1 00:00:56,473 --> 00:00:57,599 Babi? 2 00:00:58,725 --> 00:01:00,102 Babi? 3 00:01:01,144 --> 00:01:02,229 Babiiii? 4 00:01:10,279 --> 00:01:11,989 Babi!? Babi!? 5 00:01:16,702 --> 00:01:18,161 Babii? 6 00:01:21,582 --> 00:01:21,915 Babi. 7 00:01:23,292 --> 00:01:26,587 Baaabiii Babiii... 8 00:01:29,965 --> 00:01:32,968 "Stižemo na aerodrom u Barseloni, mole se putnici da se spreme za izlazak." 9 00:01:38,348 --> 00:01:39,433 Šta je bilo sa Babi? 10 00:01:43,312 --> 00:01:45,814 Pa... Ostavila me je. 11 00:01:46,940 --> 00:01:52,196 Nakon nekog vremena, upoznala je drugog, i počela da izlazi sa njim. 12 00:01:55,908 --> 00:01:58,243 I onda? -Onda ništa. 13 00:02:00,662 --> 00:02:03,582 Ja sam otišao i... ništa više nisam čuo o njoj. 14 00:02:04,583 --> 00:02:07,044 Nije fer! Zahtevam srećan kraj. 15 00:02:53,131 --> 00:02:55,467 Vidi me, kao napušteno kučence. 16 00:02:56,343 --> 00:02:57,427 Mislio si da neću doći po tebe!? 17 00:02:58,387 --> 00:03:01,265 Vidim da je tvoja imitacija i dalje patetična. 18 00:03:02,558 --> 00:03:03,684 Kretenu. 19 00:03:05,143 --> 00:03:07,020 Prestani. Ace, Ace, pazi, Pradin kaput. 20 00:03:08,355 --> 00:03:10,649 Nemoguće! Ključ! -Ne. 21 00:03:10,774 --> 00:03:14,736 Ključ! Ja ću da vozim ovu lepoticu, batice. 22 00:03:15,112 --> 00:03:16,864 Ali Ace, nema ni mesec dana. 23 00:03:30,294 --> 00:03:33,046 Stvarno ljudi mogu da se promene kad tako odluče, zar ne batice. 24 00:03:34,798 --> 00:03:39,303 Pozovi mamu kad budeš imao vremena, važi. -Vidi smarača, znači ipak sve po starom. 25 00:03:43,765 --> 00:03:50,981 Ovde su ti kutije iz garaže. Hteo sam da ih malo sredim, ali nije bilo potrebno. 26 00:03:58,322 --> 00:04:00,282 Mislio sam da je bolje da... 27 00:04:02,367 --> 00:04:04,369 Ali ako hoćeš, možeš da je vratiš u kutiju. 28 00:04:10,501 --> 00:04:12,753 Sačuvao si mi sliku. 29 00:05:15,482 --> 00:05:19,653 ŽELIM TE 30 00:05:54,062 --> 00:05:55,314 Da. 31 00:05:57,191 --> 00:06:00,861 Ko je to? -"Jedna poznanica." 32 00:06:01,445 --> 00:06:04,656 Naravno da te poznajem! -"Možeš da dođeš?" 33 00:06:04,823 --> 00:06:10,037 Odmah? Ajde vidimo se... 34 00:06:19,588 --> 00:06:22,299 Ace! 35 00:06:23,550 --> 00:06:27,763 Hej Ace!? -Kinez!? 36 00:06:28,597 --> 00:06:32,893 Kako je? -Pa, bilo je dosadno ovde. 37 00:06:33,644 --> 00:06:35,145 Nisam znao da si se vratio 38 00:06:37,314 --> 00:06:38,232 Dobrodošao. 39 00:06:39,483 --> 00:06:41,485 Dobro, idi sad nađi se sa svojim društvom... 40 00:06:41,527 --> 00:06:44,404 Dogovorili smo se da večeramo, večeras, na starom mestu. 41 00:06:45,030 --> 00:06:46,240 Zašto ne svratiš? 42 00:06:48,951 --> 00:06:50,536 Videću. 43 00:06:50,786 --> 00:06:52,579 "Posluži što broj 4" -Idem gazda, idem. 44 00:06:54,081 --> 00:06:55,541 Svrati. 45 00:06:57,167 --> 00:06:58,836 Biće im drago da te vide. 46 00:07:02,965 --> 00:07:07,094 Izvini, ti si onaj što je svoju ljubav izjavio onim grafitom: 47 00:07:07,261 --> 00:07:08,929 "tri metra iznad neba", na mostu, zar ne? 48 00:07:09,179 --> 00:07:10,180 Katina!? 49 00:07:17,437 --> 00:07:20,566 Kako si porastao, mali... 50 00:07:21,608 --> 00:07:22,693 Ko ti je dao moj broj? 51 00:07:23,151 --> 00:07:24,570 Pa ko bi mogao... 52 00:07:25,445 --> 00:07:26,738 Pa tvoj ludi brat. 53 00:07:30,450 --> 00:07:32,286 Zdravo! -"Zdravo"!? 54 00:07:33,537 --> 00:07:34,663 Kako zdravo? 55 00:07:35,122 --> 00:07:35,747 Dolazi ovamo! -Ne, aa... 56 00:07:35,789 --> 00:07:37,416 Dolazi ovamo. Dolazi ovamo... 57 00:07:47,217 --> 00:07:48,760 Prelepa si! 58 00:07:49,553 --> 00:07:51,680 Sigurno ih sve osvojiš, već sa tim tvojim "zdravo"... 59 00:07:54,641 --> 00:07:57,269 Od onda nisam bila ni sa kim. 60 00:07:58,645 --> 00:07:59,688 Ni ja. 61 00:08:01,940 --> 00:08:03,859 Lažovu! -Ne, ne, ne, ne... 62 00:08:03,984 --> 00:08:06,820 Nema više laži... Nema više laži! 63 00:08:09,740 --> 00:08:10,782 Jesi li čuo nešto o njoj? 64 00:08:11,074 --> 00:08:12,910 Kao i o Al Kapone-u... 65 00:08:13,368 --> 00:08:14,161 Ništa! 66 00:08:15,120 --> 00:08:17,331 Niste se čuli nikad dok si bio u Londonu? 67 00:08:18,707 --> 00:08:19,041 Zakuni se! 68 00:08:19,208 --> 00:08:26,089 Znaš da ne volim da punim glavu glupostima. 69 00:08:26,131 --> 00:08:29,218 Ja sam je srela pre neki dan, ljubazna, kao i uvek. 70 00:08:29,885 --> 00:08:30,886 Ali promenila se! 71 00:08:31,637 --> 00:08:33,514 Svi smo se promenili. 72 00:08:36,642 --> 00:08:38,519 Dogovorio sam se večeras da večeram sa ovima iz grupe. 73 00:08:39,353 --> 00:08:40,395 Pođi sa mnom. 74 00:08:40,562 --> 00:08:43,023 Ajde... -Vidimo se neki drugi put, kolega. 75 00:08:43,607 --> 00:08:45,692 Dođi ovamo... 76 00:09:23,355 --> 00:09:25,315 Ne, ne, ne, opet ću te izgubiti. 77 00:09:46,920 --> 00:09:47,963 Ovo je 50... 78 00:09:48,213 --> 00:09:50,132 Sranje! 79 00:09:50,883 --> 00:09:52,968 Koliko? -53,20. 80 00:09:59,600 --> 00:10:01,643 Izvinite, da li ste došli sa nekim? -Ne, zašto? 81 00:10:02,227 --> 00:10:04,021 Zato što neko koristi vaše gorivo. 82 00:10:06,732 --> 00:10:07,274 Hej! 83 00:10:08,192 --> 00:10:09,401 Može li se znati šta to radiš!? 84 00:10:09,860 --> 00:10:12,571 Ističe ti vreme, uhvatiću te, momče. 85 00:10:15,782 --> 00:10:16,617 Bu! 86 00:10:17,326 --> 00:10:18,076 Čoveče. 87 00:10:24,875 --> 00:10:28,504 Vidi, vidi, vidi, šta to imamo ovde, kako lepa kožna jakna. 88 00:10:28,962 --> 00:10:32,257 Mislio sam da si neki kamionđžija, ali vidim da imam posla sa sirenom. 89 00:10:32,382 --> 00:10:33,258 Daj mi ključeve! 90 00:10:33,300 --> 00:10:35,385 U pesmi da mi objasniš. 91 00:10:36,386 --> 00:10:38,597 Htela sam da sipam samo malo, ali aparat nije hteo da stane. 92 00:10:38,680 --> 00:10:40,349 Sipala si sav moj benzin!? 93 00:10:40,390 --> 00:10:43,477 Šta? Ma ko si ti? 94 00:10:43,519 --> 00:10:45,604 Šta sam ti ja zgrešio, da mi ovako srušiš motor!? 95 00:10:45,604 --> 00:10:48,065 Oprosti mi! Nisam htela. 96 00:10:48,357 --> 00:10:50,776 Bože! -Nisam ga videla. Oprosti mi, stvarno, nisam namerno! 97 00:10:51,360 --> 00:10:53,487 Stani! Možeš li da mi vratiš ključeve? 98 00:10:53,529 --> 00:10:55,614 Ej, ozbiljno, čoveče, daj mi ključeve! 99 00:10:55,822 --> 00:10:57,366 Vrati mi moje jebene ključeve. -Zašto? 100 00:10:58,283 --> 00:11:00,410 Šta, zvaćeš policiju? Pa ajde... 101 00:11:00,953 --> 00:11:04,289 Jedva čekam da vidim šta ćes da im kažeš. Kako li će okolnosti da se okrenu u tvoju korist? 102 00:11:07,125 --> 00:11:10,212 Ali ja imam svedoka. Eno ga, moj drugar, radnik sa pumpe. 103 00:11:11,046 --> 00:11:12,297 Ajde, idemo, zakasniću na večeru. 104 00:11:13,507 --> 00:11:17,094 Slušaj, možda ti ovo pali sa tvojim uličarkama, ali ja te neću povesti ni u snu. 105 00:11:17,511 --> 00:11:20,305 A ne!? Pa odvešću se sam. 106 00:11:21,348 --> 00:11:22,766 Šta to radiš!? Ej, ej... 107 00:11:23,100 --> 00:16:25,485 Šta to radiš? Izlazi iz kola! 108 00:11:26,311 --> 00:11:26,311 Izlazi iz prokletog auta! 109 00:11:26,353 --> 00:11:28,689 Šta to radiš čoveče. Hoćeš li izaći već jednom!? 110 00:11:28,856 --> 00:11:31,108 Hej, lopove, vraćaj mi auto! 111 00:11:33,443 --> 00:11:34,403 Stani! 112 00:11:35,904 --> 00:11:36,780 Otvori vrata! 113 00:11:36,905 --> 00:11:38,448 Otvaraj vrata ili ću razbiti prozor! 114 00:11:38,782 --> 00:11:40,242 Ššš, mirna. 115 00:11:41,243 --> 00:11:43,245 Čitaj mi sa usana i ponavljaj za mnom, ok: 116 00:11:43,787 --> 00:11:46,790 Lopov sam ja! 117 00:11:47,541 --> 00:11:49,126 Odnosno ti. 118 00:11:49,835 --> 00:11:51,211 Ponovi! 119 00:11:52,296 --> 00:11:54,173 Slusšaj, vidiš ovaj prsten!? 120 00:11:55,007 --> 00:11:59,344 Pa, ako mi ne otvoriš, prvo će nastradati ovaj prozor, a zatim tvoja faca, mamlaze! 121 00:12:14,193 --> 00:12:16,403 Nek se zna da ideš sa mnom, samo zato što ti moraš da platiš večeru! 122 00:12:17,029 --> 00:12:18,530 Mrzim kretene kao što si ti! 123 00:12:20,240 --> 00:12:22,993 Neodoljive!? 124 00:12:28,624 --> 00:12:30,751 Dobro ide ovo čudo. 125 00:12:32,085 --> 00:12:34,087 Je l' iz 80tih!? 126 00:12:36,840 --> 00:12:40,844 Aha, naravno, sad vidim da se vozim sa tipičnim likom koji misli 127 00:12:41,136 --> 00:12:43,680 da će nam spasti gaće zbog loših šala, jel? 128 00:12:44,056 --> 00:12:47,893 Mi sve čekamo u redu da dođes na tvom sjajnom motoru da nas spaseš. 129 00:12:49,228 --> 00:12:51,271 Inače, zovem se Ace. 130 00:12:53,273 --> 00:12:53,857 Šta? 131 00:12:55,108 --> 00:12:56,985 Kakva se to klasa musškarca krije iza imena Ace? 132 00:12:57,236 --> 00:12:59,029 Umberto!? Ne, Ilario!? 133 00:13:00,364 --> 00:13:01,782 Hugo. 134 00:13:04,743 --> 00:13:06,119 Hugo je strava ime. 135 00:13:07,663 --> 00:13:08,580 Stvarno? 136 00:13:09,206 --> 00:13:10,874 Da! Ne bi trebalo da ga kriješ. 137 00:13:11,625 --> 00:13:12,668 A ti kako se zoveš? 138 00:13:16,588 --> 00:13:17,631 Hinebra. 139 00:13:20,342 --> 00:13:21,051 Kako maštovito, Hinebra. 140 00:13:21,093 --> 00:13:22,344 Moja mama je engleskinja, stoko. 141 00:13:23,095 --> 00:13:23,971 I alkoholičarka!? 142 00:13:24,012 --> 00:13:26,515 To je bilo ime moje babe, neću da čujem ni reč više. 143 00:13:34,064 --> 00:13:36,733 Ali svakako, moji drugovi me zovu Djin. 144 00:13:37,776 --> 00:13:39,278 Tonik. 145 00:13:41,989 --> 00:13:42,823 U redu si! 146 00:13:43,448 --> 00:13:45,075 Ti znaš šta je tekvondo? 147 00:13:45,367 --> 00:13:46,785 To je veoma moderna borilačka veština 148 00:13:47,160 --> 00:13:51,206 koja se u suštini odnosi na to da moja peta zavrsši u tvojim ustima u deliću sekunde. 149 00:13:51,498 --> 00:13:52,708 Ne volim nasilje. 150 00:13:53,876 --> 00:13:56,211 Da. Ali tako to ide, super Ace. 151 00:13:57,296 --> 00:13:59,423 Ali odjednom se pojavi neko ko te izokrene, i shvatiš 152 00:13:59,464 --> 00:14:01,383 da si bio veliki luzer celog svog života. 153 00:14:02,634 --> 00:14:03,677 A jel!? 154 00:14:13,687 --> 00:14:14,188 Tako je... 155 00:14:17,441 --> 00:14:18,692 Nemoj da ti se otme volan. 156 00:14:41,048 --> 00:14:42,549 Slupaćemo se, kretenu. 157 00:14:42,883 --> 00:14:43,634 Odmah zaustavi. 158 00:14:44,635 --> 00:14:46,261 Stani! 159 00:14:46,845 --> 00:14:50,432 Nisam znao da si od onih koje ovo rade na prvom sastanku. 160 00:14:52,267 --> 00:14:53,727 Ovo nije sastanak! 161 00:14:56,021 --> 00:14:57,523 Jebote... 162 00:14:59,691 --> 00:15:02,110 Skupo me koštala ona šala sa benzinom. 163 00:15:05,197 --> 00:15:06,073 Da ti pomognem. 164 00:15:06,448 --> 00:15:08,575 Eeej, polako macane. 165 00:15:08,742 --> 00:15:12,204 Već dugo princeze prljaju ruke, i nije nam ništa. 166 00:15:16,625 --> 00:15:17,876 Dobro onda, odoh da pišam. 167 00:15:25,592 --> 00:15:27,261 Roditelji su ti veoma hrabri. 168 00:15:29,388 --> 00:15:30,305 Zašto? 169 00:15:30,681 --> 00:15:32,099 Kad su te krstili. 170 00:15:32,933 --> 00:15:35,102 Nisu znali kakve se sve šale mogu zbiti na tvoj račun. 171 00:15:35,978 --> 00:15:37,020 Pa ne znam. 172 00:15:39,147 --> 00:15:40,858 Moji roditelji su umrli. 173 00:15:45,821 --> 00:15:47,698 Je l' ti se presekla piša? 174 00:15:49,533 --> 00:15:50,826 Svaki put upali. 175 00:15:54,246 --> 00:15:55,706 Kučka i Djin tonik. 176 00:16:01,253 --> 00:16:02,379 Hej momci. Hej... 177 00:16:03,672 --> 00:16:04,548 Momci, dođavola, slušajte me... 178 00:16:05,090 --> 00:16:07,634 Dovodim vam iznenađenje. -Mani se iznenađenja, budalo. 179 00:16:08,135 --> 00:16:09,928 Računaj da ću ti sutra razbiti facu. 180 00:16:09,970 --> 00:16:11,722 Da ne bih pokvario iznenađenje ostalima. 181 00:16:12,681 --> 00:16:16,101 Nikad nećete pogoditi ko je došao. 182 00:16:21,023 --> 00:16:22,024 Šta ima, Ace!? 183 00:16:22,900 --> 00:16:25,194 Kako ste? 184 00:16:27,362 --> 00:16:29,448 Šta ima po svetu, brate? 185 00:16:31,575 --> 00:16:32,868 Ostao sam polu-gluv na ovo uvo. 186 00:16:33,202 --> 00:16:33,869 Ne zafrkavaj me!? 187 00:16:34,286 --> 00:16:36,663 U jednoj tuči. Ali naplaćujem malu invalidsku penziju. 188 00:16:37,080 --> 00:16:38,332 I sve daje na kurve... 189 00:16:40,083 --> 00:16:41,251 Šta ti se desilo sa nogom, čoveče? 190 00:16:42,085 --> 00:16:43,837 Dobro društvo, ovo je Djina. -Doveo si neku engleskinju, ili šta? 191 00:16:43,879 --> 00:16:45,005 Nije Djina, nego Djin. 192 00:16:45,047 --> 00:16:46,548 Uf, dobro je, jer je Djina kurva. 193 00:16:47,216 --> 00:16:49,801 Pažljivo, ona zna tekvondo. -Stvarnoo!? 194 00:16:54,765 --> 00:16:56,683 izvini, izvini, izvini, izvini. 195 00:16:56,850 --> 00:16:59,520 Nisam htela, bilo je refleksno. Oprosti. 196 00:16:59,686 --> 00:17:02,648 To bilo samo od sebe!? Ooo, kakva magija... 197 00:17:04,441 --> 00:17:06,276 Tako ti i treba! 198 00:17:08,403 --> 00:17:12,824 Kunem vam se, ispričaću celom svetu da je bio sa nekom kučkom, i... 199 00:17:15,786 --> 00:17:17,871 Klasično, ovaj dečko nije veliki, nego je glavić. 200 00:17:19,414 --> 00:17:22,876 Možda ti dobro tučeš, ali jedan dečko će tebi oguliti kolena. 201 00:17:23,585 --> 00:17:27,005 Kad se vi momci okupite, vi ne pričate o nama, nego o vašim mudima. 202 00:17:27,256 --> 00:17:28,882 Da! 203 00:17:30,384 --> 00:17:33,262 Vi ste jedna banda balavih klinaca. 204 00:17:44,940 --> 00:17:47,693 Ja odoh do wc-a, pošto me prolazi želja za jelom. 205 00:18:12,467 --> 00:18:13,343 Oprosti. 206 00:18:16,013 --> 00:18:18,807 Lepotice, čekaš nekog? 207 00:18:19,433 --> 00:18:20,684 Ludice! 208 00:18:55,677 --> 00:18:59,848 Dobro, pomalo zveri, ali veoma simpatični ti tvoji drugovi... Mitski! 209 00:19:00,098 --> 00:19:01,850 Čeej, Epski! 210 00:19:02,309 --> 00:19:05,479 Samo sam ja ovde mitski, ne zaboravi to! 211 00:19:06,021 --> 00:19:06,563 Ok. 212 00:19:07,773 --> 00:19:09,816 Stani! Stani, stani... Ovde izlazim. 213 00:19:24,706 --> 00:19:26,542 Može li se ući? 214 00:19:27,376 --> 00:19:28,836 Ne znaš šta možes naći. 215 00:19:29,545 --> 00:19:31,129 Ja nigde ne ulazim, a da ne znam kako da izađem odatle. 216 00:19:31,421 --> 00:19:33,549 Super ti ta fraza! -To je iz filma! 217 00:19:34,466 --> 00:19:35,300 Da, da, da... 218 00:19:35,843 --> 00:19:37,219 Hoćes mi dati tvoj broj? 219 00:19:38,262 --> 00:19:39,763 Ajde da uradimo nešto... 220 00:19:40,472 --> 00:19:42,266 Sad kad krenem ti zapamti moj broj tablica. 221 00:19:42,558 --> 00:19:45,477 Tablice će te odvesti do moje adrese, i tu imaš moj broj. 222 00:19:46,228 --> 00:19:47,396 Samo hrabro, macane. 223 00:19:49,398 --> 00:19:50,607 Ej, ej, ej, polako... 224 00:19:52,025 --> 00:19:53,151 Polako! 225 00:19:54,862 --> 00:19:57,197 596-776... Eto ga! 226 00:20:20,637 --> 00:20:22,890 "Još uvek se kažnjavaju dobre devojke koje se loše ponašaju." 227 00:20:25,142 --> 00:20:27,311 "Šta ćemo sutra?" -"Pobeći ćemo." 228 00:20:27,436 --> 00:20:33,692 "Sačekaj me ispred škole i vodi me negde daleko." 229 00:20:33,859 --> 00:20:39,072 "Verujem u tebe, Ace." 230 00:20:39,072 --> 00:20:41,992 Da se popnem na kratko? -Ni govora, taman si se dopao mojoj mami. 231 00:20:42,326 --> 00:20:45,120 Ah. Reci mi šta treba da uradim!? 232 00:20:45,954 --> 00:20:50,125 Pa, da sačekaš da ceo svet zaspi, i popneš se kroz moj prozor. 233 00:20:51,293 --> 00:20:54,254 Aha! Ali plašim se visine. 234 00:21:00,761 --> 00:21:02,262 Vidimo se sutra. 235 00:21:04,765 --> 00:21:06,016 Vidimo se. 236 00:21:14,024 --> 00:21:14,441 Volim te. 237 00:21:37,506 --> 00:21:38,924 Brzo, ugasi svetlo. 238 00:21:41,426 --> 00:21:43,470 Sad izlaziš!? Mama će te ubiti! 239 00:21:44,721 --> 00:21:45,681 Pokrivaj me. 240 00:22:07,536 --> 00:22:08,620 Šta to radiš mama? 241 00:22:10,164 --> 00:22:11,623 Preturaš po đžepovima!? 242 00:22:14,543 --> 00:22:17,212 Znam da zvucči detinjasto, ali Babi, tvoj otac je veoma čudan. 243 00:22:17,254 --> 00:22:17,963 Kako? 244 00:22:21,175 --> 00:22:22,467 Pre neki dan sam pronašla ovo, i... 245 00:22:24,595 --> 00:22:25,762 .. i stalno razmišljam o tome. 246 00:22:26,680 --> 00:22:28,473 Mama, ovo je samo običan bar, šta je tu čudno? 247 00:22:29,433 --> 00:22:30,601 Klaudio ne pije! 248 00:22:31,351 --> 00:22:32,603 Dobro, možda je bilo za nekog klijenta. 249 00:22:32,769 --> 00:22:33,812 Da. 250 00:22:35,647 --> 00:22:37,733 Od Danijele i njega ću poludeti. 251 00:22:40,736 --> 00:22:41,778 Mislim da preteruješ. 252 00:22:41,945 --> 00:22:46,575 Pogledaj lepo Babi, račun na 2.870 evra za stan i zlataru. 253 00:22:49,495 --> 00:22:51,371 Zar vam godišnjica nije za par nedelja!? 254 00:22:52,873 --> 00:22:54,333 Ti misliš da je to za mene!? 255 00:22:56,502 --> 00:22:58,670 Ajde, skloni ovo i pravi se da nisi ništa videla. 256 00:22:59,213 --> 00:23:00,130 U pravu si. 257 00:23:04,384 --> 00:23:05,385 Je l' ti sestra i dalje uči? 258 00:23:05,802 --> 00:23:07,346 Ne, upravo je legla. 259 00:23:08,972 --> 00:23:10,098 Babi oprosti mi. 260 00:23:10,724 --> 00:23:11,475 Oprosti mi. 261 00:23:11,975 --> 00:23:13,519 Najbolje je da i ja uradim isto. 262 00:23:17,814 --> 00:23:19,650 Laku noć. -Laku noć. 263 00:24:04,486 --> 00:24:05,654 Ne izgledaš loše. 264 00:24:06,405 --> 00:24:07,573 Nisam te viđao ovuda. 265 00:24:09,741 --> 00:24:11,618 Bio sam neko vreme u Londonu. 266 00:24:12,870 --> 00:24:14,913 Hoćemo u ring? Čisto da se pokažemo... 267 00:24:16,623 --> 00:24:17,833 Naravno čoveče! 268 00:24:19,376 --> 00:24:21,211 Tomase, ugledaj se! 269 00:24:38,145 --> 00:24:39,605 Ima puno bandinta ovuda... 270 00:24:40,898 --> 00:24:42,149 Ne trebaju nam ljudi kao što si ti. 271 00:24:43,025 --> 00:24:48,530 Ti mene ne poznaješ! -Čuo sam priče o tebi. 272 00:24:51,200 --> 00:24:52,242 A jel!? 273 00:24:53,076 --> 00:24:54,578 Krećemo se istim krugovima. 274 00:24:55,537 --> 00:24:57,206 Gde? -Znaš već... 275 00:24:57,873 --> 00:24:58,832 ...trke. 276 00:24:59,124 --> 00:24:59,875 Molim!? 277 00:25:35,869 --> 00:25:37,329 Čoveče, izvini. 278 00:25:38,330 --> 00:25:40,791 Navikao sam samo vreću da udaram. Oprosti mi! 279 00:25:49,758 --> 00:25:50,342 Hugo! 280 00:25:50,467 --> 00:25:51,635 Ace! 281 00:26:00,185 --> 00:26:01,311 kako si sine? 282 00:26:04,940 --> 00:26:06,775 ...moj prijatelj iz škole. 283 00:26:07,067 --> 00:26:08,068 Sad se to traži. 284 00:26:08,235 --> 00:26:12,030 Kaže mi da je izludeo, jer pokušavaju da pokrenu program za jako kratko vreme. 285 00:26:12,364 --> 00:26:12,781 Ne. 286 00:26:13,282 --> 00:26:15,909 Nisam ja za Tv, u velikoj sam gužvi tata. 287 00:26:16,201 --> 00:26:19,163 Pa dobro. I ne moramo sad baš da detaljišemo. 288 00:26:19,830 --> 00:26:22,916 Dao mi je vizit kartu, ti idi i razgovaraj sa njim. 289 00:26:23,959 --> 00:26:25,669 Nismo se videli dve godine! 290 00:26:26,587 --> 00:26:28,964 Mislio sam da je ovo sastanak, a ne intervju za posao. 291 00:26:30,299 --> 00:26:32,926 Samo sam hteo da ti pomognem sine. 292 00:26:33,427 --> 00:26:34,887 Dobro, videću. 293 00:26:37,764 --> 00:26:38,724 Kako si? 294 00:26:43,270 --> 00:26:45,105 Uzgred, je l' si zvao mamu? 295 00:26:45,564 --> 00:26:47,191 Šta ste svi zapeli za to? 296 00:26:49,067 --> 00:26:51,278 Neću da pričam sa njom! Šta tebe briga da li sam je zvao. 297 00:26:52,196 --> 00:26:54,364 Izvini sine, neću da se svađamo. 298 00:27:00,162 --> 00:27:01,455 Nisam sama, sa sestrom sam. 299 00:27:03,248 --> 00:27:04,249 Stvarno? 300 00:27:05,667 --> 00:27:07,794 Čekaj da se udaljim. 301 00:27:08,587 --> 00:27:11,423 Stvarno je rekao da dolazi!? Ne mogu da verujem! 302 00:27:13,300 --> 00:27:15,093 Da ženska, naravno da ga poznaješ! 303 00:27:15,469 --> 00:27:19,139 Da, biću sa njim, kao što je moja sestra bila sa Aceom. 304 00:27:22,142 --> 00:27:24,645 Da, ali ženska, on je tad bio klinac. 305 00:27:25,062 --> 00:27:27,022 Ali sada je predobar! 306 00:27:28,065 --> 00:27:32,152 Da, al ne mogu sad, znaš da nam tvoja mama prisluškuje razgovore. 307 00:27:33,028 --> 00:27:35,155 Važi, ćao... 308 00:27:36,532 --> 00:27:37,449 Bila si sa nekim dečkom? 309 00:27:38,200 --> 00:27:38,742 Kukavica je. 310 00:27:38,784 --> 00:27:41,453 Imam 18 godina, i mogu da budem sa kim hoću, kad već nisam bila ranije. 311 00:27:41,787 --> 00:27:42,663 Sa dečkom? 312 00:27:42,955 --> 00:27:44,289 Jesi li ljubomorna? 313 00:27:47,209 --> 00:27:49,086 Ne želim da napraviš neku glupost, Dani. 314 00:27:50,462 --> 00:27:52,089 Sa koliko godina si ti to uradila? 315 00:27:53,131 --> 00:27:55,926 Bilo je drugačije. Ja sam bila zaljubljena, bilo je posebno. 316 00:27:56,677 --> 00:27:58,887 Da! Toliko posebno, da si na kraju ispala budala. 317 00:27:59,680 --> 00:28:00,764 Molim!? 318 00:28:04,351 --> 00:28:28,083 On je! Možeš li da me ostaviš, molim te. 319 00:28:25,247 --> 00:28:25,247 Ćao... 320 00:28:25,289 --> 00:28:26,540 E, izvini... 321 00:28:28,458 --> 00:28:30,335 Marselo? -Ne znam, izvini. 322 00:28:33,547 --> 00:28:35,424 Izvinite, Marselo? 323 00:28:35,549 --> 00:28:37,467 Eno ti ga tamo, u plavom. 324 00:28:38,677 --> 00:28:39,303 Marselo? 325 00:28:40,345 --> 00:28:40,929 Da!? 326 00:28:41,305 --> 00:28:43,557 Izvini, ja sam Hugo. Hugo Libera. 327 00:28:43,682 --> 00:28:45,392 Čoveče, naravno, priključak. 328 00:28:47,477 --> 00:28:48,979 Šalio sam se! Prati me. 329 00:28:50,397 --> 00:28:54,234 Jedino što ti treba da bi izdržao na ovom poslu su 3 pravila: ne vidiš, ne čujes, ne pričaš. 330 00:28:54,359 --> 00:28:55,986 I još nešto: uvek da uradiš sve što ti se kaže. 331 00:28:56,486 --> 00:29:00,324 To ne koristimo. Bacite to u đubre, dođavola. I neka neko skloni ove kutije. 332 00:29:00,657 --> 00:29:03,327 E, e, ej, slušaj me. Slušaj, ne verujem da ću da prihvatim ovaj posao, ok. 333 00:29:03,952 --> 00:29:05,454 A ne!? Zašto? 334 00:29:06,955 --> 00:29:08,540 Jer ne želim da mi otac nalazi posao. 335 00:29:10,667 --> 00:29:13,420 Ono što ne podnosim su ljudi koji se lako naljute. 336 00:29:13,879 --> 00:29:15,172 Imaš nešto bolje od ovoga? 337 00:29:20,385 --> 00:29:23,096 Obećavam da neću nikome reći da si se priključio preko tate. 338 00:29:26,558 --> 00:29:27,726 Stani, stani, ovde je. 339 00:29:28,810 --> 00:29:32,856 Na kraju ispada da ću razvoziti devojke po parkovima. 340 00:29:33,106 --> 00:29:34,483 Zato je bitna tema čistoće. 341 00:29:35,859 --> 00:29:37,152 Dobro, idem ja, zakasniću. 342 00:29:37,236 --> 00:29:38,737 Znači opičena devojka... 343 00:29:40,405 --> 00:29:41,448 Šta, previše prljave šale...? 344 00:29:41,490 --> 00:29:44,076 Ne! Nisu, stvarno. 345 00:29:45,494 --> 00:29:46,995 Nemoj da zaboraviš da me pokupiš, oK!? -Čekaj... 346 00:29:47,496 --> 00:29:48,038 Šta? 347 00:29:57,840 --> 00:30:00,259 Uradićemo probu sa devojkama za sve. 348 00:30:00,467 --> 00:30:03,887 Jedne da poziraju, jedne da gledaju u publiku i osmehuju se, i jedne da prate ove. 349 00:30:04,179 --> 00:30:04,763 Ko su oni? 350 00:30:05,013 --> 00:30:07,140 Posle ćemo o tome. 351 00:30:07,558 --> 00:30:10,435 Upoznaću te sa njima, ali su umišljeni do zla boga. 352 00:30:14,898 --> 00:30:16,149 Izvini. 353 00:30:17,067 --> 00:30:18,902 Počinjemo sa kastingom za 3 minuta. 354 00:30:20,237 --> 00:30:22,739 Hteo sam da vas upoznam sa Hugom, mojim novim asistentom. Hugo? 355 00:30:23,073 --> 00:30:25,492 A? -Predstavljam ti Martina i Jana. 356 00:30:25,784 --> 00:30:27,161 Nije bilo lako angažovati ih. 357 00:30:28,162 --> 00:30:29,204 Drago mi je. 358 00:30:29,246 --> 00:30:30,789 Imaš ukusa! -Za šta? 359 00:30:30,914 --> 00:30:32,040 Ona devojka! 360 00:30:33,959 --> 00:30:35,919 Dobrodošao! Ali novajlije u red. 361 00:30:36,253 --> 00:30:37,379 Ne važe ista pravila za nas. 362 00:30:38,005 --> 00:30:39,840 Dobro, idem da nastavim da mu pokazujem okolo, važi. Dođi. 363 00:30:45,262 --> 00:30:47,472 Hvala puno, Kristina. Sačekaj tamo. 364 00:30:48,098 --> 00:30:49,558 Sledeća molim. 365 00:30:51,226 --> 00:30:51,602 Zdravo! 366 00:30:52,436 --> 00:30:53,520 Stani na liniju. 367 00:30:54,563 --> 00:30:55,105 Ime? 368 00:30:56,064 --> 00:30:57,024 Hinebra 369 00:30:57,649 --> 00:30:58,775 Kako te prijatelji zovu? 370 00:30:59,401 --> 00:31:01,111 To ne govorim svima! 371 00:31:01,612 --> 00:31:04,031 Šta očekuješ u životu, Hinebra? 372 00:31:04,907 --> 00:31:06,533 Pa, muzža i puno dece... 373 00:31:06,867 --> 00:31:08,869 Ti ako hoćeš, možeš da budeš dete. 374 00:31:10,537 --> 00:31:10,996 Da... 375 00:31:12,206 --> 00:31:14,208 Želimo da vidimo šta znaš da radiš... 376 00:31:14,750 --> 00:31:16,919 Ako imaš neki skriveni talenat!? 377 00:31:17,711 --> 00:31:19,963 Zar nije trebalo samo da se predaju dokumenta...? 378 00:31:20,923 --> 00:31:23,800 Hajde lepa, sigurno ćeš se istaći u nečemu, zar ne!? 379 00:31:26,094 --> 00:31:28,055 Dobro, važi, pokušaću! 380 00:31:28,180 --> 00:31:31,517 Daćeš mi gitaru? 381 00:31:50,744 --> 00:31:55,999 "Ove nedelje sam mislila da te dovedem kući." 382 00:31:59,294 --> 00:32:04,758 "Gledala sam tvoje slike pred spavanje." 383 00:32:07,678 --> 00:32:14,726 "Želim da znam kakav si, da znam šta ti se dešava, i konačno..." 384 00:32:16,019 --> 00:32:21,275 "da me upoznaš, i da se zaljubiš u mene." 385 00:32:22,109 --> 00:32:23,110 Šta to radiš sa svetlima!? 386 00:32:24,194 --> 00:32:30,576 "Svake noći legnem i tražim te u mom krevetu, ali tebe nikad nema..." 387 00:32:30,701 --> 00:32:38,375 "Ali znam da od sutra više nikad nećes moći da me zaboraviš." 388 00:32:41,003 --> 00:32:45,632 "Postaću tvoj košmar, i po noći i po danu..." 389 00:32:46,008 --> 00:32:49,720 "I ti ćeš mi reći: ~Ti si ceo moj život!~" 390 00:32:49,970 --> 00:32:54,516 "Ne reci da ne, jer još nisi bio ovde..." 391 00:33:05,819 --> 00:33:07,321 Onaj iznenadni efekat svetla... 392 00:33:08,530 --> 00:33:09,281 To sam bio ja! 393 00:33:10,491 --> 00:33:11,825 Imala sam ih već na početku! 394 00:33:12,868 --> 00:33:13,994 Nemoj mi reći da ti nisam pomogao!? 395 00:33:16,455 --> 00:33:17,122 Malkice... 396 00:33:19,958 --> 00:33:21,126 Hoćeš da te povežem negde...? 397 00:33:24,379 --> 00:33:25,130 Dobro, ajde... 398 00:33:26,089 --> 00:33:29,218 Može, samo zato što je brat zaboravio da me pokupi! 399 00:33:31,929 --> 00:33:33,138 Drži se sama. 400 00:33:45,150 --> 00:33:47,486 Ako se uhvatiš za mene, više ćeš da uživašs... 401 00:34:16,431 --> 00:34:18,642 Hvala što ste koristili usluge moto-taksija. 402 00:34:19,601 --> 00:34:20,727 To je 50 evra. 403 00:34:21,103 --> 00:34:22,646 Žao mi je, nemam sitno! 404 00:34:23,564 --> 00:34:24,815 Nećeš me pozvati gore? 405 00:34:26,608 --> 00:34:27,734 Gde su mi ključevi? 406 00:34:29,528 --> 00:34:31,238 Izgleda da ćeš morati da zoveš bravara. 407 00:34:32,156 --> 00:34:33,198 Bravari ne rade ovako kasno! 408 00:34:33,365 --> 00:34:34,908 Oni služe usluge 24h. 409 00:34:48,714 --> 00:34:49,631 Gospođice... 410 00:34:56,305 --> 00:34:57,347 Majko moja! 411 00:34:59,725 --> 00:35:02,352 Inače... Ne krade se od devojaka koje te grle! 412 00:35:04,771 --> 00:35:05,856 Je l' ovo neka slika? 413 00:35:07,816 --> 00:35:10,360 To su sve pristojne teretane koje postoje u gradu. 414 00:35:11,612 --> 00:35:15,240 Ovde treba da ucrtam jednu, i preostaje mi da je isprobam. 415 00:35:15,908 --> 00:35:19,286 Onda ide sledeća, i tako ceo krug i ponovo se vratim do prvog. 416 00:35:19,369 --> 00:35:21,455 I tako prođe mesec i po i oni me ne zapamte! 417 00:35:21,914 --> 00:35:24,124 Operacija: besplatna teretana cele godine. 418 00:35:25,542 --> 00:35:26,668 Ovo ne funkcioniše. 419 00:35:26,835 --> 00:35:28,587 Koja je tvoja? -Moja!? 420 00:35:30,672 --> 00:35:31,757 Ova ovde. 421 00:35:32,090 --> 00:35:33,675 Ma ta je bezveze! 422 00:35:34,134 --> 00:35:35,636 Nije ništa posebno. 423 00:35:38,055 --> 00:35:38,639 Halo. 424 00:35:41,183 --> 00:35:42,518 Ja boksujem, znaš!? 425 00:35:43,268 --> 00:35:45,270 Brzo, brzo, moraš da se sakriješ! Dođi... -Šta se dešava? 426 00:35:45,312 --> 00:35:46,980 Dolazi mi mama, ako te zatekne ovde, ubiće me! 427 00:35:47,272 --> 00:35:48,524 Pa reci joj da sam ti drug. 428 00:35:48,815 --> 00:35:50,776 Ne, ne, ne, veoma je religiozna i tradicionalna. 429 00:35:50,859 --> 00:35:53,654 Ajde uđi tamo, idi tamo... 430 00:35:54,488 --> 00:35:57,991 Ovde! Ajde, u orman, da brzo, i ne pravi buku. 431 00:36:08,210 --> 00:36:10,170 Gubim moje mačo moći. 432 00:36:30,649 --> 00:36:31,567 Šta radiš? 433 00:36:32,442 --> 00:36:34,361 Hoću da uključim mašinu sa prljavim stvarima... 434 00:36:35,571 --> 00:36:36,488 A tvoja mama? 435 00:36:37,072 --> 00:36:38,574 Zar ti ličim ja na nekog ko živi sa mamom? 436 00:36:38,657 --> 00:36:39,950 Uuu, znači... 437 00:36:42,953 --> 00:36:43,871 Pusti me... 438 00:36:46,665 --> 00:36:48,834 Pazi, znaš da znam tekvondo... 439 00:36:50,210 --> 00:36:51,044 A jel? 440 00:36:51,628 --> 00:36:52,296 Da! 441 00:36:53,130 --> 00:36:55,257 E pa ja znam nešto što će te obuzdati! 442 00:36:56,091 --> 00:36:57,134 To je nemoguće! 443 00:36:59,553 --> 00:37:02,055 Ne, nemoj me golicati, molim te. Molim te! 444 00:37:02,472 --> 00:37:04,057 Upišaću se! Upišaću se, ozbiljno... 445 00:37:04,099 --> 00:37:06,351 Stani, stani, ozbiljno! 446 00:37:06,685 --> 00:37:07,728 Šta radiš? 447 00:37:07,978 --> 00:37:10,814 Ako nešto polomiš ubiću te, kunem se! -Dobro, dobro, dobro... 448 00:37:13,150 --> 00:37:14,318 Eto ga! 449 00:37:17,779 --> 00:37:18,947 Ništa se nije desilo. 450 00:37:19,823 --> 00:37:20,741 A ovo? 451 00:37:21,450 --> 00:37:23,285 Nemoj mi reći da si i fotograf!? 452 00:37:24,828 --> 00:37:25,746 Nee, ma kakvi. 453 00:37:26,705 --> 00:37:29,791 Želja mog života je da budem luzerka, nemoj me zajebavati. -Aha. 454 00:37:31,126 --> 00:37:34,254 Pričam ovako da ne ispadne da ne prestajem da slikam. 455 00:37:35,964 --> 00:37:38,550 Ova je za jednu lokalnu fakultetsku izložbu. 456 00:37:38,967 --> 00:37:39,760 Gde je to? 457 00:37:42,596 --> 00:37:43,889 Moj brat, Piolin. 458 00:37:44,848 --> 00:37:46,808 Bio je tužan kad sam ga odvela u London. 459 00:37:48,352 --> 00:37:50,145 Ovo je jedan poznati karneval, koji ga je oraspoložio. 460 00:37:50,729 --> 00:37:51,730 Bio je pre par godina. 461 00:37:52,981 --> 00:37:53,899 Nije valjda... 462 00:37:57,611 --> 00:37:58,862 Ja sam bio tamo! 463 00:37:59,112 --> 00:37:59,696 Stvarno! 464 00:38:01,406 --> 00:38:02,241 Bio sam tamo... 465 00:38:03,992 --> 00:38:05,744 Ne izgledaš kao da voliš karnevale. 466 00:38:06,203 --> 00:38:08,163 Živeo sam tamo neko vreme. 467 00:38:12,334 --> 00:38:14,795 Iii, kako si se maskirao? 468 00:38:15,420 --> 00:38:17,339 U u u... 469 00:38:19,299 --> 00:38:20,676 Arapskog Helijuma. 470 00:38:21,260 --> 00:38:21,802 Šta? 471 00:38:22,427 --> 00:38:24,137 Kako si pun sebe... 472 00:38:24,471 --> 00:38:26,807 U mitskom fazonu, zar ne? 473 00:38:32,521 --> 00:38:34,022 Oprostite, mislio sam da nema nikoga. 474 00:38:36,149 --> 00:38:36,942 Upravo sam krenuo. 475 00:38:37,442 --> 00:38:40,404 Ovo je Luke, moj brat. Hoćeš li skinuti te slušalice!? 476 00:38:41,280 --> 00:38:42,990 Ja sam Ace. -Drago mi je. 477 00:38:44,575 --> 00:38:45,325 Dobro... 478 00:38:48,996 --> 00:38:50,164 Videćemo se okolo, važi...? 479 00:38:50,247 --> 00:38:52,291 Nemamo izbora, sad radimo zajedno. 480 00:38:58,755 --> 00:38:59,631 Šta je bilo Hinebra? 481 00:38:59,965 --> 00:39:00,924 Već te je obrlatio? 482 00:39:01,800 --> 00:39:03,135 Hoćeš da mu dam moje ključeve od kuće? 483 00:39:03,427 --> 00:39:05,345 A ti, zašto nisi došao po mene, glavonja? 484 00:39:05,762 --> 00:39:08,140 Zato što mi je ovaj pametnjaković dao 50 evra da zaboravim. 485 00:39:08,807 --> 00:39:10,017 Sad mi ostalo još samo 30. 486 00:39:28,285 --> 00:39:31,788 Ako su tvoji na putu, možemo posle da idemo kod tebe, zar ne? 487 00:39:31,955 --> 00:39:33,832 Ne možemo! Moja starija sestra je kući. 488 00:39:35,000 --> 00:39:37,586 Ej ženska, meni je ovo sa šminkom upalilo. 489 00:39:38,879 --> 00:39:39,880 Maloletna je! 490 00:39:43,383 --> 00:39:45,844 Obožavam ovu pesmu! Ajmo, brzo, brzo... 491 00:39:51,642 --> 00:39:53,810 Mislila sam da će me moj drugar ispaliti. 492 00:39:54,311 --> 00:39:56,396 Šta se to ovde dešava, sve neki klinci? 493 00:39:58,232 --> 00:40:00,025 Mi smo odrasli! 494 00:40:00,943 --> 00:40:03,153 Ej, Katina... -Ej... 495 00:40:54,496 --> 00:40:55,122 "Babi!?" 496 00:40:57,916 --> 00:40:58,500 "Babi!" 497 00:41:13,891 --> 00:41:14,808 Jesi li dobro? 498 00:41:17,978 --> 00:41:18,395 Dođi. 499 00:41:21,690 --> 00:41:23,942 Hoću da plešem kao moja sestra! -Šta? 500 00:41:24,234 --> 00:41:25,986 Hoću da plešem kao moja sestra. 501 00:41:27,905 --> 00:41:28,489 Društvo... 502 00:41:28,780 --> 00:41:29,781 Daj, živeli. 503 00:41:36,038 --> 00:41:37,623 Izvinite, idemo na kratko do toaleta. 504 00:41:38,165 --> 00:41:38,665 Ok, ok. 505 00:41:41,126 --> 00:41:42,711 Previše si se opustila, zar ne!? 506 00:41:43,295 --> 00:41:45,589 Da, mnogo sam nervozna i ne želim da to primeti. 507 00:41:47,841 --> 00:41:49,134 Što se ne bi nadrogirale? 508 00:41:49,968 --> 00:41:52,387 Kupila sam samo jednu, i rekli su mi da je veoma jako. 509 00:41:55,974 --> 00:41:57,267 Ne mogu da je prepolovim. 510 00:41:58,393 --> 00:41:59,603 Hoćeš je ti? -Ne, ne, cc. 511 00:42:16,119 --> 00:42:17,079 "imam nešto... 512 00:42:17,996 --> 00:42:18,997 .. što ti želiš." 513 00:42:22,793 --> 00:42:23,752 Šta je ovom? 514 00:42:24,670 --> 00:42:25,379 Ništa. 515 00:42:28,131 --> 00:42:29,383 Šta ćeš da popiješ? 516 00:42:30,551 --> 00:42:31,552 Rakijicu! -Rakijicu? 517 00:42:31,593 --> 00:42:32,553 Rakijicu! 518 00:42:32,886 --> 00:42:33,929 Rakijicu za malu. 519 00:42:35,347 --> 00:42:36,890 Baš nam je lepo! 520 00:42:40,102 --> 00:42:41,061 Ajmo na sredinu. 521 00:42:47,901 --> 00:42:49,653 Idem ja! -Ne, ne, ne... 522 00:42:49,862 --> 00:42:51,113 Još jedna runda. 523 00:42:52,406 --> 00:42:53,365 Ajde, još jedna. 524 00:42:56,285 --> 00:42:58,537 Da popijemo po rakijicu za tvoj povratak, Ace. 525 00:43:00,247 --> 00:43:01,081 Šta hoćeš? 526 00:43:01,248 --> 00:43:03,709 Tekiluuu... -Tekila? -Tekila, da... 527 00:43:04,918 --> 00:43:06,170 Ajde, sipaj nam tekilu. 528 00:43:08,172 --> 00:43:09,506 Za Acea! 529 00:44:28,961 --> 00:44:31,088 Da li si i sa mojom sestrom radio ovo? 530 00:44:38,428 --> 00:44:39,721 O čemu razmišljaš? 531 00:44:42,558 --> 00:44:43,350 Puši. 532 00:45:04,163 --> 00:45:04,830 Ne. 533 00:45:07,416 --> 00:45:08,250 Oprosti mi! 534 00:45:10,627 --> 00:45:11,420 Žao mi je! 535 00:45:15,007 --> 00:45:17,342 Toliko mi nedostaje da ne mogu više da podnesem. 536 00:45:20,554 --> 00:45:21,847 Smiri se, moja malena. 537 00:45:22,973 --> 00:45:23,891 Smiri se. 538 00:45:25,726 --> 00:45:27,644 Tekila nam nanela zlo. 539 00:45:44,411 --> 00:45:45,120 Hej!? 540 00:45:46,538 --> 00:45:47,372 Jesi li dobro? 541 00:45:47,956 --> 00:45:48,707 Ej! 542 00:45:50,501 --> 00:45:51,168 Dani...!? 543 00:45:52,044 --> 00:45:53,045 Želim da stane... 544 00:45:54,254 --> 00:45:55,172 stani, st... 545 00:45:55,214 --> 00:45:56,924 Ništa se ne dešava, dušo... 546 00:45:58,634 --> 00:46:00,135 Smiri se, važi? 547 00:46:01,011 --> 00:46:01,929 Živote moj. 548 00:46:08,685 --> 00:46:10,687 Upoznao sam jednu devojku! Djin! 549 00:46:11,438 --> 00:46:12,731 Kakvo je to ime? 550 00:46:13,023 --> 00:46:14,233 To je ime jedne ludače. 551 00:46:15,150 --> 00:46:17,319 Radi šta hoće, i nikome ne daje objašnjenja. 552 00:46:18,529 --> 00:46:19,446 Dodaj mi flašu. 553 00:46:22,908 --> 00:46:23,867 Djin! 554 00:46:24,701 --> 00:46:27,496 Samo ona može da nosi takvo ime a da ti ne zabrani da mu se smeješ. 555 00:46:29,915 --> 00:46:31,124 Voleo bih da je upoznaš! 556 00:46:32,501 --> 00:46:33,627 I ja bih voleo! 557 00:46:34,920 --> 00:46:37,172 Čim si ovde, i pričaš mi o njoj, mora da je posebna! 558 00:46:39,049 --> 00:46:40,676 Bio sam na našem starom mestu... 559 00:46:42,427 --> 00:46:43,679 Poslednji put sam tamo bio sa tobom! 560 00:46:44,429 --> 00:46:44,930 I šta? 561 00:46:45,347 --> 00:46:46,181 Je l' me neko pozdravio? 562 00:46:48,100 --> 00:46:49,852 Ne znam brate, činilo mi se kao da ni ne poznajem to mesto. 563 00:46:52,729 --> 00:46:54,815 Ljudi su isti, ali svi su se promenili. 564 00:46:55,482 --> 00:46:57,151 To ti je kao u letnjem kampu. 565 00:46:57,192 --> 00:46:58,861 Šta!? Neka nova teorija!? 566 00:46:59,361 --> 00:47:00,279 Gledaj ovako: bio si u kampu... 567 00:47:00,445 --> 00:47:01,738 Daj bre... Lepo si se proveo... 568 00:47:01,989 --> 00:47:03,407 Misliš da ti je najlepše leto u životu. 569 00:47:03,907 --> 00:47:07,369 Vratiš se kući i cele godine razmisljaš o sledećem letu u kampu, koje će biti još bolje. 570 00:47:08,787 --> 00:47:09,955 Onda shvatiš... 571 00:47:11,039 --> 00:47:12,166 .. da si se promenio... 572 00:47:13,292 --> 00:47:15,127 .. i ti... i devojka... 573 00:47:16,086 --> 00:47:17,337 I drugovi su čudni... 574 00:47:18,130 --> 00:47:19,214 Postao sam stranac! 575 00:47:21,175 --> 00:47:22,092 I padneš. 576 00:47:23,135 --> 00:47:24,511 To su bile najbolje godine. 577 00:47:25,512 --> 00:47:26,221 Najbolje! 578 00:47:27,556 --> 00:47:28,557 I nikad se neće ponoviti. 579 00:47:35,814 --> 00:47:37,024 Viđam Katinu... 580 00:47:38,150 --> 00:47:39,359 Postala je žena. 581 00:47:39,610 --> 00:47:40,694 Ne zaboravlja te Pile. 582 00:47:46,742 --> 00:47:47,493 A Babi? 583 00:47:48,869 --> 00:47:49,786 Jesi li je video? 584 00:47:52,080 --> 00:47:53,081 Ne usuđujem se! 585 00:47:56,084 --> 00:47:57,419 Treba oprostiti! 586 00:47:58,837 --> 00:48:00,130 Oprosti! 587 00:48:03,175 --> 00:48:03,967 Okreni novi list. 588 00:48:07,888 --> 00:48:09,181 Imaš li cigaru možda? 589 00:48:10,307 --> 00:48:11,517 Ali ti nikad nisi pušio druže! 590 00:48:12,226 --> 00:48:13,143 A da... Tačno! 591 00:48:36,083 --> 00:48:37,292 Ti nikad nisi pušio, druže. 592 00:49:06,530 --> 00:49:07,281 Ace! 593 00:49:08,574 --> 00:49:09,116 Ace! 594 00:49:10,909 --> 00:49:13,620 Ovde je ona devojka što si joj preporučio teretanu, ona glumica... 595 00:49:14,079 --> 00:49:15,455 .. Ima probnu nedelju. 596 00:49:15,581 --> 00:49:16,582 Eno je! 597 00:49:28,719 --> 00:49:30,637 Ti si nepobediva, jel da? 598 00:49:31,972 --> 00:49:33,765 Mogu li da dobijem autogram, molim vas!? 599 00:49:35,017 --> 00:49:36,476 Već sam ti rekla da nisam od onih lakih ženski. 600 00:49:36,935 --> 00:49:38,395 Probaj da udariš gore i odole. 601 00:49:42,065 --> 00:49:42,733 To je to! 602 00:49:43,734 --> 00:49:44,735 Imam jedan sastanak! 603 00:49:45,152 --> 00:49:45,861 A ja imam jednu borbu! 604 00:49:46,612 --> 00:49:46,904 Ne! 605 00:49:47,905 --> 00:49:48,822 Ne, nema šanse! 606 00:49:48,947 --> 00:49:50,157 Vidi... 607 00:49:50,824 --> 00:49:54,828 .. mitski, plašljivi, muški šovinista, koji misli da nije lepo tući se sa devojčicama, a? 608 00:49:57,122 --> 00:49:58,165 Ili se plašiš? 609 00:50:00,042 --> 00:50:01,543 Šta dobija pobednik, Djin Tonik. 610 00:50:01,960 --> 00:50:03,212 Opklada!? 611 00:50:04,296 --> 00:50:05,714 Ako ja pobedim, sastanak sa tobom! 612 00:50:06,173 --> 00:50:07,591 Ako izgubiš, izgubićeš me iz vida! 613 00:50:10,552 --> 00:50:11,136 Idemo. 614 00:50:17,267 --> 00:50:18,352 Ono pre neki dan... 615 00:50:19,520 --> 00:50:20,521 Bolje nemoj da pričaš! 616 00:50:21,188 --> 00:50:23,065 Skoncentriši se! -Znači idemo ozbiljno!? 617 00:50:23,273 --> 00:50:24,316 Ja od samog početka, macane. 618 00:50:44,962 --> 00:50:45,754 Ej... 619 00:50:56,265 --> 00:50:57,808 Tu si preterala! -A jel!? 620 00:50:58,058 --> 00:50:59,476 Šta vi to radite, dođavola? 621 00:51:02,688 --> 00:51:04,565 Hej, hoću samo fer borbu! 622 00:51:04,606 --> 00:51:06,942 Sad ću ti pokazati, klinjo! -Hoćeš li da sjašeš!? 623 00:51:07,901 --> 00:51:08,527 Majku li vam... 624 00:51:08,819 --> 00:51:09,862 Smiri se više, mala! 625 00:51:12,447 --> 00:51:15,200 Da!? Sad ću odma da te tužim zbog diskriminacije! Pa ti vidi. 626 00:51:15,409 --> 00:51:16,827 Sad ćeš odma da odeš u svlačionicu, jasno!? 627 00:51:16,869 --> 00:51:18,203 Da, jasno, dođavola! 628 00:51:19,746 --> 00:51:21,456 Ne! Nisi pobedio mitski Ace, nisi pobedio! 629 00:51:21,665 --> 00:51:23,500 Nije presudio ni u čiju korist. 630 00:51:23,709 --> 00:51:25,127 Da, ali naš je izbacio tvojom krivicom, lepa! 631 00:51:25,335 --> 00:51:26,420 Hej, šta to radiš!? 632 00:51:26,670 --> 00:51:27,963 Hej ti, momče! -Žao mi je! 633 00:51:28,046 --> 00:51:29,923 Treba ti nesšto!? -Žao mi je! Oprostite mi, oprostite. 634 00:51:30,048 --> 00:51:32,968 Ali nemam nameru da izađem odavde sve dok ova devojka, dođi ovamo, 635 00:51:33,051 --> 00:51:34,261 ne pristane da izađe na sastanak sa mnom. 636 00:51:34,303 --> 00:51:37,639 E pa ićićeš na sastanak sa polomljenom vilicom, ako ne izađeš odavde, momentalno! 637 00:51:37,806 --> 00:51:39,725 Evo izlazi... Idemo, idemo... 638 00:51:40,309 --> 00:51:40,601 Beži tamo... 639 00:51:41,351 --> 00:51:43,437 Oprostite, ide kao muva bez glave. 640 00:51:44,188 --> 00:51:45,147 Dobro je, evo ušla sam. 641 00:51:47,065 --> 00:51:47,691 Eeej, lepoto... 642 00:51:47,733 --> 00:51:50,652 Momci, momci, momci, molim vas... 643 00:51:50,944 --> 00:51:52,488 Molim vas, shvatite već jednom 644 00:51:52,654 --> 00:51:56,366 da ne volimo kad nam dobacujete kao da smo životinje, samo da bi dokazali da ste mačo tipovi. 645 00:51:56,992 --> 00:52:00,829 I usput, da naučimo ovog, da ne volimo kad toliko insistirate. 646 00:52:01,663 --> 00:52:02,706 Ili možda da... 647 00:52:02,748 --> 00:52:04,166 .. ali malo genijalnije. 648 00:52:11,632 --> 00:52:13,675 Učini mi uslugu, i ustani pre nego što mama dođe. 649 00:52:15,677 --> 00:52:16,637 Šta si pila sinoć? 650 00:52:17,346 --> 00:52:19,473 Ne sećam se, Babi. Molim te, navući zavesu. 651 00:52:19,973 --> 00:52:22,226 Dobila sam poruku u 5 ujutru da izađem po tebe. 652 00:52:23,393 --> 00:52:25,479 Došla si sama taksijem, skoro bez svesti Dani. 653 00:52:26,313 --> 00:52:28,232 Ne znam Babi, misli da me je neko dopratio. 654 00:52:29,441 --> 00:52:30,776 Preteruješ sa tolikim izlascima! 655 00:52:31,401 --> 00:52:32,528 Nemam nameru više da te pokrivam! 656 00:52:50,420 --> 00:52:51,922 Ali ja sam go. 657 00:52:52,381 --> 00:52:53,090 Molim vas. 658 00:52:55,050 --> 00:52:55,968 Dobro je, pustite me. Pustite me! 659 00:52:56,260 --> 00:52:58,428 Pustite me, molim vas, moram da je sprečim da ode. 660 00:52:58,804 --> 00:53:00,389 Ušao mi je šampon u oči... 661 00:53:00,639 --> 00:53:03,517 Može li neko da mi pomogne da sklonim penu sa... -Dobro! 662 00:53:03,684 --> 00:53:05,853 Dobro, dobro, važi. Danas, u 10. 663 00:53:06,311 --> 00:53:07,229 U 10!? -Ok? 664 00:53:07,521 --> 00:53:08,730 Bolje bi ti bilo da budeš tačan! 665 00:53:17,072 --> 00:53:18,323 Babi... 666 00:53:18,740 --> 00:53:19,783 Moram nešto da ti kažem. 667 00:53:19,825 --> 00:53:20,659 Bolje nemoj. 668 00:53:21,535 --> 00:53:22,494 Upravo sam se setila. 669 00:53:22,536 --> 00:53:23,912 I sigurna sam da ovo želis da znaš! 670 00:53:26,707 --> 00:53:27,624 To je bio Ace, Babi. 671 00:53:28,000 --> 00:53:29,126 Ace se vratio! 672 00:53:29,626 --> 00:53:30,294 Sinoć me je spasio. 673 00:53:30,377 --> 00:53:32,045 Išao je motorom pored mog taksija. 674 00:53:32,462 --> 00:53:33,881 On je taj koji ti je poslao poruku. 675 00:53:53,567 --> 00:53:54,276 I ovaj auto? 676 00:53:56,028 --> 00:53:57,112 Kome si ga ukrao? 677 00:53:57,529 --> 00:53:58,322 Mom bratu. 678 00:53:58,822 --> 00:54:01,325 Samo što će se ujutru pretvoriti u bundevu. 679 00:54:04,244 --> 00:54:05,704 I gde ćeš da me vodiš? 680 00:54:05,954 --> 00:54:07,581 Da te vodim samo na mesta koja bi ti se svidela? 681 00:54:10,083 --> 00:54:10,834 Rizikovaću! 682 00:54:19,301 --> 00:54:22,763 "Ali to da, nema dobre večere, bez dobrog aperitiva." 683 00:54:22,930 --> 00:54:24,431 "Je l' ti odgovara ili ne?" 684 00:54:24,932 --> 00:54:25,432 "-Pa dobro..." 685 00:54:26,099 --> 00:54:26,558 "-Dobro?" 686 00:54:27,559 --> 00:54:30,687 "Prvo jedan vermut, ali dobro osušenog, sa stare "slavine"." 687 00:54:31,230 --> 00:54:32,189 "Živeli, gospođice." 688 00:54:32,356 --> 00:54:32,940 Živeli! 689 00:54:34,191 --> 00:54:35,359 "A onda po šolju gaspacoa." 690 00:54:35,692 --> 00:54:38,445 "Ali ne običan gaspačo, nego onaj od zelenog paradajiza i dinje." 691 00:54:38,862 --> 00:54:39,947 "Obožavam gaspačo!" 692 00:54:45,744 --> 00:54:46,537 "I dezert po želji..." 693 00:54:47,371 --> 00:54:47,704 "ali jak..." 694 00:54:52,334 --> 00:54:53,210 Ugojiću se. 695 00:54:53,669 --> 00:54:54,419 Cela! 696 00:54:54,753 --> 00:54:55,921 Cela? -Cela! 697 00:54:56,922 --> 00:54:57,589 Pa dobro... 698 00:55:15,816 --> 00:55:17,734 "A sada ćemo da obiđemo neka najbolja mesta." 699 00:55:17,943 --> 00:55:18,610 Koliko? 700 00:55:19,027 --> 00:55:19,486 Čega? 701 00:55:19,778 --> 00:55:20,445 Tih najboljih? 702 00:55:21,280 --> 00:55:21,905 Tri! 703 00:55:22,072 --> 00:55:23,240 Šta? -Tri! 704 00:55:23,282 --> 00:55:23,782 Ne! 705 00:55:23,824 --> 00:55:26,535 "-Ovde je specijalitet jedno poglavlje." 706 00:55:26,743 --> 00:55:27,244 "-Jedno šta?" 707 00:55:27,452 --> 00:55:28,453 "-Poglavlje." 708 00:55:28,787 --> 00:55:29,997 Ispadoše ti oči, mitski. 709 00:55:30,122 --> 00:55:33,208 "-Služe ribu, razne raviole..." 710 00:55:33,500 --> 00:55:34,751 Ti si sve ovo našao na internetu! 711 00:55:34,918 --> 00:55:36,795 "-I rižoto, sa šampanjcem, i gamborima." 712 00:55:37,045 --> 00:55:38,338 Eej, šta je bilo? 713 00:55:39,506 --> 00:55:40,799 I belo vino... 714 00:55:42,926 --> 00:55:43,635 Farfadjina. 715 00:55:45,888 --> 00:55:46,763 Ti si zaista prolupao. 716 00:55:47,639 --> 00:55:48,682 "-Kazže se Falandjina!" 717 00:55:48,765 --> 00:55:50,309 "-To sam i rekao, Djin Tonik." 718 00:55:50,517 --> 00:55:51,393 "-Farfadjina!" 719 00:55:51,435 --> 00:55:52,769 "-Kako si bezobrazan!" 720 00:56:05,782 --> 00:56:06,658 Hoćes da ti držim glavu zabačenu unazad? 721 00:56:07,075 --> 00:56:07,701 Važi. 722 00:56:08,076 --> 00:56:08,619 Zatvori oči! 723 00:56:08,660 --> 00:56:09,119 "-A sada..." 724 00:56:09,745 --> 00:56:12,789 "-Jedna stanica kod fontane, da bacimo novčić i poželimo želju." 725 00:56:13,499 --> 00:56:14,708 Zamisli jednu želju! 726 00:56:18,086 --> 00:56:20,047 Želim da ti se probuši guma na kolima. "-A jel!?" 727 00:56:20,756 --> 00:56:21,882 "-Znaš li šta sam ja poželeo!?" 728 00:56:22,132 --> 00:56:22,508 "-Šta?" 729 00:56:22,508 --> 00:56:23,967 "-Da nastaviš, trčećim korakom!" 730 00:56:24,009 --> 00:56:26,094 "Jer nam je još uvek ostalo da obiđemo drugo mesto, i dezert." 731 00:56:26,136 --> 00:56:27,471 "-Ali koliko još stanica?" 732 00:56:27,513 --> 00:56:28,764 "-Sve dok ne budemo mogli više." -Ne mogu više! 733 00:56:29,264 --> 00:56:31,683 Predajem se! Ajde odma da pređemo na dezert. 734 00:56:32,434 --> 00:56:33,936 Poslednja stanica, molim te! 735 00:56:34,478 --> 00:56:35,437 Ali poslednja! 736 00:56:35,896 --> 00:56:36,897 Sigurno je poslednja? 737 00:56:52,204 --> 00:56:53,580 Misliš na njega, zar ne? 738 00:56:55,582 --> 00:56:56,416 Šta hoćeš? 739 00:56:58,126 --> 00:56:59,419 Nisam ti sve ispričala malopre. 740 00:57:01,171 --> 00:57:02,339 Nešto sam uradila sa jednim dečkom. 741 00:57:03,131 --> 00:57:03,924 Sa dečkom? 742 00:57:04,550 --> 00:57:05,217 Pa... 743 00:57:06,093 --> 00:57:07,636 Malo smo se nadrogirali, i... 744 00:57:10,222 --> 00:57:11,431 Ne sećam se! 745 00:57:12,808 --> 00:57:13,976 Ajde, dođi ovamo. 746 00:57:22,526 --> 00:57:23,193 Zašto? 747 00:57:26,613 --> 00:57:28,448 Samo sam htela ljubavnu priču. 748 00:57:31,201 --> 00:57:32,452 Kao što je tvoja sa Aceom. 749 00:57:37,082 --> 00:57:38,542 To se ne traži, Dani. 750 00:57:39,585 --> 00:57:40,335 Da, 751 00:57:41,920 --> 00:57:42,838 ali... 752 00:57:43,839 --> 00:57:45,382 Zar ga se ne sećaš!? 753 00:57:46,466 --> 00:57:48,260 Zar ti ne nedostaje? 754 00:57:54,266 --> 00:57:55,392 Ostani da spavaš kod mene, važi. 755 00:58:01,190 --> 00:58:05,277 Stepenik. Stepenik. -Jesmo li? -Ne, još jedan stepenik. 756 00:58:06,487 --> 00:58:07,404 Još jedan stepenik. 757 00:58:08,238 --> 00:58:09,239 Još jedan stepenik. 758 00:58:14,161 --> 00:58:15,329 Sad možeš da otvoriš oči. 759 00:58:24,171 --> 00:58:25,547 Je l' ti hladno? 760 00:58:26,215 --> 00:58:27,716 Nije! -Nije? 761 01:00:49,733 --> 01:00:51,735 "Ti i ja, 3 metra iznad neba!" 762 01:01:11,296 --> 01:01:13,465 Je l' ti prija povratak? -Daa! 763 01:01:14,424 --> 01:01:15,676 Jedan dan je jedan dan. 764 01:01:22,641 --> 01:01:23,851 Sine. 765 01:01:25,936 --> 01:01:27,146 Mama? 766 01:01:40,784 --> 01:01:43,745 Dušo... Prošlo je već mnogo vremena... 767 01:01:45,831 --> 01:01:46,915 Moramo da popričamo. 768 01:01:47,749 --> 01:01:48,792 Kad budeš hteo! 769 01:01:50,586 --> 01:01:51,753 Ali ovo... 770 01:01:52,838 --> 01:01:54,965 .. ne može da traje zauvek, je l' da? 771 01:01:58,135 --> 01:01:59,720 Dobro, ajde svi za sto. 772 01:02:00,262 --> 01:02:01,972 Ovo je prste da poližeš. 773 01:02:02,848 --> 01:02:04,516 Ostaviću vas da jedete sami. 774 01:02:05,976 --> 01:02:08,103 Ali sačuvaj mi malo da probam, ok. 775 01:02:10,856 --> 01:02:13,025 Mama, ajde ostani, molim te. 776 01:02:15,694 --> 01:02:17,779 Nije najbolji trenutak. Nek ostane ovako. 777 01:02:21,283 --> 01:02:22,576 Zovi me uskoro. 778 01:02:23,452 --> 01:02:24,912 Hoćeš? 779 01:02:35,797 --> 01:02:37,925 Ne znam da li si primetio, ali red je pozadi. 780 01:02:38,091 --> 01:02:40,677 Da li ti ja izgledam kao da sam ikad čekao u redu!? 781 01:02:41,845 --> 01:02:42,763 Jebote... 782 01:02:43,514 --> 01:02:44,848 I šta radimo ovde? 783 01:02:45,641 --> 01:02:47,726 Hoću da upoznaš nekog posebnog! 784 01:02:53,106 --> 01:02:54,316 Izvinite. 785 01:02:55,776 --> 01:02:57,110 Izvinite! -Da, šta želiš? 786 01:02:57,152 --> 01:02:58,362 Jednu koka kolu. 787 01:03:15,712 --> 01:03:17,631 Jasno je da nisi mene očekivala. 788 01:03:18,924 --> 01:03:19,758 Kako si? 789 01:03:20,008 --> 01:03:21,051 Dobro! 790 01:03:21,510 --> 01:03:22,469 A ti? 791 01:03:22,886 --> 01:03:23,929 Dobro. 792 01:03:27,975 --> 01:03:28,642 Šta ima!? 793 01:03:28,934 --> 01:03:31,353 Kako ste? -Na spisku smo. 794 01:03:32,396 --> 01:03:33,438 Momenat. 795 01:03:34,106 --> 01:03:35,482 "-Je l' te blamiram, ili šta?" "-Ne..." 796 01:03:38,485 --> 01:03:41,238 Šta je bilo momčino, voliš da maltretiraš devojke!? 797 01:03:41,280 --> 01:03:42,406 Koji je tebi đavo? 798 01:03:42,698 --> 01:03:45,200 Koji je meni!? Ima da ti razbijem facu, eto to mi je! 799 01:03:47,077 --> 01:03:48,120 Iznervirao me, Hugo. 800 01:03:48,370 --> 01:03:51,331 Obuzdaj malo tu tvoju devojku. -Ma kakva devojka, polomiću ti noge! -Dosta je bilo, Djin. 801 01:03:51,373 --> 01:03:52,541 Djin, idemo! 802 01:03:52,624 --> 01:03:54,960 Jebeni muški šovinista! -Djin, idemo, idemo. 803 01:03:55,294 --> 01:03:56,420 Je l' istina da se vratio? 804 01:03:57,212 --> 01:03:58,005 Da... 805 01:03:59,464 --> 01:04:02,342 Možda bi mogli da se okupimo svo troje jedan dan. Bilo bi lepo. 806 01:04:03,635 --> 01:04:04,636 Hoćeš da zapišeš moj broj!? 807 01:04:06,054 --> 01:04:07,264 Promenila si ga? 808 01:04:08,974 --> 01:04:09,516 Ne! 809 01:04:11,393 --> 01:04:12,769 Čujemo se onda... 810 01:04:17,608 --> 01:04:18,609 Babi!? 811 01:04:23,405 --> 01:04:24,615 Ja... 812 01:04:24,823 --> 01:04:27,117 Mnogo si mi nedostajala! Znaš!? 813 01:04:29,203 --> 01:04:30,829 Kad je Pile poginuo... 814 01:04:32,331 --> 01:04:33,332 Ja... 815 01:04:37,961 --> 01:04:39,004 Nisam mogla... 816 01:04:42,633 --> 01:04:46,803 Ponavljaj za mnom: Ne mogu da razbijam facu prvom koji mi se zameri. 817 01:04:46,845 --> 01:04:50,224 Ne, neću da ponavljam, jer sam bila u pravu, i ti to znaš! -Dođi, idemo. 818 01:04:53,602 --> 01:04:54,269 Katina! 819 01:04:55,604 --> 01:04:56,647 Malo si se zadržao. 820 01:04:56,980 --> 01:04:59,024 Upetljali smo se u neku zbrku na ulazu... 821 01:05:00,484 --> 01:05:01,401 Katina... 822 01:05:01,527 --> 01:05:03,487 Ovo je Djin, devojka koju sam želeo da upoznaš. 823 01:05:03,654 --> 01:05:06,365 Drago mi je, Djin! -Kako si Katina!? 824 01:05:07,074 --> 01:05:08,575 Idem dole da poručim piće. Hoćete vi nešto? 825 01:05:08,826 --> 01:05:09,785 Ne, hvala! 826 01:05:09,952 --> 01:05:11,495 Ja hoću jedan djin tonik, lepoto. 827 01:05:15,541 --> 01:05:16,834 Znaš koga sam malopre srela!? 828 01:05:17,125 --> 01:05:19,253 Nadam se da nije niko ko želi da me prebije. 829 01:05:20,754 --> 01:05:22,464 Bila je previše zainteresovana. 830 01:05:23,924 --> 01:05:26,260 I nije baš imala na umu da te prebije... 831 01:05:29,179 --> 01:05:30,097 Gde je? 832 01:05:30,806 --> 01:05:31,849 Katina, gde je? 833 01:05:32,015 --> 01:05:34,560 Bila je tu pre minut. 834 01:05:35,269 --> 01:05:36,019 Izvinite!? 835 01:05:38,021 --> 01:05:40,232 Ej... -Ej! 836 01:05:42,526 --> 01:05:43,819 Izvini. -Izvini. 837 01:05:46,780 --> 01:05:47,781 Šta ćeš da popiješ? 838 01:06:24,026 --> 01:06:24,985 A Hugo? 839 01:06:25,235 --> 01:06:28,071 Otišao je da se javi jednoj drugarici, na kratko. 840 01:06:28,906 --> 01:06:31,325 Ćao, ja sam Luke, njen dečko. 841 01:06:31,783 --> 01:06:32,659 Ćao. 842 01:06:32,743 --> 01:06:34,453 Nije mi dečko, nego brat. 843 01:06:35,245 --> 01:06:37,789 Uj, sad ispade da sam ja lažov. 844 01:06:40,292 --> 01:06:40,959 Babi...? 845 01:06:42,002 --> 01:06:42,878 Babi! 846 01:06:44,171 --> 01:06:45,005 Babii... 847 01:06:45,589 --> 01:06:46,173 Babi! 848 01:06:50,511 --> 01:06:51,553 Šta je? 849 01:07:02,356 --> 01:07:03,357 Oćes mi dati? 850 01:07:09,655 --> 01:07:11,323 Ko je ta Babi? 851 01:07:17,871 --> 01:07:19,706 Neko iz moje prošlosti. 852 01:07:26,797 --> 01:07:28,340 Da li ti je važna? 853 01:07:30,634 --> 01:07:32,052 Ne znam. 854 01:07:46,400 --> 01:07:48,193 5,6,7 i... 855 01:07:48,944 --> 01:07:50,362 Ajde Pola... 856 01:07:50,696 --> 01:07:51,530 Hugo... 857 01:07:51,572 --> 01:07:52,698 ...kasniš-loše! 858 01:07:52,865 --> 01:07:54,032 Žao mi je, izvini. -Dobro, nema veze. 859 01:07:54,283 --> 01:07:57,870 Nagradu dobija rodbina onih devojaka koje budu izabrane. 860 01:07:58,036 --> 01:07:58,954 Ne razumem. 861 01:07:58,954 --> 01:08:00,164 Sad ću ti objasnim. 862 01:08:00,372 --> 01:08:02,541 Ako bakama kažemo da njihove unuke... 863 01:08:03,542 --> 01:08:04,459 Slušaš li me? -Da. 864 01:08:04,543 --> 01:08:06,795 Ako bakama kažemo da njihove unuke nisu izabrane, 865 01:08:06,962 --> 01:08:09,715 i ti odeš i ubediš ih da smo mi pogrešili. -Molim!? 866 01:08:09,965 --> 01:08:11,842 Marselo, ovo je Jaisa, 867 01:08:11,925 --> 01:08:14,052 svira i igra božanstveno. 868 01:08:14,636 --> 01:08:16,972 Proguraj je za mene, molim te. -Naravno. 869 01:08:17,264 --> 01:08:19,391 Da li bi mogla da sedneš tamo i sačekas malo...? 870 01:08:19,683 --> 01:08:21,268 Hugo će se pobrinuti za tebe. 871 01:08:43,707 --> 01:08:46,668 Ovo su haljine iz 80-tih. 872 01:08:46,710 --> 01:08:48,754 A ja došla da skinem ovo jer nije moja veličina. 873 01:09:07,731 --> 01:09:09,149 Čekaj, Čekaj, čekaj čekaj... Sačekaj! 874 01:09:10,609 --> 01:09:11,276 Dođi ovamo... 875 01:09:19,284 --> 01:09:20,869 Ali može da uđe neko... 876 01:09:22,037 --> 01:09:24,581 Koliko ti to smeta? 877 01:09:52,484 --> 01:09:54,194 Kad ćemo se opet videti? 878 01:09:54,695 --> 01:09:55,821 Veoma si ubedljiv! 879 01:10:01,577 --> 01:10:03,954 Još jedan sastanak. Hoću još jedan sastanak sa tobom! 880 01:10:04,997 --> 01:10:06,123 Sad je definitivno. 881 01:10:06,331 --> 01:10:07,416 Definitivno!? 882 01:10:09,877 --> 01:10:12,504 Imam jednu ideju. 883 01:10:12,671 --> 01:10:13,422 Koju? 884 01:10:15,841 --> 01:10:18,051 Da ti devojka pripremi jednu romantičnu večeru. 885 01:10:18,635 --> 01:10:19,678 Kod mene. 886 01:10:19,761 --> 01:10:21,013 Sami ti i ja. 887 01:10:22,556 --> 01:10:23,849 Pristajem! 888 01:10:47,789 --> 01:10:50,125 Ovaj, nisu radile česme u ženskom wc-u. 889 01:10:55,047 --> 01:10:55,964 Doviđenja. 890 01:11:06,058 --> 01:11:07,100 U 9! 891 01:11:08,852 --> 01:11:11,230 Budi tačan, i lepo se doteraj. 892 01:11:11,480 --> 01:11:13,732 E pa ne znam da li ću imati vremena. 893 01:11:14,024 --> 01:11:14,733 Bolje bi ti bilo! 894 01:11:15,400 --> 01:11:16,443 Lepota je u igri. 895 01:11:18,779 --> 01:11:19,988 Hoćes tvoju jaknu? 896 01:11:20,155 --> 01:11:21,114 Daćeš mi je posle. 897 01:11:22,449 --> 01:11:23,534 Lepo ti stoji. 898 01:11:48,350 --> 01:11:50,310 Devojke, potrebna mi je pomoć ovde! 899 01:11:50,477 --> 01:11:51,353 Idem mama. 900 01:12:00,279 --> 01:12:00,988 Kaži mama. 901 01:12:02,239 --> 01:12:05,284 Iznesi čaše za vino. I pomozi mi oko predjela. 902 01:12:06,368 --> 01:12:07,619 Sestra ti još uvek nije spremna? 903 01:12:08,412 --> 01:12:09,913 Sve će biti savršeno. 904 01:12:16,879 --> 01:12:17,629 Djin! 905 01:12:17,963 --> 01:12:21,758 Ostavio sam ti moju listu pesama za tvoju romantičnu večeru. 906 01:12:26,472 --> 01:12:28,724 Babi! Dodaj ovo tati, molim te. 907 01:12:40,360 --> 01:12:42,446 Prelepe su manžetne, Rafaela. 908 01:12:42,738 --> 01:12:44,281 Sigurno su bile jako skupe. 909 01:12:45,073 --> 01:12:46,867 Nisi trebala toliko da trošiš. 910 01:12:47,659 --> 01:12:48,744 Daj da vidim tata. 911 01:12:51,205 --> 01:12:52,414 Baš su elegantne. 912 01:12:53,665 --> 01:12:54,708 Vidi kako su lepe! 913 01:12:55,667 --> 01:12:57,711 Da... Baš su lepe. 914 01:12:58,086 --> 01:12:59,838 I ja imam nešto za tebe. 915 01:13:00,464 --> 01:13:01,965 Dodaj mami. 916 01:13:05,469 --> 01:13:07,387 Srećnih 20 godina zajedno, Rafaela. 917 01:13:08,180 --> 01:13:09,139 Volim te. 918 01:13:28,784 --> 01:13:30,661 "Violinista na krovu"! 919 01:13:33,247 --> 01:13:34,832 Kolekcionarsko izdanje. 920 01:13:36,416 --> 01:13:38,752 Vodio sam vašu majku da gledamo taj film. 921 01:13:38,836 --> 01:13:41,088 I od tad joj je omiljeni. 922 01:13:41,964 --> 01:13:44,007 Ima i 3 CD-a bonus. 923 01:13:44,508 --> 01:13:47,052 Više od 18 sati snimljenih dodataka. 924 01:13:47,636 --> 01:13:48,720 Jesi li očekivala? 925 01:13:49,680 --> 01:13:51,598 Ne ljubavi, puno ti hvala. 926 01:13:57,229 --> 01:13:58,188 Šta je bilo kćeri? 927 01:14:01,441 --> 01:14:02,734 Žao mi je tata. 928 01:14:03,026 --> 01:14:04,820 Mnogo mi je žao mama! 929 01:14:04,987 --> 01:14:05,904 Dušo? 930 01:14:06,405 --> 01:14:08,198 Žao mi je Babi. 931 01:14:12,286 --> 01:14:13,495 Trudna sam. 932 01:14:13,620 --> 01:14:14,788 Šta to pričaš Danijela? 933 01:14:15,289 --> 01:14:17,374 Nisam htela da se ovo desi. 934 01:14:19,209 --> 01:14:20,502 Bilo je glupo. 935 01:14:21,587 --> 01:14:22,212 Ali... 936 01:14:23,255 --> 01:14:24,298 Sa kim? 937 01:14:26,466 --> 01:14:29,219 Ne zna. Ne poznaje ga. 938 01:15:14,139 --> 01:15:15,098 Da? 939 01:15:17,100 --> 01:15:18,185 Ćao. 940 01:15:18,685 --> 01:15:19,895 Mogu li da pričam sa Aceom? 941 01:15:21,230 --> 01:15:22,272 Ko si ti? 942 01:15:22,981 --> 01:15:23,982 Jedna drugarica. 943 01:15:26,777 --> 01:15:28,612 Samo sam htela da ga pozdravim. 944 01:15:30,864 --> 01:15:33,116 Ne, ostavio je mobilni na poslu. 945 01:15:36,078 --> 01:15:37,996 Zvaću ga drugi dan. Hvala! 946 01:15:47,089 --> 01:15:48,966 Alek, šta se dođavola dešava? 947 01:15:50,425 --> 01:15:52,219 Zvaću te kasnije, važi!? 948 01:15:54,304 --> 01:15:55,430 Ništa se ne dešava. 949 01:15:56,807 --> 01:15:58,433 Mama je malo slaba. 950 01:16:00,519 --> 01:16:01,770 Možeš uči da je vidiš. 951 01:16:04,314 --> 01:16:05,649 Samo... 952 01:16:06,692 --> 01:16:08,610 Nemoj da budeš previše grub prema njoj! 953 01:16:22,166 --> 01:16:22,916 Mama? 954 01:16:23,167 --> 01:16:23,917 Sine. 955 01:16:25,586 --> 01:16:26,712 Jesi li dobro? 956 01:16:27,379 --> 01:16:28,547 Šta se dešava? 957 01:16:28,881 --> 01:16:31,008 Ništa, nemoj da brineš sine. 958 01:16:32,009 --> 01:16:34,428 To je zbog stresa i nakupljenog umora. 959 01:16:36,763 --> 01:16:38,515 Zašto su te zadržali u bolnici? 960 01:16:39,057 --> 01:16:41,977 Zbog testiranja. Da se uvere da je sve uredu. 961 01:16:42,853 --> 01:16:44,605 Rutinska kontrola, stvarno. 962 01:16:45,272 --> 01:16:46,440 Obećavaš mi!? 963 01:16:47,149 --> 01:16:49,359 Naravno moj maleni. 964 01:17:19,973 --> 01:17:21,225 Kako bilo u Londonu? 965 01:17:26,396 --> 01:17:30,067 (London is rainy) -London je kišovit. 966 01:17:31,318 --> 01:17:34,780 Tamo sam jeo ribu i pomfrit. (fish and chips) 967 01:17:37,407 --> 01:17:38,742 Je l' ti treba nešto? 968 01:17:39,451 --> 01:17:41,036 Naravno. -Šta želiš? 969 01:17:42,579 --> 01:17:44,206 Da mi sve ispričaš. 970 01:17:44,456 --> 01:17:45,290 Tvoj život. 971 01:17:45,499 --> 01:17:46,166 Sada? 972 01:17:46,750 --> 01:17:48,585 Ali nemamo toliko vremena. 973 01:17:49,920 --> 01:17:51,463 Upravu si. 974 01:17:52,339 --> 01:17:53,549 Ajde makar neki rezime. 975 01:17:56,093 --> 01:17:57,302 Odakle da počnem... 976 01:17:57,803 --> 01:17:59,513 Od najvažnijeg! 977 01:18:00,347 --> 01:18:01,765 Od ljubavi! 978 01:18:04,476 --> 01:18:06,937 Tu je prava zbrka, je l' da? 979 01:18:09,148 --> 01:18:10,399 Baš tako! 980 01:18:38,302 --> 01:18:40,220 Tvoj brat mi je rekao da voliš ovo mesto. 981 01:18:41,972 --> 01:18:43,599 Kažu da je posebno. 982 01:18:44,391 --> 01:18:46,560 Da se vidi mesec, i tako to... 983 01:18:48,395 --> 01:18:50,189 Inacče, večera se ohladila. 984 01:18:50,647 --> 01:18:51,899 Žao mi je! 985 01:18:52,733 --> 01:18:53,901 Šta se desilo? 986 01:18:57,279 --> 01:18:58,989 Teško je objasniti. 987 01:19:00,115 --> 01:19:02,242 Moraćeš da mi veruješ. 988 01:19:05,370 --> 01:19:06,663 A ti? 989 01:19:06,788 --> 01:19:08,332 Je l' ti veruješ meni? 990 01:19:09,249 --> 01:19:11,210 Da li zaista želiš da budeš sa mnom? 991 01:19:32,648 --> 01:19:34,441 Ajde, reci mi šta treba da radim!? 992 01:19:36,151 --> 01:19:37,528 Uuu, kakva šala neponovljiva! 993 01:19:37,778 --> 01:19:38,445 Zašto? 994 01:19:40,239 --> 01:19:42,574 Ti si prva osoba kojoj dajem da vozi. 995 01:19:52,042 --> 01:19:53,210 Ok! 996 01:19:57,798 --> 01:20:01,468 Moraš da staviš u prvu brzinu. Prva, kvačilo. 997 01:20:02,719 --> 01:20:05,222 Moraš da ideš veoma polako, ok. -Ovako? -Malo po malo. 998 01:20:05,347 --> 01:20:06,807 Da ti ne izmakne kontroli. 999 01:20:07,516 --> 01:20:08,517 Samo pravo. 1000 01:20:12,813 --> 01:20:14,690 Polako, polako, polako! 1001 01:20:14,815 --> 01:20:16,608 Šta si ti mislio!? 1002 01:20:23,365 --> 01:20:25,200 Polako. Samo polako! 1003 01:20:25,617 --> 01:20:29,163 Polako! -Pa ti se to plašiš, a mistski? 1004 01:20:33,667 --> 01:20:35,794 Vidim da ti nije prvi put, lepa. 1005 01:20:35,919 --> 01:20:38,297 Ova mašina me obožava, dečko. -A jel!? 1006 01:20:40,007 --> 01:20:41,800 Vozi pravo po motornoj linij, mala. 1007 01:20:42,134 --> 01:20:43,635 Po liniji! I kreni polako. 1008 01:20:45,471 --> 01:20:47,389 Samo drži pravac, ok. I ne gledaj nazad! -Šta ćeš da uradiš? 1009 01:20:47,431 --> 01:20:50,058 Ne gledaj nazad! -Šta to radiš? -Ne gledaj nazad! 1010 01:20:50,976 --> 01:20:52,644 Ti si lud. Hugo! 1011 01:20:52,686 --> 01:20:53,562 Daaaaa...!! 1012 01:20:54,480 --> 01:20:56,648 ŽELIM TE! -Šta? 1013 01:20:56,690 --> 01:20:59,193 ŽELIM TE!!! 1014 01:21:03,864 --> 01:21:05,240 Sedi dole, Hugo...! 1015 01:21:08,911 --> 01:21:09,870 Šta je ovo? 1016 01:21:10,370 --> 01:21:13,457 Kažu da... Ako neki par zakači katanac... 1017 01:21:13,874 --> 01:21:16,168 za most i onda baci ključ u vodu... 1018 01:21:17,336 --> 01:21:19,755 Ne postoji način da se ikada rastanu. 1019 01:21:27,930 --> 01:21:29,181 Pažljivo mitski... 1020 01:21:30,307 --> 01:21:31,683 Ovo je zauvek! 1021 01:21:32,017 --> 01:21:33,060 Posle nema nazad. 1022 01:21:46,198 --> 01:21:48,534 Ne radi nešto zbog čega možeš da zažališ! 1023 01:21:50,035 --> 01:21:51,453 Jesi li mi kontrolisala pozive? 1024 01:21:52,079 --> 01:21:53,580 Nisam takav tip devojke! 1025 01:21:53,747 --> 01:21:54,790 Posesivna!? 1026 01:21:55,207 --> 01:21:56,542 Sekretarica. 1027 01:22:49,970 --> 01:22:53,015 Ovo opušta ljude. Zašto!? Sad će da krene... 1028 01:22:54,349 --> 01:22:56,810 ...smanjuje, pa pojačava... 1029 01:23:04,818 --> 01:23:06,987 Brat ti je lud od ranog jutra. -Djin tonik! 1030 01:23:07,112 --> 01:23:08,071 Babi... 1031 01:23:10,866 --> 01:23:11,617 Reci, šta hoćeš? 1032 01:23:31,595 --> 01:23:32,888 Ok, pristajem Babi. 1033 01:23:35,057 --> 01:23:35,933 Hej! 1034 01:23:38,477 --> 01:23:41,730 Posle ovog nemoj više da me zoveš. Gotovo je! 1035 01:23:42,022 --> 01:23:45,317 To je motor mog ortaka koji je poginuo u jednoj trci. Zašto ga imaš ti, dođavola!? 1036 01:23:45,359 --> 01:23:46,902 Pile mi je bio dužan. 1037 01:23:46,944 --> 01:23:48,445 Tako da motor je moj! -Ne spominji ga! 1038 01:23:48,695 --> 01:23:50,447 Ace! -Nije ga ni vozio! -Ace, dobro je. 1039 01:23:50,697 --> 01:23:53,075 Katina, to je bio Piletov motor. Zašto ga ima ovaj kreten!? Silazi! 1040 01:23:53,242 --> 01:23:55,118 Silazi! -Ne, ne, ne, nije vredno truda! 1041 01:23:55,327 --> 01:23:58,038 Ljubavi, idemo. Idemo. Pogledaj me! Pogledaj me, Hugo! 1042 01:23:58,163 --> 01:23:59,206 Pogledaj me! 1043 01:23:59,540 --> 01:24:01,166 Molim te, idemo. 1044 01:24:04,127 --> 01:24:05,838 Znaš već šta imam za tebe... 1045 01:24:06,547 --> 01:24:08,048 I gde možeš da me nađes! 1046 01:24:09,466 --> 01:24:10,551 Idemo! 1047 01:24:16,390 --> 01:24:17,558 Stigli smo. 1048 01:24:27,568 --> 01:24:29,236 Želim vam dobrodošlicu, 1049 01:24:30,362 --> 01:24:32,823 na moju privatnu plažu... 1050 01:24:35,784 --> 01:24:40,622 Na koju samo mala grupa privilegovanih ljudi (mi), imaju pristup. 1051 01:24:40,789 --> 01:24:46,086 I gde možemo da uživamo u izuzetnom muzičkom ukusu našeg kralja barova. 1052 01:24:46,420 --> 01:24:47,629 Djin, ti si ovo uradila? 1053 01:24:47,921 --> 01:24:48,881 Da! 1054 01:24:49,256 --> 01:24:51,633 Dobro, nedostaje par detalja... 1055 01:24:52,426 --> 01:24:54,761 Ali učinilo mi se da je pravi trenutak da ga podelim sa vama. 1056 01:24:55,846 --> 01:24:59,141 A kad smo već na plaži, vreme je i da se pokvasimo... 1057 01:24:59,224 --> 01:25:00,726 Ne, ne, ne, ne... 1058 01:25:45,771 --> 01:25:46,772 Ne znam... 1059 01:25:48,524 --> 01:25:51,026 Da objasnim šta se to dogodilo tog strašnog Decembra... 1060 01:25:52,778 --> 01:25:54,571 Bio mi je najbolji drug! 1061 01:25:55,781 --> 01:25:57,199 Bio mi je brat! 1062 01:25:57,699 --> 01:25:58,617 Posvetio je... 1063 01:26:00,410 --> 01:26:04,331 ...život tome da popravi onaj motor, i da se takmiči u trkama. 1064 01:26:04,706 --> 01:26:06,375 I naravno, Katina i on... 1065 01:26:09,127 --> 01:26:10,921 I Katina ga je poznavala. 1066 01:26:12,673 --> 01:26:14,424 Poslednje reči koje mi je rekao... 1067 01:26:14,925 --> 01:26:15,968 bile su: 1068 01:26:18,011 --> 01:26:20,305 "Naše devojke su neverovatne!" 1069 01:26:20,889 --> 01:26:22,850 "I moramo da budemo na nivou!" 1070 01:26:25,769 --> 01:26:28,939 I ta fraza će ostati zapamćena zauvek. 1071 01:26:29,815 --> 01:26:30,607 Da! 1072 01:26:31,400 --> 01:26:32,901 Zabolo mi se u dušu! 1073 01:26:34,611 --> 01:26:37,239 A imam hiljadu stvari koje bih želeo da mu kažem! 1074 01:26:37,906 --> 01:26:39,783 Ne hiljadu, deset hiljada! 1075 01:26:42,911 --> 01:26:44,830 Za to je vatra zakon! 1076 01:26:44,955 --> 01:26:45,789 Šta? 1077 01:26:51,461 --> 01:26:52,629 Da. Kada... 1078 01:26:54,173 --> 01:26:55,674 Kada neko nestane iz tvog života. 1079 01:26:56,675 --> 01:26:59,261 Može da se desi da tu osobu više nikada ne vidiš. 1080 01:27:00,053 --> 01:27:05,225 I kad bi mogao da joj kažeš sve što želiš, što bi voleo da joj kažeš. 1081 01:27:06,018 --> 01:27:06,810 Uzmeš... 1082 01:27:06,852 --> 01:27:08,395 Uzmeš papir i olovku... 1083 01:27:09,855 --> 01:27:11,231 .. i napišeš pismo. 1084 01:27:11,982 --> 01:27:12,816 Koje... 1085 01:27:13,567 --> 01:27:16,195 Može da bude dugačko, ili može da bude jedna reč. 1086 01:27:16,570 --> 01:27:18,739 Napišeš ga toj osobi koja je otišla. 1087 01:27:21,116 --> 01:27:23,076 Ali ga ne pošalješ. 1088 01:27:23,535 --> 01:27:26,413 Odeš do sveće... (volela sam te) 1089 01:27:26,914 --> 01:27:28,624 .. približiš ga plamenu, i zapališ ga. 1090 01:27:29,833 --> 01:27:33,754 Odnese ga vetar i bol ne osećaš više duboko u sebi. 1091 01:27:41,220 --> 01:27:41,845 Ej, ej, ej, Katina! 1092 01:27:41,887 --> 01:27:43,680 Katina, siđi odatle. -Smirite se! 1093 01:27:43,722 --> 01:27:45,140 Silazi, Katina! 1094 01:27:45,641 --> 01:27:46,475 Katina! 1095 01:27:46,850 --> 01:27:48,852 Približi mi sveću. 1096 01:27:51,230 --> 01:27:53,148 Ali daj mi ruku. 1097 01:28:03,158 --> 01:28:05,160 Zbogom... 1098 01:28:28,183 --> 01:28:30,477 Ajmo! Ajmo, brzo. Nemamo vremena. 1099 01:28:33,647 --> 01:28:34,606 "-Počinjemo za sat vremena." 1100 01:28:34,648 --> 01:28:37,484 Ne zanima me! Neću babama da pokazujem ovaj striptiz, jasno!? 1101 01:28:43,073 --> 01:28:44,825 Ova mala sa gitarom, dobra je... 1102 01:28:51,790 --> 01:28:52,624 Katina! 1103 01:28:54,209 --> 01:28:55,502 Ej, ej, ej, smiri se, ne razumem te. 1104 01:28:55,669 --> 01:28:56,670 Kaži šta se dešava? 1105 01:28:56,753 --> 01:28:58,088 Hugo! Slušaj me, imamo problem... 1106 01:28:58,338 --> 01:29:01,967 .. sa devojkom koja je trebala prva da nastupa, traži zamenu, pomozi mi oko ovoga. 1107 01:29:02,092 --> 01:29:04,636 Ne, ne mogu sad da izađem, uskoro počinje program, žao mi je! 1108 01:29:04,678 --> 01:29:06,763 Slušaj me, moraš da dođeš sada. 1109 01:29:07,014 --> 01:29:09,558 Da nije hitno, ne bih ti tražila, Ace, stvarno! 1110 01:29:09,600 --> 01:29:10,684 Prekidaj dođavola! 1111 01:29:10,809 --> 01:29:13,270 Zar ne vidiš da ovi skotovi žele moju glavu!? -Važi. 1112 01:29:13,562 --> 01:29:15,689 Ajde, pošalji mi adresu i vidimo se tamo. -Važi. 1113 01:29:15,731 --> 01:29:17,149 Sad ću ti je pošaljem... 1114 01:29:18,358 --> 01:29:19,693 Reci Marselo...? -Dođi na sekund. 1115 01:29:22,529 --> 01:29:23,363 Da vidimo... 1116 01:29:23,405 --> 01:29:25,616 Imasš li neku ideju kako da rešimo ovo za numeru...? 1117 01:29:25,782 --> 01:29:27,534 Žao mi je Marselo, ali moram da idem. 1118 01:29:27,701 --> 01:29:30,120 Jednoj drugarici je loše, i potreban sam joj. Žao mi je, čoveče, stvarno. 1119 01:29:30,287 --> 01:29:32,080 Kako to "moram da idem"!? Gde misliš da ideš!? 1120 01:29:32,456 --> 01:29:33,582 Ostao je jedan sat do početka. 1121 01:29:33,832 --> 01:29:34,833 Nemoj me zajebavati! 1122 01:29:35,292 --> 01:29:36,126 Dobro, vidi, baš me briga! 1123 01:29:36,335 --> 01:29:38,295 Pomozi mi oko ovoga i onda idi gde hoćeš. 1124 01:29:38,420 --> 01:29:39,963 Ali potrebna mi je tvoja pomoć! 1125 01:29:51,725 --> 01:29:54,436 Ajde, molim vas, spremite se! Za pola sata počinjemo! 1126 01:29:54,478 --> 01:29:56,438 Ne! Ne, nemoj to da mi tražis Hugo. 1127 01:29:56,647 --> 01:29:58,690 Umirem od straha! Ne mogu! -Djin! Djin! 1128 01:29:59,149 --> 01:30:00,400 Molim te! 1129 01:30:02,653 --> 01:30:04,613 Ubiću te! -Moram da idem. 1130 01:30:04,780 --> 01:30:06,615 Kako to, ideš? -Odmah se vraćam. 1131 01:30:16,834 --> 01:30:18,252 Djin. Ajde, idemo... 1132 01:30:25,092 --> 01:30:28,428 Dobro ljudi, svi na svoja mesta i skoncentrišite se! Počinjemo odmah! 1133 01:30:28,720 --> 01:30:33,642 Molim za tišinu! Svi... Počinjemo... 5,4,3... 1134 01:30:34,268 --> 01:30:35,310 Dobro veče. 1135 01:30:36,186 --> 01:30:39,189 Danas počinje takmičenje "100 neotkrivenih talenata". 1136 01:30:39,690 --> 01:30:43,986 Sa vama Hinebra. Predstaviće se pesmom pod nazivom "Iako ti ne znaš". 1137 01:30:51,869 --> 01:30:54,830 "Iako ti ne znaš, " 1138 01:30:56,874 --> 01:30:59,501 "Izmislila sam tvoje ime." 1139 01:31:01,753 --> 01:31:05,549 "Plašila sam se obećanja", 1140 01:31:06,675 --> 01:31:09,803 "Spavala sam u kolima." 1141 01:31:11,805 --> 01:31:14,516 "Iako ti ne razumeš, " 1142 01:31:14,725 --> 01:31:19,229 "Nikad ne pišem podatke na koverti" 1143 01:31:24,109 --> 01:31:27,654 "Da ne bih ostavila svoje tragove." 1144 01:31:31,783 --> 01:31:35,120 "Iako ti ne znaš, " 1145 01:31:36,830 --> 01:31:39,625 "Sviđaju mi se tvoja leđa." 1146 01:31:41,877 --> 01:31:45,255 "I moj krevet se žali" 1147 01:31:46,673 --> 01:31:49,176 "na hladnoću kada odeš." 1148 01:31:51,595 --> 01:31:56,350 "Zatvorila sam vrata i tek kad je svanulo" 1149 01:31:56,725 --> 01:31:59,561 "ja sam shvatila..." 1150 01:32:04,399 --> 01:32:07,444 "Da nikad nisi ni bio tu." 1151 01:32:12,658 --> 01:32:13,492 (-Ajde) 1152 01:32:31,844 --> 01:32:35,430 "Iako ti ne znaš, " 1153 01:32:36,974 --> 01:32:39,393 "Rekli smo toliko..." 1154 01:32:41,770 --> 01:32:45,399 "I sa rukama tako punim", 1155 01:32:47,025 --> 01:32:49,570 "Svakog dana sve slabijim." 1156 01:32:51,738 --> 01:32:56,493 "Stvarali smo oluje, potapali brodove", 1157 01:32:56,785 --> 01:32:59,913 "Zapečatili poljupcima." 1158 01:33:04,459 --> 01:33:07,671 "I more tvojih usana" 1159 01:33:34,907 --> 01:33:35,866 Šta radiš? 1160 01:33:37,826 --> 01:33:39,495 Ništa. A ti? 1161 01:33:40,287 --> 01:33:41,455 Evo... 1162 01:33:44,082 --> 01:33:46,251 Puno si mi nedostajao. 1163 01:33:53,675 --> 01:33:55,886 Znala sam da si bio u Londonu. 1164 01:33:56,470 --> 01:33:58,305 Htela sam stalno da te zovem... 1165 01:33:59,765 --> 01:34:01,183 I ja isto. 1166 01:34:04,394 --> 01:34:05,813 Ali sam mislio da ako... -Da! 1167 01:34:06,688 --> 01:34:08,023 i ja isto! 1168 01:34:14,404 --> 01:34:15,989 Ostao si isti. 1169 01:34:19,576 --> 01:34:21,411 Ti nisi! -A ne? 1170 01:34:24,039 --> 01:34:24,957 Nekako si... 1171 01:34:25,457 --> 01:34:26,375 Starija. 1172 01:34:27,042 --> 01:34:28,126 Ok, hvala. 1173 01:34:28,544 --> 01:34:30,879 Ne, ne, ne, nisam mislio starija u smislu matora. 1174 01:34:31,338 --> 01:34:32,631 Nego, starija... 1175 01:34:33,215 --> 01:34:34,007 .. ne znam. 1176 01:34:36,718 --> 01:34:39,096 Čuo sam ponešto o tebi... 1177 01:34:52,067 --> 01:34:55,028 Vidiš dušo kako je sve bilo ok. 1178 01:34:58,615 --> 01:35:00,033 Baš mi je prijatno. 1179 01:35:02,286 --> 01:35:04,746 Baš sam želeo da te vidim, stvarno! 1180 01:35:10,210 --> 01:35:12,171 Idem sad, ok!? 1181 01:35:16,049 --> 01:35:17,134 Ja ću te odvesti. 1182 01:35:18,051 --> 01:35:19,845 Imam kola. 1183 01:35:29,229 --> 01:35:30,647 Čestitam Djin. 1184 01:35:36,361 --> 01:35:38,197 Mogu li da te odvezem na jedno mesto? 1185 01:35:38,739 --> 01:35:40,282 Usput nam je. 1186 01:35:42,784 --> 01:35:44,495 Ali moraš da zatvoriš oči. 1187 01:35:44,620 --> 01:35:45,579 Tokom puta? 1188 01:35:45,829 --> 01:35:47,873 Nemoj da se buniš! 1189 01:36:03,514 --> 01:36:04,681 Jesi li dobro? 1190 01:36:06,266 --> 01:36:07,559 Ne! 1191 01:36:22,491 --> 01:36:24,910 Još uvek ne mogu da ih otvorim? -Ne! 1192 01:36:38,465 --> 01:36:39,758 Sad... 1193 01:36:45,556 --> 01:36:47,141 Je l' se sećaš? 1194 01:36:48,851 --> 01:36:51,812 Ničeg se ne sećam! -Lažljivče! 1195 01:36:59,278 --> 01:37:01,989 Jedino što naša kuća sad ima vlasnike. 1196 01:37:18,005 --> 01:37:19,298 Babi! 1197 01:38:49,721 --> 01:38:50,639 Čoveče! 1198 01:38:51,348 --> 01:38:52,641 Jesi li se izgubila u hodnicima? 1199 01:38:53,058 --> 01:38:54,309 Hajde sa nama... 1200 01:38:55,185 --> 01:38:57,104 Ne, ne, ne. Tražim Huga. 1201 01:38:57,354 --> 01:38:59,565 Hugo je tu unutra. 1202 01:39:00,649 --> 01:39:01,525 Molim? 1203 01:39:01,775 --> 01:39:02,693 Kad je došao? 1204 01:39:02,860 --> 01:39:05,028 Ne znam, malopre. Uđi, uđi. 1205 01:39:37,728 --> 01:39:38,896 Ostavi me ovde. 1206 01:39:49,823 --> 01:39:50,949 Žao mi je! 1207 01:39:52,951 --> 01:39:55,746 Morala sam da saznam da li još uvek osećam nešto prema tebi... 1208 01:39:55,787 --> 01:39:56,872 Molim!? 1209 01:39:59,666 --> 01:40:00,918 Udajem se. 1210 01:40:01,293 --> 01:40:02,878 Za mesec dana. 1211 01:40:09,468 --> 01:40:10,844 Drago mi je! 1212 01:40:14,765 --> 01:40:18,018 Na trenutak sam tamo na plaži pomislila da je sve kao pre... 1213 01:40:24,316 --> 01:40:25,943 Nije padala kiša! 1214 01:40:31,198 --> 01:40:33,742 Želim ti sve najbolje, stvarno. 1215 01:41:37,806 --> 01:41:38,891 Marselo! 1216 01:41:39,433 --> 01:41:41,268 Čovecče, gde si do sad? -Jesi li video Djin? 1217 01:41:41,435 --> 01:41:43,353 Da, sišla je niz stepenice. 1218 01:41:43,562 --> 01:41:45,689 Trči, traži te ko luda... 1219 01:42:01,205 --> 01:42:02,164 Djin!? 1220 01:42:17,429 --> 01:42:18,472 Žao mi je! 1221 01:42:42,412 --> 01:42:44,081 "Kučko!" 1222 01:43:07,604 --> 01:43:08,522 Odlazi! 1223 01:43:08,647 --> 01:43:11,024 Djin, odlazi već jednom! 1224 01:43:11,358 --> 01:43:13,777 Odlazi dođavola, idi! 1225 01:43:43,223 --> 01:43:44,933 Ustaj! 1226 01:43:51,732 --> 01:43:53,025 Kurvin sine. 1227 01:43:53,901 --> 01:43:55,944 Kurvin sine! 1228 01:44:12,294 --> 01:44:14,004 Hugo, obuzdaj se! 1229 01:44:15,380 --> 01:44:17,257 Živote moj, smiri se, dobro je. 1230 01:44:17,716 --> 01:44:20,010 Prošlo je, prošlo je! 1231 01:44:20,052 --> 01:44:22,137 Prošlo je. Hugo, pogledaj me. Prošlo je! 1232 01:44:22,304 --> 01:44:24,765 Prošlo je, ok!? Prošlo je, prošlo je. 1233 01:44:35,859 --> 01:44:36,735 Djin? 1234 01:44:40,030 --> 01:44:40,948 Djin? 1235 01:44:45,285 --> 01:44:46,078 Djin!? 1236 01:44:50,040 --> 01:44:50,958 Djin!? 1237 01:45:00,634 --> 01:45:01,635 Djin!?! 1238 01:45:03,428 --> 01:45:04,304 Djin!!! 1239 01:45:18,902 --> 01:45:20,362 Gde si bio? 1240 01:45:55,522 --> 01:45:59,735 Jedino što znamo, jeste da su pokušali da siluju jednu devojku, i... 1241 01:46:00,194 --> 01:46:05,032 .. počela je tuča, leteli su udarci... 1242 01:46:21,882 --> 01:46:23,050 Ace... 1243 01:46:23,592 --> 01:46:24,760 Aceee! 1244 01:46:49,535 --> 01:46:51,161 Brže, molim vas... 1245 01:47:46,967 --> 01:47:48,218 Želim ga! 1246 01:47:48,886 --> 01:47:51,180 Ako ja pobedim, uzimam i tvoj. 1247 01:47:55,934 --> 01:47:58,479 Ajmo ljudi, idemo, svi na motore... 1248 01:48:22,127 --> 01:48:23,462 Dođavola! 1249 01:48:55,702 --> 01:48:59,957 Počinje trka društvo. Počinje trka! 1250 01:49:19,017 --> 01:49:21,270 Nee...! 1251 01:50:12,154 --> 01:50:12,988 Hej! 1252 01:51:07,918 --> 01:51:09,253 (Molim te, molim te..) 1253 01:51:10,629 --> 01:51:11,380 Hej, Djin, šta to radiš!? 1254 01:51:11,922 --> 01:51:16,093 Stani, stani, stani... Šta se dešava? 1255 01:51:18,887 --> 01:51:19,972 Dosta! 1256 01:51:22,683 --> 01:51:23,684 Dosta. 1257 01:53:20,300 --> 01:53:21,593 Brate... 1258 01:54:20,944 --> 01:54:23,113 Žao mi je, ortak! 1259 01:54:24,740 --> 01:54:25,699 Mislila sam da... 1260 01:54:26,533 --> 01:54:27,951 morate da se vidite... 1261 01:54:28,494 --> 01:54:29,787 da biste završili. 1262 01:54:30,996 --> 01:54:32,831 Ali sve sam zajebala, je l' da? 1263 01:54:53,644 --> 01:54:54,978 Da? 1264 01:55:16,250 --> 01:55:17,209 Mama... 1265 01:55:33,600 --> 01:55:34,977 Šta se dešava? 1266 01:55:37,104 --> 01:55:39,231 Je l' to pada kiša? 1267 01:55:46,572 --> 01:55:48,115 Kupao sam se u moru... 1268 01:55:50,450 --> 01:55:52,453 Blago tebi. 1269 01:55:53,745 --> 01:55:54,788 Da. 1270 01:56:33,118 --> 01:56:34,453 Mama... 1271 01:56:35,245 --> 01:56:37,706 Mama, molim te. Mama... 1272 01:56:40,417 --> 01:56:42,711 Mama, molim te! Mama... 1273 01:56:44,129 --> 01:56:46,799 Sve prolazi, mali moj. 1274 01:56:51,678 --> 01:56:54,014 Mama, molim te, mama... 1275 01:56:56,517 --> 01:56:58,352 Mama, molim te... 1276 01:56:59,144 --> 01:57:00,145 "Draga Djin!" 1277 01:57:01,188 --> 01:57:02,022 "Tonik..." 1278 01:57:03,774 --> 01:57:06,735 "Ovo je trenutak da ti napišem ono što nikad nisam mogao da ti kažem." 1279 01:57:07,861 --> 01:57:09,321 "Iako je kasno..." 1280 01:57:10,989 --> 01:57:14,660 "Da napišem šta se desilo, u pismo koje neću poslati." 1281 01:57:15,869 --> 01:57:18,038 "Nikad ga nećeš primiti!" 1282 01:57:18,747 --> 01:57:20,332 "I kao što si me naučila..." 1283 01:57:20,916 --> 01:57:23,627 "Kad ga napišem, zapaliću ga..." 1284 01:57:24,878 --> 01:57:26,547 "Moja osećanja še odneti plamen..." 1285 01:57:27,506 --> 01:57:28,924 "I tako će se bol..." 1286 01:57:30,300 --> 01:57:31,510 "Kako beše?" 1287 01:57:32,177 --> 01:57:33,971 "Kako si govorila?" -Djin!? 1288 01:57:34,805 --> 01:57:35,848 "A da..." 1289 01:57:36,348 --> 01:57:38,809 "Bol neću osećati duboko u sebi..." 1290 01:57:44,189 --> 01:57:45,816 "Ovaj put samo želim da budem jasan..." 1291 01:57:45,941 --> 01:57:47,192 Jesi li spremna? 1292 01:57:48,610 --> 01:57:50,320 Gotovo je, Klaudio. 1293 01:57:52,364 --> 01:57:55,117 "Bio bih budala kad glasno ne bih vikao da sam pogrešio..." 1294 01:57:55,659 --> 01:57:56,535 "sa tobom..." 1295 01:57:58,579 --> 01:58:00,581 "Zasrao sam, i to dobro!" 1296 01:58:01,248 --> 01:58:02,624 "Na početku..." 1297 01:58:03,417 --> 01:58:05,085 (Ace spava) "Pokušao sam da krenem iznova!" 1298 01:58:06,253 --> 01:58:08,589 "I da prevaziđem stvari koje su me u tome sprečavale..." 1299 01:58:09,756 --> 01:58:11,300 "Držao sam se prošlosti" 1300 01:58:11,842 --> 01:58:13,302 "Gledajući iza..." 1301 01:58:13,886 --> 01:58:17,181 "Želeći da zaboravim, a neprestano sećajući se..." 1302 01:58:18,307 --> 01:58:19,516 "Kakva ludost, Djin." 1303 01:58:20,809 --> 01:58:22,394 "Izbio sam klin odatle..." 1304 01:58:22,603 --> 01:58:24,646 Danijela Alkazar!? -Da. 1305 01:58:24,938 --> 01:58:26,064 Idemo dušo. 1306 01:58:27,691 --> 01:58:28,734 Ne mama. 1307 01:58:29,234 --> 01:58:29,943 Ne! 1308 01:58:30,652 --> 01:58:33,030 "Gledam u jednu stranu, i u drugu..." 1309 01:58:33,989 --> 01:58:35,073 "Bez oproštaja." 1310 01:58:36,408 --> 01:58:37,868 "Da ne oprostim sam sebi." 1311 01:58:41,580 --> 01:58:43,582 "Bez napredka." 1312 01:58:48,879 --> 01:58:51,048 "Gde je tajna budućnosti, Djin?" 1313 01:58:56,053 --> 01:58:57,763 "Možda, kad se malo bolje zagledamo" 1314 01:59:00,140 --> 01:59:01,517 "i krenemo napred..." 1315 01:59:04,311 --> 01:59:05,813 (Moj brat pijan na karnevalu u Nothing Hil) (Ace u dnu slike) 1316 01:59:05,854 --> 01:59:07,356 "Pogledaj još bliže..." 1317 01:59:10,776 --> 01:59:12,152 "još..." 1318 01:59:14,321 --> 01:59:16,907 "Toliko blizu da sve mutno postaje čisto..." 1319 01:59:17,783 --> 01:59:19,201 "postaje jasno..." 1320 01:59:20,077 --> 01:59:21,286 "Naravno!" 1321 01:59:21,870 --> 01:59:23,789 "Postoje stvari koje su se dogodile ranije..." 1322 01:59:24,998 --> 01:59:26,041 "Mnogo ranije..." 1323 01:59:27,376 --> 01:59:29,253 "I želim da verujem u čuda!" 1324 01:59:30,003 --> 01:59:32,422 "Samo neka se stvari dese..." 1325 01:59:33,507 --> 01:59:34,883 "Ili ne..." 1326 01:59:37,344 --> 01:59:38,303 "Da!" 1327 01:59:39,346 --> 01:59:40,889 "Ili ne!" 1328 01:59:41,515 --> 01:59:43,684 "Da - Ne. Da - Ne" 1329 01:59:45,018 --> 01:59:45,894 "Sad bi znao jasno..." 1330 01:59:50,149 --> 01:59:52,359 "Ali to sad ne zavisi od mene." 1331 01:59:54,319 --> 01:59:55,821 "Nego od tebe!" 1332 01:59:56,864 --> 01:59:58,866 "VOLIM TE!" 1333 02:00:21,513 --> 02:00:24,308 Možeš da mi pomogneš da sredim ovaj džumbus, ako hoćeš. 1334 02:00:27,686 --> 02:00:31,064 Možda ako se potrudimo, može opet da ispadne lepo... 1335 02:00:32,941 --> 02:00:34,610 Od nas zavisi... 1336 02:00:35,194 --> 02:00:36,487 Od oboje! 1337 02:00:37,613 --> 02:00:41,325 To da, neće biti lako, ali mora da postoji način. 1338 02:00:44,244 --> 02:00:46,371 Ali ništa nije nemoguće, Hugo! 1339 02:00:59,885 --> 02:01:00,803 Alo! 1340 02:01:02,679 --> 02:01:04,807 Ne mogu sama. 1341 02:01:10,521 --> 02:01:12,981 ~mojim roditeljima~ 1342 02:01:13,649 --> 02:01:14,691 Šta ti treba? 1343 02:01:20,906 --> 02:01:23,367 Hvala sto ste gledali film na nasem sajtu 1344 02:01:23,534 --> 02:01:26,453 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM