1
00:00:29,044 --> 00:00:32,044
FILMO-CENTAR ;)
2
00:00:33,045 --> 00:00:36,145
OVO JE KRAJ
3
00:00:39,246 --> 00:00:42,019
Hej, Set Rogan!
Šta ima, čoveče?
4
00:00:48,047 --> 00:00:51,366
Dobrodošli na
Međunarodni aerodrom Los Anđeles.
5
00:00:51,367 --> 00:00:53,067
Pažnja svim putnicima...
6
00:00:59,971 --> 00:01:03,264
Tako smo srećni.
Vidi ovo.
7
00:01:03,265 --> 00:01:05,848
Šta ima, ćoveče?
- Drago mi je da te vidim.
8
00:01:06,049 --> 00:01:07,693
Kako si?
- Dobro sam.
9
00:01:07,694 --> 00:01:10,364
Jesi.
- Koliko dugo se nismo videli?
10
00:01:10,365 --> 00:01:12,917
Negde oko godinu dana.
11
00:01:12,930 --> 00:01:15,492
Da. Isplanirao sam
nam najbolji vikend.
12
00:01:15,493 --> 00:01:17,743
Pričaj. - Neću da ti
pokvarim iznenađenje.
13
00:01:17,966 --> 00:01:20,965
Set Rogan! Kako je, čoveče?
- Dobro.
14
00:01:20,966 --> 00:01:25,700
Ti uvek glumiš isti lik u svim filmovima.
Kada ćeš da počneš sa pravom glumom?
15
00:01:25,701 --> 00:01:26,871
Dobro, hvala.
16
00:01:26,871 --> 00:01:30,290
Daj mi nešto. Daj mi taj smeh.
Daj mi Set Roganov smeh.
17
00:01:31,230 --> 00:01:32,763
Set Rogan, ljudi.
18
00:01:32,764 --> 00:01:36,122
Ok, sleteo sam, tu sam,
pozdravili smo se,
19
00:01:36,123 --> 00:01:39,026
molim te možemo li sada
u jebeni Carl's Jr.?
20
00:01:40,858 --> 00:01:45,380
Voleo bih, ali sam...
Ne mogu to sada da jedem.
21
00:01:46,781 --> 00:01:48,500
Na čišćenju sam.
- Šta?
22
00:01:48,501 --> 00:01:51,467
Na čemu si?
- Čistim se.
23
00:01:52,898 --> 00:01:55,240
Šta?
- To je dobro za zdravlje.
24
00:01:55,241 --> 00:01:57,241
Nisam znao da trebaš da sereš
šest puta dnevno!
25
00:01:57,242 --> 00:01:59,517
Nije tačno. Trebaš
da sereš dva puta dnevno.
26
00:01:59,518 --> 00:02:01,579
Ne, nije istina.
Tako su mislili ranije.
27
00:02:01,579 --> 00:02:04,051
Sada znaju da treba
da sereš 6 puta dnevno.
28
00:02:04,052 --> 00:02:09,194
Znači ne piješ, ne duvaš travu?
- Ne, ne. Pijem i duvam travu.
29
00:02:09,195 --> 00:02:11,632
Ali...
- Na čišćenju sam, nisam ludak.
30
00:02:11,633 --> 00:02:15,138
Kada bi prestao da jedeš gluten,
osećao bi se mnogo bolje.
31
00:02:15,139 --> 00:02:17,316
Kad god se osećaš usrano,
to je zbog glutena.
32
00:02:17,317 --> 00:02:20,053
To nije istina.
Ko ti je rekao da ne jedeš gluten?
33
00:02:20,054 --> 00:02:22,300
Istina je.
- Ti ni ne znaš šta je gluten.
34
00:02:22,301 --> 00:02:25,000
Znam šta je gluten.
- Nemaš pojma.
35
00:02:25,001 --> 00:02:27,418
Znam šta je.
Gluten je širok pojam.
36
00:02:27,419 --> 00:02:30,607
Koristi se da predstavi
stvari koje su loše.
37
00:02:30,608 --> 00:02:33,675
Kalorije su gluten.
Masti su gluten.
38
00:02:33,676 --> 00:02:36,474
Neko ti je rekao da možda
ne bi trebao da jedeš gluten,
39
00:02:36,475 --> 00:02:38,340
a ti si odmah
"Ne treba da jedem gluten."
40
00:02:38,341 --> 00:02:41,241
Gluten predstavlja loša sranja.
Neću to da jedem.
41
00:02:45,803 --> 00:02:48,792
Svaki zalogaj je
bolji od predhodnog.
42
00:02:48,793 --> 00:02:50,193
Gluten!
43
00:02:50,521 --> 00:02:54,224
Prelepo izgleda.
- Sviđa ti se? Renovirao sam.
44
00:02:54,225 --> 00:02:56,245
Sve je novo.
45
00:02:56,246 --> 00:02:57,066
Fino je, a?
46
00:02:57,079 --> 00:02:59,709
Znači ovako
živi druga polovina.
47
00:02:59,710 --> 00:03:01,367
Daj.
- Neverovatno.
48
00:03:01,368 --> 00:03:03,440
Sto za mini hokej.
- Bože.
49
00:03:04,341 --> 00:03:06,002
Spremi se, Džej.
- Šta?
50
00:03:06,003 --> 00:03:08,226
Imam malo iznenađenje za tebe.
- Dobro.
51
00:03:08,227 --> 00:03:11,254
Evo ga
najbolji vikend u tvom životu.
52
00:03:12,076 --> 00:03:14,923
Vidi, čoveče.
- Bože. Ozbiljan si?
53
00:03:14,924 --> 00:03:18,750
Sve tvoje omiljeno.
- Starburst i airheads i...
54
00:03:19,851 --> 00:03:22,000
Piše "Džej".
- Džointima.
55
00:03:22,001 --> 00:03:25,090
Džointima.
- Napisano je "Džej" sa džointima.
56
00:03:25,091 --> 00:03:30,200
Set Rogane, ti se divna osoba.
- Znam da ne voliš LA,
57
00:03:30,201 --> 00:03:33,941
pa rekoh da ti olakšam.
58
00:03:33,942 --> 00:03:35,750
Ovo olakšava prelaz.
- Da. zar ne?
59
00:03:35,751 --> 00:03:38,800
Ovo je preko potrebna predigra.
- Znaš šta još imam?
60
00:03:38,801 --> 00:03:40,800
Ovo je...
- 3D televizor.
61
00:03:40,801 --> 00:03:42,500
Nisi...
- Imam 3D televizor.
62
00:03:42,501 --> 00:03:46,600
Ozbiljan si? Bože.
- Da, čoveče.
63
00:03:46,601 --> 00:03:51,234
Šta? Navalimo.
64
00:03:51,235 --> 00:03:54,059
Ovo je lula Gandalfa Sivog.
- Ne seri?
65
00:03:54,260 --> 00:03:58,881
Zdravo, maleni hobiti.
Zapalite moju vutru.
66
00:04:01,173 --> 00:04:03,680
Ja sam poznati borac
za prava homoseksualaca.
67
00:04:28,510 --> 00:04:30,054
Treba mi pauza.
68
00:04:30,055 --> 00:04:31,155
RUPA U GVATEMALI
69
00:04:31,160 --> 00:04:35,000
Znaš šta? Trebali bi da krenemo
kod Franka. Pravi žurku za useljenje.
70
00:04:35,001 --> 00:04:36,804
Završio je sa zidanjem kuće.
71
00:04:36,817 --> 00:04:39,630
Nisam je još video
ali trebala bi da bude ludilo.
72
00:04:39,631 --> 00:04:44,200
Nisam bio u LA-u godinu dana
i došao sam da visim sa tobom.
73
00:04:44,201 --> 00:04:46,448
Možemo da visimo zajedno
i da visimo sa ostalima.
74
00:04:46,449 --> 00:04:50,100
Svi ćemo da visimo zajedno.
- Da li poznajem nekoga tamo?
75
00:04:50,101 --> 00:04:51,183
Znaš Džejmsa Franka.
76
00:04:51,183 --> 00:04:53,650
Džejms Franko
ne zna ni kako se zovem.
77
00:04:53,651 --> 00:04:55,051
Biće Džona Hil.
78
00:04:55,052 --> 00:04:56,602
Ne podnosim ga,
a ni on mene.
79
00:04:56,603 --> 00:04:59,091
On je najfini tip na svetu.
Puno te voli.
80
00:04:59,092 --> 00:05:01,144
Bukvalno govori o tome
koliko mu se dopadaš.
81
00:05:01,145 --> 00:05:03,659
Niotkuda mi je rekao:
"Znaš šta, Džej je inspirativan."
82
00:05:03,660 --> 00:05:06,238
Nema šanse da je to rekao.
I ne podnosim ga.
83
00:05:06,239 --> 00:05:09,000
Dobro. Kreg Robinson?
- Nikad ga nisam upoznao.
84
00:05:09,001 --> 00:05:12,677
Urnebesan je.
Puno se znoji, ali je super tip.
85
00:05:12,678 --> 00:05:17,670
Biće zabavno.
- Zbog tebe ću ići.
86
00:05:17,671 --> 00:05:21,700
Obećavam da ću biti uz tebe
celo veče. Neću te ispaliti.
87
00:05:21,701 --> 00:05:25,001
Zato što želim da budem uz tebe
celo veče. Znaš zbog čega još?
88
00:05:25,533 --> 00:05:28,444
Niko ne stavlja Džeja u ugao.
- Ćuti.
89
00:05:39,256 --> 00:05:40,750
Strava.
90
00:05:41,925 --> 00:05:45,131
Hvala.
- Izvolite. Hvala.
91
00:05:51,535 --> 00:05:54,000
Ovo je ludo.
- Da?
92
00:05:54,001 --> 00:05:56,154
Da, zar ne?
Pogledaj.
93
00:05:56,155 --> 00:05:59,529
Malo je previše.
- Mislim da nije previše.
94
00:05:59,600 --> 00:06:02,200
Potrošio je puno para.
- Ko je on? Pablo Eskobar?
95
00:06:02,201 --> 00:06:05,223
Daj, ovo je strava ulica.
Čening Tejtum živi tamo.
96
00:06:05,224 --> 00:06:08,100
Hoćeš li da prestaneš da pričaš o...
- Ovo je najseksipilnija ulica u Americi.
97
00:06:08,101 --> 00:06:10,864
Ti i Čening Tejtum...
- Mislim da je privlačan.
98
00:06:12,159 --> 00:06:14,043
Mislim da je kul kuća.
- Znam da misliš.
99
00:06:14,044 --> 00:06:17,344
Jedva čekam da vidim unutra.
- I ja jedva čekam.
100
00:06:17,800 --> 00:06:22,500
Da! Šta ima, čoveče?
Set, drago mi je što si došao.
101
00:06:22,501 --> 00:06:25,500
Hej, Džoni! Šta ima?
- Zapravo je Džej.
102
00:06:25,501 --> 00:06:28,762
Nikada ti više neću zaboraviti ime.
Drago mi je da te vidim.
103
00:06:28,763 --> 00:06:30,386
Da, takođe.
- Uđite.
104
00:06:30,400 --> 00:06:34,250
Pogledajte. Moja nova kuća.
- Strava, čoveče.
105
00:06:34,251 --> 00:06:38,355
Sam je dizajnirao.
- Stvarno kul. Prelepo je.
106
00:06:38,356 --> 00:06:42,969
Ova kuća je kao deo mene.
Vas dvojica ste upravo ušli u mene.
107
00:06:42,970 --> 00:06:45,657
Dozvolio si nam obojici
da uđemo u tebe. Da.
108
00:06:45,658 --> 00:06:51,500
I kao šlag na tortu, provali ovo.
Sam sam naslikao.
109
00:06:51,600 --> 00:06:55,024
Jedan do drugog. Ekipa.
- Jebote.
110
00:06:55,025 --> 00:06:57,892
Šta? Je li čudno?
- Ne!
111
00:06:57,893 --> 00:07:01,002
Sigurno?
- Jako mi se sviđa.
112
00:07:01,003 --> 00:07:04,542
Šta ti misliš, Džej?
- Ja nisam neki ljubitelj umetnosti.
113
00:07:04,543 --> 00:07:07,642
Ne voliš umetnost?
- Pa...
114
00:07:07,643 --> 00:07:09,507
Igraš video igre?
- Da.
115
00:07:09,658 --> 00:07:12,700
Znaš šta, drugar, voliš umetnost.
- Da.
116
00:07:12,701 --> 00:07:15,050
Bio si nekad u podzemnoj?
- Da.
117
00:07:15,051 --> 00:07:18,941
Kupio sendvič? Neko je to
napravio za tebe. To je umetnost.
118
00:07:18,942 --> 00:07:21,292
Sendvič umetnik.
- Dozvoli da ti pojasnim, Džej.
119
00:07:21,293 --> 00:07:23,573
Jebem ti...
- Pica tvoje majke je bila platno,
120
00:07:23,574 --> 00:07:27,654
ćaletova kita je bila četkica.
Bum, ti si umetnost.
121
00:07:28,320 --> 00:07:30,270
Hvala ti, Džejms Franko.
- Nema problema.
122
00:07:30,321 --> 00:07:31,521
Set!
- Hej, Mindi!
123
00:07:31,522 --> 00:07:33,362
Drago mi je da te vidim.
- Takođe.
124
00:07:33,363 --> 00:07:35,463
Dugo se nismo videli.
Kako je? Poznaješ Džeja?
125
00:07:35,464 --> 00:07:36,900
Mislim da
se nismo upoznali.
126
00:07:36,913 --> 00:07:38,759
Bio si odličan u
"Devojci od milion dolara".
127
00:07:38,760 --> 00:07:40,868
To je divno.
Hvala ti puno što si to rekla.
128
00:07:40,869 --> 00:07:44,177
Bože, ako ne kresnem
Majkla Seru večeras, ubiću se.
129
00:07:44,178 --> 00:07:47,545
Šta?
- Bled, 50 kg, ćosav,
130
00:07:47,546 --> 00:07:50,453
verovatno ima ogromnu kitu,
odvaljen od koke.
131
00:07:50,454 --> 00:07:53,242
Možeš ti mnogo bolje od njega.
On je nevolja.
132
00:07:53,243 --> 00:07:57,299
Pa, Riri, šta sa tobom?
Bila si nekad kod psihijatra?
133
00:08:01,304 --> 00:08:03,367
To nije kul.
- Ne diraj mi dupe.
134
00:08:03,368 --> 00:08:07,418
Majkl, to nije bilo kul.
- Začepi Džejsone! Igramo igru.
135
00:08:07,550 --> 00:08:09,069
Kaži ptičica, dušo.
136
00:08:10,638 --> 00:08:12,590
Šta ima, drugar?
- Kako je?
137
00:08:12,591 --> 00:08:14,420
Drago mi je da te vidim.
- Je li to Džej Barušel?
138
00:08:14,421 --> 00:08:18,000
Zdravo. Kako si, Džona?
- Kako si?
139
00:08:18,001 --> 00:08:21,100
Dobro. Ti?
- Bože. Dobrodošao nazad.
140
00:08:21,101 --> 00:08:23,400
Hvala puno.
- Kad si stigao?
141
00:08:23,401 --> 00:08:27,112
Jutros.
I brate, što su mi ruke umorne.
142
00:08:27,973 --> 00:08:29,795
Super fora.
- Hvala.
143
00:08:29,796 --> 00:08:33,361
Ludilo, šta ste radili?
- Visili zajedno.
144
00:08:33,362 --> 00:08:37,362
Pojeli gomilu masnih hamburgera,
poduvali pola kila trave,
145
00:08:37,370 --> 00:08:38,980
igrali igrice.
146
00:08:38,981 --> 00:08:42,750
Trava je zakon. To je strava.
- Trava je strava.
147
00:08:42,781 --> 00:08:45,080
Kao ona scena sa golfom
u "Mornaričkim fokama".
148
00:08:45,081 --> 00:08:46,955
Bolesno dobro si to povezao.
- Hvala, drugar.
149
00:08:46,956 --> 00:08:49,371
Tvoje provale su legendarne.
To svi znaju.
150
00:08:49,372 --> 00:08:51,139
Hvala ti.
- Ljubomoran sam,
151
00:08:51,140 --> 00:08:56,902
stvorio bi se kod vas odmah,
ali sam usvojio jednog koker španijela.
152
00:08:56,903 --> 00:09:01,000
Prelepa je, zove se Aža.
- Aža? Kako se to piše?
153
00:09:01,001 --> 00:09:03,900
A-A-J-H-A-I.
- A-A-J...
154
00:09:03,901 --> 00:09:05,550
Hoćete da
vidite njene slike?
155
00:09:05,551 --> 00:09:08,007
Tako je slatka.
Pogledajte.
156
00:09:08,220 --> 00:09:10,286
A ne zna da laje,
ne zna kako.
157
00:09:10,287 --> 00:09:12,043
Ne zna da laje?
- Ne zna da laje,
158
00:09:12,044 --> 00:09:15,250
pa sam pokušavao da je naučim,
ali ona počne da vrišti.
159
00:09:15,251 --> 00:09:19,833
Priljubi lice
uz kavez i krene...
160
00:09:21,037 --> 00:09:25,350
Da, kul. Znate šta,
malo me hvata nikotinska kriza.
161
00:09:25,351 --> 00:09:28,874
Idem napolje da
iscimam nekoga za cigaru.
162
00:09:28,875 --> 00:09:32,550
To je super, ortak. Ozbiljno.
- Super. Vidimo se.
163
00:09:32,551 --> 00:09:36,750
Vrati se.
- Brzo se vraćam.
164
00:09:37,851 --> 00:09:40,250
Mislim da napredujemo.
- Ovo je bilo odlično.
165
00:09:40,251 --> 00:09:43,104
Ozbiljno, on ti je
stari prijatelj, mi smo ti novi,
166
00:09:43,104 --> 00:09:45,100
oseća se ugroženo,
167
00:09:45,101 --> 00:09:47,250
i kapiram to.
- Biće sve u redu.
168
00:09:47,251 --> 00:09:50,022
Iskreno verujem da ćemo
večeras sve to da rešimo.
169
00:09:50,023 --> 00:09:53,100
Imam sreću.
Slično je.
170
00:09:53,101 --> 00:09:55,701
Kao sa mojom ženom u seriji,
kad otvori frižider i kao:
171
00:09:55,702 --> 00:09:57,852
"Šta se desilo
sa rođendanskom tortom?"
172
00:09:57,853 --> 00:10:02,000
a ja dolazim sa šlagom na usnama:
"Kojom rođendanskom tortom?"
173
00:10:02,001 --> 00:10:06,500
Zato što si pojeo tortu.
- Da. "Moj je rođendan."
174
00:10:08,000 --> 00:10:10,700
Zato si najbolji.
Zbog toga.
175
00:10:10,701 --> 00:10:12,101
Ti si Džej, zar ne?
- Da.
176
00:10:12,102 --> 00:10:13,502
Setov ortak?
- Da.
177
00:10:13,503 --> 00:10:15,703
Kako si? Drago mi je
da te vidim. - Takođe.
178
00:10:15,704 --> 00:10:17,904
Ja sam Kreg. Ovo je Ema.
- Zdravo.
179
00:10:17,905 --> 00:10:22,900
Nov si u gradu, posećuješ njega?
- Da, kratka poseta.
180
00:10:22,901 --> 00:10:26,230
Trudim se da ne dolazim često.
Ne volim da budem ovde.
181
00:10:26,231 --> 00:10:27,339
Ne sviđa ti se LA?
182
00:10:27,539 --> 00:10:31,200
Samo ne volim taj
LA način života.
183
00:10:31,201 --> 00:10:33,901
Kakav način života voliš?
- Pogledaj ga,
184
00:10:33,902 --> 00:10:38,150
on je hipster, zar ne?
- Ne. Nisam hipster.
185
00:10:38,151 --> 00:10:40,264
Da. Čini se
da mrziš mnogo toga
186
00:10:40,277 --> 00:10:42,401
i nogavice
su ti užasno uske.
187
00:10:42,402 --> 00:10:44,923
Samo mi se
ne dopada Los Anđeles.
188
00:10:44,923 --> 00:10:46,200
Nisam zbog toga hipster.
189
00:10:46,201 --> 00:10:48,850
Kladim se da mrziš
filmove koje svi vole.
190
00:10:48,851 --> 00:10:51,101
Ne znam...
- Voliš Forest Gampa?
191
00:10:51,102 --> 00:10:55,900
Ne. to je govno od filma.
- "Život je kao bombonjera"? Ništa?
192
00:10:55,901 --> 00:11:00,400
Upoznat sam sa tim.
- "Nikad ne znaš šta ćeš da dobiješ."
193
00:11:01,700 --> 00:11:04,680
Zašto ne snimimo nastavak
"Ananas Ekspresa"?
194
00:11:04,701 --> 00:11:07,000
Voleo bih da snimimo nastavak.
- Imaš neku ideju?
195
00:11:07,001 --> 00:11:08,501
Imam ideju.
- Koju?
196
00:11:08,502 --> 00:11:12,000
Red tj Deni
je postao narko bos,
197
00:11:12,001 --> 00:11:13,971
jer smo
mu ubili konkurenciju.
198
00:11:14,171 --> 00:11:16,400
i on želi da mi ubijemo
Vudi Harelsona,
199
00:11:16,401 --> 00:11:19,051
jer će on da održi govor
kojim će se legalizovati trava
200
00:11:19,052 --> 00:11:21,850
i time izbaciti
narko bosove iz posla.
201
00:11:21,851 --> 00:11:23,750
Strava.
- Da, jebeno je strava.
202
00:11:23,751 --> 00:11:29,150
Ne znam kako će da se završi.
- Znam. Deni pokuša da nas ubije...
203
00:11:29,151 --> 00:11:33,350
Da.
- ...i ja se žrtvujem za tebe.
204
00:11:33,451 --> 00:11:36,982
On me ubije,
i ja umrem za tebe.
205
00:11:37,640 --> 00:11:42,500
Zatim me Deni pojede.
- Zašto te pojede?
206
00:11:42,501 --> 00:11:45,550
Ne znam. Pokušavam
da smislim najgoru moguću smrt.
207
00:11:45,951 --> 00:11:47,964
Može da te pojede.
Dobra ideja.
208
00:11:47,977 --> 00:11:50,100
Odlepi potpuno
i pojede me.
209
00:11:50,101 --> 00:11:51,501
Hej!
- Kako je?
210
00:11:51,502 --> 00:11:54,500
Je li ova koka čudno miriše?
- Jebote, Majkle!
211
00:11:54,501 --> 00:11:57,800
U redu je.
To je dobro sranje, mamu ti jebem!
212
00:11:57,801 --> 00:11:58,529
Šta to radiš?
213
00:11:58,729 --> 00:12:01,400
Nikad nisam probao kokain!
Šta ako...
214
00:12:01,401 --> 00:12:03,968
E pa probao si najbolji
mogući za svoj prvi put.
215
00:12:03,969 --> 00:12:06,393
Jebem ti. Nervozan sam.
- Šta je tebi?
216
00:12:06,394 --> 00:12:10,250
Vidi ga, odlepio je.
- Nikad nisam probao drogu.
217
00:12:10,251 --> 00:12:14,079
Vodiću te.
Biću tvoj vodič. - Majkle...
218
00:12:15,480 --> 00:12:17,250
Imaš nešto na brkovima.
219
00:12:17,251 --> 00:12:18,803
Šta to...
- Majkle!
220
00:12:18,804 --> 00:12:22,500
Momci, neka bude jako seksi,
pevamo ovo za sve dame.
221
00:12:22,501 --> 00:12:25,992
Momci će voleti ovo.
Glasom Beri Vajta.
222
00:12:25,993 --> 00:12:29,600
Skini gaćice.
- Skini gaćice.
223
00:12:29,600 --> 00:12:33,000
Skini gaćice.
- Skini gaćice.
224
00:12:33,001 --> 00:12:36,600
Daj, Rijana,
skini gaćice za mene.
225
00:12:36,601 --> 00:12:40,000
Daj, Kreg,
hoćeš li odjebati od mene?
226
00:12:42,400 --> 00:12:44,700
Nešto slično bih radio.
227
00:12:44,701 --> 00:12:47,650
Kao anđeo.
- Da čujemo domaćina.
228
00:12:47,651 --> 00:12:51,250
Ja nemam gaćice.
229
00:13:16,550 --> 00:13:18,650
Šta nije bezbedno za decu?
- Ima puno oštrih ivica.
230
00:13:18,651 --> 00:13:20,551
Beton, oštre ivice.
231
00:13:20,551 --> 00:13:23,100
Dete može da padne
preko ovih ograda.
232
00:13:23,101 --> 00:13:25,300
Zato postoje ograde,
da ne bi palo.
233
00:13:25,501 --> 00:13:27,850
Imaću decu jednog dana...
- Zdravo, Džej.
234
00:13:27,851 --> 00:13:32,000
Hej Džona. Znate li gde bih
mogao da kupim cigare?
235
00:13:32,308 --> 00:13:35,350
Imaš prodavnicu
4 bloka niz ulicu.
236
00:13:36,151 --> 00:13:36,724
Hoćeš sa mnom?
237
00:13:36,924 --> 00:13:39,550
Daj mi ovoliko vremena,
ovoliko džoint vremena.
238
00:13:41,550 --> 00:13:43,500
Bože!
- Hej, Džej.
239
00:13:43,501 --> 00:13:48,300
Treba ti toalet, dušo? Samo izvoli.
- Ne. Izvinjavam se.
240
00:13:48,301 --> 00:13:52,000
Ko će gutljaj?
Vreme je za sokić.
241
00:14:02,950 --> 00:14:06,439
Dobro si?
- Ništa, samo...
242
00:14:06,440 --> 00:14:09,200
Čim smo stigli, uradio si ono
što si rekao da nećeš uraditi.
243
00:14:09,201 --> 00:14:11,450
Šta sam uradio?
- Ispalio si me.
244
00:14:11,451 --> 00:14:14,150
Nisam te ispalio.
Zezaš me?
245
00:14:14,151 --> 00:14:18,800
Nisam te ispalio. Pričao sam sa Džonom,
a onda si ti otišao da popušiš cigaru.
246
00:14:18,801 --> 00:14:24,250
Cigareta mi je bila izgovor.
Izašao sam napolje jer je Džona bio seronja.
247
00:14:24,251 --> 00:14:27,501
Džona nije bio seronja.
Ti si se ponašao kao seronja.
248
00:14:27,502 --> 00:14:32,000
Džona je najfiniji tip na svetu.
- To je ta esencija finoće.
249
00:14:32,001 --> 00:14:34,150
Niko nije toliko fin.
- Džona jeste toliko fin.
250
00:14:34,151 --> 00:14:37,551
Serijske ubice su toliko fine.
- Samo mi odgovori na jedno pitanje.
251
00:14:37,552 --> 00:14:40,402
Da li je šupak Majkla Sere
sladak kao što sam zamišljao?
252
00:14:40,403 --> 00:14:44,012
Pobogu...
- Zamišljam da liči na krofnu.
253
00:14:44,013 --> 00:14:47,250
Mala krofna sa ružičastim prelivom.
Ala je svetlo ovde.
254
00:14:47,451 --> 00:14:51,000
Jeste svetlo.
- Tako sam naduvan.
255
00:14:51,002 --> 00:14:54,750
Toliki izbor.
Šta da radim?
256
00:14:54,751 --> 00:14:56,250
Uzeću nešto za piće.
- Ok.
257
00:14:56,251 --> 00:14:59,800
Izvinite. Da li bi moja ćerka
mogla u vaš toalet?
258
00:14:59,801 --> 00:15:04,150
Hitno joj je.
- Pročitaj natpis."Samo za mušterije."
259
00:15:04,151 --> 00:15:04,894
Ozbiljno?
260
00:15:04,894 --> 00:15:07,450
Zbog čega misliš
da sam stavila taj natpis?
261
00:15:07,451 --> 00:15:12,300
U redu je, tata.
- Kupićemo nešto.
262
00:15:12,301 --> 00:15:13,751
Da,
izgleda da bi trebali.
263
00:15:14,701 --> 00:15:17,364
Ova kasirka je zla,
a ja sam nervozan.
264
00:15:17,377 --> 00:15:19,651
Kupi ovo za mene?
Ja sam stondiran, ne mogu.
265
00:15:19,652 --> 00:15:25,200
Mislim da ću se vratiti u tvoju gajbu. Ne
dopada mi se previše tamo kod Franka.
266
00:15:25,201 --> 00:15:26,601
Želim da upoznaš te tipove,
267
00:15:26,602 --> 00:15:30,550
a to se neće desiti
ako se nimalo ne potrudiš.
268
00:15:30,551 --> 00:15:35,500
Bilo mi je odvratno tamo. Samo želim
da pijem sok i duvam malo trave.
269
00:15:53,144 --> 00:15:54,274
Bože!
270
00:15:56,846 --> 00:15:58,506
Pomozite mi!
271
00:16:23,450 --> 00:16:25,200
Dobro si?
272
00:16:25,201 --> 00:16:27,650
Jeste li videli ovo?
Šta dođavola...
273
00:16:29,200 --> 00:16:32,113
Bože!
- Trči!
274
00:16:40,650 --> 00:16:41,950
Bože!
275
00:16:45,701 --> 00:16:47,001
Trči!
- Bože!
276
00:16:47,700 --> 00:16:50,400
Zašto si me doveo ovde?
277
00:16:55,300 --> 00:16:59,000
Džej, vraćamo se kod Franka!
- Zašto?
278
00:16:59,501 --> 00:17:02,501
Samo trči!
- Bože!
279
00:17:04,050 --> 00:17:07,500
Vraćamo se kod Franka!
- Dođavola.
280
00:17:08,503 --> 00:17:11,399
Bože!
- Sranje!
281
00:17:11,400 --> 00:17:14,785
Ovuda!
Još malo i stigli smo! Blizu smo!
282
00:17:19,901 --> 00:17:22,100
Dobro ste?
- Jeste li vi dobro?
283
00:17:22,101 --> 00:17:25,801
Jak zemljotres.
Jeste li osetili? Bilo je ludo.
284
00:17:25,802 --> 00:17:29,500
Ne. Ovde se ništa ne oseća.
Ovo mesto je jebena tvrđava.
285
00:17:29,501 --> 00:17:32,500
Ono nije bio zemljotres.
Bilo je nešto mnogo luđe.
286
00:17:32,501 --> 00:17:34,997
Šta je luđe
od zemljotresa?
287
00:17:35,697 --> 00:17:40,300
Plavi zraci
usisavali su ljude u nebo.
288
00:17:40,301 --> 00:17:42,600
Ti si
na halucinogenima.
289
00:17:42,601 --> 00:17:45,900
Dajte momci,
ne zezajte Džeja. On je dušica.
290
00:17:45,901 --> 00:17:47,999
Nastavi.
O čemu pričaš?
291
00:17:48,700 --> 00:17:54,000
Tamo su bili ljudi,
i usisani su u nebo.
292
00:17:54,001 --> 00:17:55,850
Džej...
- Usisani u nebo.
293
00:17:55,851 --> 00:17:59,800
Ovde niko nije usisan.
- Ja sam posisan!
294
00:18:03,677 --> 00:18:06,090
Pitajte Seta.
Bio si tamo, reci im.
295
00:18:06,090 --> 00:18:08,900
Set,
o čemu to priča?
296
00:18:11,300 --> 00:18:16,950
Nemam pojma o čemu priča, iskreno.
- Da li je neko usisan u nebo?
297
00:18:16,951 --> 00:18:19,799
Ja ništa nisam video.
Ne znam o čemu priča.
298
00:18:19,800 --> 00:18:24,399
Bio si tamo sa mnom, šta to pričaš?
Svi oni ljudi u prodavnici su samo nestali.
299
00:18:24,400 --> 00:18:26,450
Nisam video plavu svetlost
kako usisava ljude u nebo.
300
00:18:26,451 --> 00:18:28,901
Zvučiš ludo,
treba da budemo srećni što...
301
00:18:29,200 --> 00:18:31,500
Nije gotovo!
- Ok je, samo se smiri.
302
00:18:31,501 --> 00:18:34,250
Ljudi, sve je u redu!
Mali potres.
303
00:18:34,251 --> 00:18:38,500
Žurka se nastavlja.
Droga stiže za 10 minuta.
304
00:18:39,910 --> 00:18:42,182
Kao životinje!
- Jebote!
305
00:18:46,000 --> 00:18:48,799
Ovde je bezbedno.
- Ovo mesto nije bezbedno!
306
00:18:48,800 --> 00:18:51,450
Kreg, gde ćeš?
- Ovo je jebeni zemljotres!
307
00:18:51,451 --> 00:18:52,151
Jebem ti!
308
00:18:52,200 --> 00:18:54,497
Brže!
- Sklanjaj se!
309
00:18:55,000 --> 00:18:56,400
Set!
-Sranje!
310
00:18:56,401 --> 00:18:58,700
Šta je ovo jebote?
- Nemojte po travi!
311
00:18:58,701 --> 00:19:01,043
Ne gazite travu!
- Prokletstvo!
312
00:19:11,600 --> 00:19:15,350
Šta koji kurac? Bože!
313
00:19:15,351 --> 00:19:18,900
Šta se događa?
314
00:19:18,901 --> 00:19:20,601
Slušajte svi!
315
00:19:20,601 --> 00:19:25,450
Ko mi je uzeo mobilni?
Martine, isprazni džepove!
316
00:19:25,451 --> 00:19:25,956
Šta?
317
00:19:25,956 --> 00:19:28,600
Video sam te u toaletu.
Neka neko okrene moj broj.
318
00:19:28,601 --> 00:19:31,750
Začepite!
Neverovatno! Neprihvatljivo!
319
00:19:31,751 --> 00:19:35,251
A toliko koke
sam protraćio na vas. Bacio!
320
00:19:35,251 --> 00:19:38,329
Nisam ti uzeo jebeni telefon.
- 3-1-0...
321
00:19:38,380 --> 00:19:39,810
Majkl...
322
00:19:42,360 --> 00:19:44,909
Šta mi se desilo?
Šta se desilo?
323
00:19:46,172 --> 00:19:47,506
Bože!
324
00:19:58,600 --> 00:20:01,312
Sranje.
Ovo je baš neprijatno.
325
00:20:19,251 --> 00:20:21,018
Rijana!
326
00:20:33,499 --> 00:20:35,113
Kreg! Pomozi mi!
327
00:20:35,126 --> 00:20:36,750
Prekasno je za tebe,
već si u rupi.
328
00:20:36,751 --> 00:20:39,000
O čemu to pričaš?
- Sklanjaj mi se s puta!
329
00:20:43,050 --> 00:20:46,250
Izvini.
- Karen!
330
00:20:46,551 --> 00:20:48,750
Set! Hajde!
U kuću!
331
00:20:54,050 --> 00:20:55,750
Bože! Umreću!
332
00:20:57,750 --> 00:20:59,150
Martine!
333
00:20:59,650 --> 00:21:00,401
Sranje!
334
00:21:00,400 --> 00:21:04,750
Kevine... - Šta?
Puštaj me, Azize!
335
00:21:08,300 --> 00:21:10,000
Jebi se, Kevine!
336
00:21:12,550 --> 00:21:15,250
Skidaj ruku sa mene!
337
00:21:28,237 --> 00:21:33,617
Džej, neću moći još dugo.
Moraš da me dohvatiš. Čuješ?
338
00:21:33,618 --> 00:21:37,200
Dobro. Uhvati me za ruku,
i ja ću te prebaciti.
339
00:21:37,201 --> 00:21:38,968
Jesi li siguran?
To je cela moja težina.
340
00:21:38,969 --> 00:21:40,648
Uhvatiću te, u redu?
341
00:21:40,661 --> 00:21:42,350
Siguran si da možeš?
342
00:21:42,351 --> 00:21:45,312
Uhvatiću te na 3.
1, 2, 3...
343
00:21:48,604 --> 00:21:51,700
Dobro je, drugar.
- Zaljuljaću se.
344
00:21:51,701 --> 00:21:54,486
Držim te.
- Izdržaćeš celu moju težinu?
345
00:21:54,487 --> 00:21:56,568
Hajde.
- Možeš da izdržiš celu moju težinu?
346
00:21:56,769 --> 00:21:58,131
Mogu.
- Ne želim da umrem.
347
00:21:58,132 --> 00:21:59,100
Dobro.
- 1...
348
00:21:59,101 --> 00:21:59,901
2...
349
00:21:59,902 --> 00:22:01,102
3...
350
00:22:03,916 --> 00:22:05,830
Ne!
351
00:22:31,553 --> 00:22:32,953
Jebote.
352
00:22:43,150 --> 00:22:45,350
Sranje!
- Šta se dešava? Džej!
353
00:22:46,051 --> 00:22:47,800
Hvala Bogu da si živ.
- Nisam mrtav.
354
00:22:47,801 --> 00:22:50,150
Rekao sam vam da ne izlazite napolje.
Šta se desilo?
355
00:22:50,151 --> 00:22:53,702
Bože, svi su mrtvi!
- Rekao sam vam da ne izlazite napolje!
356
00:22:53,703 --> 00:22:55,756
Dobro si?
- Pokušao sam da spasim Aziza.
357
00:22:55,757 --> 00:22:58,000
Pokušao sam.
- Dao si sve od sebe.
358
00:22:58,001 --> 00:23:00,741
Volim te.
- Zašto ste izlazili tamo?
359
00:23:00,742 --> 00:23:03,342
Džejms, snizi glas!
Plašiš Džeja!
360
00:23:03,343 --> 00:23:07,182
Možda sam i ja malo izbezumljen!
- On nije jak kao ti.
361
00:23:07,183 --> 00:23:09,988
Pogledaj mi kuću!
- Pokušao sam da ga spasim.
362
00:23:09,989 --> 00:23:13,673
Skidaj ruke sa mene.
- Donesi Džeju malo vode?
363
00:23:13,674 --> 00:23:15,774
Malo tečnosti?
Mora da unosi tečnost.
364
00:23:15,775 --> 00:23:18,045
Nema vode.
- Svi su samo izleteli napolje!
365
00:23:18,046 --> 00:23:19,194
Telefon mi ne radi.
366
00:23:19,494 --> 00:23:21,223
Ne radi ni internet!
367
00:23:21,224 --> 00:23:23,463
Da vidimo vesti na TV-u.
368
00:23:23,463 --> 00:23:24,750
Gde je televizor?
369
00:23:25,251 --> 00:23:27,400
U podu.
- U podu?
370
00:23:27,901 --> 00:23:29,900
Kul, a?
- Jako fino.
371
00:23:30,201 --> 00:23:31,502
To je impresivno, Džejms.
372
00:23:31,503 --> 00:23:33,700
Najjači zemljotres koji je
ikada pogodio Los Anđeles...
373
00:23:33,701 --> 00:23:36,550
...mole ljude
da ostanu u svojim domovima.
374
00:23:36,551 --> 00:23:39,541
Takođe, stižu nam vesti o
pljačkanjima i neredima.
375
00:23:39,542 --> 00:23:42,662
Neredi.
- Policija nema dovoljno ljudi
376
00:23:42,663 --> 00:23:46,330
dok se ljudi okreću jedni protiv drugih.
Na snazi je Preki sud.
377
00:23:46,331 --> 00:23:48,132
Predsednikov avion je...
378
00:23:49,083 --> 00:23:52,084
Sranje.
Gotov je.
379
00:23:54,450 --> 00:23:59,677
Mislim da bi trebalo
da se vratimo kod tebe?
380
00:23:59,677 --> 00:24:04,345
O čemu pričaš?
Nema šanse. Ne idem odavde.
381
00:24:04,346 --> 00:24:07,951
Ne želim da umrem
u kući Džejms Franka.
382
00:24:07,952 --> 00:24:13,403
Video si na TV-u. Kažu da
ostanemo ovde, u svojim kućama.
383
00:24:13,479 --> 00:24:16,280
Moramo da ostanemo ovde
dok ne počnu da spašavaju ljude.
384
00:24:16,281 --> 00:24:18,812
Veliki zemljotres se desi,
koga će prvo da spašavaju?
385
00:24:19,013 --> 00:24:20,457
Glumce.
- Poznate.
386
00:24:20,458 --> 00:24:23,173
Doći će po Klunija,
Sandru Bulok, mene.
387
00:24:23,174 --> 00:24:28,003
Ako ima mesta, poći ćete i vi.
Poenta je da ćemo svi da odemo odavde prvi.
388
00:24:28,504 --> 00:24:30,758
Šta je to?
- Već je počela ludnica.
389
00:24:30,759 --> 00:24:33,213
Ne smemo da odemo.
Ja ne idem, ok?
390
00:24:33,214 --> 00:24:35,235
Ja sam žrtva.
Imam mentalitet žrtve.
391
00:24:35,236 --> 00:24:38,900
Ceo život ljudi ga namirišu na meni.
Kad sam bio klinac, imao sam muške sise
392
00:24:38,901 --> 00:24:40,847
mangupi bi me oborili
i jebali među sise.
393
00:24:40,848 --> 00:24:43,500
To se upravo dešava napolju.
- Svi smo mekušci.
394
00:24:43,501 --> 00:24:44,650
Da.
- Svi smo slabići.
395
00:24:44,651 --> 00:24:47,000
Mi smo glumci.
Pretvaramo se da smo opaki.
396
00:24:47,001 --> 00:24:48,481
Rešićemo ovo sranje.
397
00:24:48,629 --> 00:24:49,950
Tako je! Reši ovo...
398
00:24:49,951 --> 00:24:54,999
Hej, Kreg, šta to radiš?
- Moramo da se zabarikadiramo!
399
00:24:55,000 --> 00:24:56,550
Da se zabarikadiramo?
- Moramo da se zaštitimo!
400
00:24:56,551 --> 00:25:00,101
Ne znam koliko dugo ćemo biti ovde.
Napolju ima rakuna i bandi.
401
00:25:00,102 --> 00:25:01,750
Ovo je "Obej"!
- Sklanjaj se!
402
00:25:01,751 --> 00:25:04,169
Moja omiljena slika.
Šta to radiš, Kreg?
403
00:25:04,170 --> 00:25:07,000
Momci, pomozite.
404
00:25:09,800 --> 00:25:11,584
Helikopter!
405
00:25:12,769 --> 00:25:16,290
Dobri momci su stigli.
Dobro smo. Biće sve u redu.
406
00:25:21,600 --> 00:25:22,750
Dođavola!
407
00:25:25,932 --> 00:25:27,132
Sranje.
- Dobro si?
408
00:25:27,133 --> 00:25:30,856
Ne, nisam dobro!
Jebem ti tvoju kuću, Franko!
409
00:25:30,857 --> 00:25:32,207
Moja kuća
nije to uradila.
410
00:25:39,011 --> 00:25:41,800
Nemaš ništa?
Nikakav alat?
411
00:25:41,801 --> 00:25:43,207
Ne znam,
pogledaj tamo.
412
00:25:47,165 --> 00:25:49,194
Gde je kraj ovog sranja?
413
00:25:49,195 --> 00:25:51,095
Prst ti je
u mom dupetu, čoveče.
414
00:25:52,600 --> 00:25:55,500
Treba vam ova kita?
- Ne, ne koristimo je.
415
00:25:55,501 --> 00:25:58,059
Odneću je tamo.
- Pažljivo sa tom kitom.
416
00:26:05,200 --> 00:26:06,893
Sad držim ovu kitu.
417
00:26:07,800 --> 00:26:09,869
Ne znam kako
ovo zovu umetnost.
418
00:26:18,434 --> 00:26:19,879
Šta je sad?
419
00:26:20,280 --> 00:26:24,393
Nemoj Rogana, ok?
Ne skidaj njega. Skini mene.
420
00:26:24,694 --> 00:26:28,100
Imamo 12 flaša vode,
56 piva, 2 votke,
421
00:26:28,101 --> 00:26:29,800
4 viskija, 6 vina,
422
00:26:29,801 --> 00:26:34,999
tekilu, Nutelu, sir, picu, jaja,
banane, jabuke, slanine, šnicle,
423
00:26:35,000 --> 00:26:39,100
smesu za palačinke, pahuljice,
mleko, kečap, Milki Vej,
424
00:26:39,101 --> 00:26:43,350
14 grama "Kiselog dizela", 3.5 grama
"Grandmaster kuša", 28 grama pečuraka,
425
00:26:43,351 --> 00:26:45,300
15 ekstazija,
porno časopis,
426
00:26:45,301 --> 00:26:48,710
bejzbol palicu
i kameru iz filma "27 sati".
427
00:26:48,711 --> 00:26:54,150
"127 sati".
- "127 sati".
428
00:26:54,151 --> 00:26:57,278
I funkcionalan revolver
iz filma "Heroji neba".
429
00:26:57,529 --> 00:26:59,500
Veran originalu.
- Bože.
430
00:26:59,501 --> 00:27:03,022
Pravi je. Zadržao sam ga
sa snimanja. Ovo je pravi revolver.
431
00:27:03,023 --> 00:27:05,458
Vidim.
- Veoma mi je nelagodno.
432
00:27:05,459 --> 00:27:07,022
Hoćeš li da ga spustiš?
- Napunjen.
433
00:27:07,023 --> 00:27:08,700
Odlično.
- Strava.
434
00:27:08,701 --> 00:27:12,395
Uvek zadržim rekvizite.
- Baš kul.
435
00:27:12,396 --> 00:27:16,000
Znam da rukujem sa njim. - Zna šta radi.
Dopada mi se ovo. Daj da vidim.
436
00:27:16,701 --> 00:27:18,274
Pravi je. Težak je.
- Daj mi ga.
437
00:27:19,450 --> 00:27:22,193
Dajte, ljudi.
- Pažljivo.
438
00:27:22,194 --> 00:27:24,617
Bože!
- Molim te, spusti ga.
439
00:27:25,500 --> 00:27:27,467
Mrtvi ste.
- Nadam se da si srećan.
440
00:27:28,219 --> 00:27:30,690
Prestanite da se
zajebavate sa pištoljem.
441
00:27:32,591 --> 00:27:35,300
Jako zabavno.
Veoma je zabavno.
442
00:27:35,901 --> 00:27:36,911
Skrećemo sa teme.
443
00:27:36,912 --> 00:27:40,207
Izvinjavam se. Ubiću se.
- Ne! Ne radi to.
444
00:27:42,851 --> 00:27:45,421
Nemoj to da radiš.
- Oprostite mi...
445
00:27:46,595 --> 00:27:50,369
Nemoj.
- Spusti ga.
446
00:27:50,570 --> 00:27:53,781
Pokušavam
malo da se zabavim.
447
00:27:53,782 --> 00:27:55,782
Ako su neki ljudi
propali kroz rupu,
448
00:27:55,783 --> 00:27:57,683
ne mora da znači da mi
ne smemo da se zabavimo.
449
00:27:57,684 --> 00:28:00,334
Najbolji drugari vise zajedno.
Kao kad prespavaš kod nekoga.
450
00:28:00,735 --> 00:28:03,002
Kako ćemo sa hranom?
451
00:28:04,364 --> 00:28:07,000
Mogu li ja da dobijem taj Milki Vej?
- Ne, ne možeš.
452
00:28:07,001 --> 00:28:11,400
To je moj Milki Vej.
Izašao sam jutros i kupio ga
453
00:28:11,401 --> 00:28:13,575
kako bi ga
pojeo posle žurke.
454
00:28:13,576 --> 00:28:14,676
To je čudno.
- Nije čudno.
455
00:28:14,677 --> 00:28:17,400
To je moja posebna hrana.
Volim je. Podrži me, Set.
456
00:28:17,401 --> 00:28:19,800
Ne mislim da treba da dobiješ
ceo Milki Vej. Hoću i ja malo.
457
00:28:19,801 --> 00:28:22,382
I ja bi se smorio
ako ne dobijem barem griz.
458
00:28:22,401 --> 00:28:25,132
Sad i Kreg hoće.
- Da, hoću griz.
459
00:28:25,133 --> 00:28:27,569
To je jebeni Milki Vej.
- Sve na 5 delova.
460
00:28:27,570 --> 00:28:30,845
Tako je pošteno.
- Svako dobija petinu od svega.
461
00:28:30,901 --> 00:28:34,143
Ja hoću petinu tvoje majice.
Hoću donji deo, kod stomaka.
462
00:28:34,144 --> 00:28:36,144
Neću da se šetam
sa golim stomakom u tvojoj kući.
463
00:28:36,145 --> 00:28:39,150
Iseći ću je i napraviću maramu
za glavu. - Nisi dovoljno kul za to.
464
00:28:39,151 --> 00:28:42,481
Momci, stvar je u tome
što meni zaista treba Milki Vej.
465
00:28:42,482 --> 00:28:44,950
Jebem ti.
- Ozbiljno, imam nizak šećer.
466
00:28:44,951 --> 00:28:47,450
Kad mi padne šećer,
postanem nepodnošljiv.
467
00:28:47,451 --> 00:28:48,051
Šta?
468
00:28:48,052 --> 00:28:51,500
Ako ti padne šećer
dobijaš kašičicu Nutele. Ok?
469
00:28:51,501 --> 00:28:54,000
Kašičicu nutele.
- Pošteno.
470
00:28:54,001 --> 00:28:56,852
Idem u krevet.
- Bože...
471
00:28:56,853 --> 00:28:58,568
Ne diraj mi
Milki Vej, Džona.
472
00:28:58,558 --> 00:28:59,906
Laku noć, Džejms.
473
00:29:38,085 --> 00:29:41,011
Zdravo.
- Zdravo.
474
00:29:41,012 --> 00:29:43,000
Spavaću sa tobom.
- Šta?
475
00:29:43,001 --> 00:29:44,940
Spavaću sa tobom.
Plašim se da spavam sam.
476
00:29:44,941 --> 00:29:50,611
Ali ovo je moja mala zona.
- Žao mi je. Plašim se.
477
00:29:50,612 --> 00:29:53,700
Jesi li ti ljut na mene?
- Ako sam bio ljut na tebe,
478
00:29:53,701 --> 00:29:58,000
siguran sam da je bilo u vezi sa tim
da nisam želeo da dođem
479
00:29:58,001 --> 00:30:00,615
u ovu kuću
kako bi se družio.
480
00:30:00,616 --> 00:30:03,750
A sada sam
zabarikadiran,
481
00:30:03,751 --> 00:30:07,048
sa ljudima koje mrzim.
482
00:30:07,049 --> 00:30:11,150
Možda je ovo bilo suđeno.
Možda se ovaj užasan
483
00:30:11,151 --> 00:30:14,651
fatalni zemljotres desio kako bi
se mi zbližili kao prijatelji.
484
00:30:14,651 --> 00:30:18,209
Ne treba mi grupa.
Ja sam kao DMX, vuk samotnjak.
485
00:30:18,210 --> 00:30:22,200
DMX nije samotnjak.
DMX ima ekipu iz Raf Rajdera.
486
00:30:22,201 --> 00:30:24,306
Ne možeš sve sam.
487
00:30:24,319 --> 00:30:28,634
Trebaju ti ljudi da ti pomognu
kad se desi zemljotres i slično.
488
00:30:28,651 --> 00:30:32,800
Ovo je bilo nešto drugo.
Bio je... Sudnji dan.
489
00:30:32,801 --> 00:30:36,100
Kao Terminator 2?
- Ne, ne kao Terminator 2.
490
00:30:36,101 --> 00:30:38,700
Skajnet? Misliš da je ovo
uradio Skajnet? - Ne.
491
00:30:38,701 --> 00:30:41,500
Skajnet je postao samosvestan?
- Hoćeš li, molim te, prestati sa Skajnetom?
492
00:30:41,501 --> 00:30:45,225
Ti si rekao "Sudnji Dan".
- Onaj iz Biblije.
493
00:30:46,633 --> 00:30:48,806
Šta?
- To je ludost.
494
00:30:49,307 --> 00:30:50,850
Evo u čemu je stvar.
495
00:30:50,851 --> 00:30:54,717
Recimo da je bila
plava svetlost koja usisava ljude.
496
00:30:54,767 --> 00:30:58,500
To znači da mi
nismo dovoljno dobri za Raj.
497
00:30:58,501 --> 00:31:00,690
Sranje!
498
00:31:05,733 --> 00:31:06,733
Šta radite?
499
00:31:07,713 --> 00:31:10,989
Jebi se, Kreg.
- Plašim se da budem sam.
500
00:31:10,990 --> 00:31:13,006
Mnogo je bolje
kad ima više ljudi.
501
00:31:13,007 --> 00:31:17,631
Dolazim kod vas.
- Da, dobro, dolazi.
502
00:31:20,996 --> 00:31:23,146
Osećam se bolje.
Sviđa mi se.
503
00:31:25,046 --> 00:31:26,455
Bolje je
kad ima više ljudi.
504
00:31:27,262 --> 00:31:30,084
Zdravo, momci.
- Bože!
505
00:31:30,085 --> 00:31:32,745
Izvinite.
Ovde je sve otvoreno.
506
00:31:32,746 --> 00:31:37,134
Čujem sve što pričate.
Visiću i ja sa vama, ako može.
507
00:31:37,135 --> 00:31:40,148
Ulazim.
508
00:31:42,249 --> 00:31:44,077
Pravo u sredinu.
- Dobro je.
509
00:31:44,878 --> 00:31:47,450
Sad se osećam mnogo
bezbednije. - Lepo je ovde.
510
00:31:47,451 --> 00:31:49,500
Hoćeš li...
- Ne.
511
00:31:49,501 --> 00:31:53,970
Hoćeš li... Dupe ka tebi...
- Ne želim ni dupe ni kitu.
512
00:31:53,971 --> 00:31:57,771
Meni pričaš? Šta radiš?
- Hoćemo li dupe na dupe ili...
513
00:31:57,772 --> 00:32:01,000
Hoćeš li ka tebi ili...
- Ne, dobro sam.
514
00:32:01,601 --> 00:32:03,400
Kite na gore.
- Kite na gore?
515
00:32:03,401 --> 00:32:06,977
Ja sam mislio kita na dupe.
- Može li "Lice sa ožiljkom"?
516
00:32:07,878 --> 00:32:08,698
Da.
517
00:32:08,699 --> 00:32:10,863
Ovako.
- Da, ovako je najbolje.
518
00:32:10,864 --> 00:32:13,050
Laku noć, momci.
- Laku noć.
519
00:32:16,071 --> 00:32:18,666
Lepo sanjajte.
520
00:33:03,907 --> 00:33:05,507
Tako je!
521
00:33:38,235 --> 00:33:40,893
Franko!
Dobro jutro, sunašce.
522
00:33:40,893 --> 00:33:43,150
Momci, budite se!
Deni je živ!
523
00:33:43,151 --> 00:33:45,651
Jede svu hranu!
524
00:33:47,600 --> 00:33:48,600
Deni!
525
00:33:49,508 --> 00:33:52,100
Stara škola.
Napravio sam ovo za vas.
526
00:33:52,101 --> 00:33:54,101
Prestani da jedeš.
- Ne jedi tu slaninu.
527
00:33:54,402 --> 00:33:55,402
Iskulirajte, ok?
528
00:33:55,403 --> 00:33:58,535
Siguran sam da jebeni zeleni goblin
može da priušti malo slanine.
529
00:33:58,536 --> 00:34:01,070
To je trebalo da nam traje
dok nas ne spasu!
530
00:34:01,071 --> 00:34:03,876
Čekajte malo.
Znam šta se desilo.
531
00:34:04,376 --> 00:34:06,902
Uzimali ste esid?
532
00:34:07,053 --> 00:34:09,372
Kreg nema pantalone,
uradio se žešće.
533
00:34:09,373 --> 00:34:11,742
Verovatno igrao,
znojio se kao prase.
534
00:34:11,743 --> 00:34:14,500
Ti imaš belo sranje na ustima, Franko.
Verovatno si sisao nečiju kitu.
535
00:34:14,501 --> 00:34:17,266
Džona je verovatno
gledao i drkao.
536
00:34:17,267 --> 00:34:19,700
Džej, nisam ni znao da si u gradu.
Drago mi je da te vidim.
537
00:34:19,701 --> 00:34:22,300
Deni, nismo na Esidu,
nismo sisali kite.
538
00:34:22,301 --> 00:34:24,725
Džejms Franko
nije sisao ničiju kitu noćas?
539
00:34:24,726 --> 00:34:26,627
Sad sam siguran
da se tripujete.
540
00:34:26,627 --> 00:34:28,396
Stvarno ne znaš
šta se desilo sinoć?
541
00:34:28,397 --> 00:34:30,869
Danijele,
bolje ostani da sediš.
542
00:34:30,870 --> 00:34:35,007
Desile su se ružne stvari
i bilo je mnogo žrtava.
543
00:34:35,008 --> 00:34:38,236
Stvarno? Koristiš svoj
ozbiljni glas, Džona?
544
00:34:38,236 --> 00:34:40,185
Dobro,
reci mi o tim žrtvama.
545
00:34:40,186 --> 00:34:43,671
Sigel je mrtav, Krumholtz
je mrtav, Majkl Sera je mrtav.
546
00:34:43,672 --> 00:34:46,964
Ako je Majkl Sera mrtav
onda i nije tolika nesreća.
547
00:34:47,327 --> 00:34:49,300
Bože, Deni.
- Majkl Sera je mrtav.
548
00:34:49,301 --> 00:34:51,956
Nije tako.
- Nije smešno, čoveče.
549
00:34:51,957 --> 00:34:52,657
Nije smešno.
550
00:34:52,658 --> 00:34:55,400
Set, sad si bolje glumio
nego u tvojih poslednjih 6 filmova.
551
00:34:55,401 --> 00:34:57,201
Gde je to nestalo
u "Zelenom Stršljenu"?
552
00:34:57,202 --> 00:35:00,850
Džona, i ti si jadan.
Ti si bio nominovan za Oskara.
553
00:35:00,851 --> 00:35:02,967
Moraš to
mnogo ubedljivije, brate.
554
00:35:02,967 --> 00:35:05,500
Žrtve...
Bilo je mnogo žrtava.
555
00:35:06,000 --> 00:35:09,694
Žrtve.
- To je već dobro.
556
00:35:09,695 --> 00:35:11,427
Da li ti izgleda
kao da se zezamo?
557
00:35:13,005 --> 00:35:16,712
Prestani da jedeš.
- Otvori usta! Daj mi tu slaninu!
558
00:35:20,386 --> 00:35:21,442
Šta je to?
559
00:35:24,399 --> 00:35:27,502
Sranje.
- Šta da radimo?
560
00:35:27,503 --> 00:35:28,952
Pucaj.
561
00:35:34,107 --> 00:35:35,500
Pucaj!
562
00:35:38,400 --> 00:35:41,700
Bože! Niste
me čuli kako lupam?
563
00:35:41,701 --> 00:35:43,620
Molim vas,
morate da me pustite unutra!
564
00:35:44,475 --> 00:35:46,647
Sačekaj malo.
- Šta?
565
00:35:46,648 --> 00:35:50,080
Momci,
znam da zvuči čudno,
566
00:35:50,081 --> 00:35:51,857
ali mislim da ne bi
trebali da ga pustimo.
567
00:35:51,858 --> 00:35:54,859
Zašto ne? - Da, zašto ne!?
Mogu da vas čujem, uzgred.
568
00:35:54,860 --> 00:35:56,500
Žao mi je.
Ne poznajemo te.
569
00:35:56,501 --> 00:36:00,600
Možda si lopov
ili silovatelj ili jebač sisa.
570
00:36:00,601 --> 00:36:04,501
Žao mi je. Momci, zagradili smo
sve da sprečimo ljude da uđu,
571
00:36:04,502 --> 00:36:06,879
a pustićemo prvog tipa
koji nam dođe na vrata?
572
00:36:06,880 --> 00:36:08,600
Kako da znamo
da možemo da mu verujemo?
573
00:36:08,601 --> 00:36:11,400
Želim da živim!
Ovde je ludnica!
574
00:36:11,401 --> 00:36:14,900
"Ovde je ludnica!"
Ovaj lik je jadan.
575
00:36:14,901 --> 00:36:15,855
Šta ako je silovatelj?
576
00:36:16,055 --> 00:36:18,063
Čak i da jeste,
ne može sve da nas siluje.
577
00:36:18,064 --> 00:36:20,668
Ne, nisam silovatelj!
- Želiš da nas jebeš među sise?
578
00:36:20,669 --> 00:36:22,069
Ako to želite, hoću,
579
00:36:22,070 --> 00:36:23,970
jebaću vas
tako dobro, uživaćete.
580
00:36:23,971 --> 00:36:27,460
Set, podrži me. Ne možemo
da ga ostavimo, umreće. Jeste li ludi?
581
00:36:27,461 --> 00:36:29,506
Šta ti želiš da uradiš?
Uradiću kako ti kažeš.
582
00:36:29,707 --> 00:36:32,279
Glasajmo.
- Ja jebeno glasam da me pustite!
583
00:36:32,280 --> 00:36:35,000
Evo ga moj glas:
Jebite se svi, puštam ga.
584
00:36:35,001 --> 00:36:36,163
Ovo je dosadno.
- Ne!
585
00:36:36,164 --> 00:36:37,618
Nešto je ovde!
586
00:36:43,537 --> 00:36:46,527
Ovo je stvarno!
Ovo je jebeno stvarno!
587
00:37:01,400 --> 00:37:04,093
Momci! Ovaj čovek
je bio živ do malopre,
588
00:37:04,094 --> 00:37:06,098
ne možemo da igramo fudbal
sa njegovom glavom!
589
00:37:06,098 --> 00:37:07,100
Podigni ga, Džona!
590
00:37:08,577 --> 00:37:13,850
Šta se događa?
- Trepnuo mi je!
591
00:37:15,237 --> 00:37:16,750
Skloni ga tamo.
- Bože!
592
00:37:18,451 --> 00:37:20,646
Krv mi je
svuda po podu!
593
00:37:21,747 --> 00:37:22,725
Dobro.
594
00:37:23,103 --> 00:37:24,744
Neko mora
da pogleda kroz rupu.
595
00:37:24,745 --> 00:37:25,879
Ja neću da
gledam kroz rupu.
596
00:37:25,879 --> 00:37:28,346
Poslednji koji je to uradio
ostao je bez glave.
597
00:37:28,347 --> 00:37:32,816
Čekajte. Šta god da je napolju,
možda je još uvek tu.
598
00:37:37,941 --> 00:37:41,182
Bože.
599
00:37:42,223 --> 00:37:43,689
Da osmotrimo.
600
00:37:50,461 --> 00:37:53,470
Tamo je ogromna
jebena rupa! Šta je to?
601
00:37:54,561 --> 00:37:56,048
Gde je to
što je ubilo tipa?
602
00:37:56,061 --> 00:37:57,159
Ne znam.
603
00:37:57,160 --> 00:38:00,029
Kako mu je glava otpala?
- I gde je ostatak?
604
00:38:06,622 --> 00:38:09,348
Zdravo.
Ovde Džejms Franko.
605
00:38:10,898 --> 00:38:13,307
U svojoj
kući sam, u biblioteci.
606
00:38:13,929 --> 00:38:19,533
Zarobljeni smo ovde 24 sata.
Deni Mekbrajd je ovde.
607
00:38:19,534 --> 00:38:21,744
Nisam ga ni pozvao
na svoju žurku,
608
00:38:21,744 --> 00:38:23,870
ali došao je
i onesvestio se u kadi.
609
00:38:24,971 --> 00:38:27,914
To je tipično za njega.
610
00:38:28,451 --> 00:38:31,488
Jako mi je čudno pored
njega u poslednje vreme,
611
00:38:32,356 --> 00:38:34,235
ne znam da li
želim da se družim sa njim,
612
00:38:34,236 --> 00:38:39,876
i pojavio se na jebenoj žurci
i sad smo zaglavili ovde sa njim,
613
00:38:41,077 --> 00:38:43,851
u ovoj
zaključanoj ludari.
614
00:38:45,953 --> 00:38:48,800
Šta ima?
- Hej, Deni, šta se radi?
615
00:38:48,801 --> 00:38:51,065
Ništa posebno.
Šta ti radiš? Šta je to?
616
00:38:51,066 --> 00:38:54,021
Samo...
video dnevnik.
617
00:39:00,824 --> 00:39:02,406
Ma ko ga jebe.
618
00:39:02,407 --> 00:39:04,628
Zemljotresi izazivaju cunamije.
- Da.
619
00:39:04,629 --> 00:39:07,089
Cunamiji izazivaju druge
cunamije i katastrofa.
620
00:39:07,090 --> 00:39:10,650
A možda su Lejkersi dobili
neku utakmicu pa se ovo dešava.
621
00:39:10,651 --> 00:39:11,713
Ona rupa
u Frankovom dvorištu.
622
00:39:11,726 --> 00:39:12,999
Rupe koje
nastaju usled kiša.
623
00:39:13,000 --> 00:39:15,700
Svaki put kad gledam vesti:
Rupa u Južnoj Americi,
624
00:39:15,701 --> 00:39:17,800
ljudi propali dole.
625
00:39:17,801 --> 00:39:20,240
Sinko de Majo.
- Zato se tako zove,
626
00:39:20,241 --> 00:39:22,308
jer se te rupe
stvaraju leti.
627
00:39:22,309 --> 00:39:25,735
Nisu šumski požari, nisu
zemljotresi, nisu rupe usled kiša.
628
00:39:25,736 --> 00:39:28,915
Mislim da znam šta je.
- Da čujemo.
629
00:39:28,916 --> 00:39:32,500
Mislim da je Apokalipsa.
- Šta?
630
00:39:34,649 --> 00:39:39,000
Ozbiljan sam. Sve je ovde.
U Knjizi Otkrovenja.
631
00:39:39,001 --> 00:39:41,100
Uzeo si moju Bibliju?
- Saslušajte me,
632
00:39:41,101 --> 00:39:44,552
i recite mi da se ovo
što opisujem upravo ne događa.
633
00:39:45,596 --> 00:39:49,049
"I nebo će se otvoriti,
i svetlost Gospodnja zasijaće
634
00:39:49,050 --> 00:39:52,001
i oni koji su dobri biće
primljeni u moje Kraljevstvo nebesko."
635
00:39:52,002 --> 00:39:56,320
Odabir.
To su oni plavi zraci svetlosti.
636
00:39:56,521 --> 00:39:58,878
"I velika planina će goreti."
637
00:39:58,879 --> 00:40:03,578
Brda Holivuda upravo gore.
638
00:40:03,702 --> 00:40:06,711
Holivud nije
planina, nego brdo.
639
00:40:06,712 --> 00:40:09,062
Pređeš ga za
10 minuta ako nema gužve.
640
00:40:09,063 --> 00:40:10,813
Koldvoter.
- Ja idem kroz Laurel Kanjon.
641
00:40:11,414 --> 00:40:14,614
Momci, mogu li da završim?
- Volim Laurel Kanjon.
642
00:40:14,666 --> 00:40:18,677
"I iz jame pokaza se velika
crvena aždaha, koja imaše sedam glava.
643
00:40:18,678 --> 00:40:21,319
Stara zmija,
koja se zove Đavo i Sotona,
644
00:40:21,320 --> 00:40:23,320
koja vara
sav vasioni svet
645
00:40:24,390 --> 00:40:27,198
bi puštena na Zemlju."
646
00:40:27,700 --> 00:40:29,987
Znam ga.
On je iz "Tamo gde su divlje stvari".
647
00:40:29,988 --> 00:40:32,394
To je sranje.
- Nije sranje.
648
00:40:32,395 --> 00:40:33,959
Znaš šta još, Džej?
649
00:40:33,960 --> 00:40:36,770
Ako je ovo kraj sveta
i svi dobri su umrli
650
00:40:36,771 --> 00:40:42,250
govoriš da smo Set, ja,
Džona, Kreg i Deni govnari.
651
00:40:42,251 --> 00:40:44,400
Ja sam iskreno divan, sine.
652
00:40:44,401 --> 00:40:49,655
i ako je ovo zaista
Apokalipsa i ti si ovde.
653
00:40:49,656 --> 00:40:54,100
Što znači da si i ti
govno poput nas ostalih.
654
00:40:54,101 --> 00:40:55,973
Nije dobar
osećaj, zar ne?
655
00:41:05,693 --> 00:41:10,050
Momci, idem ja na spavanje.
Neka me niko ne uznemirava.
656
00:41:13,548 --> 00:41:15,748
Znaš šta je?
- Da.
657
00:41:18,149 --> 00:41:22,749
Prvo parče.
658
00:41:22,750 --> 00:41:25,388
Koji je ovo sir?
- Mislim da je Ferer ili nešto slično.
659
00:41:25,389 --> 00:41:27,948
Daj, Deni!
- Daj, čoveče.
660
00:41:27,949 --> 00:41:30,500
Nemoj.
661
00:41:31,659 --> 00:41:34,813
Set, mogu da
popričam sa tobom? - Da.
662
00:41:39,315 --> 00:41:41,319
Ovo ti je
za posle ručka, drugar.
663
00:41:42,353 --> 00:41:44,436
Odakle ti ovo?
664
00:41:44,437 --> 00:41:48,637
Šta je sir bez nekoliko krekera,
kapiraš me? Sakrij to.
665
00:41:49,000 --> 00:41:50,000
Dobro.
666
00:41:51,782 --> 00:41:54,533
Jer smo ekipa.
- Dobro.
667
00:41:54,534 --> 00:41:56,000
Opušteno, brate.
668
00:41:57,536 --> 00:42:01,350
Hajde da se nadrogiramo.
- Ne želim baš.
669
00:42:01,351 --> 00:42:02,467
Trebao si
da misliš na to
670
00:42:02,480 --> 00:42:04,806
pre nego što si popio
limenku punu ekstazija.
671
00:42:04,807 --> 00:42:05,807
Šta?
672
00:42:36,000 --> 00:42:38,250
OD LJUDI KOJI
SU VAM DONELI "SUPERBAD"
673
00:42:38,251 --> 00:42:40,976
I "ANANAS EKSPRES"
674
00:42:46,500 --> 00:42:49,000
STIŽE NAJOČEKIVANIJI
NASTAVAK U ISTORIJI
675
00:42:53,357 --> 00:42:55,687
Da pozovemo Reda
za još malo trave?
676
00:42:55,688 --> 00:42:58,650
Ne znam, čoveče,
taj tip je odlepio.
677
00:42:58,651 --> 00:43:02,795
Imam
puno trave za vas.
678
00:43:02,796 --> 00:43:04,850
Nabavio sam
vam šta vam treba.
679
00:43:04,851 --> 00:43:09,163
Sada mi trebate
da ubijete Vudi Harelsona.
680
00:43:09,164 --> 00:43:11,725
Ako legalizuju marihuanu,
propašće mi posao,
681
00:43:11,726 --> 00:43:15,340
a ako mi propadne posao,
propadam i ja.
682
00:43:15,341 --> 00:43:18,250
Sve to zbog jebenog
retarda Vudi Harelsona.
683
00:43:18,251 --> 00:43:23,013
Moram da uradim ono što je ispravno.
Trava je za ljude. To je narodna trava.
684
00:43:23,014 --> 00:43:27,918
Ako nećete da ga ubijete,
ja ću ubiti obojicu.
685
00:43:28,439 --> 00:43:30,039
Beži!
686
00:43:36,205 --> 00:43:39,222
Najbolji drugari, zauvek.
687
00:43:39,223 --> 00:43:40,748
Najbolji.
688
00:43:46,491 --> 00:43:48,576
Pazi!
- Sranje!
689
00:43:48,977 --> 00:43:50,802
Beže ti.
690
00:43:53,650 --> 00:43:55,700
ANANAS EKSPRES 2
691
00:43:55,715 --> 00:44:00,970
Duvao sam sa Stevom Džobsom.
Tada mu je došla ideja za iPad.
692
00:44:01,171 --> 00:44:02,810
Prilično dobro.
693
00:44:02,811 --> 00:44:05,161
Treba da snimimo nastavke
za još neke naše filmova.
694
00:44:05,162 --> 00:44:07,608
A kako bi bilo da ne snimimo
"Vaše visočanstvo 2"?
695
00:44:08,770 --> 00:44:10,757
Početak ostatka
vaših komedija.
696
00:44:10,758 --> 00:44:12,158
Dobro izgleda.
697
00:44:15,859 --> 00:44:16,959
Bože!
698
00:44:24,240 --> 00:44:25,640
Ema!
699
00:44:25,641 --> 00:44:30,403
Bože, vi ste živi.
Živi ste. Hvala Bogu.
700
00:44:30,404 --> 00:44:35,933
Krila sam se u cevima danima.
3 ili 4 dana, ne znam ni koliko.
701
00:44:35,934 --> 00:44:39,750
Onda sam prestala
da čujem ljude, samo riku.
702
00:44:39,751 --> 00:44:42,392
Tamo,
na tvojim putovanjima,
703
00:44:42,900 --> 00:44:46,069
jesi li videla nešto što se može
okarakterisati kao apokaliptično?
704
00:44:46,070 --> 00:44:52,328
Ne, ali mislim da je
očigledno šta se ovde dešava.
705
00:44:53,884 --> 00:44:55,969
Zombi invazija.
- Jebem ti!
706
00:44:55,970 --> 00:44:57,800
Ja sam rekao da su zombiji.
- Ti si rekao zombiji?
707
00:44:57,801 --> 00:45:00,572
To sam govorio celo vreme.
- Nisi rekao zombiji.
708
00:45:01,011 --> 00:45:04,663
Čekajte malo, to još
nije potvrđeno. To su samo teorije.
709
00:45:04,664 --> 00:45:07,180
Iskreno, samo mi je
laknulo što ste vi ovde.
710
00:45:07,181 --> 00:45:10,250
Jako se radujem
spavanju i...
711
00:45:10,251 --> 00:45:11,751
Umorna si?
- Da.
712
00:45:11,752 --> 00:45:16,464
Ako hoćeš da se odmoriš,
slobodno odspavaj gore na spratu.
713
00:45:16,465 --> 00:45:18,941
Hvala.
- Odvešću te.
714
00:45:18,942 --> 00:45:21,328
Hvala, momci.
Strava ste.
715
00:45:21,329 --> 00:45:22,787
Ti si strava.
716
00:45:23,288 --> 00:45:26,648
Baš je kul.
- Bićemo ovde, ok?
717
00:45:28,615 --> 00:45:30,915
Šta vi radite ovde?
- Evo šta mislim da treba da uradimo.
718
00:45:30,916 --> 00:45:34,019
Ona je Britanka, zar ne?
Navikla je da jede usranu hranu.
719
00:45:34,020 --> 00:45:36,020
Daćemo joj onu hranu
koju mi ne želimo da jedemo.
720
00:45:36,021 --> 00:45:39,421
To je jadno. Vidi kako je sitna.
Nije ni puna sedmica. Polu-sedmica.
721
00:45:39,422 --> 00:45:40,800
Ovo je dobra stvar, ljudi.
722
00:45:40,801 --> 00:45:44,168
Ja sam veoma uzbuđen.
Ogroman sam obožavalac Hari Potera.
723
00:45:44,168 --> 00:45:46,158
Šta? - Da.
Volim jebenog Hari Potera.
724
00:45:46,159 --> 00:45:50,800
Jedva čekam da se probudi, imam puno
sjajnih pitanja o tome kako snimaju te filmove.
725
00:45:50,801 --> 00:45:52,750
Polako, Dambldore.
- Momci, slušajte.
726
00:45:52,751 --> 00:45:57,000
Mislim da moramo
"da se obratimo slonu u sobi".
727
00:45:57,001 --> 00:45:58,764
Džej,
nemoj tako o Kregu.
728
00:45:58,777 --> 00:46:00,150
To je baš sjebano.
Stojim ovde pored vas.
729
00:46:00,151 --> 00:46:02,800
Ne nazivam
Krega slonom!
730
00:46:02,801 --> 00:46:05,000
Baš podlo.
- Ne.
731
00:46:05,001 --> 00:46:07,101
To je rasistički.
- Nisam govorio o njemu.
732
00:46:07,102 --> 00:46:10,700
Govorim o stvari
o kojoj svi mislimo.
733
00:46:10,701 --> 00:46:11,701
Kojoj?
734
00:46:11,702 --> 00:46:15,250
Ovo je jedna devojka
u kući sa šest muškaraca.
735
00:46:15,251 --> 00:46:17,500
Veoma je bezbedna.
- Idealni scenario.
736
00:46:17,501 --> 00:46:18,901
Kao mala sestra.
737
00:46:18,902 --> 00:46:23,243
Mislim da je važno da učinimo
da se oseti bezbedno i prijatno.
738
00:46:23,244 --> 00:46:25,419
I da pazimo da...
739
00:46:25,419 --> 00:46:26,925
Zbog koga
se ne bi osećala bezbedno?
740
00:46:26,926 --> 00:46:30,500
Samo kažem, da pazimo da
ne odajemo negativne vibracije.
741
00:46:30,501 --> 00:46:32,100
Vibracije?
- Kakve vibracije?
742
00:46:32,101 --> 00:46:34,311
O kakvim
vibracijama pričaš?
743
00:46:34,324 --> 00:46:36,545
Govori o tome da odajemo
silovateljske vibracije.
744
00:46:36,546 --> 00:46:39,900
Bože.
- Džej, koji ti je kurac?
745
00:46:39,901 --> 00:46:42,500
Opusti se.
- Odakle ti to pada na pamet?
746
00:46:42,501 --> 00:46:44,400
Ti si to rekao.
- Ti to spominješ.
747
00:46:44,401 --> 00:46:46,539
Niko ovde ne razmišlja
da siluje ikoga.
748
00:46:46,540 --> 00:46:50,200
Govoriš o vibracijama,
kao da je to nešto što se upravo dešava.
749
00:46:50,201 --> 00:46:52,063
Ništa nije bilo silovateljsko
dok ti to nisi spomenuo.
750
00:46:52,064 --> 00:46:54,600
Onaj koji se oglasio je kriv.
- Istina.
751
00:46:54,601 --> 00:46:57,750
Ko oglasio taj oprasio.
- Znam. Kao prdež, kapiram.
752
00:46:57,751 --> 00:47:03,055
Ljudi. Džej nije silovatelj.
Džej ni muvu ne bi silovao.
753
00:47:03,056 --> 00:47:06,225
Trebalo bi da prestanemo
sa ovim razgovorom.
754
00:47:06,226 --> 00:47:09,448
Ako će neko da siluje nekoga,
to će najverovatnije biti Deni.
755
00:47:09,449 --> 00:47:12,750
Koji kurac, Franko?
Zašto misliš da ću ja da silujem nekoga?
756
00:47:12,751 --> 00:47:15,400
Samo upozoravam ostale.
- Neću ja nikoga da silujem.
757
00:47:15,401 --> 00:47:18,900
Ako će neko da siluje ovde,
to je Džej. Od njega je krenula ta ideja.
758
00:47:18,901 --> 00:47:21,350
Lice mu izgleda kao
fotorobot prosečnog silovatelja.
759
00:47:21,351 --> 00:47:22,850
Šta sad to znači?
760
00:47:22,851 --> 00:47:25,180
Ako će neko da siluje
Emu Votson, to je ovaj.
761
00:47:25,833 --> 00:47:27,168
Smirite se.
762
00:47:28,491 --> 00:47:30,250
Polako.
- Odjebite!
763
00:47:30,251 --> 00:47:32,150
Ema! Šta nije u redu?
- Šta nije u redu?
764
00:47:32,151 --> 00:47:32,951
"Šta nije u redu?"
765
00:47:32,952 --> 00:47:35,502
Čula sam vas kako pričate
o tome ko će da me siluje.
766
00:47:35,503 --> 00:47:39,000
Ne!
767
00:47:39,001 --> 00:47:43,636
Smešno je. Pričali smo baš o tome
kako nećemo da te silujemo.
768
00:47:44,813 --> 00:47:45,500
Sranje!
769
00:47:46,201 --> 00:47:47,192
Nazad!
770
00:47:48,304 --> 00:47:51,666
Ja sam, Džona.
Džona Hil, američko srculence.
771
00:47:51,967 --> 00:47:56,045
Džej Bag, tvoj prijatelj.
Nikada te ne bih povredio.
772
00:47:56,786 --> 00:47:58,852
Dajte mi sve što
imate za piće! Stavite u torbu!
773
00:47:58,853 --> 00:48:02,441
Šestorica nas je. Ne možeš
da nas opljačkaš. - Ne zajebavam se!
774
00:48:03,472 --> 00:48:05,352
Daj joj piće!
775
00:48:05,353 --> 00:48:08,400
Stavi piće u torbu!
776
00:48:08,701 --> 00:48:10,036
Požurite!
777
00:48:10,049 --> 00:48:12,295
Stavljaju ti piće,
spusti sekiru.
778
00:48:12,296 --> 00:48:15,222
Ne daj joj Milki Vej!
- Spusti sad sekiru.
779
00:48:15,223 --> 00:48:17,052
Sad! Pucaj joj
u lice, upucaj je.
780
00:48:17,053 --> 00:48:19,181
Neću da upucam
Emu Vatson!
781
00:48:19,182 --> 00:48:22,639
Ema, ostani sa nama.
Mnogo je bezbednije nego napolju.
782
00:48:28,664 --> 00:48:30,875
Hermiona nam je
ukrala sva sranja.
783
00:48:31,300 --> 00:48:35,134
Malena 20 godišnjakinja,
nas je odrala.
784
00:48:35,135 --> 00:48:38,722
Onda je Džej predložio da je
svi silujemo i sad je više nema.
785
00:48:38,723 --> 00:48:40,787
Nisam... Samo sam...
786
00:48:41,361 --> 00:48:44,000
Mislim da je to
uradio samo zato što zna
787
00:48:44,001 --> 00:48:47,230
da ga još malo deli dok
ne postane zatvorska kurva.
788
00:48:47,536 --> 00:48:51,350
Sada smo svi žedni.
789
00:48:51,619 --> 00:48:53,080
U redu, momci.
790
00:48:53,551 --> 00:48:56,557
Vrata od podruma su
napolju, van kuće.
791
00:48:56,558 --> 00:49:00,134
Znam da tamo
ima barem dva buradi sa vodom.
792
00:49:00,135 --> 00:49:04,750
Dobro.
Ima dobrovoljaca?
793
00:49:04,751 --> 00:49:06,895
Da li se neko dobrovoljno
javlja da ide sa Džejom?
794
00:49:06,896 --> 00:49:09,869
Šta?
- Mislio sam da si tako rekao.
795
00:49:09,870 --> 00:49:13,080
Pogrešno sam te čuo.
Izvinjavam se. - Nisi, drkažijo!
796
00:49:13,081 --> 00:49:17,439
U redu je.
Samo se smiri, čoveče.
797
00:49:17,440 --> 00:49:21,162
Kako ćemo da odlučimo?
- Jednostavno je.
798
00:49:21,163 --> 00:49:25,258
Ko izvuče nagorelu
šibicu, ide po vodu.
799
00:49:33,250 --> 00:49:34,376
Ko će prvi?
800
00:49:37,223 --> 00:49:39,656
Ja ću.
- Kreg.
801
00:49:40,257 --> 00:49:42,057
Dobro.
802
00:49:42,454 --> 00:49:43,647
Izvlači, brate.
803
00:49:53,452 --> 00:49:56,061
Da!
- Da! Tako je!
804
00:49:58,924 --> 00:49:59,713
Žao mi je, Kreg.
805
00:49:59,714 --> 00:50:03,129
Ima mnogo ljudi ovde za koje bih
više voleo da idu umesto tebe.
806
00:50:03,825 --> 00:50:05,500
Nećemo u 3 runde?
807
00:50:05,934 --> 00:50:11,928
Ako cimnem kanap, ako vrištim,
bilo šta, odmah me povucite, u redu?
808
00:50:11,929 --> 00:50:14,131
Pokušaćemo,
ali dosta si težak.
809
00:50:14,133 --> 00:50:16,732
Šta?
- Samo kažem...
810
00:50:16,767 --> 00:50:18,850
Samo mislim da nije
pametno da ti garantujemo.
811
00:50:18,851 --> 00:50:21,600
Zajebi to. Obećali ste
da ćete da me povučete.
812
00:50:21,601 --> 00:50:23,445
Razumete?
- Daćemo sve od sebe.
813
00:50:24,246 --> 00:50:25,700
Hoćeš da uradimo probu?
- Da!
814
00:50:25,701 --> 00:50:27,380
Moraš da vrištiš.
Da čujemo.
815
00:50:27,900 --> 00:50:30,100
Vuci.
- Fino.
816
00:50:31,603 --> 00:50:33,803
Hvala, Kreg.
- Hvala ti, Kreg.
817
00:50:33,804 --> 00:50:37,100
Kreni, Kreg.
- Ulazi nam dim. Kreni.
818
00:50:40,400 --> 00:50:42,100
Ovo je sjebano.
819
00:50:52,800 --> 00:50:56,601
Dođavola.
Koji dim je ovde.
820
00:51:03,100 --> 00:51:04,200
Sranje.
821
00:51:15,600 --> 00:51:17,100
Ispekao sam se.
822
00:51:17,101 --> 00:51:19,750
Hvataj ga!
- Ne.
823
00:51:20,151 --> 00:51:20,800
Ne!
824
00:51:21,401 --> 00:51:23,100
Sranje.
825
00:51:31,500 --> 00:51:33,100
Daj, otvaraj se!
826
00:51:36,600 --> 00:51:37,900
Ma zajebi ovo.
827
00:51:43,500 --> 00:51:46,250
Momci, povucite me!
Povucite kanap!
828
00:51:46,251 --> 00:51:49,100
Povucite me!
- Nemamo kanap, ispao nam je.
829
00:51:49,101 --> 00:51:50,900
Izvini.
- Ti imaš kanap.
830
00:51:50,901 --> 00:51:51,901
Šta?!
831
00:51:57,500 --> 00:52:00,996
Kreg!
832
00:52:02,900 --> 00:52:06,501
Jesi li dobro? Šta se desilo?
- Ne znam, nešto je napolju.
833
00:52:06,502 --> 00:52:07,752
O čemu pričaš?
834
00:52:10,700 --> 00:52:12,100
Sranje.
835
00:52:12,750 --> 00:52:14,050
Pomozite mu!
836
00:52:14,550 --> 00:52:16,800
Nož!
Neka mi neko dobaci nož!
837
00:52:16,801 --> 00:52:18,250
Ja ću!
838
00:52:22,500 --> 00:52:26,100
Bože, Džej.
Mnogo mi je žao, drugar.
839
00:52:28,250 --> 00:52:30,600
Seci!
840
00:52:32,600 --> 00:52:34,000
Šta je to bilo?
841
00:52:34,001 --> 00:52:36,000
Ne znam šta je bilo,
ali ne vraćam se tamo.
842
00:52:36,001 --> 00:52:37,602
Kreg,
nisi nam doneo vodu.
843
00:52:37,602 --> 00:52:38,600
Vrata su bila sjebana.
844
00:52:38,601 --> 00:52:40,700
Dođavola,
kako je frustrirajuće!
845
00:52:40,700 --> 00:52:43,300
Tako smo blizu,
a tako daleko.
846
00:52:43,301 --> 00:52:48,000
Voda, tačno je
ispod nas. Ovde.
847
00:52:48,401 --> 00:52:50,700
Kako misliš
"tačno ispod nas"?
848
00:52:50,701 --> 00:52:56,050
Bukvalno je ovde,
kada bi prošao kroz pod.
849
00:53:09,800 --> 00:53:13,250
Denijeva i Džonina
smena se završava za 10 minuta.
850
00:53:13,251 --> 00:53:15,300
Naša pauza je
skoro završena. - Dobro.
851
00:53:16,500 --> 00:53:17,900
Da te pitam nešto.
852
00:53:19,200 --> 00:53:23,300
Stvarno misliš
da je ovo Apokalipsa?
853
00:53:23,301 --> 00:53:26,239
Video si
nešto napolju, zar ne?
854
00:53:26,252 --> 00:53:29,200
Recimo.
855
00:53:30,300 --> 00:53:34,150
Šta ako sam video?
Šta ako je ovo pravo sranje?
856
00:53:34,151 --> 00:53:38,100
Šta ako jeste? Nismo spremni za ovo.
Šta da radimo? Šta je sledeći korak?
857
00:53:38,101 --> 00:53:41,000
U Bibliji piše
da će dostojni otići u raj.
858
00:53:41,402 --> 00:53:46,200
Čak i ako je
Apokalipsa, nije naš kraj.
859
00:53:46,201 --> 00:53:49,002
I dalje postoji nada.
Moramo samo da
860
00:53:49,002 --> 00:53:51,400
pokažemo da smo
dostojni spasenja.
861
00:53:51,401 --> 00:53:54,221
Misliš na deset zapovesti?
862
00:53:54,222 --> 00:53:58,300
Ne čini drugima ono
što ne želiš sebi.
863
00:53:58,301 --> 00:54:02,550
To je odlično za početak.
- Ljubav, budi finiji,
864
00:54:02,551 --> 00:54:07,100
i prati te zapovesti.
- Slušaj. Izvući ćemo se iz ovoga.
865
00:54:07,101 --> 00:54:11,300
Izvući ćemo se, znaš zašto?
Jer ćemo to da uradimo zajedno.
866
00:54:11,301 --> 00:54:14,001
Obećavaš?
- Izvućićemo se.
867
00:54:15,700 --> 00:54:17,700
Sve čujem.
868
00:54:27,700 --> 00:54:31,400
Ko je ovo uradio?
869
00:54:31,401 --> 00:54:33,300
Šta?
O čemu pričaš?
870
00:54:33,301 --> 00:54:36,401
Svršio po stranicama
ovog finog časopisa,
871
00:54:36,402 --> 00:54:38,202
koji sam velikodušno
podelio sa vama.
872
00:54:38,203 --> 00:54:40,900
Jesi li ti, Set?
- Ne.
873
00:54:40,901 --> 00:54:42,700
Ne?
- Ja sam, Franko.
874
00:54:42,701 --> 00:54:45,578
Ja sam svršio po
tvom časopisu. - Zašto?
875
00:54:45,579 --> 00:54:48,329
Kad dugo ne drkam,
onda svršim.
876
00:54:48,330 --> 00:54:50,700
Pretpostavljam
da isto važi za tebe.
877
00:54:50,701 --> 00:54:53,400
Jako pametan odgovor!
Zašto nisi jebeno ciljao?
878
00:54:53,401 --> 00:54:57,100
Imam izrazito eksplozivnu ejakulaciju,
leti na sve strane.
879
00:54:57,101 --> 00:55:00,002
Kao vatrogasno crevo.
Moraš jako da ga stegneš
880
00:55:00,003 --> 00:55:02,100
i moliš Boga da ti ništa
ne završi u očima ili ustima.
881
00:55:02,101 --> 00:55:05,000
Kakvo ti je to drkanje?
Zar nisi imao braću?
882
00:55:05,001 --> 00:55:07,900
Nisi naučio da svršiš
u jebenu čarapu ili u maramicu?
883
00:55:07,901 --> 00:55:11,000
Ne, nisam imao braću.
Odrastao sam okružen ženama.
884
00:55:11,001 --> 00:55:13,451
Čisto sumnjam da su
te učile da zatvoriš oči
885
00:55:13,452 --> 00:55:15,602
i svršavaš
gde ti padne na pamet!
886
00:55:15,603 --> 00:55:18,200
A ti si popizdeo zbog
jebenog porno časopisa?
887
00:55:18,201 --> 00:55:22,950
Ko još uvek drži porno časopise?
Dobrodošao u 21 vek, zatucani.
888
00:55:22,951 --> 00:55:25,678
Napravio si kuću
sa jebenim iPadovima u zidovima
889
00:55:25,878 --> 00:55:28,400
a ovamo drkaš kurac
kao neki hodočasnik.
890
00:55:28,401 --> 00:55:31,100
Tako je, čoveče.
Ja volim da čitam.
891
00:55:31,101 --> 00:55:33,050
Misliš da je to jedino
na šta sam drkao ovde?
892
00:55:33,051 --> 00:55:36,450
Bacam projektile po tvojoj kući
kao da sam na lansirnoj rampi.
893
00:55:36,451 --> 00:55:37,764
Nemoj da
svršavaš po mojim stvarima!
894
00:55:37,777 --> 00:55:39,700
Svršavaću
gde hoću, Džejms!
895
00:55:39,701 --> 00:55:42,221
Svršavaću ti po kuhinji,
svršavaću ti po slikama.
896
00:55:42,221 --> 00:55:43,800
Svršavaću
gde god ja hoću!
897
00:55:43,801 --> 00:55:48,500
A ja ću da svršim pravo na tebe!
Svršiću po tebi kao ludak, Mekbrajde!
898
00:55:48,501 --> 00:55:50,861
Baš bih voleo
da svršiš po meni!
899
00:55:50,861 --> 00:55:52,800
Izazivam te
da svršiš po meni!
900
00:55:53,764 --> 00:55:54,799
Bože!
901
00:55:54,799 --> 00:55:57,399
Sad ćeš
da vidiš moju kitu.
902
00:55:57,400 --> 00:56:00,250
Ovo čoveče,
po tvojoj jebenoj faci.
903
00:56:01,551 --> 00:56:05,200
Svršavaću gde ja hoću!
Po ovim zidovima,
904
00:56:05,201 --> 00:56:08,400
po fiokama,
nameštaju, svršavaću svugde!
905
00:56:08,401 --> 00:56:11,500
Ako vidim tvoj kurac još
jednom, upucaću ti ga!
906
00:56:11,501 --> 00:56:13,751
Nemaš
dovoljno metaka, kučko!
907
00:56:13,752 --> 00:56:16,452
Nema više drkanja
u mojoj kući, Mekbrajde.
908
00:56:18,452 --> 00:56:20,550
Daj, čoveče.
- Jebeš ovo!
909
00:56:20,551 --> 00:56:22,650
Suviše sam žedan
da bi ovo radio.
910
00:56:22,651 --> 00:56:25,900
i što je najgore neću moći
da ugasim žeđ dok ne završim ovo.
911
00:56:25,901 --> 00:56:27,501
Dođavola!
- Deni, ne!
912
00:56:27,502 --> 00:56:30,150
Ne odlazi. Deni, ne odlazi!
- Prekasno je, Set.
913
00:56:30,151 --> 00:56:33,750
Već sam se previše udaljio.
- Nisi. Još možeš da se vratiš.
914
00:56:33,751 --> 00:56:36,300
Samo se okreni
i vrati se da mi pomogneš.
915
00:56:38,600 --> 00:56:41,600
Deni.
Danijele.
916
00:56:51,200 --> 00:56:53,188
Treba ti pomoć?
917
00:56:53,201 --> 00:56:55,200
Da. Tek što si
završio svoju smenu.
918
00:56:55,501 --> 00:56:58,250
Ne moraš da mi pomogneš
ako nećeš. U redu je.
919
00:56:58,251 --> 00:57:01,954
Šta drugo da radim?
- Zahvaljujem ti.
920
00:57:01,955 --> 00:57:03,555
Da radimo.
- Kul.
921
00:57:10,200 --> 00:57:11,800
Ne znam zašto mi je
ovo palo na pamet.
922
00:57:11,801 --> 00:57:14,844
Sećaš se
kad sam imao onaj
923
00:57:14,844 --> 00:57:17,450
20 $ vredan kupon
za Taco Bell?
924
00:57:17,451 --> 00:57:20,200
Kladio sam se sa tobom da
ne možeš da pojedeš sve odjednom.
925
00:57:20,201 --> 00:57:21,948
Sećam se toga.
Sećam se da sam se pitao
926
00:57:21,948 --> 00:57:24,500
koliko hrane možeš
na dobiješ za 20$ u Taco Bell-u?
927
00:57:24,501 --> 00:57:26,313
Odgovor je
bio: neograničeno.
928
00:57:26,313 --> 00:57:28,728
A onda smo otišli
da gledamo "Gladijatora",
929
00:57:28,729 --> 00:57:31,700
i ti si se
usrao u sred filma.
930
00:57:31,701 --> 00:57:33,600
Jesam.
- Zbog tigrova.
931
00:57:33,601 --> 00:57:35,552
Uplašio sam se tigrova.
- Da.
932
00:57:35,553 --> 00:57:38,400
Kad je drugi tigar
izleteo usrao sam se.
933
00:57:38,401 --> 00:57:40,001
Usrao
sam se u bioskopu.
934
00:57:44,200 --> 00:57:45,200
Bože.
935
00:57:49,100 --> 00:57:51,800
Dobro ste?
- Polomio sam dupe.
936
00:57:52,201 --> 00:57:54,750
Probili su!
- Uspeli ste.
937
00:57:54,751 --> 00:57:57,000
Bože.
- Je li boli?
938
00:57:57,001 --> 00:57:58,414
Da, jebeno boli.
939
00:57:58,414 --> 00:58:00,400
Ja sam vam načeo
rupu, da znate.
940
00:58:00,401 --> 00:58:03,000
Ćutite,
mračno je ovde.
941
00:58:05,800 --> 00:58:08,000
Fino.
- Šta je to?
942
00:58:08,001 --> 00:58:11,300
Terens Piterson, moj privezak
sa baterijskom lampicom.
943
00:58:11,301 --> 00:58:14,100
Privezak sa baterijskom
lampom? Kako se zove?
944
00:58:14,101 --> 00:58:16,000
Terens Piterson.
- Vidiš li nešto, Set?
945
00:58:16,001 --> 00:58:19,100
Ne. Siguran si
da je ovde? - Teri Pit.
946
00:58:19,301 --> 00:58:22,000
Nisam siguran.
- Ima li nekih nastranih sranja ovde?
947
00:58:22,001 --> 00:58:24,552
Ne, tu držim
stvari iz svojih filmova.
948
00:58:24,552 --> 00:58:26,300
Kostime, rekvizite.
949
00:58:37,288 --> 00:58:38,750
Šta?
- Neko je dole?
950
00:58:38,751 --> 00:58:42,500
Jebeni kartonski
isečak iz "Spajdermena 3".
951
00:58:42,501 --> 00:58:44,800
Bože.
- Ne seri!
952
00:58:44,801 --> 00:58:46,101
Evo ih! Da!
- Da!
953
00:58:46,102 --> 00:58:48,150
Pronašli ste?
- Da!
954
00:58:58,800 --> 00:59:00,200
Voda.
955
00:59:03,500 --> 00:59:07,502
Tako je jebeno dobra.
- Za naša dva heroja koja su probila pod.
956
00:59:07,503 --> 00:59:10,826
Jesmo probili.
- I vi biste uradili isto.
957
00:59:11,427 --> 00:59:13,500
Baš je bolelo.
958
00:59:13,501 --> 00:59:15,300
Iznenadio sam se
da se nisi ponovo usrao.
959
00:59:15,301 --> 00:59:17,950
Mislim da jesam.
- Koja je ovo godina?
960
00:59:17,951 --> 00:59:20,401
1996.
- To je dobra godina.
961
00:59:20,602 --> 00:59:24,400
Hej, šta to radiš?
- Šta radim?
962
00:59:27,501 --> 00:59:31,550
Sipam još jednu čašu,
da sperem ovaj ukus buđi.
963
00:59:31,551 --> 00:59:35,950
To je lepo, ali ne možeš tek tako
da sipaš sebi još jednu čašu. Prekini!
964
00:59:36,451 --> 00:59:39,128
Dogovorili smo se,
jedna čaša za večeru.
965
00:59:39,128 --> 00:59:41,653
Dosadila su mi
sva ta pravila.
966
00:59:41,654 --> 00:59:45,650
Ja vama ne namećem nikakva pravila.
- Ne možeš da dobiješ još jednu čašu vode.
967
00:59:45,651 --> 00:59:48,100
Džej ima 70 kila
manje od mene.
968
00:59:48,101 --> 00:59:52,201
Zar je pošteno da on i ja
pijemo istu količinu vode?
969
00:59:52,202 --> 00:59:55,400
Treba da delimo
na osnovu težine.
970
00:59:55,401 --> 00:59:57,989
Ne želim da zvučim
kao dosada ovde,
971
00:59:58,002 --> 01:00:00,600
ja mislim da svi
treba da dobiju podjednako.
972
01:00:00,601 --> 01:00:03,100
"Ja mislim da svi
treba da dobiju isto."
973
01:00:03,101 --> 01:00:05,550
"Ja nosim jebenu minđušu."
Začepi, Džona!
974
01:00:05,551 --> 01:00:08,900
Znaš šta Deni, da ne drkaš
toliko imao bi više tečnosti.
975
01:00:08,901 --> 01:00:12,702
Praviš od mene sprdnju, Franko
i neće ti se dopasti šta sledi.
976
01:00:12,703 --> 01:00:15,600
Nema više drkanja.
Nema više vode. Sedi dole!
977
01:00:15,601 --> 01:00:18,400
Dobro, završio sam.
Neću da uzimam vodu.
978
01:00:18,401 --> 01:00:20,101
Dobro.
- U redu.
979
01:00:35,489 --> 01:00:39,194
Vi ste krivi za ovo
kad se udružujete protiv mene!
980
01:00:39,495 --> 01:00:42,042
Ubiću ovog drkadžiju!
981
01:00:44,698 --> 01:00:47,178
Tako sam
i mislio, štreberu.
982
01:00:52,168 --> 01:00:54,600
Momci,
hajde da ga se rešimo.
983
01:00:54,601 --> 01:00:57,387
Šta? Kako to misliš?
Da ga izbacimo iz kuće?
984
01:00:57,403 --> 01:01:00,119
Njegovo ponašanje nas
sve vuče u propast.
985
01:01:00,120 --> 01:01:04,250
Potrošio nam je vodu!
Dvaput!
986
01:01:04,251 --> 01:01:09,476
Deni je pod velikim pritiskom, ok?
I ne podnosi ga dobro kao mi ostali.
987
01:01:09,477 --> 01:01:13,500
Pogledajte ga. Nosi
moje odelo. Neprestano jede.
988
01:01:13,501 --> 01:01:17,350
Govnar se ugojio
od kada je došao. Mora da leti.
989
01:01:18,951 --> 01:01:20,800
Govnar mora da leti.
990
01:01:25,023 --> 01:01:28,000
Svi tako mislite?
- Pričali smo o tome.
991
01:01:29,901 --> 01:01:33,371
Izbacićete me?
Napravio sam vam doručak.
992
01:01:33,372 --> 01:01:36,242
Daj, potrošio si
nam pola hrane tada.
993
01:01:36,243 --> 01:01:38,558
Hteo sam da uradim
nešto lepo za vas,
994
01:01:38,984 --> 01:01:42,641
da se izvinim
za ponašanje na žurci.
995
01:01:42,641 --> 01:01:46,100
Na žurci na koju nisam
bio pozvan. Nisam idiot.
996
01:01:46,101 --> 01:01:49,782
Znam zašto me više
ne zovete niti visite sa mnom.
997
01:01:50,053 --> 01:01:53,943
Uvek sam se žestoko
zabavljao. Uvek.
998
01:01:53,944 --> 01:01:57,649
Od kad sam bio beba.
Ne bi samo sisao mamine sise,
999
01:01:57,650 --> 01:02:01,029
lupao bi ih i tresao.
1000
01:02:02,372 --> 01:02:05,832
Sve što sam radio
je bio poziv u pomoć.
1001
01:02:05,833 --> 01:02:10,627
Kad sam ti svršio na časopis,
Džejmse, to je bilo svršavanje u pomoć.
1002
01:02:10,928 --> 01:02:13,640
Samo bih
plakao i svršavao,
1003
01:02:15,337 --> 01:02:17,842
Suze sa mog penisa.
1004
01:02:18,364 --> 01:02:20,740
Izvini. Možeš da
svršiš gde god hoćeš.
1005
01:02:20,741 --> 01:02:27,328
Nije mi to bitno više.
Sada mi se samo ide.
1006
01:02:28,229 --> 01:02:29,819
Deni...
1007
01:02:31,868 --> 01:02:33,718
Izvini.
- Hajde...
1008
01:02:34,219 --> 01:02:37,500
Pogrešio sam.
- Osećamo se loše.
1009
01:02:37,501 --> 01:02:40,000
Daj još malo da popričamo.
- Da, pričajmo.
1010
01:02:40,001 --> 01:02:42,718
Dajemo ti izbor.
1011
01:02:42,719 --> 01:02:45,360
Nemamo šta da pričamo.
Rekli ste dovoljno
1012
01:02:45,373 --> 01:02:47,224
i nema više povratka.
1013
01:02:48,444 --> 01:02:54,000
Imate li nešto da mi date,
da imam čime da se zaštitim?
1014
01:02:54,001 --> 01:02:56,887
Deni, ne moraš ovo da radiš.
- Da, čoveče.
1015
01:02:57,788 --> 01:03:02,100
Ako zaista
odlaziš, uzmi ovo.
1016
01:03:02,750 --> 01:03:06,918
Stvarno?
- Ne znamo šta je napolju.
1017
01:03:10,254 --> 01:03:11,570
Hvala ti, Džejms.
1018
01:03:12,751 --> 01:03:15,823
Mnogo ti znači i
cenim to što si mi ga dao.
1019
01:03:15,823 --> 01:03:17,023
Glupi...
1020
01:03:17,024 --> 01:03:18,600
Glupi kretenu!
1021
01:03:21,337 --> 01:03:22,800
Jebeni psihopata!
1022
01:03:22,801 --> 01:03:24,168
To je rekvizit.
1023
01:03:24,168 --> 01:03:25,646
Misliš da stavljam
prave metke u njega?
1024
01:03:25,647 --> 01:03:28,421
Poslao bi me napolje
sa pištoljem sa ćorcima?
1025
01:03:28,422 --> 01:03:30,172
Jebi se.
Ne okreći priču.
1026
01:03:30,173 --> 01:03:32,404
Hteo si
da nas pobiješ, seronjo!
1027
01:03:32,404 --> 01:03:33,700
Jebena ubico!
1028
01:03:33,701 --> 01:03:36,000
Kako god.
Civilizacija se raspala.
1029
01:03:36,001 --> 01:03:38,344
Nema više razloga
za ovo lažno moralisanje.
1030
01:03:38,345 --> 01:03:42,799
Ponašate se kao da ste savršeni,
kao da nikad niste pogrešili.
1031
01:03:42,800 --> 01:03:46,150
Franko, ti si običan jebeni
pretenciozni štreber. - Jebi se.
1032
01:03:46,151 --> 01:03:48,623
Džona,
jebena pičko.
1033
01:03:50,271 --> 01:03:54,750
Kreg, nisi mi tamo
čuvao leđa. Razočarao si me.
1034
01:03:54,751 --> 01:03:58,700
Brate...
- Set, ti dvolično govno.
1035
01:03:58,701 --> 01:04:01,096
Šta?
- I naravno, tu je Džej.
1036
01:04:01,097 --> 01:04:04,929
Iskompleksirani, lažljivi,
dvolični zabadač u leđa.
1037
01:04:04,930 --> 01:04:06,485
Koji kurac pričaš?
1038
01:04:06,486 --> 01:04:09,125
Čuo sam tvoj
maleni razgovor sa Kregom.
1039
01:04:09,126 --> 01:04:12,613
Dobar si prema ostalima zato što
misliš da Bog traži da takav budeš.
1040
01:04:12,614 --> 01:04:16,750
Boli te uvo za nas.
- Ne, preokrenuo je sve.
1041
01:04:16,751 --> 01:04:19,250
Lažeš!
- Da li preokrećem ovo?
1042
01:04:19,251 --> 01:04:21,796
Verujem da si
bio u Los Anđelesu,
1043
01:04:21,796 --> 01:04:23,732
pre dva meseca,
u hotelu Four Seasons.
1044
01:04:23,733 --> 01:04:28,044
Video sam te tamo,
molio si me da ne kažem Setu,
1045
01:04:28,045 --> 01:04:33,513
kako bi nastavio sa laganjem kako
uvek ostaješ kod Seta kad si u LA-u.
1046
01:04:35,515 --> 01:04:37,400
Džej.
- Koji kurac?
1047
01:04:37,401 --> 01:04:41,041
To je... - Sjebavanje
kao iz udžbenika.
1048
01:04:41,042 --> 01:04:42,908
Samo da bude jasno.
1049
01:04:42,921 --> 01:04:45,398
Ja biram da odem.
Ne izbacujete me.
1050
01:04:45,399 --> 01:04:49,550
Već ste rekli da mogu da
se vratim, a ja kažem ne.
1051
01:04:49,551 --> 01:04:51,201
Ne budite puni sebe.
1052
01:04:57,107 --> 01:04:58,207
Odjebi odavde.
1053
01:04:59,904 --> 01:05:01,337
Je li to istina?
1054
01:05:03,157 --> 01:05:05,537
Da.
-Džej?
1055
01:05:06,981 --> 01:05:10,200
Znam da je ovo verovatno moja
krivica jer sam te previše veličao,
1056
01:05:10,201 --> 01:05:14,405
ali ne smeš da budeš neiskren prema
prijateljima. Jako si me izneverio.
1057
01:05:17,146 --> 01:05:18,650
Daj, čoveče.
1058
01:05:18,875 --> 01:05:22,059
Šta dođavola?
- Sve je otišlo u kurac, zar ne?
1059
01:05:22,575 --> 01:05:24,194
Džona, dobro si?
1060
01:05:29,613 --> 01:05:30,994
Da.
1061
01:05:32,890 --> 01:05:36,626
Unutra boli mnogo
više nego spolja.
1062
01:05:44,512 --> 01:05:50,473
Dragi Bože,
želeo bih da se pomolim.
1063
01:05:50,474 --> 01:05:53,703
To sam ja, Džona Hil.
1064
01:05:54,004 --> 01:05:56,204
Iz "Formule uspeha".
1065
01:05:57,993 --> 01:06:02,489
Toliko
jebeno mrzim Džeja.
1066
01:06:02,490 --> 01:06:05,519
Mislim da je on
najgora osoba koju si stvorio.
1067
01:06:05,520 --> 01:06:10,000
Ne želim da
te osuđujem, ali šta se desilo?
1068
01:06:10,001 --> 01:06:12,500
O čemu si
razmišljao tog dana?
1069
01:06:12,501 --> 01:06:16,717
Volim Seta, volim što
sam mu prijatelj, super je tip.
1070
01:06:16,900 --> 01:06:19,565
Ali Džej je njegova
poslednja veza
1071
01:06:19,765 --> 01:06:22,900
sa njegovim bednim,
čudnim životom iz Kanade.
1072
01:06:24,250 --> 01:06:27,082
Učini mi
samo jednu uslugu, Bože.
1073
01:06:28,383 --> 01:06:29,983
Ubij Džeja.
1074
01:06:32,277 --> 01:06:34,454
To bi bilo tako strava.
1075
01:07:31,844 --> 01:07:36,730
Prestani, drugar.
Ozbiljno, Kreg, prestani.
1076
01:07:36,731 --> 01:07:38,695
Nokti su ti oštri.
1077
01:07:50,615 --> 01:07:54,259
Ovo nije san!
Ovo se stvarno događa!
1078
01:08:09,914 --> 01:08:13,836
Nešto nimalo kul
se desilo sinoć.
1079
01:08:15,088 --> 01:08:19,415
Upravo sam po prvi put
pio svoju mokraću.
1080
01:08:20,532 --> 01:08:24,400
I nije loše. Nisam mislio
da ću moći to da uradim.
1081
01:08:24,401 --> 01:08:28,692
Uvek sam mislio, znaš,
mokraća smrdi i slično ali...
1082
01:08:45,410 --> 01:08:47,199
Sećamo se
kako ovo ide.
1083
01:08:47,212 --> 01:08:48,511
Ko izvuče
nagorelu šibicu,
1084
01:08:48,512 --> 01:08:50,125
mora da ide
kod Frankovih komšija,
1085
01:08:50,138 --> 01:08:51,462
da nam
pronađe vodu i hranu.
1086
01:08:51,463 --> 01:08:54,150
Ne. Ja neću prvi.
- Ja ću prvi.
1087
01:08:54,151 --> 01:08:57,077
Hvala.
Veoma zrelo.
1088
01:09:01,189 --> 01:09:02,673
Da!
1089
01:09:03,808 --> 01:09:06,687
Izvinite.
- Bravo.
1090
01:09:10,151 --> 01:09:12,770
Dobro si, Džona?
- Šta je bilo?
1091
01:09:12,771 --> 01:09:15,800
Dobro si?
- Da. Loše sam spavao.
1092
01:09:15,801 --> 01:09:18,194
Lud san.
- Evo, Džona.
1093
01:09:23,460 --> 01:09:25,582
Ok.
- Sranje.
1094
01:09:25,583 --> 01:09:29,464
Kreg, osećaš li se srećno?
Istorija se ponavlja?
1095
01:09:32,070 --> 01:09:33,235
Hvala.
1096
01:09:44,739 --> 01:09:46,847
Set, Ne!
Ne ti!
1097
01:09:54,455 --> 01:09:56,322
Ne idem.
- Šta?
1098
01:09:56,323 --> 01:10:00,000
Ne idem. Povlačim se.
Odbijam da idem. - Šta?
1099
01:10:00,001 --> 01:10:02,900
Da vam pojasnim.
Ne idem!
1100
01:10:02,901 --> 01:10:07,844
Definitivno ideš. Recite mu da ide.
- Zašto ti ne ideš, najbolji od svih?
1101
01:10:07,845 --> 01:10:12,679
Stalno govoriš kolike smo seronje a
ti koliko si dobar, ti nam donesi vodu.
1102
01:10:16,700 --> 01:10:21,789
Idem. Jer ja imam
nešto što se zove čast.
1103
01:10:21,790 --> 01:10:25,600
Dobro je. Veoma si častan.
- Idem sa tobom, Džej.
1104
01:10:25,601 --> 01:10:29,495
Ozbiljno?
Zbog onog našeg pakta?
1105
01:10:29,496 --> 01:10:32,165
Ne, zato što su
ti ruke mršave.
1106
01:10:32,166 --> 01:10:34,866
Ne možeš da poneseš
dovoljno hrane ni za hrčka.
1107
01:10:35,187 --> 01:10:36,390
Uspeva.
1108
01:10:40,183 --> 01:10:42,685
Idemo po to blago.
- Hajdemo.
1109
01:10:44,845 --> 01:10:46,416
Pravo pa levo.
1110
01:10:59,671 --> 01:11:01,713
Bože.
- Šta?
1111
01:11:02,600 --> 01:11:04,508
Tako je tužno.
1112
01:11:05,363 --> 01:11:07,163
Izgubljena nevinost.
1113
01:11:13,577 --> 01:11:17,900
Šta je to?
- Vatra. Vatra je svuda.
1114
01:11:17,901 --> 01:11:19,119
Dođavola.
1115
01:11:23,036 --> 01:11:25,127
Tako je! Idemo!
1116
01:11:40,509 --> 01:11:42,474
Ima li koga?
- Ćuti!
1117
01:11:42,475 --> 01:11:44,458
Šta?
- Zašto vičeš?
1118
01:11:44,830 --> 01:11:47,700
Ne viči više, zveknuću
te ovim tiganjem.
1119
01:11:47,701 --> 01:11:52,250
Dobro. Da se razdvojimo,
kako bi pokrili više?
1120
01:11:52,251 --> 01:11:54,489
Šta misliš da je ovo,
"Skubi Du"?
1121
01:11:54,502 --> 01:11:57,350
Idemo da pronađemo kuhinju,
pokupimo što više možemo.
1122
01:11:57,351 --> 01:12:00,835
Zajedno. Zatim
bežimo odavde. - Dobro.
1123
01:12:07,619 --> 01:12:11,036
Šta radiš?
- Trebao sam ja da budem tamo.
1124
01:12:11,611 --> 01:12:13,974
Sjebao sam ih.
1125
01:12:16,517 --> 01:12:17,989
Šta je to bilo?
1126
01:12:19,401 --> 01:12:21,285
Jebem ti.
- Je li dobro?
1127
01:12:21,286 --> 01:12:24,500
Džona! Šta da radimo?
Znaš prvu pomoć?
1128
01:12:24,501 --> 01:12:28,000
Ne. očajan sam u tome.
- Džona! Jesi li dobro?
1129
01:12:28,901 --> 01:12:30,500
Nizak šećer u krvi.
- Hipoglikemija.
1130
01:12:30,501 --> 01:12:34,200
Ima hipoglikemični napad.
- Idem po Milki Vej.
1131
01:12:43,052 --> 01:12:44,761
Džej...
1132
01:12:46,950 --> 01:12:50,849
Džona, ostani uz mene.
- Imam ga, otvori mu usta.
1133
01:12:50,850 --> 01:12:53,850
Ovde tvoj drugar Set.
- Otvori mu usta.
1134
01:12:53,851 --> 01:12:55,982
Uguraćemo mu u usta.
- Dobro.
1135
01:12:56,783 --> 01:13:00,484
Džona, Milki Vej.
Ti voliš Milki Vej.
1136
01:13:00,485 --> 01:13:03,374
Ne uspeva! Koji kurac?
- Kako da ga nateramo da pojede?
1137
01:13:03,375 --> 01:13:06,275
Sažvaći i pljuni mu
u usta kao što ptice rade.
1138
01:13:08,570 --> 01:13:10,850
Ne gutaj, čoveče.
1139
01:13:10,851 --> 01:13:12,330
Daj mi griz.
1140
01:13:13,714 --> 01:13:16,850
Momenat kad ti
dodirne usta je divan.
1141
01:13:17,805 --> 01:13:20,486
Dobro.
- Otvori.
1142
01:13:27,250 --> 01:13:30,200
Šta je to bilo?
- Hebrejski.
1143
01:13:30,201 --> 01:13:32,295
Nije hebrejski.
To je latinski ili tako nešto.
1144
01:13:32,295 --> 01:13:33,700
Išao sam u
jevrejsku školu 6 godina,
1145
01:13:33,701 --> 01:13:37,849
to nije hebrejski.
- Davićete se u rekama krvi.
1146
01:13:37,850 --> 01:13:43,095
Kraj je došao. Drhtaćete
u senci dolazećeg Kraljevstva.
1147
01:13:43,096 --> 01:13:49,350
Sudnji Dan vas čeka.
Apokalipsa je blizu.
1148
01:13:53,352 --> 01:13:55,200
Toliko može da stane.
1149
01:13:55,201 --> 01:13:59,352
Hajde da odnesemo ovo
kod Franka, gubimo se odavde.
1150
01:14:01,509 --> 01:14:04,274
Zašto se vraćamo?
- O čemu pričaš?
1151
01:14:04,275 --> 01:14:07,802
Teorijski,
mogli bi da ostanemo ovde.
1152
01:14:08,507 --> 01:14:13,996
Ovde barem ne moraš da spavaš
u šatoru ispod džinovske kite.
1153
01:14:13,996 --> 01:14:15,500
Ja volim
moj šator ispod kite.
1154
01:14:15,501 --> 01:14:18,353
Samo kažem da ovde možemo
da započnemo novi život, Kreg.
1155
01:14:18,354 --> 01:14:22,690
Biću dobar prema tebi.
- Znam samo da sam uplašen
1156
01:14:22,691 --> 01:14:25,008
i da želim da se
vratim kod naših prijatelja.
1157
01:14:25,009 --> 01:14:28,256
Da, ali oni nisu moji prijatelji.
- Set ti je prijatelj.
1158
01:14:28,257 --> 01:14:30,153
Udaljavamo se godinama.
1159
01:14:30,154 --> 01:14:33,222
Zato nisam ostao kod njega
poslednji put kad sam bio ovde.
1160
01:14:33,223 --> 01:14:35,530
Ovaj put sam ostao kod njega
kako bi to rešio,
1161
01:14:35,531 --> 01:14:37,412
ali očito nije uspelo.
1162
01:14:37,968 --> 01:14:42,700
Džej, sviđalo ti se ili ne,
te seronje su jedino što nam je ostalo.
1163
01:14:46,514 --> 01:14:49,140
Čuo si?
- Da, to je bio huk.
1164
01:14:54,609 --> 01:14:56,175
Šta je to?
1165
01:14:58,224 --> 01:15:01,827
Šta je to? Žuč?
- Ne, hladno je.
1166
01:15:02,319 --> 01:15:05,712
Pomiriši.
- Ne, ti pomiriši.
1167
01:15:08,588 --> 01:15:10,100
Miriše na povraćku.
1168
01:15:10,801 --> 01:15:12,401
Nemoj na mene.
1169
01:15:19,802 --> 01:15:20,802
Prestani.
1170
01:15:23,290 --> 01:15:26,600
U očima mi je. I u ustima.
- Nestao je.
1171
01:15:27,101 --> 01:15:28,600
Gde je?
- Nestao je.
1172
01:15:29,628 --> 01:15:30,528
Sranje!
1173
01:15:41,064 --> 01:15:43,194
Bože!
Juri me!
1174
01:15:52,923 --> 01:15:54,623
Džona!
1175
01:15:54,624 --> 01:15:58,600
Džona, prestani sa ovim,
molim te. - Gde si?
1176
01:15:58,601 --> 01:16:00,301
Zašto si se ispovraćao...
1177
01:16:03,734 --> 01:16:06,772
Stani, Džona!
Prestani da ga jedeš!
1178
01:16:08,011 --> 01:16:09,811
Pazi!
Mnogo je jak!
1179
01:16:16,349 --> 01:16:19,844
Jebaću te među sise, Set.
- Nemoj da me jebeš među sise.
1180
01:16:19,845 --> 01:16:21,876
Koja je ovo veličina?
1181
01:16:21,889 --> 01:16:23,930
Spojiću ti sise.
1182
01:16:26,054 --> 01:16:28,509
Baci mi nešto.
- Dobro.
1183
01:16:31,801 --> 01:16:32,960
Sranje!
1184
01:16:49,436 --> 01:16:50,400
Hajde!
1185
01:16:51,901 --> 01:16:54,013
Otvori se, proklet bio!
1186
01:16:57,722 --> 01:16:58,322
Ne, ne.
1187
01:17:04,980 --> 01:17:06,111
Bože.
1188
01:17:11,300 --> 01:17:13,158
Dolazi!
- Znam da dolazi.
1189
01:17:13,159 --> 01:17:15,481
Ne znam šta da radim.
- Ne znam.
1190
01:17:16,581 --> 01:17:17,896
Gde ćeš?
1191
01:17:28,905 --> 01:17:31,403
Molim te, odi.
- Nemoj da sikćeš.
1192
01:17:31,404 --> 01:17:33,550
Plašim se, Džejms.
- Tišina.
1193
01:17:35,507 --> 01:17:38,400
Glasno dišeš.
Ne diši na usta.
1194
01:17:40,920 --> 01:17:45,540
Sad dišeš glasno na nos.
- Ne znam kako još da dišem.
1195
01:17:47,800 --> 01:17:48,500
Set!
1196
01:17:53,469 --> 01:17:57,467
Sranje, ne pomeraj se.
Dolazi ovamo.
1197
01:18:05,840 --> 01:18:08,225
Skloni mi se.
Hajde!
1198
01:18:12,844 --> 01:18:14,820
Dobro si?
- Da.
1199
01:18:15,821 --> 01:18:16,500
Idemo.
1200
01:18:22,262 --> 01:18:25,000
Šta to radite?
- Šta to radite?
1201
01:18:25,001 --> 01:18:28,100
Juri nas jebeni demon!
- Demon?
1202
01:18:28,101 --> 01:18:30,800
Šta se vama desilo?
- Ovo.
1203
01:18:31,101 --> 01:18:33,854
Džona, posednut je.
1204
01:18:36,402 --> 01:18:37,314
Odvalio si ga.
1205
01:18:37,327 --> 01:18:38,750
Trebao sam to da
uradim, zar ne?
1206
01:18:38,751 --> 01:18:39,751
Da.
1207
01:18:43,679 --> 01:18:44,800
Drkadžija.
1208
01:18:46,030 --> 01:18:47,750
Brže! - Požurite!
1209
01:18:47,751 --> 01:18:51,500
Brže!
- Biće jebeno ljut kad se probudi!
1210
01:18:52,301 --> 01:18:54,546
Neviđeno je jak.
1211
01:18:55,605 --> 01:18:57,100
Dobro, udariću ga.
1212
01:19:04,000 --> 01:19:09,900
Ovo je ludo.
Ovo je prava Apokalipsa.
1213
01:19:09,901 --> 01:19:15,446
Knjiga Otkrovenja.
To znači da postoji i Bog.
1214
01:19:15,447 --> 01:19:17,916
Čitav život
živim ne verujući u Boga.
1215
01:19:17,917 --> 01:19:21,100
Jebote, ko je ovo očekivao?
Da stvarno postoji Bog?
1216
01:19:21,101 --> 01:19:24,518
Ja bih rekao
nekih 95% populacije.
1217
01:19:25,311 --> 01:19:30,273
Jebeni Isuse Hriste.
- Izbegavaj to da govoriš.
1218
01:19:30,274 --> 01:19:34,200
"Jebeni Isuse Hriste"? Zašto?
Zašto to ne smem da kažem?
1219
01:19:34,201 --> 01:19:37,400
Ne izazivaj
ime Boga svoga uzalud.
1220
01:19:37,401 --> 01:19:40,016
Isis nije ime Boga.
Bog je ime Boga.
1221
01:19:40,017 --> 01:19:43,350
Isus, Bog, sve je isto.
- Sveto Trojstvo.
1222
01:19:43,351 --> 01:19:46,349
Otac, Sin, Sveti Duh.
- Kao sladoled sa tri ukusa.
1223
01:19:46,350 --> 01:19:48,417
Ni ne znam
kako glase zapovesti.
1224
01:19:48,417 --> 01:19:50,948
Mislim da je
ovo delimično sranje
1225
01:19:50,964 --> 01:19:52,709
jer smo svi mi
dobri ljudi.
1226
01:19:52,909 --> 01:19:55,900
Mogu svakog da
pogledam u oči. Znam da ste dobri.
1227
01:19:55,901 --> 01:19:57,750
Ja sam dobar.
- Mi smo glumci.
1228
01:19:57,751 --> 01:20:01,300
Unosimo radost u ljudske živote.
- Da, ali ne radimo to za džabe.
1229
01:20:01,301 --> 01:20:05,400
Bolesno nas plaćaju.
Mnogo više nego ostale profesije.
1230
01:20:05,401 --> 01:20:07,304
Pričaš kao da nam
je to palo s neba
1231
01:20:07,304 --> 01:20:09,004
naporno smo radili
da postignemo ovo.
1232
01:20:09,005 --> 01:20:11,478
Pretvaraš se da
ti je toplo kad je hladno.
1233
01:20:11,491 --> 01:20:16,374
Sediš na hladnoj plaži
u gaćama, pričaš nešto
1234
01:20:16,475 --> 01:20:18,254
dok svi ostali
oko tebe surfuju.
1235
01:20:18,255 --> 01:20:23,800
Ja mislim da je Bog zajebao
stvar i slučajno nas ostavio.
1236
01:20:23,801 --> 01:20:27,750
Ima puno obaveza.
- Nije greška.
1237
01:20:28,651 --> 01:20:33,200
Moramo da se suočimo sa
činjenicama. Ovde smo sa razlogom.
1238
01:20:33,201 --> 01:20:37,109
Zašto si tako siguran?
- Uradio sam neke stvari.
1239
01:20:40,637 --> 01:20:43,500
Jednog tipa
sam skoro oslepeo.
1240
01:20:43,501 --> 01:20:45,250
Ne seri?
- Kreg.
1241
01:20:45,251 --> 01:20:48,100
Bio sam klinac,
tuča u baru.
1242
01:20:48,101 --> 01:20:50,050
Partija stonog fudbala
se otrgla kontroli.
1243
01:20:50,051 --> 01:20:52,651
Rekao je da roštiljam
a nisam roštiljao.
1244
01:20:52,651 --> 01:20:56,041
Uneo mi se u lice i
razbio sam mu flašu u lice.
1245
01:20:56,042 --> 01:21:00,868
Prvo oko je bilo slučajno,
ali onda sam ga udario i preko drugog.
1246
01:21:00,869 --> 01:21:03,172
Sjebano je.
1247
01:21:03,173 --> 01:21:08,082
Ali ta sranja se događaju.
Mislim da sam zbog toga ovde.
1248
01:21:08,083 --> 01:21:10,970
Moram i ja
da priznam nešto.
1249
01:21:13,047 --> 01:21:17,300
Kresnuo sam Lindzi Lohan.
Bila je sjebana, drogirana.
1250
01:21:17,301 --> 01:21:19,942
Kada sam odsedao u hotelu,
nije prestajala da mi lupa na vratima.
1251
01:21:21,283 --> 01:21:24,600
Uporno me zvala Džejk Džilenhal.
- To je sjebano.
1252
01:21:24,601 --> 01:21:27,952
Da, rekao sam joj:
"Zovi me Princ Persije."
1253
01:21:27,953 --> 01:21:31,623
O tome pričam.
Svi smo radili loše stvari.
1254
01:21:31,624 --> 01:21:34,284
Više loših nego dobrih
u našim životima.
1255
01:21:36,650 --> 01:21:38,250
Vreme je da
platimo cenu za to.
1256
01:21:41,059 --> 01:21:43,002
Sranje.
Nešto nije kako treba.
1257
01:21:44,714 --> 01:21:46,000
Bog je ovo uradio.
1258
01:21:46,700 --> 01:21:49,229
Dao nam je svetlost
a onda nam je oduzeo.
1259
01:21:49,430 --> 01:21:53,040
Čujete li ovo?
Zvuk koji će nas odvesti u ludilo.
1260
01:21:53,041 --> 01:21:55,462
Dođavola, moramo
nekako da mu pomognemo.
1261
01:21:57,157 --> 01:21:58,863
Ja znam
šta možemo da uradimo.
1262
01:22:00,525 --> 01:22:04,450
EGZORCIZAM DŽONE HILA
1263
01:22:08,216 --> 01:22:09,317
Smrdi.
1264
01:22:23,135 --> 01:22:24,294
Džona Hil?
1265
01:22:26,107 --> 01:22:27,334
Džona?
1266
01:22:30,507 --> 01:22:33,959
Džona Hil.
- Džone Hila više nema.
1267
01:22:35,538 --> 01:22:37,992
Demonu?
- Da!
1268
01:22:38,293 --> 01:22:41,531
Jebem ti, to nije dobro.
1269
01:22:42,251 --> 01:22:45,481
Džej, budalo.
- Kažem ovo:
1270
01:22:47,158 --> 01:22:52,300
Moć Hrista te tera!
- Zaista? Tera me?
1271
01:22:52,301 --> 01:22:55,500
Moć Hrista te tera!
- Zaista, Džej?
1272
01:22:55,501 --> 01:22:58,800
Moć Hrista te tera!
- Moć Hrista me tera?
1273
01:22:58,801 --> 01:23:01,950
To se događa?
- Moć Hrista te tera!
1274
01:23:01,951 --> 01:23:08,051
Znaš šta, nije toliko jaka.
- Džej, ozbiljno? To je tvoj plan?
1275
01:23:08,052 --> 01:23:11,723
Ponavljaćeš rečenicu iz "Egzorciste"?
- Pretpostavljam da su obavili istraživanje.
1276
01:23:11,724 --> 01:23:14,574
To je film.
- To je uputstvo za ovo.
1277
01:23:17,326 --> 01:23:21,600
Kažem ovo:
Moć Hrista te tera!
1278
01:23:21,793 --> 01:23:27,007
Moć Hrista te tera!
1279
01:23:27,042 --> 01:23:32,600
Boli me. Peče.
- Moć Hrista te tera!
1280
01:23:32,601 --> 01:23:36,250
Ozbiljno, odjebi!
- Moć Hrista te tera!
1281
01:23:38,332 --> 01:23:39,511
Džej?
1282
01:23:40,066 --> 01:23:42,950
Moć Hrista te tera!
- Jebote!
1283
01:23:42,951 --> 01:23:45,151
Ljutiš ga.
- Prestani.
1284
01:23:45,152 --> 01:23:47,152
Moć Hrista te tera!
1285
01:23:49,250 --> 01:23:50,800
Moć...
- Silazi.
1286
01:23:50,801 --> 01:23:53,351
Ne diraj me,
seronjo! - Polako.
1287
01:23:53,351 --> 01:23:55,800
Jebi se.
- Ti si seronja, lažove.
1288
01:23:55,801 --> 01:23:56,801
Još uvek?
- Da!
1289
01:23:56,802 --> 01:24:00,400
Imamo posednutog ovde!
Moramo li sada o tome?
1290
01:24:00,401 --> 01:24:03,250
Ja sam dobro.
- Da nastavimo sa ovim. Alo!
1291
01:24:03,251 --> 01:24:05,401
Želiš da znaš zašto
nisam odseo kod tebe? - Da.
1292
01:24:05,401 --> 01:24:08,950
Zato što si
se promenio. Prodao si se.
1293
01:24:08,951 --> 01:24:12,500
Jesi se prodao. Svi to kažu.
- Ja sam se barem promenio.
1294
01:24:12,501 --> 01:24:16,500
Ti se i dalje ponašaš kao da
imaš 18 godina. - Odrasti, Džej.
1295
01:24:16,501 --> 01:24:19,750
Zato viče na tebe.
- Vučeš me na dole celo vreme.
1296
01:24:20,051 --> 01:24:21,350
Jebi se.
1297
01:24:25,018 --> 01:24:26,722
Jebi se, govno jedno!
1298
01:24:28,620 --> 01:24:30,000
Prestanite!
1299
01:24:35,465 --> 01:24:37,570
Šta je sve ovo, Franko?
1300
01:24:38,256 --> 01:24:42,650
Liči na hranu, kako se ona stvorila
ovde? - Šta? Imaš još hrane?
1301
01:24:42,651 --> 01:24:45,600
Ti si znao da ima još hrane?
- Dao mi je jedan kreker!
1302
01:24:45,601 --> 01:24:47,451
Sisao bi kitu
za pola krekera!
1303
01:24:47,452 --> 01:24:49,586
Možda nisam
želeo da mi sisate kitu!
1304
01:24:49,786 --> 01:24:52,200
Nisam želeo!
O tome ti govorim!
1305
01:24:55,788 --> 01:24:57,144
Džona se zapalio!
1306
01:25:02,489 --> 01:25:05,420
Ugasite ga!
Duvajte!
1307
01:25:24,472 --> 01:25:26,250
Beži!
- Gde je?
1308
01:25:37,951 --> 01:25:39,951
Sranje, dolazi!
1309
01:25:54,169 --> 01:25:55,382
Beži dole!
1310
01:25:59,000 --> 01:26:03,645
Momci, samo da kažem
da smo sada na otvorenom.
1311
01:26:04,550 --> 01:26:05,400
Sranje!
1312
01:26:07,700 --> 01:26:10,250
Moj Prijus.
- Da!
1313
01:26:12,350 --> 01:26:15,000
Jebem ti!
- Šta je to?
1314
01:26:15,600 --> 01:26:17,603
Ne zajebavaj!
1315
01:26:24,962 --> 01:26:26,636
Ja ću ovo.
- Šta?
1316
01:26:26,837 --> 01:26:30,450
Odvući ću mu pažnju.
Otrčaću tamo praveći buku,
1317
01:26:30,450 --> 01:26:33,500
trebalo bi da dobijete dovoljno
vremena da stignete do garaže.
1318
01:26:33,501 --> 01:26:37,089
Ta stvar može da te ubije.
- Možda zaslužujem.
1319
01:26:37,090 --> 01:26:38,600
Bio sam govno
celog života.
1320
01:26:38,601 --> 01:26:41,200
Sebičan,
samo mislio na sebe.
1321
01:26:41,201 --> 01:26:44,500
Možda je ispravno da
poslednja stvar koju uradim
1322
01:26:44,501 --> 01:26:47,950
ne bude za mene,
nego za vas.
1323
01:26:47,951 --> 01:26:52,250
Kreg, ne moraš to da radiš.
- Hvala ti puno, Kreg. Cenim to.
1324
01:26:52,251 --> 01:26:55,082
Kukavice.
- Volim vas, momci.
1325
01:26:55,862 --> 01:26:59,221
Vi ste mi najbolji prijatelji.
- Pravi se čovek, Kreg.
1326
01:26:59,522 --> 01:27:01,222
Vidimo se
na drugoj strani.
1327
01:27:06,150 --> 01:27:08,918
Hej! Evo me!
1328
01:27:09,719 --> 01:27:11,619
Da te vidim, drkadžijo!
1329
01:27:11,619 --> 01:27:15,750
Niko te se ne plaši.
1330
01:27:15,951 --> 01:27:18,665
Ja te se ne plašim,
ja sam Kreg Robinson!
1331
01:27:19,750 --> 01:27:21,779
Šta će da uradi?
- Kreg!
1332
01:27:22,100 --> 01:27:24,432
Nadam se da voliš
velike kite seronjo,
1333
01:27:24,432 --> 01:27:26,500
zato što
ću te jebati žestoko!
1334
01:27:26,501 --> 01:27:29,157
Po poslednji put!
1335
01:27:29,158 --> 01:27:31,558
Skidaj gaćice!
1336
01:27:41,373 --> 01:27:43,392
Tako je!
1337
01:27:45,678 --> 01:27:47,334
Upalilo je.
- Šta se dešava?
1338
01:27:48,159 --> 01:27:49,950
Kreg!
1339
01:28:03,515 --> 01:28:05,920
Shvatate li
šta ovo znači?
1340
01:28:05,921 --> 01:28:07,749
Kreg je bio anđeo
celo ovo vreme?
1341
01:28:07,749 --> 01:28:10,791
Ne, znači da još uvek
možemo biti spašeni.
1342
01:28:12,493 --> 01:28:15,510
Ne kapiram.
Zašto je Kreg spašen?
1343
01:28:15,510 --> 01:28:18,050
Žrtvovao se za nas.
1344
01:28:18,051 --> 01:28:20,189
Što znači
da još ima nade,
1345
01:28:20,202 --> 01:28:21,950
da i mi možemo
da se iskupimo.
1346
01:28:21,951 --> 01:28:25,751
Znači da ako budemo fini jedni
prema drugima i mi ćemo gore.
1347
01:28:25,752 --> 01:28:27,250
U tome je stvar.
- Kapiram.
1348
01:28:27,251 --> 01:28:30,750
Idem u moju
kuću na Malibu,
1349
01:28:30,800 --> 01:28:36,400
preživimo dovoljno dugo da učinimo
dovoljan broj dobrih dela i žrtvovanja
1350
01:28:36,401 --> 01:28:39,200
i idemo svi zajedno u raj.
- Odlična ideja, Džejms.
1351
01:28:39,201 --> 01:28:43,116
Ozbiljno, jako dobra ideja.
Tako si pametan.
1352
01:28:43,117 --> 01:28:45,151
Hvala, Sete.
A ti si tako fin.
1353
01:28:45,152 --> 01:28:47,200
Imaš divan osmeh
- Hvala ti.
1354
01:28:47,201 --> 01:28:49,200
i super smeh.
- Čuo sam da je iritantan.
1355
01:28:49,201 --> 01:28:52,352
A šta kažeš za Džeja?
1356
01:28:52,353 --> 01:28:54,784
Neponovljivi.
Imaš lepo telo,
1357
01:28:54,784 --> 01:28:56,500
možeš da se
šetaš bez majice.
1358
01:28:56,501 --> 01:28:59,600
Ne pali ovo. - Mislili ste
da ćemo već da se iskupimo?
1359
01:28:59,601 --> 01:29:02,000
Mislio sam da će se desiti do sada.
- Samo smo pričali fino.
1360
01:29:02,001 --> 01:29:05,322
Nećeš sa
lepom pričom u Raj.
1361
01:29:08,865 --> 01:29:11,215
Šta je ovo bilo?
- Dobro ste?
1362
01:29:12,250 --> 01:29:13,497
Sranje.
1363
01:29:16,858 --> 01:29:18,752
Izlazite!
- Ne!
1364
01:29:27,494 --> 01:29:29,618
Otvori mu glavu!
1365
01:29:30,239 --> 01:29:31,656
Šta se događa?
1366
01:29:33,907 --> 01:29:34,741
Ne!
1367
01:29:52,863 --> 01:29:54,889
Deni!
- Koji kurac?
1368
01:29:55,190 --> 01:29:57,351
Još uvek ste živi?
- Da!
1369
01:29:57,352 --> 01:29:59,633
Jebem ti,
nisam to očekivao.
1370
01:30:00,034 --> 01:30:01,363
Dolazi ovamo.
1371
01:30:04,000 --> 01:30:06,361
Ne mogu da
verujem da ste ovde.
1372
01:30:06,361 --> 01:30:09,474
Ludilo.
I pojavili ste se u pravo vreme.
1373
01:30:09,475 --> 01:30:12,186
Dugo nismo jeli,
1374
01:30:12,187 --> 01:30:14,807
a vas trojica
izgledate jako ukusno.
1375
01:30:14,820 --> 01:30:16,250
Kakve to veze ima?
1376
01:30:16,251 --> 01:30:19,849
O čemu pričaš?
- Ja sam kanibal, bato!
1377
01:30:19,850 --> 01:30:23,526
Poješćemo vas. - Jebi se,
ne možeš da nas pojedeš! Zajebi to!
1378
01:30:23,527 --> 01:30:26,639
Radim šta god
želim, kada to želim.
1379
01:30:26,640 --> 01:30:28,440
Jebao sam ovog tipa.
1380
01:30:29,350 --> 01:30:32,894
Vidite? Zavukao sam
mu ga, radim šta mi je volja.
1381
01:30:32,895 --> 01:30:38,945
Ovo je moj rob. Čening, predstavi se.
- Šta ima, momci? Dobro ste?
1382
01:30:39,419 --> 01:30:42,700
To je Čening Tejtum.
- To je Čening Tejtum! Koji kurac?
1383
01:30:42,701 --> 01:30:43,402
Čening Tejtum.
1384
01:30:43,602 --> 01:30:45,750
Pronašao sam ga
kako luta autoputem, pokupio ga,
1385
01:30:45,751 --> 01:30:48,000
pretvorio ga u svoju kurvu.
Skidaj mi se sa kite.
1386
01:30:48,001 --> 01:30:51,800
Zovem ga Čening Tejt-mmm.
- To je žestoko, čoveče.
1387
01:30:51,801 --> 01:30:55,000
Dobro sam
ga istrenirao. Gledajte.
1388
01:30:55,001 --> 01:30:57,038
Set.
- Prevrni se.
1389
01:30:57,039 --> 01:31:00,200
Napraviću diverziju,
ti i Džej pobegnite.
1390
01:31:00,201 --> 01:31:02,413
Šta? Deni
će da te pojede.
1391
01:31:02,426 --> 01:31:05,249
Slušaj. Potpuno
žrtvovanje za tebe.
1392
01:31:05,250 --> 01:31:07,318
Kao na kraju
"Ananas Ekspresa 2".
1393
01:31:07,518 --> 01:31:09,260
Čening Tejtum, čoveče.
1394
01:31:09,461 --> 01:31:13,100
Volim ga.
- Jebeni G.I. Joe me voli.
1395
01:31:14,257 --> 01:31:16,500
Deni, mi smo prijatelji.
Ne možeš da nas pojedeš!
1396
01:31:16,501 --> 01:31:18,700
Rado bih ćaskao,
ali umiremo od gladi.
1397
01:31:18,701 --> 01:31:22,850
Zato, jedimo!
- Jebi se!
1398
01:31:27,951 --> 01:31:32,451
Jedi ovo!
- Sranje! Hvatajte ga!
1399
01:31:35,601 --> 01:31:37,901
Treba da se vratimo. Treba
da se vratimo da mu pomognemo.
1400
01:31:42,800 --> 01:31:45,000
Jebote, upalilo je.
1401
01:31:49,156 --> 01:31:52,933
Koji kurac?
- Idi dođavola, Mekbrajd!
1402
01:31:53,134 --> 01:31:55,317
Jebi se!
1403
01:31:56,284 --> 01:31:58,497
Sisaj mi kitu!
1404
01:32:03,274 --> 01:32:04,596
Sranje.
- Šta se desilo?
1405
01:32:04,797 --> 01:32:06,837
Šta sam uradio?
Uzmi me ponovo!
1406
01:32:06,850 --> 01:32:09,100
Reći ću ti
šta se desilo, Franko.
1407
01:32:09,101 --> 01:32:11,381
Ne ideš u Raj,
1408
01:32:11,581 --> 01:32:14,838
jer si beznačajan.
1409
01:32:15,039 --> 01:32:17,141
Možda me nisi
pozvao na tvoju žurku,
1410
01:32:17,142 --> 01:32:19,292
ali na mojoj
si počastan gost.
1411
01:32:19,293 --> 01:32:20,293
Šta?
1412
01:32:23,265 --> 01:32:25,158
Koliko je ovo ludo?
1413
01:32:29,100 --> 01:32:30,939
Set! Džej!
1414
01:32:30,940 --> 01:32:34,750
Sranje,
trče ka nama! - Sranje.
1415
01:32:43,501 --> 01:32:46,109
Ovamo.
- Šta?
1416
01:32:54,225 --> 01:32:57,250
Jesu li još uvek ovde?
Jesu li otišli?
1417
01:32:57,251 --> 01:32:58,516
Zašto je Franko
pokazao prst Deniju?
1418
01:32:58,516 --> 01:33:00,300
Zašto je
morao to da uradi?
1419
01:33:00,301 --> 01:33:01,702
Bio je spašen.
1420
01:33:01,702 --> 01:33:04,800
To je
klasičan primer taštine.
1421
01:33:04,801 --> 01:33:09,400
Taština? Ili gnev?
- Bilo šta da je.
1422
01:33:09,401 --> 01:33:13,778
Bio je hvalisavac.
Ne smeš da budeš takav.
1423
01:33:14,586 --> 01:33:17,435
Ponovo smo
se uvalili u nevolju.
1424
01:33:21,750 --> 01:33:24,333
Jebem ti.
- Slušaj, Džej.
1425
01:33:25,815 --> 01:33:27,139
Sranje.
1426
01:33:28,417 --> 01:33:30,222
Bežimo odavde.
1427
01:33:35,373 --> 01:33:37,920
Mora da me zajebavaš!
1428
01:33:38,750 --> 01:33:41,800
Bože.
- Ne.
1429
01:33:41,801 --> 01:33:44,742
Ova stvar je ogromna.
- Jebem ti.
1430
01:33:44,743 --> 01:33:49,970
Ogromna.
- Čoveče. Bože.
1431
01:33:57,600 --> 01:34:00,100
Umrećemo.
1432
01:34:05,750 --> 01:34:06,950
Bože!
1433
01:34:13,549 --> 01:34:16,200
Slušaj me.
Ja sam jebeni idiot,
1434
01:34:16,201 --> 01:34:18,800
imam previsoko
mišljenje o sebi,
1435
01:34:18,801 --> 01:34:20,350
mislim da sam bolji od tebe.
- Ne.
1436
01:34:20,351 --> 01:34:22,200
Nisam želeo da se promenim.
- Ne.
1437
01:34:22,201 --> 01:34:25,700
Trebao sam da sazrevam sa tobom,
trebao sam da se menjam sa tobom.
1438
01:34:25,701 --> 01:34:27,350
trebali smo da se
menjamo zajedno.
1439
01:34:27,351 --> 01:34:30,200
Nije me se svidelo to šta sam postao,
pa sam mrzeo to što si ti postao.
1440
01:34:30,201 --> 01:34:33,400
U redu je. U redu je.
- Volim te, Set.
1441
01:34:33,401 --> 01:34:36,175
Volim te. Uvek sam te voleo.
- Hajde da umremo zajedno.
1442
01:34:48,250 --> 01:34:50,850
Sranje, Džej!
- Da, uspeli smo!
1443
01:34:50,851 --> 01:34:53,900
Mene ne usisava u nebo!
- Kako misliš? Zašto ne?
1444
01:34:53,901 --> 01:34:56,500
Ne znam zašto!
- Uhvati me za ruku.
1445
01:34:56,501 --> 01:34:59,750
Povedi me sa sobom, Džej!
- Povešću te sa sobom.
1446
01:35:07,400 --> 01:35:09,500
Uspeva!
- Da!
1447
01:35:22,852 --> 01:35:26,003
Ne može nam ništa.
Zaštićeni smo.
1448
01:35:30,000 --> 01:35:32,300
Sranje.
1449
01:35:36,589 --> 01:35:39,215
Neće da me ponese!
Padamo!
1450
01:35:39,216 --> 01:35:42,000
Drži se i povući ćete.
1451
01:35:42,001 --> 01:35:45,351
Neće.
Ne zaslužujem.
1452
01:35:51,297 --> 01:35:53,500
Pusti me, Džej.
- Umrećeš!
1453
01:35:53,501 --> 01:35:57,650
Znam. Ali ti nećeš.
- Ne!
1454
01:35:57,706 --> 01:35:59,791
Ne zaslužujem da
idem u Raj, ali ti zaslužuješ.
1455
01:36:00,504 --> 01:36:01,800
Ti zaslužuješ, ok?
1456
01:36:02,250 --> 01:36:04,500
Obojica ćemo
umreti ako te ne pustim.
1457
01:36:05,834 --> 01:36:08,198
Neću više
da te povlačim sa sobom.
1458
01:36:28,100 --> 01:36:30,100
Da!
1459
01:36:47,231 --> 01:36:52,033
Uhvati me za ruku, drugar!
Uhvati me za ruku!
1460
01:36:52,650 --> 01:36:57,625
Uspeo si!
- Da!
1461
01:37:02,847 --> 01:37:04,999
Letimo!
1462
01:37:30,413 --> 01:37:32,214
Vidi! - Šta?
1463
01:37:37,900 --> 01:37:40,250
Dobrodošli u Raj, drkadžije.
1464
01:37:40,546 --> 01:37:42,760
Kreg!
1465
01:37:49,336 --> 01:37:51,377
Strava.
- Ti si anđeo?
1466
01:37:51,378 --> 01:37:53,630
Jesam.
- To je tako kul, čoveče!
1467
01:37:53,631 --> 01:37:56,450
Čestitam
- Momci...
1468
01:37:56,451 --> 01:37:57,651
Da?
1469
01:37:59,397 --> 01:38:00,900
I ti imaš.
- Šta?
1470
01:38:00,901 --> 01:38:02,250
To je kul.
- Imam li ja?
1471
01:38:02,651 --> 01:38:05,850
Ne vidim ga.
- Dodirnimo ih.
1472
01:38:07,982 --> 01:38:09,900
Šta radimo sada?
- Da!
1473
01:38:09,901 --> 01:38:11,315
Ovuda.
1474
01:38:20,850 --> 01:38:24,274
Sviđa vam se?
1475
01:38:25,750 --> 01:38:27,600
Postoji trava u Raju?
- Šta?
1476
01:38:27,601 --> 01:38:30,800
Ti mi reci.
1477
01:38:31,201 --> 01:38:33,198
Strava!
1478
01:38:37,740 --> 01:38:40,000
Bolesno!
1479
01:38:40,001 --> 01:38:43,707
Ne, rajski.
Sve što poželite, dobijate.
1480
01:38:47,428 --> 01:38:50,300
Ovo je strava.
- Segvej!
1481
01:38:50,301 --> 01:38:52,501
Oduvek sam
želeo da vozim ovo.
1482
01:38:52,603 --> 01:38:56,120
Hajde Džej, poželi nešto.
Čega god se setiš.
1483
01:38:56,121 --> 01:38:57,582
Bilo šta?
1484
01:39:05,500 --> 01:39:07,279
Šta?
1485
01:39:08,000 --> 01:39:10,500
Nema šanse!
1486
01:39:13,500 --> 01:39:17,500
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM