1 00:00:06,972 --> 00:00:10,972 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:00:13,972 --> 00:00:17,972 "PREDAJA" 3 00:00:20,972 --> 00:00:23,107 Stopalo uz stopalo. Naklon. 4 00:00:23,108 --> 00:00:25,244 Jame! -Jo! 5 00:00:26,445 --> 00:00:29,059 Malo vežbi, i malo ćemo da radimo osnove danas. Važi? 6 00:00:29,060 --> 00:00:32,183 Idemo. Skokovi za početak. Idemo, skokovi! 7 00:00:32,184 --> 00:00:34,354 To je to. Bravo. Napred-nazad. 8 00:00:35,120 --> 00:00:37,321 Odlično. Sada sklekovi. Idemo, sklekovi! 9 00:00:37,322 --> 00:00:39,190 Odlično. Lagano i što niže. 10 00:00:39,191 --> 00:00:41,158 Pokušajte da savijete bradu sto niže. 11 00:00:41,159 --> 00:00:42,926 Bravo. Odlični sklekovi. 12 00:00:42,927 --> 00:00:45,162 A sada svi ustanite. 13 00:00:45,163 --> 00:00:47,931 Stopalo do stopala. Naklon. 14 00:00:47,932 --> 00:00:49,133 Jame! 15 00:00:49,134 --> 00:00:51,135 Okej, spremni momci? Po jedan udarac. 16 00:00:51,136 --> 00:00:52,669 Jedan! 17 00:00:52,670 --> 00:00:54,238 Dva! 18 00:00:54,239 --> 00:00:55,540 Tri! 19 00:00:55,541 --> 00:00:56,673 Četiri! 20 00:00:56,674 --> 00:00:59,143 Pet! Šest! 21 00:00:59,144 --> 00:01:01,045 Sedam! 22 00:01:01,046 --> 00:01:02,513 Osam! 23 00:01:02,514 --> 00:01:04,048 Devet! 24 00:01:04,049 --> 00:01:05,484 Idemo! 25 00:01:06,385 --> 00:01:07,918 Stopalo do stopala. Naklon. 26 00:01:07,919 --> 00:01:09,453 Jame! -Jame! 27 00:01:09,454 --> 00:01:10,789 Jo. 28 00:01:11,557 --> 00:01:13,157 Spremni? Ispružite jednu nogu ispred druge. 29 00:01:13,158 --> 00:01:15,762 Spremni? Okrenućemo se na ovu stranu. Stopalo do stopala. Naklon. 30 00:01:16,861 --> 00:01:18,962 Uhvati tu šipku. Idemo lagano, fino i snažno. 31 00:01:18,963 --> 00:01:20,298 Iskorak, udarac, jedan! - Ha! 32 00:01:20,299 --> 00:01:22,766 Gore-dole! Od jedne ka drugoj strani. 33 00:01:22,767 --> 00:01:25,169 Veliki okret! I, gore! 34 00:01:25,170 --> 00:01:26,703 Snažan udarac! Kljai! - Ha! 35 00:01:26,704 --> 00:01:28,172 Odlično. Vrati se u vrstu. 36 00:01:28,173 --> 00:01:30,410 Aplauz za ove momke! 37 00:01:35,347 --> 00:01:37,214 Sledeći pojas: crni. 38 00:01:37,215 --> 00:01:38,848 Nastavi da treniraš vredno kao za plavi 39 00:01:38,849 --> 00:01:41,218 i jednog dana ćeš biti trener umesto mene. 40 00:01:41,219 --> 00:01:43,187 Eto tako, spremni? Stopalo do stopala. 41 00:01:43,188 --> 00:01:44,688 Naklon. -Jame! 42 00:01:44,689 --> 00:01:47,091 Jedan aplauz za Majkla, koji je upravo osvojio braon pojas. 43 00:01:47,092 --> 00:01:49,529 Čestitam, druže. - Tako sam ponosna na tebe! 44 00:02:15,120 --> 00:02:18,089 Znaš... 45 00:02:18,090 --> 00:02:20,059 dobro smo vaspitali ovo dete. 46 00:02:21,426 --> 00:02:23,295 Da, jesmo. 47 00:02:36,874 --> 00:02:38,609 Otvori vrata. 48 00:02:38,610 --> 00:02:39,943 Otvori jebena vrata! 49 00:02:39,944 --> 00:02:42,580 Majkl, Majkl, dole, lezi dole! 50 00:02:42,581 --> 00:02:44,761 Ostani ovde, ostani ovde! - Otvaraj jebena vrata! 51 00:02:46,418 --> 00:02:48,885 Otvaraj jebena vrata! Otvaraj jebena vrata! 52 00:02:48,886 --> 00:02:50,187 Hej! -File! 53 00:02:50,188 --> 00:02:51,821 Okej, okej, okej. - Sklanjaj se! 54 00:02:51,822 --> 00:02:54,025 File, File! - Slušaj, razneću ti jebenu glavu! 55 00:02:54,026 --> 00:02:56,127 Molim te,nemoj da nas povrediš. Imam novca u novčaniku. 56 00:02:56,128 --> 00:02:57,194 Reci kučki da otključa vrata! 57 00:02:57,195 --> 00:02:58,295 Otključaj! - Kreditne kartice. 58 00:02:58,296 --> 00:03:00,197 Otvaraj jebena vrata! - Ne, Kerol, ne, ne! 59 00:03:00,198 --> 00:03:02,099 Ne, ne Kerol! 60 00:03:02,100 --> 00:03:03,668 Otključaj ih odmah! - Ne! 61 00:03:03,669 --> 00:03:06,337 Ne, ne, ne, ne! 62 00:03:06,338 --> 00:03:08,575 File! 63 00:03:11,009 --> 00:03:13,546 Ne. 64 00:03:19,518 --> 00:03:21,352 Šta si to uradio čoveče? 65 00:03:21,353 --> 00:03:23,254 Šta si to dođavola uradio?! 66 00:03:23,255 --> 00:03:25,022 Izvuci je iz auta. 67 00:03:25,023 --> 00:03:27,724 Ubij je odmah! Izvuci je napolje! 68 00:03:27,725 --> 00:03:30,105 Ma zajebi ovo. Nisam ja pristao na to. - Sklanjaj se od mene! 69 00:03:32,863 --> 00:03:34,864 Molim te, nemoj da me ubiješ! - Ne gledaj me. 70 00:03:34,865 --> 00:03:36,866 Ne želim da umrem. - Ne gledaj me! 71 00:03:36,867 --> 00:03:41,074 Molim te, molim te! Ne želim da umrem! - Ma umukni bre! 72 00:04:29,920 --> 00:04:31,221 Čekaj 73 00:04:32,390 --> 00:04:33,992 Gde ste dođavola do sad? 74 00:05:08,660 --> 00:05:10,496 Majkl! 75 00:05:12,430 --> 00:05:13,531 Stigni ga! 76 00:05:19,571 --> 00:05:21,038 Eno ga! Eno ga! 77 00:05:58,610 --> 00:06:00,311 Moris. - Len. 78 00:06:00,312 --> 00:06:02,213 Imali smo pritužbu. 79 00:06:02,214 --> 00:06:04,381 Zbog kućne žurke. - Hmm. 80 00:06:04,382 --> 00:06:06,585 Ovaj kolovođa ovde je pravio probleme. 81 00:06:07,619 --> 00:06:10,521 Nekoliko klinaca tvrde da je on nabavio cirku. 82 00:06:10,522 --> 00:06:12,356 Ne znam šta da kažem. 83 00:06:12,357 --> 00:06:15,496 Ima sreće što ga nije pokupila neka druga patrola. 84 00:06:23,101 --> 00:06:25,469 Morise, ja dajem sve od sebe ovde. 85 00:06:25,470 --> 00:06:27,438 Znam da mu nije bilo lako, 86 00:06:27,439 --> 00:06:30,377 ali ne mogu više da mu gledam kroz prste. 87 00:06:34,713 --> 00:06:36,647 Ako ga uhvate još jednom, 88 00:06:36,648 --> 00:06:39,149 otvorićemo mu dosije. 89 00:06:39,150 --> 00:06:41,285 Uradio si i više nego dovoljno, 90 00:06:41,286 --> 00:06:42,887 i cenim to. 91 00:06:42,888 --> 00:06:44,958 Laku noć. 92 00:07:28,900 --> 00:07:30,901 Ne znam ni zašto sam otišao u školu čoveče. 93 00:07:30,902 --> 00:07:34,705 Samo gubim vreme. -Čik pogodi ko je "dobio malo" posle žurke. 94 00:07:34,706 --> 00:07:37,441 Batice, drkanje policajcu da bi te pustio se ne računa. 95 00:07:37,442 --> 00:07:38,710 Da, da... 96 00:07:39,844 --> 00:07:41,879 Sećaš se one ribe? 97 00:07:41,880 --> 00:07:43,080 Nema šanse! - Ima brate! 98 00:07:43,081 --> 00:07:44,415 Odvojila se od društva 99 00:07:44,416 --> 00:07:46,583 i bio joj je potreban prevoz kući. - Pa ti ni nemaš auto. 100 00:07:46,584 --> 00:07:48,919 Nemam. Satima smo lutali naokolo pokušavajući da ga nađemo. 101 00:07:48,920 --> 00:07:51,055 Brate, pomiriši mi prste. -O, ti si bolestan čoveče. 102 00:07:51,056 --> 00:07:52,989 Brate, čovek mora da "jede" zar ne? 103 00:07:52,990 --> 00:07:55,025 Majkl Šo da se javi u kancelariju. 104 00:07:55,026 --> 00:07:56,327 Au... - Sranje. 105 00:07:56,328 --> 00:07:58,062 Opet? 106 00:07:58,063 --> 00:07:59,663 Čoveče, žao mi je. E, moram da idem. 107 00:07:59,664 --> 00:08:02,068 Idemo momci. 108 00:08:03,468 --> 00:08:06,205 Oo, to je fino. 109 00:08:08,406 --> 00:08:10,174 Oho, izvini brate. 110 00:08:10,175 --> 00:08:11,677 Fin šešir. 111 00:08:14,179 --> 00:08:17,050 Direktor Vanhorn je spreman da vas primi sada. 112 00:08:21,653 --> 00:08:23,520 Gospodine Šo. 113 00:08:23,521 --> 00:08:25,558 Pridružite nam se, molim vas. 114 00:08:33,765 --> 00:08:35,866 Razumem vašu frustraciju. 115 00:08:35,867 --> 00:08:38,602 Hoću reći, mora da je jako teško to što su vam svi drugari 116 00:08:38,603 --> 00:08:40,804 na koledžu, a vi ste još uvek ovde. 117 00:08:40,805 --> 00:08:42,306 Ali to je vaša krivica. 118 00:08:42,307 --> 00:08:44,742 Vaš deda i ja smo veoma zabrinuti 119 00:08:44,743 --> 00:08:46,877 za vaše vannastavne aktivnosti. 120 00:08:46,878 --> 00:08:49,446 E pa, nema potrebe za tim. - Zaista? 121 00:08:49,447 --> 00:08:52,284 Tako je. - Šta ste radili ovog vikenda? 122 00:08:58,857 --> 00:09:02,062 Pij! Pij! Pij! Pij! 123 00:09:10,135 --> 00:09:13,404 Prema ovom izveštaju, jedva da imate prelazne ocene Majkl, 124 00:09:13,405 --> 00:09:16,777 a ni sa društvenim radom još uvek niste počeli. 125 00:09:18,743 --> 00:09:21,782 Ne možete da doživotno ne radite ništa. 126 00:09:23,548 --> 00:09:26,083 Vaš deda i ja imamo jedno rešenje. 127 00:09:26,084 --> 00:09:28,952 Stari drug tvog oca, Redži, vodi Dodži... 128 00:09:28,953 --> 00:09:31,321 Dodžo. -Pristao je da ti dozvoli da 129 00:09:31,322 --> 00:09:33,490 odradiš društveni rad kod njega. 130 00:09:33,491 --> 00:09:35,726 Ići ćeš svaki dan tamo posle škole, počevši od sutra. 131 00:09:35,727 --> 00:09:37,761 Ako budeš imao prelazne ocene 132 00:09:37,762 --> 00:09:40,497 moći ćeš da odete odavde sa diplomom. 133 00:09:40,498 --> 00:09:43,336 Odlična prilika vam se pruža ovde Majkl. 134 00:09:44,869 --> 00:09:47,304 I mi smo voljni da vam pomognemo. 135 00:09:47,305 --> 00:09:50,544 Ali samo ako si ti spreman da pomogneš sebi. 136 00:11:34,146 --> 00:11:36,483 Ne koristimo patike ovde. 137 00:11:38,883 --> 00:11:40,450 Majkl, jel tako beše? 138 00:11:40,451 --> 00:11:42,686 Da. - Da. 139 00:11:42,687 --> 00:11:44,523 Ličiš na njega. 140 00:11:45,256 --> 00:11:47,426 Ovo je glavno dodžo borilište. 141 00:11:48,726 --> 00:11:50,694 Ti ćeš se naći na njemu 142 00:11:50,695 --> 00:11:53,065 jedino kad ga budeš čistio. 143 00:11:54,066 --> 00:11:55,566 Ogledala 144 00:11:55,567 --> 00:11:58,204 se ribaju svake večeri. 145 00:11:59,071 --> 00:12:01,338 Ti nisi narcis, zar ne? 146 00:12:01,339 --> 00:12:03,307 Ne. 147 00:12:03,308 --> 00:12:05,342 A ovo ovde 148 00:12:05,343 --> 00:12:07,511 je učitelj. 149 00:12:07,512 --> 00:12:10,183 On nadgleda ovo mesto. 150 00:12:15,120 --> 00:12:16,789 Tvoje oružje. 151 00:12:20,458 --> 00:12:23,563 Šta si očekivao? Rad sa voskom? 152 00:12:31,836 --> 00:12:34,805 Klinci ne pogode baš uvek šolju 153 00:12:34,806 --> 00:12:38,446 tako da ćeš ovde najverovatnije provoditi najviše vremena. 154 00:12:43,182 --> 00:12:46,150 Hej, gde si pošao? - Kući. 155 00:12:46,151 --> 00:12:48,585 Znači ja sam tvoj domar? 156 00:12:48,586 --> 00:12:50,554 Vidi, mali, 157 00:12:50,555 --> 00:12:52,656 činim ti uslugu. 158 00:12:52,657 --> 00:12:55,529 A, da.. Zamalo da to zaboravim. 159 00:12:58,230 --> 00:13:00,667 Možda će ti to trebati da zaključaš. 160 00:13:01,532 --> 00:13:03,201 Ti mi stvarno veruješ? 161 00:13:03,202 --> 00:13:05,939 A šta bi ovde ukrao, ogledala? 162 00:13:07,338 --> 00:13:09,207 On te posmatra. 163 00:13:34,199 --> 00:13:35,834 Ovo je sranje. 164 00:15:00,718 --> 00:15:02,053 Opasan si ti tip, a? 165 00:15:02,054 --> 00:15:03,420 Dođi ovamo. 166 00:15:03,421 --> 00:15:04,789 On nije stvarno naš.. 167 00:15:17,369 --> 00:15:20,808 -I, kako je bilo? - Super! 168 00:16:24,769 --> 00:16:28,139 - O, čoveče. 169 00:16:28,140 --> 00:16:32,343 Zamolila sam vas da ponovo pročitate od 62 do 65 stranice 170 00:16:32,344 --> 00:16:34,479 jer su vam ocene veoma loše. 171 00:16:34,480 --> 00:16:37,014 Tako da ćemo se baviti ovim danas. 172 00:16:37,015 --> 00:16:39,452 Hajde ljudi, pogled na tablu. 173 00:16:40,952 --> 00:16:43,155 Hajde ljudi, na tabli je. 174 00:16:44,089 --> 00:16:45,522 Majkl? 175 00:16:45,523 --> 00:16:47,824 - H-C-N? -Tako je. 176 00:17:54,592 --> 00:17:58,029 Više, bravo. 177 00:17:58,030 --> 00:18:00,367 Kalf... to je sjajno. 178 00:18:03,368 --> 00:18:04,770 Više. 179 00:18:05,504 --> 00:18:07,541 Bravo. 180 00:18:24,456 --> 00:18:26,623 Hai! Hai! 181 00:18:26,624 --> 00:18:28,259 Hai! 182 00:18:29,827 --> 00:18:31,795 Hej. 183 00:18:31,796 --> 00:18:34,398 Kada zadaš udarac, vrati ruku nazad. 184 00:18:34,399 --> 00:18:36,334 - Okej. - Ovde gore, nemoj da ti ostane 185 00:18:36,335 --> 00:18:38,102 Jer može doći do preloma. 186 00:18:38,103 --> 00:18:40,237 - A to ne želiš, zar ne? - Ne. 187 00:18:40,238 --> 00:18:42,508 Hajde da pokušamo. 188 00:18:47,446 --> 00:18:49,148 Ovde, udari. 189 00:18:51,983 --> 00:18:54,884 - Ćao. - Ćao, kako si? 190 00:18:54,885 --> 00:18:56,554 - Dobro. - Drago mi je da te vidim. 191 00:18:56,555 --> 00:18:58,055 Kako je u školi? 192 00:18:58,056 --> 00:19:00,191 Znam. 193 00:19:00,192 --> 00:19:01,727 Odlično. 194 00:19:09,767 --> 00:19:11,901 - Ćao ćao - Hej, hvala ti. 195 00:19:11,902 --> 00:19:13,970 - Ćao, vidimo se. - Doviđenja učitelju. 196 00:19:13,971 --> 00:19:15,705 - Ćao. - Džimi! 197 00:19:15,706 --> 00:19:17,642 Ćao. 198 00:19:17,643 --> 00:19:19,377 Vidimo se sutra! 199 00:19:19,378 --> 00:19:21,445 Ćao, ćao, hvala vam. 200 00:19:21,446 --> 00:19:22,814 Ćao. 201 00:19:24,082 --> 00:19:26,251 Dobro se snalaziš sa decom. 202 00:19:27,252 --> 00:19:30,089 Još uvek nisi zaboravio. 203 00:19:31,256 --> 00:19:32,789 Bilo je to odavno. 204 00:19:32,790 --> 00:19:34,924 Vidi ovako, ako uspeš da izdvojiš vreme 205 00:19:34,925 --> 00:19:36,926 da održiš salu besprekornom 206 00:19:36,927 --> 00:19:38,329 i da mi pomogneš oko dece, 207 00:19:38,330 --> 00:19:40,598 videću da te vratim na borilište. 208 00:19:40,599 --> 00:19:43,668 Vidi, samo želim da odradim svoje vreme ovde, ok? 209 00:19:43,669 --> 00:19:46,206 Ok, vidim . 210 00:19:47,506 --> 00:19:49,939 Vidi, ovo nisam... Ovo nisam više "ja". 211 00:19:49,940 --> 00:19:51,575 Pa, kad budeš malo više "ti" 212 00:19:51,576 --> 00:19:53,713 vidimo se na borilištu. 213 00:19:54,845 --> 00:19:57,416 Ej, a o tome nemoj ni da maštaš, 214 00:19:58,283 --> 00:20:00,052 to mi je sestričina. 215 00:21:09,488 --> 00:21:10,756 Presvlačenje! 216 00:21:16,762 --> 00:21:18,799 Treba to zaslužiti. 217 00:21:34,780 --> 00:21:36,450 Izgledaš dobro. Kakav je osećaj? 218 00:21:37,415 --> 00:21:38,449 Osećam se prilično sjajno. 219 00:21:38,450 --> 00:21:40,553 Da ti vidim prednji stav. 220 00:21:46,792 --> 00:21:48,459 Treba tu malo poraditi. 221 00:21:48,460 --> 00:21:50,363 Ponovo. 222 00:21:54,699 --> 00:21:56,066 Malo je bolje. 223 00:21:56,067 --> 00:21:58,435 Okej, zabaci ramena, 224 00:21:58,436 --> 00:22:01,842 grudi napred, brada gore. 225 00:22:04,643 --> 00:22:06,880 Okej, da vidimo prednji udarac. 226 00:22:09,447 --> 00:22:11,915 Okej, ovo...udarac pesnicom? 227 00:22:11,916 --> 00:22:13,917 Uvek, čak i sa pojasom. 228 00:22:13,918 --> 00:22:15,988 U redu? Ponovo. 229 00:22:18,856 --> 00:22:20,359 Odlično. Diši. 230 00:22:21,693 --> 00:22:22,926 Ne dišeš. 231 00:22:22,927 --> 00:22:24,528 Diši! Idemo! 232 00:22:24,529 --> 00:22:25,797 Glasnije! 233 00:22:26,665 --> 00:22:28,699 Iz stomaka. Ne razmišljaj o tome kako će da zvuči. 234 00:22:28,700 --> 00:22:30,668 Zaštitiće te, okej? Ponovo. 235 00:22:30,669 --> 00:22:33,070 - Ha! - Odlično! Opet. 236 00:22:33,071 --> 00:22:34,772 Ha! 237 00:22:34,773 --> 00:22:36,843 Odlično. Nastavi samo tako. 238 00:23:21,686 --> 00:23:23,554 Ha-aaa. 239 00:23:23,555 --> 00:23:25,725 Nije loše. 240 00:23:28,426 --> 00:23:30,160 Mislio sam da niko ne gleda. 241 00:23:30,161 --> 00:23:32,932 Pretvaraj se da je tako. 242 00:23:33,665 --> 00:23:35,000 Bićeš u nevolji. 243 00:23:38,270 --> 00:23:39,703 Ja sam Džen. 244 00:23:39,704 --> 00:23:41,705 Majkl. 245 00:23:41,706 --> 00:23:43,973 - Ti si Redžijeva sestričina, jel da? - Jesam. 246 00:23:43,974 --> 00:23:47,044 - Jel on tu negde? - Ne, upravo je otišao. 247 00:23:47,045 --> 00:23:49,415 Hvala. 248 00:23:50,948 --> 00:23:52,917 Mogu li nekako da ti pomognem? 249 00:23:52,918 --> 00:23:55,255 Ne bih rekla. 250 00:23:56,221 --> 00:23:58,591 Čekaj, došla si čak do ovde ni za šta? 251 00:24:00,091 --> 00:24:02,026 Kako znaš da ne živim preko puta? 252 00:24:02,027 --> 00:24:04,994 - Devojka poput tebe? - O, galantno. 253 00:24:04,995 --> 00:24:06,531 Jel ovo inače pali? 254 00:24:08,466 --> 00:24:10,967 Znači to ćeš da radiš celo veče? 255 00:24:10,968 --> 00:24:13,970 Misliš da stojim ispred ogledala i da pravim budalu od sebe? 256 00:24:13,971 --> 00:24:16,307 Da, uglavnom. 257 00:24:16,308 --> 00:24:18,442 Presvuci se. 258 00:24:18,443 --> 00:24:20,780 Želim da ti pokažem nešto. 259 00:24:39,297 --> 00:24:42,399 Učini mi nešto, nemoj da pominješ mom ujaku da sam te dovela ovde. 260 00:24:42,400 --> 00:24:44,201 On je stara škola. 261 00:24:44,202 --> 00:24:45,803 Okej. 262 00:24:52,477 --> 00:24:53,811 - Hej. 263 00:24:53,812 --> 00:24:54,979 - Kako je? - Okej. 264 00:24:54,980 --> 00:24:57,050 Hej, dušo. 265 00:24:58,516 --> 00:25:01,218 - Devojke, ovo je Majkl. - Hej Majkl, kako je? 266 00:25:01,219 --> 00:25:03,021 On je domar. 267 00:25:04,089 --> 00:25:05,689 Hajde. 268 00:25:05,690 --> 00:25:07,291 Okej, idemo. 269 00:25:11,229 --> 00:25:13,499 Radimo ovo već 3 sata! 270 00:25:14,232 --> 00:25:16,200 Kada ulazimo? 271 00:25:16,201 --> 00:25:18,972 - Borbe će se završiti. - Hajde čoveče. 272 00:25:20,772 --> 00:25:22,608 Hajde. 273 00:25:25,477 --> 00:25:27,045 Isuse. 274 00:25:28,847 --> 00:25:30,581 Kakvo je ovo mesto? 275 00:25:30,582 --> 00:25:32,216 Videćeš. 276 00:25:32,217 --> 00:25:34,852 Ko je taj tip? Hajde. 277 00:25:34,853 --> 00:25:36,653 - Doći će i vaš red. - To je bio naš red. 278 00:25:36,654 --> 00:25:38,434 Bulje su nam se smrzle ovde. 279 00:25:40,258 --> 00:25:42,695 - Videćemo se unutra. - U redu. 280 00:25:44,863 --> 00:25:46,866 Uzećemo dve karte. 281 00:26:00,612 --> 00:26:02,780 - Borbe? - Da! Strava su, zar ne? 282 00:26:09,821 --> 00:26:11,223 Hej! 283 00:26:13,358 --> 00:26:14,525 - Hej, hvala. - Bez brige. 284 00:26:14,526 --> 00:26:17,096 O moj Bože, ko pobeđuje za sad? 285 00:26:19,764 --> 00:26:21,467 Ovo nije normalno. 286 00:26:27,073 --> 00:26:28,808 Izdrži, stisni ga! 287 00:26:29,974 --> 00:26:31,844 Nemoj sada da izgubiš. Stisni ga! 288 00:26:39,250 --> 00:26:40,919 Oho! 289 00:26:47,826 --> 00:26:50,327 E, kažite koliko je luda bila ova borba?! 290 00:26:50,328 --> 00:26:51,830 Šta je? 291 00:26:56,102 --> 00:26:58,936 Okej, u redu... 292 00:26:58,937 --> 00:27:00,604 Okej, provali ovo. 293 00:27:00,605 --> 00:27:02,873 E, ovaj sledeći meč 294 00:27:02,874 --> 00:27:04,541 je perverzija. 295 00:27:04,542 --> 00:27:06,376 Bez ustručavanja. 296 00:27:06,377 --> 00:27:10,948 Zbog ovog.. zbog ovoga smo došli. 297 00:27:10,949 --> 00:27:12,816 -Šta? - On je lud! 298 00:27:12,817 --> 00:27:14,418 Prvo imamo... 299 00:27:14,419 --> 00:27:18,155 Nik Majnaaaarrrrda! 300 00:27:18,156 --> 00:27:21,060 - Idi kući, idi kući! - O! 301 00:27:22,627 --> 00:27:23,660 Ovaj lik je ogroman. 302 00:27:23,661 --> 00:27:25,796 A njegov protivnik 303 00:27:25,797 --> 00:27:27,397 Dominik 304 00:27:27,398 --> 00:27:30,770 jebeni Greeej! 305 00:27:32,303 --> 00:27:33,905 To! 306 00:27:36,075 --> 00:27:39,012 On je najbolesniji borac. O moj Bože. 307 00:27:40,645 --> 00:27:42,715 Idi u svoj ugao. 308 00:27:47,119 --> 00:27:49,753 Prekini, ne! Prekini, nemoj! 309 00:27:49,754 --> 00:27:51,989 Prekini,ne..ne, ne , ne, ne! 310 00:27:51,990 --> 00:27:53,893 Neeee! 311 00:27:55,127 --> 00:27:57,998 Sad znam da si spreman. Idemo lutko! 312 00:28:13,678 --> 00:28:15,246 Hej, šta je bilo? 313 00:28:27,292 --> 00:28:29,027 Jesi li okej? 314 00:28:34,200 --> 00:28:35,969 Majkl? 315 00:28:45,010 --> 00:28:46,712 - Hajde! - Skidaj se sa njega! 316 00:28:48,246 --> 00:28:52,583 - O sranje, Domin-acija lutko! - Uh! 317 00:28:52,584 --> 00:28:56,491 Dominik Grej, zao, zao covek! 318 00:29:07,498 --> 00:29:10,434 Hej... Želim da prijavim zločin. 319 00:29:10,435 --> 00:29:13,270 Hoću reći, imam informacije u vezi sa zločinom. 320 00:29:13,271 --> 00:29:15,606 U redu gospodine. Možete li mi reći šta se tačno dogodilo? 321 00:29:15,607 --> 00:29:19,077 U pitanju je ...krađa auta, ali počnjeno je i ubistvo. 322 00:29:19,078 --> 00:29:22,379 - A gde se sve to dogodilo? - Pa, bilo je to pre mnogo godina. 323 00:29:22,380 --> 00:29:25,549 - Ne sećam se tačno. - Zašto tek sada prijavljujete onda? 324 00:29:25,550 --> 00:29:27,151 Ne, ne, zato što... 325 00:29:27,152 --> 00:29:29,419 zato što sada imam nove informacije. 326 00:29:29,420 --> 00:29:32,425 Da li...da li znate broj slučaja ili imate napomenu? 327 00:29:33,358 --> 00:29:35,795 Žrtve su moji roditelji. 328 00:29:36,661 --> 00:29:39,599 Bila je to otmica auta i... 329 00:29:40,565 --> 00:29:42,699 Večeras sam video tipa, okej? 330 00:29:42,700 --> 00:29:45,736 Pošaljite nekog da dođe dole i da odmah uhapsi ovog tipa! 331 00:29:45,737 --> 00:29:48,305 Kao što i sami znate, ne možemo tek tako da dođemo i da ga uhapsimo, ok? 332 00:29:48,306 --> 00:29:51,109 Potreban nam je nalog za to. A sada ako biste se samo smirili na trenutak 333 00:29:51,110 --> 00:29:54,148 i ponovo opisali situac..gospodine? Gospodine? 334 00:30:09,427 --> 00:30:12,332 Da nisi zaboravio nešto? 335 00:30:15,933 --> 00:30:20,240 Kada zakoračiš u ovaj dodžo, sve ostalo ostaviš vani. 336 00:30:22,274 --> 00:30:24,574 Jedino što donosiš ovde je koncentracija. 337 00:30:24,575 --> 00:30:27,780 - Gde si trenutno? - Odlazim. 338 00:30:33,018 --> 00:30:35,555 40, 60, 80, 100. 339 00:30:36,788 --> 00:30:38,789 O čoveče, ne znam ni dokle sam stigao. 340 00:30:38,790 --> 00:30:40,857 Potrebna mi je veća fioka veliki D. 341 00:30:40,858 --> 00:30:44,498 Čoveče, dobro smo zaradili sinoć. 342 00:30:45,930 --> 00:30:47,497 'ej, šefe? 343 00:30:47,498 --> 00:30:49,568 Sve je ok brate. 344 00:30:58,876 --> 00:31:00,510 Mogu li nešto da uradim za tebe? 345 00:31:00,511 --> 00:31:01,946 Želim da se borim. 346 00:31:02,880 --> 00:31:04,748 A ti si...? 347 00:31:04,749 --> 00:31:06,284 Majkl Šo. 348 00:31:06,285 --> 00:31:08,353 A zašto bi to mene zanimalo? 349 00:31:08,354 --> 00:31:10,724 Zato što me zanima jedan vaš borac. 350 00:31:12,523 --> 00:31:14,593 Vidi, vidi, obožavalac. 351 00:31:17,296 --> 00:31:18,528 O... 352 00:31:18,529 --> 00:31:20,999 Nemam ja vremena za ovo čoveče. 353 00:31:22,700 --> 00:31:25,303 Ej! Ej, ozbiljan sam čoveče. 354 00:31:25,304 --> 00:31:27,774 - Želim da se borim. - Sve je ok brate. 355 00:31:29,375 --> 00:31:32,176 U redu, Majkl Šo, počnimo odavde. 356 00:31:32,177 --> 00:31:34,914 Gde treniraš? Koji je tvoj rekord? 357 00:31:36,714 --> 00:31:38,615 Tako sam i mislio. 358 00:31:38,616 --> 00:31:41,352 Boriću se sa bilo kim. 359 00:31:41,353 --> 00:31:42,953 Slušaj, lepotane, 360 00:31:42,954 --> 00:31:44,821 siguran sam da imaš razne razloge 361 00:31:44,822 --> 00:31:46,523 zbog kojih želiš da se boriš i da postaneš borac. 362 00:31:46,524 --> 00:31:49,693 Ali kako da dozvolim svakom klincu koji se pojavi ovde da se bori? 363 00:31:49,694 --> 00:31:53,264 Onda bih se ubrzo našao na uglu, i prosio za siću od takvih poput tebe. 364 00:31:53,265 --> 00:31:55,966 - A znam i da je nemaš. - Da, ali ti ne razumeš... 365 00:31:55,967 --> 00:31:58,136 Vidi mali, znam da je hrabro s tvoje strane 366 00:31:58,137 --> 00:32:00,707 ali odgovor je prosto NE. 367 00:32:01,672 --> 00:32:03,374 Ali evo šta ćemo, 368 00:32:03,375 --> 00:32:05,976 pošto si se potrudio da dođeš čak d'ovde 369 00:32:05,977 --> 00:32:08,545 evo ti dve ulaznice za večerašnje borbe. 370 00:32:08,546 --> 00:32:10,281 Biće dobar šou. 371 00:32:10,282 --> 00:32:12,716 Povedi neku drugaricu ili druga. 372 00:32:12,717 --> 00:32:14,285 Okej. 373 00:32:29,134 --> 00:32:30,836 Tako je brate. 374 00:32:31,969 --> 00:32:34,138 On zaista zna kako da priredi dobru zabavu. 375 00:32:34,139 --> 00:32:36,773 On zaista zna kako da priredi dobru zabavu. 376 00:32:36,774 --> 00:32:40,710 Brate, odlične borbe, melem za oči. 377 00:32:40,711 --> 00:32:43,047 Samo moraš da ih shvatiš. 378 00:32:43,048 --> 00:32:45,249 - Žao mi je momci, idemo. - Vidimo se kod mene. 379 00:32:45,250 --> 00:32:47,019 Za nama. Apsolutno. Idemo. 380 00:34:01,826 --> 00:34:04,230 Hajdemo unutra. 381 00:36:26,038 --> 00:36:28,207 Ej! 382 00:36:30,308 --> 00:36:32,009 Šta to radiš? 383 00:36:32,010 --> 00:36:34,279 Njuškaš ili tako nešto? 384 00:36:37,149 --> 00:36:40,454 Pitao sam te nešto mali. 385 00:36:42,154 --> 00:36:45,225 E, pozovi Doma napolje. 386 00:37:10,348 --> 00:37:12,551 Mali je njuškao nešto ovde. 387 00:37:14,852 --> 00:37:16,755 Pogledaj me mali. 388 00:37:19,124 --> 00:37:21,528 Znaš da si na tuđem posedu, zar ne? 389 00:37:25,731 --> 00:37:27,868 Znaš li šta to znači? 390 00:37:30,502 --> 00:37:31,937 Znaš li? 391 00:37:46,184 --> 00:37:48,220 Hoćeš da čuješ nešto smešno? 392 00:37:52,257 --> 00:37:55,459 Mogao bih da ti iskopam oko 393 00:37:55,460 --> 00:37:57,661 sad, odmah, 394 00:37:57,662 --> 00:38:00,867 i nikog ne bi bilo briga. 395 00:38:04,770 --> 00:38:06,936 Mogao bih da te ubijem 396 00:38:06,937 --> 00:38:08,472 i niko ne bi mario 397 00:38:08,473 --> 00:38:11,110 Zapamti to. 398 00:38:15,380 --> 00:38:17,550 I odjebi sa mog poseda. 399 00:38:23,488 --> 00:38:25,358 Glupi klinja. 400 00:38:35,066 --> 00:38:36,601 Hej, nastavi da se krećeš. 401 00:38:39,237 --> 00:38:40,837 Ovde. 402 00:38:40,838 --> 00:38:43,808 Ovo je adresa čoveka koga sam video kako ubija moje roditelje. 403 00:38:43,809 --> 00:38:45,276 I ovo je moj broj. 404 00:38:45,277 --> 00:38:48,749 Pozovite me kada neko odluči da počne da obavlja svoj posao. 405 00:38:50,248 --> 00:38:51,549 Majkl! 406 00:38:52,784 --> 00:38:54,152 Hej! 407 00:38:58,056 --> 00:38:59,123 Šta je hteo? 408 00:38:59,124 --> 00:39:00,924 Uh, već drugi put je ovde. 409 00:39:00,925 --> 00:39:02,560 Klinac se svo vreme mota ovuda. 410 00:39:02,561 --> 00:39:05,763 Želi da uhapsimo nekog tipa za ubistvo od pre 7 godina. 411 00:39:05,764 --> 00:39:07,901 Evo, ovo mi je dao. 412 00:39:20,478 --> 00:39:21,911 Hej. 413 00:39:21,912 --> 00:39:24,448 Čuj, znam da sam se loše poneo pre neki dan, 414 00:39:24,449 --> 00:39:26,886 a to nije trebalo da se desi. 415 00:39:27,686 --> 00:39:29,823 Ovo mesto mi mnogo znači. 416 00:39:31,289 --> 00:39:33,157 Želim da ti pomognem. 417 00:39:33,158 --> 00:39:35,027 Hoću da pomognem deci. 418 00:39:35,993 --> 00:39:38,028 I želim da nastavim sa treningom, znaš, 419 00:39:38,029 --> 00:39:41,267 naravno samo ako se ti slažeš. - U redu. 420 00:39:44,236 --> 00:39:45,604 Jel to sve? 421 00:39:48,139 --> 00:39:50,241 Čuj, rekao sam da mi je žao. 422 00:39:51,810 --> 00:39:53,777 Mislio sam da je ovo mesto 423 00:39:53,778 --> 00:39:56,148 čast i poštovanje . 424 00:39:58,016 --> 00:40:00,384 - Udari ovo. - Šta? 425 00:40:00,385 --> 00:40:02,555 Udari ovo. 426 00:40:08,593 --> 00:40:10,828 Udahni duboko, 427 00:40:10,829 --> 00:40:12,563 fokusiraj se, 428 00:40:12,564 --> 00:40:14,066 i udari. 429 00:40:25,710 --> 00:40:27,646 Hai! 430 00:40:29,447 --> 00:40:33,120 Makivara definiše osnove karatea. 431 00:40:33,852 --> 00:40:36,053 Tvoj udarac može da se odbije 432 00:40:36,054 --> 00:40:38,756 isto kao što može i da probije. 433 00:40:38,757 --> 00:40:43,227 Jedino što balansira si ti... 434 00:40:43,228 --> 00:40:44,862 Tvoj um, 435 00:40:44,863 --> 00:40:46,330 tvoj fokus, 436 00:40:46,331 --> 00:40:47,598 i tvoja veština. 437 00:40:47,599 --> 00:40:49,800 Kada si ljut, 438 00:40:49,801 --> 00:40:53,106 kada želiš da udariš nešto, udari ovde. 439 00:40:54,439 --> 00:40:56,507 U 4 sata svakog dana, 440 00:40:56,508 --> 00:40:58,742 kao i ranije. 441 00:40:58,743 --> 00:41:00,679 Drži se toga. 442 00:41:43,989 --> 00:41:46,090 Jame, stav, jo. 443 00:41:46,091 --> 00:41:48,227 Okej, skokovi, daj mi 10 brzo...idemo! 444 00:41:51,663 --> 00:41:54,064 Druga ruka ovde i... udarac. 445 00:41:54,065 --> 00:41:56,400 Idemo, spremni? i... 446 00:41:56,401 --> 00:41:59,536 pazite narode... 447 00:41:59,537 --> 00:42:01,805 što brže možete. Pet! 448 00:42:01,806 --> 00:42:03,174 Šest... 449 00:42:09,581 --> 00:42:12,085 - Ćao Džen. - Ćao. 450 00:42:12,851 --> 00:42:14,184 Kako si? 451 00:42:14,185 --> 00:42:15,386 - Dobro. - Dobro. 452 00:42:15,387 --> 00:42:17,624 Uđi. 453 00:42:22,293 --> 00:42:24,262 Idemo! 454 00:42:39,310 --> 00:42:40,912 Nemoj, ne, ne, ne! 455 00:43:00,198 --> 00:43:03,068 Jedan, dva, tri, karate! 456 00:43:03,069 --> 00:43:04,701 Dobro obavljen posao sinoć. Odlično. 457 00:43:04,702 --> 00:43:06,004 - Šta je ono tamo? Oh! - Šta? 458 00:43:06,005 --> 00:43:07,805 Odlično odrađeno. 459 00:43:07,806 --> 00:43:09,509 Odlično odrađeno. 460 00:43:36,501 --> 00:43:39,473 Počinje! 461 00:43:58,690 --> 00:43:59,991 Oooh. 462 00:44:41,499 --> 00:44:44,035 Dame i gospodo, spremite se za još jednu ludu noć. 463 00:44:44,036 --> 00:44:47,337 Upravo sada i ovde imamo tipa zvanog Metak u ringu! 464 00:44:47,338 --> 00:44:49,107 Tip je brz, ali hej! 465 00:44:49,108 --> 00:44:51,308 A njegov protivnik je još uvek nepobeđeni 466 00:44:51,309 --> 00:44:54,146 Dominik Greeeeeej! 467 00:45:00,318 --> 00:45:01,785 - Idi u svoj ugao. - Opa! 468 00:45:01,786 --> 00:45:04,055 E, znam da je ovaj moj brz, 469 00:45:04,056 --> 00:45:07,524 ali kažem ti , ne znam kako će se izvući iz ovoga. 470 00:45:07,525 --> 00:45:09,426 Nadam se da će dobro da se brani. 471 00:45:09,427 --> 00:45:13,230 Narode, Dominik Grej je zao, zao tip! 472 00:45:13,231 --> 00:45:15,532 Svi znamo kako on to radi! 473 00:45:15,533 --> 00:45:17,970 Jeste li spremni narode? 474 00:45:19,171 --> 00:45:21,105 - Spremni? - Izvini me. 475 00:45:21,106 --> 00:45:22,606 U redu, odradimo ovo. 476 00:45:22,607 --> 00:45:25,809 Ovo će biti ludo, jer kao što svi znamo, uvek i jeste! 477 00:45:25,810 --> 00:45:28,645 Spremi se za borbu, lutko! 478 00:45:28,646 --> 00:45:30,914 - Idemo! - Hajde! 479 00:45:30,915 --> 00:45:32,749 Idemo! 480 00:45:32,750 --> 00:45:35,922 - Opa, u sred smo rata narode! - Opa! 481 00:46:05,950 --> 00:46:08,922 - Pusti ga! - Hajde, hajde, hajde. 482 00:46:10,189 --> 00:46:13,757 Dominik Grej, narode, 13 prema 0. 483 00:46:13,758 --> 00:46:17,995 Zbog ovoga i zbog ogromne zainteresovanosti 484 00:46:17,996 --> 00:46:21,065 vaš darežljivi organizator i naši sponzori 485 00:46:21,066 --> 00:46:25,236 su odlučili da organizuju turnir 15. maja. 486 00:46:25,237 --> 00:46:28,206 Želimo najbolje borce u ringu. 487 00:46:28,207 --> 00:46:31,679 Bez kategorija. A glavna nagrada? 488 00:46:32,410 --> 00:46:35,549 50,000 dolara u kešu! 489 00:46:37,315 --> 00:46:40,484 O, sranje. A kako da je dobiješ? 490 00:46:40,485 --> 00:46:42,986 Probiješ se pesnicama do ovog mamojebca 491 00:46:42,987 --> 00:46:44,723 i probaš da ga nokautiras! 492 00:46:48,227 --> 00:46:50,161 Dominik Grej, narode! 493 00:46:50,162 --> 00:46:51,530 Nepobeđen! 494 00:47:09,315 --> 00:47:11,515 Upravo pričam velikom D., covece, 495 00:47:11,516 --> 00:47:13,417 ovo će biti najluđa borba do sad! 496 00:47:13,418 --> 00:47:15,419 O, biće bolesno. Dom ne može da čeka. 497 00:47:15,420 --> 00:47:17,255 Uvek je spreman da ubije mamojebce, čoveče. 498 00:47:17,256 --> 00:47:19,356 Trebalo je da ga vidiš večeras... 10 sekundi. 499 00:47:19,357 --> 00:47:21,225 Čoveče, mislim da nije trajalo ni 10 sekundi. 500 00:47:21,226 --> 00:47:23,994 Ej, biće nečuveno. To je najbolji turnir... 501 00:47:23,995 --> 00:47:26,030 Nazvaću te kasnije, čoveče. Moraću da te nazovem kasnije. 502 00:47:26,031 --> 00:47:27,998 Sve je okej, kul, čoveče, kul. 503 00:47:27,999 --> 00:47:29,835 Zvaću te posle. 504 00:47:30,568 --> 00:47:32,636 Pobogu Bože, opet ti?! 505 00:47:32,637 --> 00:47:35,439 - Zar te nisam već otkačio? - Želim da se borim na turniru. 506 00:47:35,440 --> 00:47:37,574 Da, pusti me da pogađam: 507 00:47:37,575 --> 00:47:39,743 Čim si čuo 5 primamljivih cifri, 508 00:47:39,744 --> 00:47:42,646 već se vidiš u finom autu sa dobrom ženskom, zar ne? 509 00:47:42,647 --> 00:47:44,282 Ne radim ovo zbog novca. 510 00:47:44,283 --> 00:47:46,017 Samo želim da se borim. 511 00:47:46,018 --> 00:47:48,353 Čuj, cenim tvoju upornost, 512 00:47:48,354 --> 00:47:50,754 ali počinješ da me nerviraš. Više mi nije zanimljivo. 513 00:47:50,755 --> 00:47:53,415 - Sad se gubi iz moje kancelarije. - Mislim da me ne slušaš. 514 00:47:54,692 --> 00:47:56,695 Očigledno ni ti ne slušaš. 515 00:48:02,834 --> 00:48:04,537 O, sranje! 516 00:48:06,038 --> 00:48:07,671 U redu. Ha ha! 517 00:48:07,672 --> 00:48:10,640 Kul. Ali ne mogu tek tako da te ubacim. 518 00:48:10,641 --> 00:48:13,410 Moraćeš da se boriš par puta i da bar jednom pobediš. 519 00:48:13,411 --> 00:48:14,946 Moraćeš da se dopadneš publici. 520 00:48:18,083 --> 00:48:21,585 Okej, imam jednog borca koji je odustao u zadnji čas 521 00:48:21,586 --> 00:48:24,488 u jednom od krugova. Ulična tuča... amatersko vreme. 522 00:48:24,489 --> 00:48:26,923 Može. Kada? 523 00:48:26,924 --> 00:48:29,395 Sutra uveče. 524 00:48:36,534 --> 00:48:39,071 Nemoj da zažalim zbog ovoga, klinac. 525 00:48:47,879 --> 00:48:49,415 Dovlači dupe gore. 526 00:49:14,505 --> 00:49:16,140 Hej. 527 00:49:16,974 --> 00:49:18,610 Hej. 528 00:49:23,481 --> 00:49:24,883 Ja... 529 00:49:25,683 --> 00:49:27,820 Hvala ti što si došla. 530 00:49:29,787 --> 00:49:31,824 Poneo sam se kao kreten ranije. 531 00:49:33,325 --> 00:49:35,895 Skontala sam... 532 00:49:37,728 --> 00:49:39,863 možda sam bila previše otvorena 533 00:49:39,864 --> 00:49:40,964 i to te je uplašilo. 534 00:49:40,965 --> 00:49:43,134 Ne, ne, nije to uopšte. 535 00:49:43,135 --> 00:49:44,268 Stvarno? 536 00:49:44,269 --> 00:49:46,370 Ne, bilo je... 537 00:49:46,371 --> 00:49:47,804 osvežavajuće. 538 00:49:47,805 --> 00:49:50,343 Mm, zanimljivo. 539 00:49:51,976 --> 00:49:53,512 Znači... 540 00:49:54,446 --> 00:49:56,180 ti si malo domar 541 00:49:56,181 --> 00:50:00,218 malo trener karatea i šta još? 542 00:50:00,219 --> 00:50:01,486 Ja sam učenik. 543 00:50:01,487 --> 00:50:03,690 Mmm. U koju školu ideš? 544 00:50:04,522 --> 00:50:06,523 Kresent Veli. 545 00:50:06,524 --> 00:50:08,627 Zar to nije...? 546 00:50:09,560 --> 00:50:11,395 Da. 547 00:50:11,396 --> 00:50:14,365 - Nemaš valjda 15 godina, zar ne? - Ne. 548 00:50:14,366 --> 00:50:16,000 Okej. 549 00:50:16,001 --> 00:50:18,535 Znači samo si perfekcionista kad je reč o tvojim ocenama. 550 00:50:18,536 --> 00:50:21,172 I, hoćeš li se ikada iseliti iz podruma svojih roditelja, 551 00:50:21,173 --> 00:50:23,974 ili ćeš biti onaj tip koji živi sa mamom i tatom do svoje tridesete? 552 00:50:23,975 --> 00:50:27,844 Moji roditelji su poginuli kada sam imao 12, tako da... 553 00:50:27,845 --> 00:50:30,314 živim sa svojim dedom. 554 00:50:30,315 --> 00:50:32,383 Sranje, ja... 555 00:50:32,384 --> 00:50:33,850 Žao mi je. 556 00:50:33,851 --> 00:50:36,320 Izgleda kao da si me skontala. 557 00:50:36,321 --> 00:50:38,324 A ti? 558 00:50:39,091 --> 00:50:41,591 Odrasla sam na zapadu. 559 00:50:41,592 --> 00:50:45,096 Došla sam ovde pre par godina da posetim ujaka 560 00:50:45,097 --> 00:50:47,198 i zaljubila sam se u ovaj grad. 561 00:50:47,199 --> 00:50:49,866 Pauzirala sam posle srednje škole 562 00:50:49,867 --> 00:50:54,838 i prijavila se ovde na kurseve kriminologije. 563 00:50:54,839 --> 00:50:57,508 Tako da čim sam upala na kurs, sela sam na prvi avion. 564 00:50:57,509 --> 00:50:59,643 Znači želiš da juriš loše momke, a? 565 00:50:59,644 --> 00:51:02,446 Pa, znaš, ja živim u studentskom getu 566 00:51:02,447 --> 00:51:06,183 i pokušavam da uhvatim prestupnika koji mi je ukrao bicikl u prvoj godini 567 00:51:06,184 --> 00:51:09,520 i da ga predam zakonu. 568 00:51:09,521 --> 00:51:12,089 Tvoji roditelji se sigurno ponose tobom. 569 00:51:12,090 --> 00:51:14,925 Da. Redž je još ponosniji. 570 00:51:14,926 --> 00:51:18,129 Znaš, on ume da bude previše zaštitnički nastrojen 571 00:51:18,130 --> 00:51:21,265 tako da mislim da mu se sviđa misao da ću moći sama da se branim. 572 00:51:21,266 --> 00:51:23,336 Super. 573 00:51:25,170 --> 00:51:26,736 Imam večeras nešto... 574 00:51:26,737 --> 00:51:28,239 Imam borbu. 575 00:51:28,240 --> 00:51:29,473 Ti? 576 00:51:29,474 --> 00:51:31,175 Da. 577 00:51:31,176 --> 00:51:34,245 -Borbu-borbu?? - Da, pravu borbu. 578 00:51:34,246 --> 00:51:36,947 O, nisam znala da te zanimaju te stvari. 579 00:51:36,948 --> 00:51:39,319 Jel nagrada velika? 580 00:51:40,085 --> 00:51:41,685 Ne radim to zbog novca. 581 00:51:41,686 --> 00:51:43,620 Jel moj ujak zna za ovo? 582 00:51:43,621 --> 00:51:46,524 Ako ja čuvam tvoju tajnu, ti ćeš čuvati moju? 583 00:51:46,525 --> 00:51:49,966 Okej. 584 00:51:52,064 --> 00:51:53,763 Redžijev Karate. 585 00:51:53,764 --> 00:51:55,799 Ostavite poruku. 586 00:51:55,800 --> 00:51:59,537 Ćao Redži, ovde...ovde Majkl. 587 00:51:59,538 --> 00:52:02,939 Neću moći da stignem danas. 588 00:52:02,940 --> 00:52:06,377 Mislim...mislim da me hvata grip. 589 00:52:06,378 --> 00:52:07,913 Vidimo se u ponedeljak. 590 00:52:08,879 --> 00:52:10,482 Izvini. 591 00:52:31,470 --> 00:52:33,703 Samo napred. 592 00:52:33,704 --> 00:52:37,074 Svakog petka, opušteno. 593 00:52:37,075 --> 00:52:38,742 O, on postaje... 594 00:52:40,078 --> 00:52:41,580 Hajde. 595 00:53:11,776 --> 00:53:13,312 Hajde, čoveče! 596 00:53:15,846 --> 00:53:17,381 Drži oči otvorene, brate. 597 00:53:17,382 --> 00:53:18,915 Previše je brz za tebe brate. 598 00:53:18,916 --> 00:53:21,718 O, jado, upravo si ispljeskan. 599 00:53:21,719 --> 00:53:24,288 - Oo, i još jednom. - Mali! 600 00:53:24,289 --> 00:53:26,157 E, hajde čoveče, ti si sledeći. 601 00:53:26,158 --> 00:53:29,826 - Možes ti i bolje. - Za šta je dođavola ovo? 602 00:53:29,827 --> 00:53:32,563 Brate, jedino što ti treba su pesnice 603 00:53:32,564 --> 00:53:35,366 i težak udarac... - Diži se, hajde! 604 00:53:35,367 --> 00:53:38,035 Gotovo je, gotovo je! 605 00:53:38,036 --> 00:53:39,905 ...I jebena molitva. 606 00:53:42,441 --> 00:53:44,945 U redu, okej, idemo dalje. 607 00:53:45,677 --> 00:53:47,447 Da vas čujem, da vas čujem! 608 00:53:50,415 --> 00:53:53,787 Izaziva se Džimi Di! 609 00:53:56,221 --> 00:53:58,089 Idemo, da vas čujem! 610 00:53:58,090 --> 00:53:59,625 Ha ha! 611 00:54:00,358 --> 00:54:01,893 Majkl Šo. 612 00:54:09,834 --> 00:54:11,535 Okej, pazi ovo, pazi ovamo. 613 00:54:11,536 --> 00:54:14,405 Bez ujedanja, udaranja u prepone, i kopanja očiju. 614 00:54:14,406 --> 00:54:16,741 Ako ne možete da ustanete, gubite. 615 00:54:16,742 --> 00:54:18,743 Ako se predate, gubite. 616 00:54:18,744 --> 00:54:20,077 Spremni? 617 00:54:20,078 --> 00:54:22,348 Spremni? 618 00:54:23,448 --> 00:54:24,816 Idemo. 619 00:54:34,126 --> 00:54:36,293 Hajde Džimi, nokautiraj ovog klinca! 620 00:54:36,294 --> 00:54:39,029 `ajde, imam ja i preča posla. 621 00:54:39,030 --> 00:54:41,532 Pošalji ovog malog kući! 622 00:54:41,533 --> 00:54:44,635 Ha ha! 623 00:54:44,636 --> 00:54:46,472 Izvini Majk! 624 00:54:50,208 --> 00:54:52,042 O, nemoj da ga ubiješ Džimi. 625 00:54:52,043 --> 00:54:54,547 Ostani dole.. 626 00:55:01,086 --> 00:55:02,720 Oh! 627 00:55:02,721 --> 00:55:04,324 Mali ima dobre pokrete. 628 00:55:05,157 --> 00:55:06,492 Hajde, Džimi. 629 00:55:26,044 --> 00:55:28,180 Oooh. 630 00:55:29,181 --> 00:55:31,215 Da čujemo pljesak za klinca, 631 00:55:31,216 --> 00:55:32,449 Majkl Šo! 632 00:55:32,450 --> 00:55:33,917 Ej, ej! 633 00:55:33,918 --> 00:55:36,853 Bio si jebeno odličan, mali! 634 00:55:36,854 --> 00:55:40,928 - Jesam li se kvalifikovao ili ne? - Jesi, imaš šest nedelja. 635 00:56:08,653 --> 00:56:10,055 Zdravo. 636 00:56:10,789 --> 00:56:12,389 Ćao. 637 00:56:12,390 --> 00:56:14,391 - Jesi li pobedio? - Da, 638 00:56:14,392 --> 00:56:16,996 ali ruka će da mi se naduje kao balon sutra. 639 00:56:19,030 --> 00:56:21,832 Vidi, ne želim pređem granicu ili da te uvredim, 640 00:56:21,833 --> 00:56:24,802 ali... 641 00:56:24,803 --> 00:56:26,739 znam šta se dogodilo tvojim roditeljima. 642 00:56:28,106 --> 00:56:30,140 Napad na auto... 643 00:56:30,141 --> 00:56:32,511 i kako nikad nisu pronašli tipa. 644 00:56:38,183 --> 00:56:40,987 Majkl, zašto zaista želiš da se boriš u ringu? 645 00:56:42,220 --> 00:56:44,321 Ne shvataš, zar ne? 646 00:56:44,322 --> 00:56:46,690 Način na koji su ga gledali, 647 00:56:46,691 --> 00:56:49,830 svi misle da je on nekakav heroj. 648 00:56:50,829 --> 00:56:53,099 Niko ni ne zna istinu. 649 00:56:54,866 --> 00:56:56,767 To je bio on, zar ne? 650 00:56:56,768 --> 00:56:59,904 Vidi, moraću da više spavam od sada. 651 00:56:59,905 --> 00:57:02,773 Da, da, naravno. 652 00:57:02,774 --> 00:57:05,109 - Neću da ti smetam. - Jesi li za večeru? 653 00:57:05,110 --> 00:57:07,544 Da. 654 00:57:07,545 --> 00:57:09,113 Večera mi odgovara. 655 00:57:09,114 --> 00:57:12,185 - Laku noć. - Laku noć. 656 00:57:28,700 --> 00:57:29,867 Šta ti radiš ovde? 657 00:57:29,868 --> 00:57:32,436 Mislio sam da danas dođem malo ranije. 658 00:57:32,437 --> 00:57:35,205 Zar misliš da ću da ti dozvolim da podučavaš decu dok tako izgledaš? 659 00:57:35,206 --> 00:57:36,973 - Doživeo sam nezgodu. - Čast! 660 00:57:36,974 --> 00:57:39,043 Poštovanje! 661 00:57:39,044 --> 00:57:41,045 To je najbitnije ovde, shvataš? 662 00:57:41,046 --> 00:57:43,080 Pa, mislio sam da i je opraštanje deo ovoga. 663 00:57:43,081 --> 00:57:45,082 Ali ne ako iskorišćavaš to. 664 00:57:45,083 --> 00:57:47,685 Za šta stvarno treniraš, Majkl? 665 00:57:47,686 --> 00:57:50,821 Ako želiš da skačeš po ringu i da povređuješ ljude za novac, 666 00:57:50,822 --> 00:57:53,694 na pogrešnom si mestu. 667 00:57:55,226 --> 00:57:56,894 Da, pa, znaš šta? 668 00:57:56,895 --> 00:58:00,764 Ove ...ove umne igre, svo ovo klanjanje i sranja, 669 00:58:00,765 --> 00:58:02,599 niko ne želi da gleda ta proseravanja čoveče. 670 00:58:02,600 --> 00:58:05,336 I šta onda još uvek radiš ovde? 671 00:58:05,337 --> 00:58:07,838 Mogao si da odšetaš svakog momenta. 672 00:58:07,839 --> 00:58:10,174 Ovde si jer si pravio pogrešne izbore 673 00:58:10,175 --> 00:58:13,243 i sam si izabrao da ostaneš jer želiš nešto više. 674 00:58:13,244 --> 00:58:15,713 U pravu si. Jel znaš šta? 675 00:58:15,714 --> 00:58:17,348 Mogu da odem kad god poželim. 676 00:58:17,349 --> 00:58:21,185 Onda odlazi. Odslužio si svoju kaznu pre više nedelja. 677 00:58:21,186 --> 00:58:24,288 Ne treniram te da bi išao da se boriš u nekom cirkusu. 678 00:58:24,289 --> 00:58:27,858 - Razumeš me? - Pa malo je kasno sad za to. 679 00:58:27,859 --> 00:58:29,896 Onda se gubi odavde, Majkl. 680 00:58:30,662 --> 00:58:33,534 - Tvoj izbor. - Dobro. 681 00:58:35,233 --> 00:58:36,735 Hej.. 682 00:58:37,469 --> 00:58:39,305 Šta? 683 00:58:40,138 --> 00:58:42,508 Ujka Redž! 684 00:58:45,543 --> 00:58:47,644 - Zašto mu prosto ne kažeš? - Šta da mu kažem? 685 00:58:47,645 --> 00:58:50,447 Zašto se boriš. Reci mu istinu. 686 00:58:50,448 --> 00:58:52,716 Znam da ume da bude naporan, ali znam da bi te razumeo. 687 00:58:52,717 --> 00:58:54,952 Znam da sam u pravu. 688 00:58:54,953 --> 00:58:57,625 Zašto ti je toliko stalo? 689 00:59:59,284 --> 01:00:00,951 Gospodine Šo. 690 01:00:00,952 --> 01:00:03,120 Uđite. Uđite. 691 01:00:03,121 --> 01:00:05,792 Gotovo je nemoguće doći do vas ovih dana. 692 01:00:07,059 --> 01:00:10,061 Analizirao sam vaše... 693 01:00:10,062 --> 01:00:11,995 vaše poslednje ocene. 694 01:00:11,996 --> 01:00:15,365 Ne bi vam škodilo malo poboljšanja u nekim oblastima. 695 01:00:15,366 --> 01:00:20,038 Ali svakako su mnogo bolje u odnosu na prethodno polugodište. 696 01:00:20,039 --> 01:00:22,543 I kao što sam i obećao... 697 01:00:24,342 --> 01:00:26,443 izvolite vaše pismo preporuke 698 01:00:26,444 --> 01:00:28,445 i nekoliko predloga za škole 699 01:00:28,446 --> 01:00:30,314 koje bi bile dobre za vas. 700 01:00:30,315 --> 01:00:32,316 Prijave se obavljaju ovog meseca. 701 01:00:32,317 --> 01:00:36,553 Ako želite da unesete bilo kakvu promenu, 702 01:00:36,554 --> 01:00:38,722 samo mi javite. 703 01:00:38,723 --> 01:00:41,059 Promena proseka ocena? 704 01:00:41,060 --> 01:00:43,427 Voleo bih da mogu to da promenim. 705 01:00:43,428 --> 01:00:46,230 Sve najbolje. 706 01:00:46,231 --> 01:00:47,966 Hvala vam. 707 01:01:00,979 --> 01:01:02,980 Majkl, ovo je fenomenalno. 708 01:01:02,981 --> 01:01:05,482 Da. 709 01:01:05,483 --> 01:01:07,484 I pitao sam se da li bi mogao da 710 01:01:07,485 --> 01:01:09,254 mi pomogneš oko nečega. 711 01:01:13,658 --> 01:01:16,894 Znaš, Len Rajli me je posetio pre nekoliko dana. 712 01:01:16,895 --> 01:01:18,562 Jeste? 713 01:01:18,563 --> 01:01:20,900 Čini mi se kao da će ponovo da pokrenu slučaj. 714 01:01:22,333 --> 01:01:24,102 Da li znaš nešto o tome? 715 01:02:26,232 --> 01:02:29,169 Ako udariš tu dasku malo jače, slomićeš zglob. 716 01:02:31,436 --> 01:02:34,608 - Otkud ti ovde? - Rekoh da vidim kako si... 717 01:02:35,673 --> 01:02:38,243 i gde si otišao sa mojim planovima za večeru. 718 01:02:39,477 --> 01:02:42,579 - Izvini. Bio sam... - Sve je ok. 719 01:02:42,580 --> 01:02:44,783 Nisam zbog toga prestala da jedem. 720 01:02:46,417 --> 01:02:48,885 Tvoj deda me je poveo u veliki obilazak. 721 01:02:48,886 --> 01:02:50,520 Jeste? 722 01:02:50,521 --> 01:02:53,258 Izgleda kao da imaš svoju sopstvenu vežbaonicu. 723 01:02:54,559 --> 01:02:58,333 - Kako se Redž snalazi? - Zbog toga sam i došla. 724 01:03:06,838 --> 01:03:08,841 Hajde da prošetamo. 725 01:03:14,113 --> 01:03:17,414 Znaš mali, ponekad je bolje da pustiš ljude da ti se približe 726 01:03:17,415 --> 01:03:20,651 umesto da ih guraš od sebe kao da ti nije stalo. 727 01:03:20,652 --> 01:03:22,919 Misliš da bi to promenilo nešto? 728 01:03:22,920 --> 01:03:25,189 Verovatno ne. 729 01:03:25,190 --> 01:03:28,259 Ali mogli smo da se raziđemo pod drugačijim okolnostima. 730 01:03:28,260 --> 01:03:31,197 Redži, taj tip je ubio moje roditelje. 731 01:03:32,764 --> 01:03:34,931 Tip koga sam tražio 7 godina, 732 01:03:34,932 --> 01:03:36,933 mi je konačno tako blizu. 733 01:03:36,934 --> 01:03:40,604 - Sada imam svoju šansu sa njim. - Šansu za šta? 734 01:03:40,605 --> 01:03:43,440 Ubićeš ovog tipa pred nekoliko stotina ljudi? 735 01:03:43,441 --> 01:03:45,509 Razmišljao sam o tome. 736 01:03:45,510 --> 01:03:47,713 Sedi, čoveče. 737 01:03:57,455 --> 01:03:59,892 Znaš, kada sam bio tvojih godina, 738 01:04:00,858 --> 01:04:02,961 služio sam vojsku. 739 01:04:05,530 --> 01:04:08,735 Postoji razlog zbog kog oni nesrećnici ne mogu mirno da zaspe. 740 01:04:09,600 --> 01:04:11,601 Ako ga ubiješ, 741 01:04:11,602 --> 01:04:13,770 nećeš ga mnogo kazniti. 742 01:04:13,771 --> 01:04:16,274 Ali ako ga pustiš da živi 743 01:04:16,275 --> 01:04:19,246 sa onim što je učinio... 744 01:04:20,912 --> 01:04:22,682 to je već mučenje. 745 01:04:23,815 --> 01:04:26,520 Kada sam se vratio... 746 01:04:27,418 --> 01:04:29,087 počeo sam da pijem. 747 01:04:31,422 --> 01:04:33,623 Tvoj otac mi je spasao život. 748 01:04:33,624 --> 01:04:36,596 A onaj viski koji stoji u fioci? 749 01:04:38,063 --> 01:04:41,132 Taj, video sam da gledaš. 750 01:04:41,133 --> 01:04:42,835 Služi mi kao podsetnik. 751 01:04:43,568 --> 01:04:45,535 To mi je test. 752 01:04:45,536 --> 01:04:47,504 Već 15 godina nisam uzeo ni gutljaj. 753 01:04:47,505 --> 01:04:49,840 Majkl, tvoj otac mi je bio prijatelj. 754 01:04:49,841 --> 01:04:52,743 I mislim da te je odgajio u veoma dobrog dečka. 755 01:04:52,744 --> 01:04:55,346 A ako želiš borbu sa ovim tipom? 756 01:04:55,347 --> 01:04:57,014 Ja ne mogu da te zaustavim. 757 01:04:57,015 --> 01:04:59,616 Ali jednom kada kreneš tim putem, 758 01:04:59,617 --> 01:05:02,552 zatvorio si sva vrata. 759 01:05:02,553 --> 01:05:05,525 Život je preživljavanje. 760 01:05:07,092 --> 01:05:09,726 I tako se ovde postavljamo prema treniranju. 761 01:05:09,727 --> 01:05:11,895 Ne radim ovo da bih ti pomogao da pobediš. 762 01:05:11,896 --> 01:05:15,099 Zapravo, ne zanima me to. 763 01:05:15,100 --> 01:05:18,602 Ja samo ne želim da te neko povredi, 764 01:05:18,603 --> 01:05:21,372 a posebno ne on. 765 01:05:21,373 --> 01:05:23,307 Čekaj, mislio sam da si rekao ... 766 01:05:23,308 --> 01:05:24,574 Ćuti... 767 01:05:24,575 --> 01:05:26,511 Pre nego što se predomislim. 768 01:05:27,678 --> 01:05:30,383 Trening počinje sutra u 6 ujutru. 769 01:05:40,058 --> 01:05:42,160 Imamo samo 3 nedelje. 770 01:05:42,161 --> 01:05:45,629 Ne mogu da te naučim da budeš bolji od ovih momaka, 771 01:05:45,630 --> 01:05:48,632 ali imam vremena da te naučim kako da ih pobediš. 772 01:05:48,633 --> 01:05:51,102 Borci protiv kojih se boriš su snažni. 773 01:05:51,103 --> 01:05:52,936 Atletski su građeni 774 01:05:52,937 --> 01:05:55,373 i znaju kako da podnesu udarac. 775 01:05:55,374 --> 01:05:57,541 Ne smeš da promašiš. 776 01:05:57,542 --> 01:05:59,776 Moraš da se osloniš na svoju brzinu, 777 01:05:59,777 --> 01:06:03,613 na distancu, i da primiš što manje udaraca je moguće. 778 01:06:03,614 --> 01:06:07,452 Ako udariš u pravo vreme i u pravo mesto, 779 01:06:07,453 --> 01:06:09,656 možeš da završiš borbu i sa jednim udarcem. 780 01:06:12,157 --> 01:06:14,925 Ti znaš karate. Ali nakon što sam video stil ovih momaka, 781 01:06:14,926 --> 01:06:17,094 to ti neće biti dovoljno. 782 01:06:17,095 --> 01:06:20,031 Mešaćemo malo veštine. Tako ćeš, kada se nađeš u klinču, 783 01:06:20,032 --> 01:06:21,998 znati kako da se izvučeš i da preokreneš stvari u svoju korist. 784 01:06:21,999 --> 01:06:24,168 U prvim momentima borbe, 785 01:06:24,169 --> 01:06:26,337 moraš da ga proučavaš, 786 01:06:26,338 --> 01:06:30,107 da provališ njegov domet, njegov sledeći potez. 787 01:06:30,108 --> 01:06:32,779 Jače! Dupli udarac! 788 01:06:34,279 --> 01:06:36,047 Jednom kada zakoračiš u ring, 789 01:06:36,048 --> 01:06:38,216 ništa više nije bitno. 790 01:06:38,217 --> 01:06:40,084 fokusiraj se na svog protivnika. 791 01:06:40,085 --> 01:06:42,086 - Moraš da paziš na noge. - Okej. 792 01:06:42,087 --> 01:06:44,255 Jer ako ne budeš mogao da stojiš, 793 01:06:44,256 --> 01:06:46,590 - nećeš moći ni da se boriš, okej? - Okej. 794 01:06:46,591 --> 01:06:49,028 - Okej, posmatraj, spreman? - Spreman. 795 01:06:51,163 --> 01:06:52,196 Jesi li dobro? 796 01:06:52,197 --> 01:06:53,832 - Jesam. - U redu. 797 01:07:03,808 --> 01:07:05,842 Kada se ovi momci umore 798 01:07:05,843 --> 01:07:07,777 oni zamahuju kao ludi. 799 01:07:07,778 --> 01:07:10,714 Tako da želim da...Dum! Oboriš ga kao sveću. 800 01:07:10,715 --> 01:07:12,649 - U redu. - Kao sveću, razumeš? 801 01:07:12,650 --> 01:07:13,951 - Okej. - Dobro. 802 01:07:16,787 --> 01:07:18,822 Ruke drži gore. 803 01:07:18,823 --> 01:07:20,559 - Drži gard. - Dobro. 804 01:07:27,032 --> 01:07:28,367 Stani. 805 01:07:29,501 --> 01:07:32,306 A sve ono što sam te učio o kontroli? 806 01:07:33,205 --> 01:07:35,074 Zaboravi na to. 807 01:07:40,878 --> 01:07:42,480 Hej! 808 01:07:42,481 --> 01:07:43,782 Nije loše. 809 01:07:46,084 --> 01:07:48,152 A sada želim da te upoznam sa ovim momcima. 810 01:07:48,153 --> 01:07:50,587 Pomoći će ti oko nekih osnova. 811 01:07:50,588 --> 01:07:51,688 - Ćao. - Ćao. 812 01:07:51,689 --> 01:07:53,524 Ako i budeš imao neku šansu, 813 01:07:53,525 --> 01:07:55,692 to možeš njima da zahvališ. 814 01:07:55,693 --> 01:07:57,896 Samo pokušaj da ih pratiš. 815 01:08:27,593 --> 01:08:29,529 Dobro, druže. 816 01:08:35,700 --> 01:08:37,767 Ti si Redžijev mali? 817 01:08:37,768 --> 01:08:39,437 Da. Majkl. 818 01:08:39,438 --> 01:08:41,875 Majkl. 819 01:08:47,412 --> 01:08:48,479 Šta ima? 820 01:08:48,480 --> 01:08:51,082 Hej Lioto, ovo je klinac. 821 01:08:51,083 --> 01:08:54,285 Jel me zezaš? Ali on je sitan i izgleda neuhranjeno. 822 01:08:54,286 --> 01:08:55,319 Znam. 823 01:08:55,320 --> 01:08:57,821 Nemoguće je. On nema nikakve šanse. 824 01:08:57,822 --> 01:09:02,993 Pa, viđao sam i gore. `Nemoguće` je ono čime se mi bavimo ovde. 825 01:09:02,994 --> 01:09:05,596 Pretpostavljam da možemo da pokušamo. 826 01:09:05,597 --> 01:09:08,299 - Spreman? - Spreman. 827 01:09:08,300 --> 01:09:09,833 Dobro onda. 828 01:09:09,834 --> 01:09:11,337 Idemo. 829 01:09:12,703 --> 01:09:15,406 U redu. Tvoja prva lekcija za danas 830 01:09:15,407 --> 01:09:18,842 je ispružanje. Ovo je veoma, veoma važno. 831 01:09:18,843 --> 01:09:20,713 Okej. 832 01:09:25,450 --> 01:09:28,185 Okej. Da te upoznam sa mojim malim prijateljem 833 01:09:28,186 --> 01:09:30,354 -medicinkom. 834 01:09:30,355 --> 01:09:32,090 Idemo, ispruži se. 835 01:09:32,857 --> 01:09:35,326 Brže, dole, ispruži se! 836 01:09:35,327 --> 01:09:36,993 Idemo! Brzo! 837 01:09:36,994 --> 01:09:38,029 Idemo, mali. 838 01:09:38,030 --> 01:09:40,297 Ovo je loša pozicija za tebe. 839 01:09:40,298 --> 01:09:42,866 Moraš da se izvučeš brzo. 840 01:09:42,867 --> 01:09:46,537 Moraš da mrdaš kukove, 841 01:09:46,538 --> 01:09:50,512 da staviš ruku ovako i ... daviš. 842 01:09:52,511 --> 01:09:54,412 I... 843 01:09:54,413 --> 01:09:56,447 Jos jednom. 844 01:09:56,448 --> 01:09:58,551 Idemo! Brzo! 845 01:10:07,659 --> 01:10:08,927 Hai! 846 01:10:11,396 --> 01:10:13,364 Za ovaj udarac, 847 01:10:13,365 --> 01:10:16,167 moraš da podigneš koleno kao varku, 848 01:10:16,168 --> 01:10:19,072 i da udariš drugom nogom. Ovako. 849 01:10:20,472 --> 01:10:21,740 Pokušaj. 850 01:10:27,845 --> 01:10:30,181 Ne, ne, još jače. 851 01:10:30,182 --> 01:10:32,450 - Moraš da staviš ruke ovde... - Okej. 852 01:10:32,451 --> 01:10:34,354 - Noge stavi ovako. - Uh-huh. 853 01:10:35,487 --> 01:10:39,156 Ovde imas dosta prostora da uradiš polugu. 854 01:10:39,157 --> 01:10:40,890 Prvo. 855 01:10:40,891 --> 01:10:43,028 I ovo. 856 01:10:52,370 --> 01:10:54,407 Ne, ne, moraš... jače! 857 01:11:09,820 --> 01:11:12,090 Moraš više da vežbaš. 858 01:11:26,204 --> 01:11:27,238 Odlično obavljeno. 859 01:11:27,239 --> 01:11:29,607 Zubari obožavaju ovaj udarac. 860 01:11:29,608 --> 01:11:30,943 Idemo! 861 01:11:31,743 --> 01:11:33,244 Udarac. 862 01:11:33,245 --> 01:11:35,112 Prednji udarac. 863 01:11:35,113 --> 01:11:36,980 Fino. Odlično obavljeno. 864 01:11:36,981 --> 01:11:39,383 Spreman za pravi test? 865 01:11:39,384 --> 01:11:42,088 - Jesam. - Dobro, idemo. 866 01:11:50,162 --> 01:11:51,797 Okej, ruke gore. 867 01:11:53,598 --> 01:11:54,966 Nastavi da se krećeš. 868 01:12:02,107 --> 01:12:03,475 Obožavam ovaj udarac. 869 01:12:18,256 --> 01:12:20,224 Dopada mi se. Odlično, druže. 870 01:12:20,225 --> 01:12:22,793 - Odlično. - Dopada mi se. 871 01:12:31,503 --> 01:12:34,408 Mislim da je spreman. 872 01:12:35,607 --> 01:12:37,675 Hvala. 873 01:12:37,676 --> 01:12:39,612 - Hvala. - Odlično obavljeno. 874 01:12:42,147 --> 01:12:43,547 Pa? 875 01:12:43,548 --> 01:12:45,083 Videćemo. 876 01:12:53,058 --> 01:12:55,359 O ne, ne, ne. 877 01:12:55,360 --> 01:12:57,663 Da. 878 01:13:05,337 --> 01:13:06,770 Idemo, a? Idemo. 879 01:13:40,839 --> 01:13:42,942 Čekaj čas, samo sekund... 880 01:13:45,777 --> 01:13:47,914 - Šta to radiš? 881 01:13:49,514 --> 01:13:51,448 Posmatra nas. 882 01:14:28,586 --> 01:14:30,854 Ovo mesto se zaista raspada. 883 01:14:30,855 --> 01:14:32,556 Da. 884 01:14:32,557 --> 01:14:34,792 Baš je na teretu Redžiju. 885 01:14:34,793 --> 01:14:39,201 Ne može da priušti popravke, pa insistira da ih obavlja sam. 886 01:14:41,032 --> 01:14:43,068 On baš naporno radi, znaš? 887 01:14:44,069 --> 01:14:46,170 A ljude više ne zanima karate. 888 01:14:46,171 --> 01:14:47,972 Ljudi žele ono što vide na tv-u. 889 01:14:47,973 --> 01:14:52,309 Što je šteta, s' obzirom na ono što vidim da moj ujak radi za ovu decu... 890 01:14:52,310 --> 01:14:54,680 i za tebe. 891 01:14:59,484 --> 01:15:01,219 Kako izgledam? 892 01:15:08,927 --> 01:15:11,061 Znam da misliš da moraš da uradiš ovo, 893 01:15:11,062 --> 01:15:13,364 i to je u redu. 894 01:15:13,365 --> 01:15:16,433 Ali nakon borbe, zaista se nadam da ćeš moći da se pomiriš sa 895 01:15:16,434 --> 01:15:18,969 svime što te je mučilo. 896 01:15:18,970 --> 01:15:21,107 Zaslužio si to. 897 01:16:25,670 --> 01:16:27,506 Otresi se toga. 898 01:16:29,974 --> 01:16:33,514 Čekaj ovde, imam nešto za tebe. 899 01:16:46,157 --> 01:16:48,292 Ako ne grešim, tvoj otac je rekao 900 01:16:48,293 --> 01:16:50,863 da ti je ostalo samo par meseci da osvojiš... 901 01:16:52,064 --> 01:16:53,999 ovo. 902 01:16:57,969 --> 01:17:00,637 Ono što se bude desilo sutra je najvažnije. 903 01:17:00,638 --> 01:17:03,108 Nemoj da izgubiš fokus. 904 01:17:03,109 --> 01:17:05,776 Tamo si samo iz jednog razloga. 905 01:17:05,777 --> 01:17:09,313 Šta god da odlučiš da uradiš... 906 01:17:09,314 --> 01:17:12,018 nemoj da zaboraviš ono što bi oni očekivali od tebe. 907 01:17:13,651 --> 01:17:15,552 Idi kući, dobro se naspavaj. 908 01:17:15,553 --> 01:17:17,356 Vidimo se tamo. 909 01:17:19,424 --> 01:17:21,727 Ne mogu da dopustim da sam sebi budeš trener, zar ne? 910 01:17:49,454 --> 01:17:51,455 U redu narode! U redu narode! 911 01:17:51,456 --> 01:17:53,290 Danas je taj dan! 912 01:17:53,291 --> 01:17:57,261 Imamo sjajne mečeve večeras 913 01:17:57,262 --> 01:18:00,031 koji vas sigurno neće razočarati. 914 01:18:00,032 --> 01:18:03,433 Ovo je turnir nad turnirima! 915 01:18:03,434 --> 01:18:05,869 Biće ludo večeras! 916 01:18:05,870 --> 01:18:09,007 Sve ide uživo! Biće to ludnica! 917 01:18:09,008 --> 01:18:12,376 U redu, dame i gospodo, evo kako to ide. 918 01:18:12,377 --> 01:18:14,578 Kada završimo sa uvodnim borbama, 919 01:18:14,579 --> 01:18:18,815 imaćemo pauzu i onda se ponovo vidimo u 6 za poslednji meč. 920 01:18:18,816 --> 01:18:21,919 Borac koji uspe da se održi u igri do tada 921 01:18:21,920 --> 01:18:26,024 imaće priliku da osvoji 50,000 dolara 922 01:18:26,025 --> 01:18:29,060 u borbi protiv našeg neporaženog šampiona 923 01:18:29,061 --> 01:18:30,963 Dominik Greja! 924 01:18:37,602 --> 01:18:41,108 Neka počne rat! 925 01:18:46,878 --> 01:18:50,114 U redu narode, sledi naša prva borba za večeras! 926 01:18:50,115 --> 01:18:52,819 Tu je Cino! 927 01:18:54,819 --> 01:18:56,687 i njegov protivnik... 928 01:18:56,688 --> 01:19:00,829 Rotanski. Da vas čujem! 929 01:19:03,928 --> 01:19:05,929 U ugao, gospodine! 930 01:19:05,930 --> 01:19:07,631 Hvala lepo. Štitnik za zube? 931 01:19:07,632 --> 01:19:11,904 Štitnik za genitalije? Sve je u redu. 932 01:19:13,172 --> 01:19:14,571 Jeste li spremni gospodine? 933 01:19:14,572 --> 01:19:16,207 Spremni? 934 01:19:16,208 --> 01:19:18,511 - Borba! - I idemo narode! 935 01:19:23,781 --> 01:19:25,549 Ludnica je vec počela! 936 01:19:25,550 --> 01:19:28,318 O, čoveče! 937 01:19:30,256 --> 01:19:33,093 U nevolji je... 938 01:19:36,095 --> 01:19:37,363 O! 939 01:19:40,266 --> 01:19:42,803 Ciiinooo! 940 01:19:54,213 --> 01:19:55,615 Dođite ovde momci. 941 01:19:56,714 --> 01:19:58,949 Štitite se svo vreme. Slušajte moje komande svo vreme. 942 01:19:58,950 --> 01:20:01,770 Ako želite da se pozdravite rukavicama, uradite to sada i vratite se u vaš ugao. 943 01:20:03,255 --> 01:20:04,289 Spremni? 944 01:20:04,290 --> 01:20:05,725 Borba! 945 01:20:23,775 --> 01:20:25,478 Vidiš, gledaj ga. Vidiš ga? 946 01:20:37,122 --> 01:20:38,824 Da, da! 947 01:20:48,633 --> 01:20:49,901 Da! 948 01:20:53,705 --> 01:20:56,673 Ovaj sledeći meč će biti zaista zanimljiv, čoveče! 949 01:20:56,674 --> 01:20:58,375 Imamo novajliju u kavezu! 950 01:20:58,376 --> 01:21:01,882 Pazite svi ovamo! To je Majkl Šo! 951 01:21:03,148 --> 01:21:06,383 Protiv Abrahama Vatrogasca! 952 01:21:16,961 --> 01:21:18,296 Uđite momci. 953 01:21:20,965 --> 01:21:23,000 Štitite se svo vreme. Slušajte moje komande svo vreme. 954 01:21:23,001 --> 01:21:25,861 Ako želite da se pozdravite rukavicama, uradite to sada i vratite se u vaš ugao. 955 01:21:26,971 --> 01:21:28,758 Idemo momci. Korak unazad, korak unazad. 956 01:21:28,759 --> 01:21:32,342 Okej, karatisto. Kako god.. Nadam se da ti je to od pomoći! 957 01:21:32,643 --> 01:21:34,278 Samo opušteno Majkl! 958 01:21:34,279 --> 01:21:36,114 Pobrini se da držiš gard gore! 959 01:21:39,351 --> 01:21:41,788 O, pazite se tog vatrogasca. On gori! 960 01:21:43,721 --> 01:21:47,158 Bravo! Fokusiraj se na cilj. 961 01:21:47,159 --> 01:21:49,930 Ko li će pobediti?? Evo tuče! Evo tuče! 962 01:21:54,432 --> 01:21:56,500 Izvuci se, sa strane! 963 01:21:56,501 --> 01:21:57,869 Odlično! 964 01:22:03,142 --> 01:22:05,077 Nemoj samo da stojiš tu, mrdaj! 965 01:22:08,180 --> 01:22:10,014 Majkl Šo, narode! Da vas čujem! 966 01:22:10,015 --> 01:22:11,548 To! 967 01:22:11,549 --> 01:22:13,986 - Čoveče, kako li se to dogodilo? - To! 968 01:22:15,020 --> 01:22:15,552 To! 969 01:22:15,553 --> 01:22:16,921 To! 970 01:22:20,225 --> 01:22:22,459 Kao što rekoh, imamo ovde 971 01:22:22,460 --> 01:22:24,930 i drugu rundu. Borbe za sve vas! Pazite sada! 972 01:22:55,993 --> 01:22:58,129 Pravo iz teretane, pun adrenalina 973 01:22:58,130 --> 01:23:00,198 moj čovek Stoun 974 01:23:00,199 --> 01:23:02,870 - Protiv Šo-a! - Borba! 975 01:23:07,306 --> 01:23:08,805 Ne znam kako će da hoda posle ovoga. 976 01:23:08,806 --> 01:23:10,441 Ne izbegavaj udarac, presretni ga! 977 01:23:10,442 --> 01:23:12,545 Probaj... Štiti se! Štiti se! 978 01:23:16,781 --> 01:23:19,084 Ou! Stići će te to ujutru batice! 979 01:23:26,091 --> 01:23:28,495 Savladan! Kako li se to dogodilo?! 980 01:23:33,831 --> 01:23:36,101 Leva noga, trougao! 981 01:23:41,507 --> 01:23:43,374 Bravo! 982 01:23:43,375 --> 01:23:44,743 Tako je! 983 01:23:48,880 --> 01:23:50,282 E, jel vidiš ti ovo? 984 01:23:52,284 --> 01:23:56,892 - Pusti ga! - Neverovatno! 985 01:23:58,556 --> 01:24:02,597 Gotovo je to! Majkl Šo je to ponovo uradio! 986 01:24:12,937 --> 01:24:14,971 Nasa sledeća borba je: 987 01:24:14,972 --> 01:24:19,414 Cino protiv Majkl Šo-a! 988 01:24:20,878 --> 01:24:23,414 Jeste li spremni gospodine? Jeste li spremni? Borba! 989 01:24:23,415 --> 01:24:25,318 Idemo narode! 990 01:24:26,717 --> 01:24:28,520 Napadaj ga! Napadaj ga! 991 01:24:31,756 --> 01:24:34,160 Imamo neke visoke udarce ovde! 992 01:24:36,694 --> 01:24:39,399 - Uvuci laktove! - U nevolji si sada. 993 01:24:41,732 --> 01:24:44,335 Cino je poludeo večeras! 994 01:24:44,336 --> 01:24:46,103 Udarci u telo! Udarci u telo! 995 01:24:46,104 --> 01:24:48,339 Ima jaku bradu! Udaraj u telo! 996 01:24:48,340 --> 01:24:50,508 Bravo! Bravo! 997 01:24:50,509 --> 01:24:53,814 Ovde imamo borbu, dame i gospodo! 998 01:24:55,013 --> 01:24:57,181 Pritisni ga svojom težinom! 999 01:24:57,182 --> 01:24:59,853 Ne, to je previše. Neće se izvući iz ovoga. 1000 01:25:02,254 --> 01:25:04,256 Predaće se! Znam da je blizu! 1001 01:25:08,793 --> 01:25:11,095 - To! To! - uh, čovece! On ne odustaje narode! 1002 01:25:11,096 --> 01:25:13,130 Svaka mu čast! 1003 01:25:13,131 --> 01:25:14,633 Usresredi se na svoje udarce Majkl! 1004 01:25:18,136 --> 01:25:20,740 E, probudićeš se sa ozbiljnom glavoboljom sutra batice! 1005 01:25:28,513 --> 01:25:30,449 Ne puštaj! 1006 01:25:31,916 --> 01:25:34,019 Odlično, Majkl, odlično! 1007 01:25:34,819 --> 01:25:37,390 Majkl, sad, sad! 1008 01:25:42,827 --> 01:25:45,929 Čoveče, kakvo borbaško srce ima mali! 1009 01:25:45,930 --> 01:25:47,900 Hej. 1010 01:25:59,810 --> 01:26:02,079 Zaista? Šta!? 1011 01:26:02,080 --> 01:26:04,881 Ne znam kako je to opet uspeo narode! 1012 01:26:04,882 --> 01:26:06,816 - Ali svaka mu čast! - To! 1013 01:26:06,817 --> 01:26:09,889 Taj čovek, to je Majkl Šo! 1014 01:26:16,194 --> 01:26:19,333 Izgleda kao da smo našli skriveni talenat ovde, narode! 1015 01:26:20,698 --> 01:26:22,634 Možete li da poverujete u ovo ? 1016 01:26:24,136 --> 01:26:26,103 U redu narode! U redu ljudi... 1017 01:26:26,104 --> 01:26:28,938 Ostala nam je još poslednja borba, 1018 01:26:28,939 --> 01:26:30,940 koja će uslediti kroz sat vremena, 1019 01:26:30,941 --> 01:26:34,011 i jedino što stoji izmedju karatiste 1020 01:26:34,012 --> 01:26:36,913 i 50,000 dolara 1021 01:26:36,914 --> 01:26:39,150 je ovaj mamojebac! 1022 01:26:39,151 --> 01:26:42,423 Diži se batice! 1023 01:26:44,022 --> 01:26:46,157 Ovo... 1024 01:26:46,158 --> 01:26:49,126 je ono na šta ste svi čekali, 1025 01:26:49,127 --> 01:26:52,663 novi izazivač protiv 1026 01:26:52,664 --> 01:26:54,731 nepobeđenog kralja! 1027 01:26:54,732 --> 01:26:57,034 U redu, narode. Svi zgrabite svoje grickalice, 1028 01:26:57,035 --> 01:26:59,803 zgrabite svoja piva. I potrudite se da tvitujete 1029 01:26:59,804 --> 01:27:03,043 o tome koliko su lude ove borbe bile, važi? 1030 01:27:09,081 --> 01:27:11,250 To tvoje karate sranje? 1031 01:27:12,484 --> 01:27:14,219 Neće delovati na mene mali. 1032 01:27:15,853 --> 01:27:17,921 Kostim ti je sladak. 1033 01:27:17,922 --> 01:27:19,523 Ali ovo ovde? 1034 01:27:19,524 --> 01:27:21,991 Ovo je prava stvar. 1035 01:27:21,992 --> 01:27:23,060 Volimo te! 1036 01:27:23,061 --> 01:27:26,099 To što si pobedio ove momke je bila čista sreća. 1037 01:27:27,466 --> 01:27:30,270 Trebaće ti mnogo više od toga da pobediš mene. 1038 01:27:31,869 --> 01:27:33,970 Samo pokušaj mali! 1039 01:27:33,971 --> 01:27:36,241 Uništiću te! 1040 01:27:38,376 --> 01:27:41,145 - Oho-ho! - Idemo, borba! 1041 01:27:41,146 --> 01:27:43,783 - Samo napred! - Šta će reći? 1042 01:27:45,117 --> 01:27:47,019 Hej, čoveče, reci nešto! 1043 01:27:53,091 --> 01:27:54,458 Reci nešto! 1044 01:27:54,459 --> 01:27:57,961 Kada sam imao 12 godina, 1045 01:27:57,962 --> 01:28:00,634 gledao sam svoje roditelje kako umiru. 1046 01:28:01,932 --> 01:28:03,867 Čovek je prišao našem autu, 1047 01:28:03,868 --> 01:28:06,940 i naslonio pištolj mom ocu na lice. 1048 01:28:08,906 --> 01:28:12,376 I upucao ga. 1049 01:28:12,377 --> 01:28:15,546 Moja majka je sedela tamo, 1050 01:28:15,547 --> 01:28:18,716 samo je plakala, 1051 01:28:18,717 --> 01:28:20,887 molila za svoj život. 1052 01:28:23,021 --> 01:28:25,456 Ali to nije ništa značilo. 1053 01:28:25,457 --> 01:28:28,161 Upucao je i nju. 1054 01:28:30,695 --> 01:28:32,631 A mene nije ni primetio. 1055 01:28:35,167 --> 01:28:38,372 Ali ja sam video njega. 1056 01:28:39,538 --> 01:28:41,508 Upamti to. 1057 01:28:49,014 --> 01:28:53,120 Hej! Sve ovo čini borbu zanimljivom. 1058 01:28:58,824 --> 01:29:00,658 Ha ha ha, mali! 1059 01:29:00,659 --> 01:29:03,427 E, ne znam odakle si sve to izvukao, 1060 01:29:03,428 --> 01:29:05,995 ali ljudi su poludeli za ovom borbom! 1061 01:29:05,996 --> 01:29:09,233 Hej, svi možemo da odšetamo odavde sa dobrom lovom. 1062 01:29:09,234 --> 01:29:11,202 Nisam ni sumnjao u tebe, brate. 1063 01:29:11,203 --> 01:29:14,271 - Kunem se, od kada sam te upoznao... - Izvinite nas na trenutak. 1064 01:29:14,272 --> 01:29:17,444 Nema problema. Uradi ono što moraš da uradiš. 1065 01:29:24,249 --> 01:29:25,716 To je to. 1066 01:29:25,717 --> 01:29:27,351 Kako se osećaš? 1067 01:29:27,352 --> 01:29:29,687 Dobro. 1068 01:29:29,688 --> 01:29:31,622 Pogledaj me, čoveče. 1069 01:29:31,623 --> 01:29:34,024 Ne zanima me koliko je ovaj tip veliki. 1070 01:29:34,025 --> 01:29:36,026 Ne zanima me koliko je zao. 1071 01:29:36,027 --> 01:29:37,994 Ne zanima me njegova reputacija. 1072 01:29:37,995 --> 01:29:40,164 Pobedićeš ga. 1073 01:29:40,165 --> 01:29:42,402 Uradićeš to za njih. 1074 01:29:43,802 --> 01:29:45,836 - Dogovoreno? - Dogovoreno. 1075 01:29:45,837 --> 01:29:47,974 Dobro. 1076 01:30:12,130 --> 01:30:14,198 Vidi, ne znam o čemu se ovde radi 1077 01:30:14,199 --> 01:30:16,367 a ni ne zanima me. 1078 01:30:16,368 --> 01:30:19,336 Ali ako ovde ima bar malo istine, 1079 01:30:19,337 --> 01:30:21,272 u onome što mali priča, 1080 01:30:21,273 --> 01:30:24,578 kada udariš, udari jako da ga nokautiraš... 1081 01:30:25,677 --> 01:30:27,077 zauvek. 1082 01:30:27,078 --> 01:30:29,079 Razumeš šta hoću da kažem? 1083 01:30:29,080 --> 01:30:30,614 Shvatam. 1084 01:30:30,615 --> 01:30:32,583 Dominik! Dominik! 1085 01:30:32,584 --> 01:30:35,422 Dominik! Dominik! Dominik! 1086 01:30:47,098 --> 01:30:50,567 U redu, narode! To je to! 1087 01:30:50,568 --> 01:30:53,203 Ovo je borba koju smo svi čekali! 1088 01:30:53,204 --> 01:30:56,973 50,000 dolara je u pitanju! 1089 01:30:56,974 --> 01:30:59,176 Poslednja borba! 1090 01:30:59,177 --> 01:31:02,479 S` jedne strane je Majkl Šo 1091 01:31:02,480 --> 01:31:04,815 protiv našeg šampiona, 1092 01:31:04,816 --> 01:31:08,623 nepobeđenog Dominik Greja! 1093 01:31:13,792 --> 01:31:16,760 Večeras, za vas, poput Davida i Golijata, narode! 1094 01:31:16,761 --> 01:31:19,430 U redu gospodo, priđite. 1095 01:31:19,431 --> 01:31:20,898 Obojica. 1096 01:31:20,899 --> 01:31:23,267 Štitite se svo vreme. Slušajte moje komande svo vreme. 1097 01:31:23,268 --> 01:31:26,503 Ako želite da se pozdravite rukavicama, uradite to i vratite se u svoje uglove. 1098 01:31:26,504 --> 01:31:29,074 Dobro, korak nazad momci, idemo. 1099 01:31:31,476 --> 01:31:33,713 Ostani na nogama i čuvaj bradu. 1100 01:31:35,013 --> 01:31:37,848 Spremni gospodine? Spremni? 1101 01:31:37,849 --> 01:31:39,318 Borba! 1102 01:31:45,190 --> 01:31:46,757 Kreći se Majkl, kreći! 1103 01:31:46,758 --> 01:31:49,028 Puno kretnje, bravo! 1104 01:31:54,165 --> 01:31:56,535 Udari i beži! Udari i beži! 1105 01:31:58,136 --> 01:32:02,242 Ej mali, možeš i odmah da se predaš. 1106 01:32:03,009 --> 01:32:05,045 Izlaskom na stranu se čuvaj od ruke! 1107 01:32:11,349 --> 01:32:13,617 S` obzirom da si gledao kako ti pucaju u majku, 1108 01:32:13,618 --> 01:32:15,755 udaraš kao pičkica. 1109 01:32:22,994 --> 01:32:25,399 Nemoj da staješ ispred njega, Majkl! 1110 01:32:32,670 --> 01:32:34,707 Izdrži! Izdrži! 1111 01:32:37,542 --> 01:32:39,745 Diži se! Diži se Majkl! Diži se! 1112 01:32:42,247 --> 01:32:44,515 Izdrži Majkl! Ne puštaj ga ! 1113 01:32:44,516 --> 01:32:46,653 Obuzdaj ga! 1114 01:32:52,323 --> 01:32:54,458 Stani. Skloni se. Ne radi to. 1115 01:32:54,459 --> 01:32:56,829 Dominik Grej je zao tip! 1116 01:32:58,329 --> 01:33:00,933 Ako to uradiš još jednom, bićeš diskvalifikovan! 1117 01:33:09,974 --> 01:33:11,577 Sedi Majkl. 1118 01:33:12,343 --> 01:33:14,413 Udahni. 1119 01:33:18,516 --> 01:33:20,018 Udahni duboko. 1120 01:33:20,752 --> 01:33:23,520 Majkl, pogledaj me. Šta to radiš čoveče? 1121 01:33:23,521 --> 01:33:25,056 Bes te vodi kroz borbu? 1122 01:33:25,057 --> 01:33:27,257 Gde ti je tehnika, a? 1123 01:33:27,258 --> 01:33:29,893 Gde ti je tehnika? A ono što smo vežbali u teretani? 1124 01:33:29,894 --> 01:33:31,662 Seti se toga, važi? 1125 01:33:31,663 --> 01:33:33,464 Udarac i izlazak, udarac i izlazak. 1126 01:33:33,465 --> 01:33:35,899 Kloni ga se, ne upadaj u klinč! 1127 01:33:35,900 --> 01:33:37,068 Pogledaj me. 1128 01:33:37,069 --> 01:33:40,105 Možeš da ga pobediš. U redu? 1129 01:33:40,106 --> 01:33:42,473 Idemo gospodo. Za koji sekund... 1130 01:33:42,474 --> 01:33:44,675 U redu? Opusti se. 1131 01:33:44,676 --> 01:33:46,713 - Idemo momci. - Kloni ga se. 1132 01:33:51,583 --> 01:33:52,985 Borba! 1133 01:34:02,427 --> 01:34:03,962 Ne stoj tako blizu! 1134 01:34:05,830 --> 01:34:07,399 To! Bravo! 1135 01:34:13,105 --> 01:34:15,007 Ha! 1136 01:34:18,110 --> 01:34:19,578 Ooo! 1137 01:34:31,422 --> 01:34:33,091 Diši! 1138 01:34:43,801 --> 01:34:45,903 O! Čuvaj ta kolena, mali! 1139 01:34:45,904 --> 01:34:48,576 Ova grdosija, narode, može lako da smrska i lobanju! 1140 01:34:53,978 --> 01:34:55,812 Ooo! 1141 01:34:55,813 --> 01:34:57,716 Čoveče! 1142 01:35:00,685 --> 01:35:02,352 Udari ga u noge! 1143 01:35:02,353 --> 01:35:04,188 Odlično! Ponovo! 1144 01:35:08,093 --> 01:35:09,361 Ahh! 1145 01:35:10,395 --> 01:35:12,329 Udari ga u noge! 1146 01:35:12,330 --> 01:35:13,765 Rastavljajte se. 1147 01:35:15,134 --> 01:35:17,136 U svoj ugao, gospodine! 1148 01:35:25,476 --> 01:35:29,047 - Sedi dole, čoveče, sedi. - Predivno Majkl, predivno. 1149 01:35:29,048 --> 01:35:32,252 Zašto, dođavola, ne pobediš već jednom ovog klinca Dom? 1150 01:35:33,052 --> 01:35:34,818 Tip je umoran, i povređen. 1151 01:35:34,819 --> 01:35:37,554 - Možeš da ga pobediš. - Dom, kaži nešto. 1152 01:35:37,555 --> 01:35:38,855 Šta se, dođavola, događa? 1153 01:35:38,856 --> 01:35:41,291 - Kako ti je koleno? - Jebeš koleno. 1154 01:35:41,292 --> 01:35:43,527 - Jebeš klinca. - Napadaj mu noge. 1155 01:35:43,528 --> 01:35:45,096 Možeš da pobediš ovog tipa. 1156 01:35:45,097 --> 01:35:46,763 Pogledaj me! 1157 01:35:46,764 --> 01:35:49,000 Ti si jebeni Dominik Grej! Sredi jebenog klinca! Odmah! 1158 01:35:49,001 --> 01:35:50,867 Neka oseti kako je to kad izgubiš sve. 1159 01:35:50,868 --> 01:35:53,770 Jasno? Sada idi tamo i pobedi ga! 1160 01:35:53,771 --> 01:35:55,739 - Idemo! Za koji sekund... - Forsiraj ga. 1161 01:35:55,740 --> 01:35:57,641 Iskoristi svoju snagu. Iskoristi svoju snagu. 1162 01:35:57,642 --> 01:35:59,710 `Ajde brzo. Idemo, idemo, idemo! 1163 01:35:59,711 --> 01:36:02,679 Idemo gospodine. Morate da izađete, sklonite se odavde. 1164 01:36:02,680 --> 01:36:04,348 - Idemo. - Ne brini o tome. 1165 01:36:04,349 --> 01:36:05,809 - Izađi. - Dobro, dobro. 1166 01:36:11,322 --> 01:36:13,859 Ostanite u svom uglu, gospodine. Ostanite u svom uglu. 1167 01:36:15,227 --> 01:36:17,195 Vaša stolica. 1168 01:36:17,196 --> 01:36:19,963 - Hej! - Uhvatio me je za ruku, jebote ! 1169 01:36:19,964 --> 01:36:22,802 Dobro sam. Hej, ovaj zaključava ring! 1170 01:36:27,139 --> 01:36:29,342 - Daj mi ključ! - Gubi se odavde! 1171 01:36:30,475 --> 01:36:32,345 - Alo, pazi! - Nazad, nazad! 1172 01:36:33,978 --> 01:36:36,483 Majkl! 1173 01:36:40,485 --> 01:36:43,457 - Majkl, šta to radiš? - Šta bre to on radi? 1174 01:36:48,826 --> 01:36:50,662 Ostaće u kavezu. 1175 01:36:58,970 --> 01:37:01,341 Samo polako! 1176 01:37:09,747 --> 01:37:11,884 Vidi ovog klinju!? 1177 01:37:21,492 --> 01:37:23,194 Niko ne beži odavde. 1178 01:37:34,273 --> 01:37:36,606 Ne opiri se. 1179 01:37:36,607 --> 01:37:38,910 Ne opiri se. 1180 01:37:40,312 --> 01:37:43,351 Prepusti se. Prepusti se. 1181 01:37:45,550 --> 01:37:47,384 Mama. 1182 01:37:47,385 --> 01:37:49,087 Mama. 1183 01:37:50,755 --> 01:37:52,889 Ne brini. 1184 01:37:52,890 --> 01:37:55,762 Uskoro ćeš biti sa taticom i mamicom. 1185 01:37:58,097 --> 01:38:00,564 Neće se probuditi. Da, tako je, čoveče. 1186 01:38:00,565 --> 01:38:03,704 Zgrabi svoju desnu nogu, Majkl! Zgrabi svoju desnu nogu. 1187 01:38:09,841 --> 01:38:13,146 Nemoguće! Neverovatno! 1188 01:38:26,924 --> 01:38:30,296 Nemoguće! Ne verujem u ovo što vidim, ali dopada mi se. 1189 01:38:54,219 --> 01:38:55,654 O, sranje! 1190 01:39:42,034 --> 01:39:43,669 Uh, jebote! 1191 01:39:47,139 --> 01:39:49,576 To! To! 1192 01:39:58,317 --> 01:39:59,850 Ludilo! 1193 01:39:59,851 --> 01:40:01,554 Hej, samo napred! Otključaj. 1194 01:40:12,431 --> 01:40:14,701 To! 1195 01:40:57,543 --> 01:40:59,643 Gubitnik! 1196 01:40:59,644 --> 01:41:01,279 Gubitnik! 1197 01:41:08,753 --> 01:41:09,886 Hej, ljudi! 1198 01:41:09,887 --> 01:41:12,023 Dobili smo pobednika, narode! 1199 01:41:12,024 --> 01:41:13,757 Ha ha! 1200 01:41:13,758 --> 01:41:17,094 Hej, 50,000 dolara, narode! 1201 01:41:17,095 --> 01:41:19,497 Do zadnjeg penija. Ja sam čovek od reči. 1202 01:41:19,498 --> 01:41:21,566 Kao što sam i rekao: "Ako ti je Lu reč dao, 1203 01:41:21,567 --> 01:41:23,900 nije te slagao." Hej, ej, gledaj lutko 1204 01:41:23,901 --> 01:41:26,670 ali ne smeš da diraš. Hej, mali 1205 01:41:26,671 --> 01:41:28,406 sve je ovo za tebe. 1206 01:41:28,407 --> 01:41:29,839 Zaslužio si, brate. 1207 01:41:29,840 --> 01:41:32,879 Stvarno si zaslužio. 1208 01:41:37,782 --> 01:41:39,350 Za dodžo. 1209 01:41:39,351 --> 01:41:42,022 - Ali Majkl... - Ućuti pre nego što se predomislim. 1210 01:41:44,356 --> 01:41:45,991 Hvala ti. 1211 01:41:55,967 --> 01:41:58,269 Majkl! Majkl! Majkl! 1212 01:42:00,339 --> 01:42:02,573 Majkl! Majkl! Majkl! 1213 01:42:55,127 --> 01:42:56,960 U redu narode. Svi u vrstu. 1214 01:42:56,961 --> 01:42:59,597 Svi zajedno, stopalo do stopala. 1215 01:43:02,601 --> 01:43:04,201 Spremni? 1216 01:43:04,202 --> 01:43:06,071 Jedan... 1217 01:43:07,639 --> 01:43:09,674 dva... 1218 01:43:09,675 --> 01:43:11,642 tri... 1219 01:43:50,675 --> 01:43:53,642 MMA BORAC PRIZNAO UBISTVO, ZATVOREN 1220 01:44:27,952 --> 01:44:29,786 Misliš da bi bili ponosni? 1221 01:44:29,787 --> 01:44:32,157 Oduvek su bili ponosni na tebe. 1222 01:44:35,157 --> 01:44:40,157 FILMO-CENTAR 1223 01:44:43,157 --> 01:44:47,157 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM