 01:10:20,000
Slijedili su me.
695
01:10:20,300 --> 01:10:24,600
Nisi li rekao da si im
pobjegao? - Jesam.
696
01:10:24,600 --> 01:10:29,000
Tada moramo biti jako tihi.
697
01:10:30,700 --> 01:10:32,700
Što je?
698
01:10:34,600 --> 01:10:37,000
Ede, nemoj!
699
01:11:12,700 --> 01:11:15,300
Odakle se on stvorio? - Ne znam.
700
01:11:19,400 --> 01:11:22,300
Tko je to pustio? - Uključuje
se nasumce. - Zaboga!
701
01:11:22,400 --> 01:11:27,400
Dianne, odvedi mamu na sigurno.
Ugasi Queen. - Što? - Džuboks.
702
01:11:27,500 --> 01:11:30,100
Liz, Ede, uzmite oružje.
- Pušku? - Nije prava.
703
01:11:30,300 --> 01:11:35,800
Kokteli? - Što? - Zapaljive žestice.
Staviš krpu u njih i zapališ je.
704
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
Cijeli bi kafić mogao planuti. - Pa?
705
01:11:39,100 --> 01:11:41,000
A biljarski štap?
706
01:11:46,500 --> 01:11:49,600
Johne, vrijeme je za tulum.
707
01:12:09,100 --> 01:12:11,900
Ne mogu naći prekidač.
- Tad isključi osigurače.
708
01:12:45,600 --> 01:12:50,100
Zašto Queen još pjeva?
- Imamo problem. - Znam!
709
01:12:51,300 --> 01:12:53,500
Ma kvragu s time!
- Ede? - Dvije sekunde.
710
01:13:03,400 --> 01:13:05,100
Shaune!
711
01:13:07,500 --> 01:13:08,900
Ne!
712
01:13:10,900 --> 01:13:13,100
Da! U glavu!
713
01:13:17,900 --> 01:13:19,400
Shaune!
714
01:13:35,400 --> 01:13:37,700
Zašto ga nisi upucao?
715
01:13:39,300 --> 01:13:41,400
Ede, posljednji put ti kažem...
716
01:13:45,100 --> 01:13:49,100
Znao sam! Što sam ti rekao?
Veliki Al imao je pravo.
717
01:13:49,400 --> 01:13:51,200
Dobro...
718
01:13:54,900 --> 01:13:56,800
Ali psi mogu pogledati prema gore.
719
01:14:00,700 --> 01:14:04,600
Je li itko pucao iz puške? - Da.
- Osim Eda. - Ja sam pacifist.
720
01:14:04,700 --> 01:14:07,400
Osim Davida i Eda.
- Kakvo iskustvo ima Ed?
721
01:14:07,600 --> 01:14:11,900
Upucao je sestru u nogu.
- Pucaj ti. - Svi ćemo pucati.
722
01:14:12,000 --> 01:14:15,600
Kako petero ljudi može pucati iz
jedne puške? - Nitko nema iskustva.
723
01:14:15,700 --> 01:14:18,400
Imamo samo... - 29. - 29 metaka.
724
01:14:18,500 --> 01:14:22,300
Punjenja. - Imamo 29 punjenja.
Moramo surađivati. Netko će puniti,
725
01:14:22,500 --> 01:14:26,500
ostali će držati stražu. Ja ću
pucati. Bertrand Russell je rekao:
726
01:14:26,600 --> 01:14:29,900
Jedino što može spasiti
čovječanstvo je suradnja.
727
01:14:30,200 --> 01:14:32,300
Svi sada shvaćamo
značenje njegovih riječi.
728
01:14:32,400 --> 01:14:37,900
Nije li to pisalo na podmetaču za
pivo? - Guinnessovu. - Neću im reći.
729
01:14:39,700 --> 01:14:42,700
Pošto-poto žele ući.
- Makni mamu odavde.
730
01:14:42,900 --> 01:14:46,400
Davide, Dianne, idemo.
Ede, daj mi punjenje.
731
01:14:48,800 --> 01:14:51,000
Barbara? - Zdravo.
732
01:14:51,200 --> 01:14:54,100
Idete sa mnom? - To bi bilo lijepo.
733
01:14:55,700 --> 01:14:58,900
Drago mi je što sam
te napokon upoznala.
734
01:14:59,300 --> 01:15:03,000
Shaun uvijek govori
o tebi. - Doista? - Da.
735
01:15:04,100 --> 01:15:05,300
Barbara?
736
01:15:06,600 --> 01:15:09,100
Jeste li dobro?
737
01:15:09,200 --> 01:15:11,000
Imam nešto za tebe.
738
01:15:12,200 --> 01:15:15,800
Shaunov mi je otac ovo
dao. Shaunov pravi otac.
739
01:15:16,100 --> 01:15:19,500
Voljela bih da ga ti uzmeš.
- Barbara, Shaun i ja smo...
740
01:15:19,600 --> 01:15:22,500
To mi se čini ispravnim.
741
01:15:36,900 --> 01:15:38,900
Nisam željela ništa reći.
742
01:15:39,000 --> 01:15:41,100
Mislila sam da će
se Shaun zabrinuti.
743
01:15:43,100 --> 01:15:46,500
Liz! - Evo ih!
744
01:15:48,000 --> 01:15:50,200
Budite iza mene! - Evo jednoga!
745
01:15:50,300 --> 01:15:52,700
Žao mi je, zatvoreno je!
746
01:15:52,800 --> 01:15:57,300
Otkoči je. - To se i meni
dogodilo na pozornici. - Kvragu!
747
01:16:04,400 --> 01:16:08,200
Ondje! - Gdje? - Na tri sata.
748
01:16:13,600 --> 01:16:17,100
Ponovno ondje.
Na 15 do 12. - Što?
749
01:16:17,300 --> 01:16:19,400
11:45. - Nemoj komplicirati!
750
01:16:20,600 --> 01:16:22,400
Gore lijevo!
751
01:16:24,700 --> 01:16:28,900
Napuni. - Odmah.
752
01:16:32,400 --> 01:16:36,900
Lijep pogodak. - Davide i Di,
zabarikadirajte ovaj prozor.
753
01:16:37,000 --> 01:16:39,100
Ede, preuzmi.
754
01:16:39,300 --> 01:16:41,800
Što je? - Shaune, žao mi je.
755
01:16:42,000 --> 01:16:46,700
Mama, što ti je?
- Nisam te htjela zamarati.
756
01:16:49,700 --> 01:16:53,000
Mama, ne razumijem...
- Čovjek u pidžami.
757
01:16:53,200 --> 01:16:58,100
Nisam željela ništa reći. Mislila
sam da ćeš se uzrujati. - Ne!
758
01:16:59,700 --> 01:17:01,300
Preuzmi.
759
01:17:01,400 --> 01:17:06,500
Što se događa? - Što je?
- Barbara je ozlijeđena.
760
01:17:06,600 --> 01:17:10,600
Preuzmi. - Isuse.
761
01:17:10,600 --> 01:17:12,600
Ja znam pružati prvu pomoć.
762
01:17:12,800 --> 01:17:18,300
Drži se. Mama, mama!
763
01:17:18,400 --> 01:17:20,600
Shaune? - Drži se,
mama. Bit ćeš dobro.
764
01:17:20,800 --> 01:17:23,800
Nisam ti zahvalila. - Na čemu?
765
01:17:25,200 --> 01:17:29,000
Na ovome. Najdražoj mami.
766
01:17:31,200 --> 01:17:33,800
Danas je bio čudan dan, zar ne?
767
01:17:34,900 --> 01:17:39,100
Ne, ne, ne! Mama, nemoj!
768
01:17:39,200 --> 01:17:42,500
Mama, molim te, ne idi!
769
01:17:54,100 --> 01:17:58,300
Što to radiš? - Moramo
se pobrinuti za nju. - Daffs!
770
01:17:58,400 --> 01:18:00,900
Zaboga! - Vratit će se.
771
01:18:01,100 --> 01:18:03,100
Ne ide nikamo. - Promijenit će se.
772
01:18:03,300 --> 01:18:07,400
Ona je moja mama.
- Ona je zombi. - Ne govori to!
773
01:18:08,500 --> 01:18:10,800
Makni se. Brojim do tri.
774
01:18:10,900 --> 01:18:15,800
Jedan, dva, tri!
775
01:18:15,800 --> 01:18:18,500
Ne ciljaj u moju mamu!
- Shaune, smiri se!
776
01:18:18,700 --> 01:18:23,600
Ne ciljaj u Barbaru! - Ede, sve
ćeš pogoršati! - Što to znači?
777
01:18:23,700 --> 01:18:27,900
To nije fer! - Izvoli.
- Hvala. - Nema na čemu.
778
01:18:29,400 --> 01:18:34,100
Hoćemo li stati i razmisliti?
- Reci mu da spusti pušku.
779
01:18:34,200 --> 01:18:38,800
Lizzie, promijenit će se. Znaš da
imam pravo. A tada će nas ubiti.
780
01:18:38,900 --> 01:18:43,700
Tvoj bivši to ne može shvatiti.
- O tome je riječ, zar ne?
781
01:18:43,900 --> 01:18:47,600
Ne voli me! Uvijek me mrzio i
sada želi upucati moju mamu!
782
01:18:47,700 --> 01:18:52,800
Ona nije... - Oduvijek misliš da je
ne zaslužujem. - Što to govoriš?
783
01:18:53,000 --> 01:18:57,200
Svi znamo da si zaljubljen
u Liz! - Nije istina. - Jest!
784
01:18:57,300 --> 01:18:59,800
Nije! - Jest. - Što?
785
01:18:59,900 --> 01:19:03,400
Znam da si se na fakultetu družio
sa mnom kako bi bio blizu Liz.
786
01:19:03,500 --> 01:19:07,000
Kada te ona odbila,
ja sam te liječila.
787
01:19:07,200 --> 01:19:10,800
Ja sam se s time pomirila,
Daffs. Zašto ti to ne možeš?
788
01:19:11,100 --> 01:19:18,400
Lizzie, moji su osjećaji prema tebi
oduvijek... - Imamo većih problema!
789
01:19:18,700 --> 01:19:22,700
Naprimjer Daffs cilja u moju mamu!
- Nisam ja taj koji je nerazuman!
790
01:19:22,900 --> 01:19:28,000
Zaboga, nije mrtva! - Gotova je. Za
jednog junaka prilično si dvoličan.
791
01:19:28,200 --> 01:19:30,800
Ti si se iz računovođe
pretvorio u Charltona Hestona!
792
01:19:31,000 --> 01:19:35,000
Ja nisam računovođa!
- Tako izgledaš! - Da.
793
01:19:35,100 --> 01:19:38,000
Ja sam predavač!
- Ti si kreten. - Da.
794
01:19:38,200 --> 01:19:41,700
Ona više nije tvoja mama.
Za koju minutu bit će zombi.
795
01:19:41,900 --> 01:19:49,000
Ne govori to! - Ne izgovarajmo
riječ na Z. - Molim vas, smirite se!
796
01:19:50,700 --> 01:19:56,500
Shvaćam što David želi reći.
- Hvala, Lizzie. - Iako je kreten.
797
01:19:58,600 --> 01:20:01,400
Shaune, pogledaj me.
798
01:20:04,200 --> 01:20:07,700
Ne mogu ni zamisliti
kako ti je ovo teško.
799
01:20:08,000 --> 01:20:10,300
Ali moramo biti složni.
800
01:20:11,500 --> 01:20:17,400
Shaune, dušo, znam
da ne želiš ovo čuti...
801
01:20:35,800 --> 01:20:37,800
Ti to učini.
802
01:20:47,800 --> 01:20:49,900
Oprosti, mama.
803
01:20:51,400 --> 01:20:53,700
Učini to!
804
01:21:08,700 --> 01:21:13,100
Mislim da se svi slažemo
da si ispravno postupio.
805
01:21:19,000 --> 01:21:21,200
Davide, ne!
806
01:21:22,200 --> 01:21:23,400
Davide!
807
01:21:23,600 --> 01:21:28,500
Odlazim! - Što?
- Neću ostati ovdje.
808
01:21:28,700 --> 01:21:31,600
Davide, to je samoubojstvo.
- Možda bi trebao otići.
809
01:21:31,800 --> 01:21:36,400
Možemo trčati, braniti se. - Kako
to misliš mi? - Što kako to mislim?
810
01:21:36,600 --> 01:21:40,300
Bilo bi veoma glupo
sad otvoriti vrata.
811
01:21:40,500 --> 01:21:45,200
Ostat ćeš s njim? Nakon svega u
što nas je uvalio? - Daj da završim!
812
01:21:45,300 --> 01:21:49,800
Shaun te nije tražio da dođeš!
Došao si jer nisi znao što da radiš!
813
01:21:49,900 --> 01:21:54,100
Makni se od tih
vrata! - Ali... - Davide!
814
01:22:01,600 --> 01:22:03,700
Žao mi je, Dianne.
815
01:22:03,800 --> 01:22:07,700
Ne bi se trebao ispričavati meni.
816
01:22:10,400 --> 01:22:12,300
Shaune...
817
01:22:17,500 --> 01:22:21,800
Davide! Ne!
818
01:22:23,600 --> 01:22:25,500
Davide!
819
01:22:27,700 --> 01:22:28,900
Davide!
820
01:22:49,300 --> 01:22:51,300
Davide!
821
01:22:52,100 --> 01:22:55,400
Dianne! Ne! - Dolazim, Davide!
822
01:23:01,300 --> 01:23:05,300
O, Bože! - Kokteli? - Da!
823
01:23:16,300 --> 01:23:18,000
Ne prilazite!
824
01:23:23,300 --> 01:23:25,000
Shaune, zadrži ih!
825
01:23:34,000 --> 01:23:35,800
Ede! - Požuri se!
826
01:23:37,700 --> 01:23:42,600
Shaune, pogledaj
tko je tu. - Kreten.
827
01:23:44,200 --> 01:23:47,800
Ede! - Shaune! - Ede!
828
01:23:48,000 --> 01:23:51,800
Ne reži na mene, glupane!
- Ne mogu ih više zadržati!
829
01:23:55,500 --> 01:23:56,800
Ne!
830
01:24:02,000 --> 01:24:03,700
Pete!
831
01:24:05,000 --> 01:24:06,800
Rekao sam ti da
ga ostaviš na miru!
832
01:24:10,000 --> 01:24:16,000
Ede! - Shaune, iza šanka!
833
01:24:27,200 --> 01:24:29,000
Ede!
834
01:24:29,900 --> 01:24:31,800
Ede!
835
01:24:32,500 --> 01:24:37,000
Ede! - Što je?
836
01:24:37,200 --> 01:24:39,300
Dodaj mi krpu.
837
01:24:52,600 --> 01:24:57,500
Gdje su punjenja?
- Na šanku. - Kvragu!
838
01:25:00,000 --> 01:25:01,500
Kvragu!
839
01:25:01,700 --> 01:25:07,000
Što ćemo? Kamo ćemo otići?
- U podrum. - Možda možemo izaći.
840
01:25:07,200 --> 01:25:11,900
Ondje je izlaz koji vodi
na ulicu. - Misliš opet izaći?
841
01:25:12,200 --> 01:25:14,900
Dajte nam malo mira!
842
01:25:21,000 --> 01:25:23,100
Idemo!
843
01:25:32,800 --> 01:25:34,900
Vidim ulicu.
844
01:25:36,100 --> 01:25:37,400
Hajde.
845
01:25:38,900 --> 01:25:40,800
Hajde!
846
01:25:41,800 --> 01:25:44,400
Zašto se neće otvoriti?
847
01:25:54,500 --> 01:25:56,600
Gotovo je, u klopci smo.
848
01:25:56,700 --> 01:26:00,600
Idemo u Winchester!
Čija je to glupa ideja bila?
849
01:26:00,700 --> 01:26:03,400
Doista sam zabrljao.
850
01:26:07,100 --> 01:26:10,600
Nisi. - Jesam, Liz.
Nisam nas mogao spasiti.
851
01:26:10,700 --> 01:26:14,800
Nisam mogao spasiti Di ni
Davida, čak ni svoju mamu.
852
01:26:14,900 --> 01:26:19,200
Beskoristan sam. - Ne
predbacuj si. Pokušao si.
853
01:26:19,301 --> 01:26:21,000
Učinio si nešto. To je najvažnije.
854
01:26:23,200 --> 01:26:25,200
Da, valjda.
855
01:26:27,800 --> 01:26:32,400
Misliš li da će se probiti? - Da.
856
01:26:34,000 --> 01:26:36,600
Koliko još imamo punjenja?
857
01:26:38,300 --> 01:26:44,300
Dva. Mogli bismo upucati
nekoliko ako stanu u red.
858
01:26:44,600 --> 01:26:48,500
Nisam mislila na njih. - Znam.
859
01:26:53,600 --> 01:26:58,100
A Ed? Imamo samo dva punjenja.
- Meni ne smeta ako me pojedu.
860
01:27:02,100 --> 01:27:07,100
Kako ćemo to učiniti? - Ne znam.
861
01:27:07,300 --> 01:27:09,300
Jedno od nas mora otići prvo.
862
01:27:09,400 --> 01:27:12,500
Netko bi trebao ubiti onoga
drugoga pa onda sebe.
863
01:27:12,800 --> 01:27:15,700
Ubij ti mene. Zabrljat ću
budem li morala sama.
864
01:27:24,900 --> 01:27:31,500
Mislim da nisam sposoban ubiti
cimera, mamu i curu u istoj večeri.
865
01:27:33,000 --> 01:27:37,100
Zašto misliš da smo se pomirili?
866
01:27:38,300 --> 01:27:40,500
Ne želiš umrijeti sama, zar ne?
867
01:27:40,700 --> 01:27:44,300
Dosta je. Više bih
volio da me upucate.
868
01:27:45,500 --> 01:27:52,000
Osim toga, sve je drukčije. Nisam
zapalio cigaretu od jučer. - Nije.
869
01:27:53,800 --> 01:27:56,000
Možda bismo trebali zapaliti sada.
870
01:27:59,500 --> 01:28:03,800
Ostavio si ih kod mene. - U kanti
za smeće. - Bila sam očajna.
871
01:28:03,900 --> 01:28:08,700
Lukavice jedna.
- Oprosti. - Neću ništa reći.
872
01:28:21,300 --> 01:28:23,600
Dođi, idemo odavde.
873
01:28:24,700 --> 01:28:27,500
Ostat ću ovdje.
- Ali možemo izaći.
874
01:28:27,700 --> 01:28:31,100
Vas dvoje biste trebali
pokušati. - Što to govoriš?
875
01:28:31,300 --> 01:28:34,500
Samo bih vas usporavao. - Ali...
876
01:28:40,600 --> 01:28:42,500
Tada ti treba ovo.
877
01:28:43,900 --> 01:28:48,500
Ti je ne želiš? - Ne. Ne mogu
ništa pogoditi, loše gađam.
878
01:28:52,000 --> 01:28:55,400
Ede, žao mi je. - Zašto?
879
01:28:55,600 --> 01:29:00,300
Što sam vikao
na tebe. - Nema veze.
880
01:29:00,500 --> 01:29:04,900
I meni je žao. - U redu je.
881
01:29:04,900 --> 01:29:08,700
Ne, žao mi je, Shaune.
882
01:29:11,700 --> 01:29:14,800
Bože! To nije smiješno.
883
01:29:15,000 --> 01:29:19,700
Prestat ću to raditi kad se
prestaneš smijati. - Ne smijem se.
884
01:29:32,500 --> 01:29:34,200
Radije krenite.
885
01:29:44,000 --> 01:29:48,800
Zbogom, Ede. Volimo te. - Bog.
886
01:29:49,900 --> 01:29:51,900
I ja te volim, Ede.
887
01:29:55,100 --> 01:29:57,100
Homić.
888
01:30:18,100 --> 01:30:20,400
Spremna? - Spremna.
889
01:30:55,100 --> 01:30:57,600
O, Bože! Shaun!
890
01:30:57,700 --> 01:30:59,400
Yvonne?
891
01:31:04,200 --> 01:31:07,300
Kako ste? - Preživljavamo.
892
01:31:07,500 --> 01:31:12,000
Mi idemo na sigurno.
Želite li poći s nama?
893
01:31:12,300 --> 01:31:14,500
Samo ste vas dvoje?
894
01:31:17,100 --> 01:31:23,900
Drago mi je što je bar
netko preživio. Dođite.
895
01:31:36,900 --> 01:31:40,300
Slijedi... Čut ćemo priču
o Enriqueu Romerezu (10)
896
01:31:40,400 --> 01:31:44,200
koji se obranio od
cijele svoje mrtve obitelji.
897
01:31:44,500 --> 01:31:47,800
Pogledajte u emisiji
Zombiji iz pakla.
898
01:31:48,000 --> 01:31:52,900
Nakon šest mjeseci mnogima se
dan Z još čini kao noćna mora.
899
01:31:53,200 --> 01:31:56,700
Kao što sada znamo, to se
dogodilo zbog uporabe...
900
01:31:57,000 --> 01:32:01,600
Nisam mislio da ću ikad išta
slično morati reći na televiziji.
901
01:32:01,900 --> 01:32:05,100
Uklonite glavu ili uništite mozak.
902
01:32:05,300 --> 01:32:10,400
Razgovaramo s poznatim bendom
o dobrotvornoj akciji Zombaid.
903
01:32:10,600 --> 01:32:14,300
Zbog toga što su mrtvi
zadržali primarne instinkte
904
01:32:14,600 --> 01:32:18,100
idealni su radnici u industriji,
905
01:32:18,400 --> 01:32:23,600
a korisni su i u drugim područjima
poput... - Ne može ga dosegnuti!
906
01:32:23,800 --> 01:32:26,500
Pao je!
907
01:32:27,300 --> 01:32:31,700
Ne vidim ništa loše u tome, ali
shvaćam zašto neki tako misle.
908
01:32:32,000 --> 01:32:36,300
Ali on je moj muž. Volim ga.
Još nosim prsten, Trisha.
909
01:32:36,500 --> 01:32:39,000
Ideš s njim u krevet?
910
01:32:48,500 --> 01:32:56,400
Tvrdnje da su izvor virusa bijesni
majmuni odbačene su... - Zdravo.
911
01:33:01,800 --> 01:33:03,700
Kakav je plan?
912
01:33:03,800 --> 01:33:09,500
Popit ćemo čaj,
otići po novine,
913
01:33:09,700 --> 01:33:14,700
zatim u Phoenix na pečenje,
malo ćemo ljenčariti u pubu,
914
01:33:14,800 --> 01:33:18,700
doći ćemo doma, gledati
TV i otići u krevet. - Savršeno.
915
01:33:18,800 --> 01:33:24,900
Pristavit ću čajnik. - Mogu li dobiti
dvije žlice šećera? - Pravi pustolov.
916
01:33:25,100 --> 01:33:31,900
Možda svratim nakratko u vrt.
- Hajde. - Na dvije sekunde.
917
01:33:42,900 --> 01:33:45,200
Igrač br. 2 ulazi u igru.
918
01:33:46,300 --> 01:33:47,400
Ede!
919
01:33:56,100 --> 01:33:57,900
To!
920
01:34:00,000 --> 01:34:05,000
FILMO-CENTAR
921
01:34:08,000 --> 01:34:12,000
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM