1 00:00:29,044 --> 00:00:32,044 FILMO-CENTAR ;) 2 00:00:33,045 --> 00:00:36,145 OVO JE KRAJ 3 00:00:39,246 --> 00:00:42,019 Hej, Set Rogan! Šta ima, čoveče? 4 00:00:48,047 --> 00:00:51,366 Dobrodošli na Međunarodni aerodrom Los Anđeles. 5 00:00:51,367 --> 00:00:53,067 Pažnja svim putnicima... 6 00:00:59,971 --> 00:01:03,264 Tako smo srećni. Vidi ovo. 7 00:01:03,265 --> 00:01:05,848 Šta ima, ćoveče? - Drago mi je da te vidim. 8 00:01:06,049 --> 00:01:07,693 Kako si? - Dobro sam. 9 00:01:07,694 --> 00:01:10,364 Jesi. - Koliko dugo se nismo videli? 10 00:01:10,365 --> 00:01:12,917 Negde oko godinu dana. 11 00:01:12,930 --> 00:01:15,492 Da. Isplanirao sam nam najbolji vikend. 12 00:01:15,493 --> 00:01:17,743 Pričaj. - Neću da ti pokvarim iznenađenje. 13 00:01:17,966 --> 00:01:20,965 Set Rogan! Kako je, čoveče? - Dobro. 14 00:01:20,966 --> 00:01:25,700 Ti uvek glumiš isti lik u svim filmovima. Kada ćeš da počneš sa pravom glumom? 15 00:01:25,701 --> 00:01:26,871 Dobro, hvala. 16 00:01:26,871 --> 00:01:30,290 Daj mi nešto. Daj mi taj smeh. Daj mi Set Roganov smeh. 17 00:01:31,230 --> 00:01:32,763 Set Rogan, ljudi. 18 00:01:32,764 --> 00:01:36,122 Ok, sleteo sam, tu sam, pozdravili smo se, 19 00:01:36,123 --> 00:01:39,026 molim te možemo li sada u jebeni Carl's Jr.? 20 00:01:40,858 --> 00:01:45,380 Voleo bih, ali sam... Ne mogu to sada da jedem. 21 00:01:46,781 --> 00:01:48,500 Na čišćenju sam. - Šta? 22 00:01:48,501 --> 00:01:51,467 Na čemu si? - Čistim se. 23 00:01:52,898 --> 00:01:55,240 Šta? - To je dobro za zdravlje. 24 00:01:55,241 --> 00:01:57,241 Nisam znao da trebaš da sereš šest puta dnevno! 25 00:01:57,242 --> 00:01:59,517 Nije tačno. Trebaš da sereš dva puta dnevno. 26 00:01:59,518 --> 00:02:01,579 Ne, nije istina. Tako su mislili ranije. 27 00:02:01,579 --> 00:02:04,051 Sada znaju da treba da sereš 6 puta dnevno. 28 00:02:04,052 --> 00:02:09,194 Znači ne piješ, ne duvaš travu? - Ne, ne. Pijem i duvam travu. 29 00:02:09,195 --> 00:02:11,632 Ali... - Na čišćenju sam, nisam ludak. 30 00:02:11,633 --> 00:02:15,138 Kada bi prestao da jedeš gluten, osećao bi se mnogo bolje. 31 00:02:15,139 --> 00:02:17,316 Kad god se osećaš usrano, to je zbog glutena. 32 00:02:17,317 --> 00:02:20,053 To nije istina. Ko ti je rekao da ne jedeš gluten? 33 00:02:20,054 --> 00:02:22,300 Istina je. - Ti ni ne znaš šta je gluten. 34 00:02:22,301 --> 00:02:25,000 Znam šta je gluten. - Nemaš pojma. 35 00:02:25,001 --> 00:02:27,418 Znam šta je. Gluten je širok pojam. 36 00:02:27,419 --> 00:02:30,607 Koristi se da predstavi stvari koje su loše. 37 00:02:30,608 --> 00:02:33,675 Kalorije su gluten. Masti su gluten. 38 00:02:33,676 --> 00:02:36,474 Neko ti je rekao da možda ne bi trebao da jedeš gluten, 39 00:02:36,475 --> 00:02:38,340 a ti si odmah "Ne treba da jedem gluten." 40 00:02:38,341 --> 00:02:41,241 Gluten predstavlja loša sranja. Neću to da jedem. 41 00:02:45,803 --> 00:02:48,792 Svaki zalogaj je bolji od predhodnog. 42 00:02:48,793 --> 00:02:50,193 Gluten! 43 00:02:50,521 --> 00:02:54,224 Prelepo izgleda. - Sviđa ti se? Renovirao sam. 44 00:02:54,225 --> 00:02:56,245 Sve je novo. 45 00:02:56,246 --> 00:02:57,066 Fino je, a? 46 00:02:57,079 --> 00:02:59,709 Znači ovako živi druga polovina. 47 00:02:59,710 --> 00:03:01,367 Daj. - Neverovatno. 48 00:03:01,368 --> 00:03:03,440 Sto za mini hokej. - Bože. 49 00:03:04,341 --> 00:03:06,002 Spremi se, Džej. - Šta? 50 00:03:06,003 --> 00:03:08,226 Imam malo iznenađenje za tebe. - Dobro. 51 00:03:08,227 --> 00:03:11,254 Evo ga najbolji vikend u tvom životu. 52 00:03:12,076 --> 00:03:14,923 Vidi, čoveče. - Bože. Ozbiljan si? 53 00:03:14,924 --> 00:03:18,750 Sve tvoje omiljeno. - Starburst i airheads i... 54 00:03:19,851 --> 00:03:22,000 Piše "Džej". - Džointima. 55 00:03:22,001 --> 00:03:25,090 Džointima. - Napisano je "Džej" sa džointima. 56 00:03:25,091 --> 00:03:30,200 Set Rogane, ti se divna osoba. - Znam da ne voliš LA, 57 00:03:30,201 --> 00:03:33,941 pa rekoh da ti olakšam. 58 00:03:33,942 --> 00:03:35,750 Ovo olakšava prelaz. - Da. zar ne? 59 00:03:35,751 --> 00:03:38,800 Ovo je preko potrebna predigra. - Znaš šta još imam? 60 00:03:38,801 --> 00:03:40,800 Ovo je... - 3D televizor. 61 00:03:40,801 --> 00:03:42,500 Nisi... - Imam 3D televizor. 62 00:03:42,501 --> 00:03:46,600 Ozbiljan si? Bože. - Da, čoveče. 63 00:03:46,601 --> 00:03:51,234 Šta? Navalimo. 64 00:03:51,235 --> 00:03:54,059 Ovo je lula Gandalfa Sivog. - Ne seri? 65 00:03:54,260 --> 00:03:58,881 Zdravo, maleni hobiti. Zapalite moju vutru. 66 00:04:01,173 --> 00:04:03,680 Ja sam poznati borac za prava homoseksualaca. 67 00:04:28,510 --> 00:04:30,054 Treba mi pauza. 68 00:04:30,055 --> 00:04:31,155 RUPA U GVATEMALI 69 00:04:31,160 --> 00:04:35,000 Znaš šta? Trebali bi da krenemo kod Franka. Pravi žurku za useljenje. 70 00:04:35,001 --> 00:04:36,804 Završio je sa zidanjem kuće. 71 00:04:36,817 --> 00:04:39,630 Nisam je još video ali trebala bi da bude ludilo. 72 00:04:39,631 --> 00:04:44,200 Nisam bio u LA-u godinu dana i došao sam da visim sa tobom. 73 00:04:44,201 --> 00:04:46,448 Možemo da visimo zajedno i da visimo sa ostalima. 74 00:04:46,449 --> 00:04:50,100 Svi ćemo da visimo zajedno. - Da li poznajem nekoga tamo? 75 00:04:50,101 --> 00:04:51,183 Znaš Džejmsa Franka. 76 00:04:51,183 --> 00:04:53,650 Džejms Franko ne zna ni kako se zovem. 77 00:04:53,651 --> 00:04:55,051 Biće Džona Hil. 78 00:04:55,052 --> 00:04:56,602 Ne podnosim ga, a ni on mene. 79 00:04:56,603 --> 00:04:59,091 On je najfini tip na svetu. Puno te voli. 80 00:04:59,092 --> 00:05:01,144 Bukvalno govori o tome koliko mu se dopadaš. 81 00:05:01,145 --> 00:05:03,659 Niotkuda mi je rekao: "Znaš šta, Džej je inspirativan." 82 00:05:03,660 --> 00:05:06,238 Nema šanse da je to rekao. I ne podnosim ga. 83 00:05:06,239 --> 00:05:09,000 Dobro. Kreg Robinson? - Nikad ga nisam upoznao. 84 00:05:09,001 --> 00:05:12,677 Urnebesan je. Puno se znoji, ali je super tip. 85 00:05:12,678 --> 00:05:17,670 Biće zabavno. - Zbog tebe ću ići. 86 00:05:17,671 --> 00:05:21,700 Obećavam da ću biti uz tebe celo veče. Neću te ispaliti. 87 00:05:21,701 --> 00:05:25,001 Zato što želim da budem uz tebe celo veče. Znaš zbog čega još? 88 00:05:25,533 --> 00:05:28,444 Niko ne stavlja Džeja u ugao. - Ćuti. 89 00:05:39,256 --> 00:05:40,750 Strava. 90 00:05:41,925 --> 00:05:45,131 Hvala. - Izvolite. Hvala. 91 00:05:51,535 --> 00:05:54,000 Ovo je ludo. - Da? 92 00:05:54,001 --> 00:05:56,154 Da, zar ne? Pogledaj. 93 00:05:56,155 --> 00:05:59,529 Malo je previše. - Mislim da nije previše. 94 00:05:59,600 --> 00:06:02,200 Potrošio je puno para. - Ko je on? Pablo Eskobar? 95 00:06:02,201 --> 00:06:05,223 Daj, ovo je strava ulica. Čening Tejtum živi tamo. 96 00:06:05,224 --> 00:06:08,100 Hoćeš li da prestaneš da pričaš o... - Ovo je najseksipilnija ulica u Americi. 97 00:06:08,101 --> 00:06:10,864 Ti i Čening Tejtum... - Mislim da je privlačan. 98 00:06:12,159 --> 00:06:14,043 Mislim da je kul kuća. - Znam da misliš. 99 00:06:14,044 --> 00:06:17,344 Jedva čekam da vidim unutra. - I ja jedva čekam. 100 00:06:17,800 --> 00:06:22,500 Da! Šta ima, čoveče? Set, drago mi je što si došao. 101 00:06:22,501 --> 00:06:25,500 Hej, Džoni! Šta ima? - Zapravo je Džej. 102 00:06:25,501 --> 00:06:28,762 Nikada ti više neću zaboraviti ime. Drago mi je da te vidim. 103 00:06:28,763 --> 00:06:30,386 Da, takođe. - Uđite. 104 00:06:30,400 --> 00:06:34,250 Pogledajte. Moja nova kuća. - Strava, čoveče. 105 00:06:34,251 --> 00:06:38,355 Sam je dizajnirao. - Stvarno kul. Prelepo je. 106 00:06:38,356 --> 00:06:42,969 Ova kuća je kao deo mene. Vas dvojica ste upravo ušli u mene. 107 00:06:42,970 --> 00:06:45,657 Dozvolio si nam obojici da uđemo u tebe. Da. 108 00:06:45,658 --> 00:06:51,500 I kao šlag na tortu, provali ovo. Sam sam naslikao. 109 00:06:51,600 --> 00:06:55,024 Jedan do drugog. Ekipa. - Jebote. 110 00:06:55,025 --> 00:06:57,892 Šta? Je li čudno? - Ne! 111 00:06:57,893 --> 00:07:01,002 Sigurno? - Jako mi se sviđa. 112 00:07:01,003 --> 00:07:04,542 Šta ti misliš, Džej? - Ja nisam neki ljubitelj umetnosti. 113 00:07:04,543 --> 00:07:07,642 Ne voliš umetnost? - Pa... 114 00:07:07,643 --> 00:07:09,507 Igraš video igre? - Da. 115 00:07:09,658 --> 00:07:12,700 Znaš šta, drugar, voliš umetnost. - Da. 116 00:07:12,701 --> 00:07:15,050 Bio si nekad u podzemnoj? - Da. 117 00:07:15,051 --> 00:07:18,941 Kupio sendvič? Neko je to napravio za tebe. To je umetnost. 118 00:07:18,942 --> 00:07:21,292 Sendvič umetnik. - Dozvoli da ti pojasnim, Džej. 119 00:07:21,293 --> 00:07:23,573 Jebem ti... - Pica tvoje majke je bila platno, 120 00:07:23,574 --> 00:07:27,654 ćaletova kita je bila četkica. Bum, ti si umetnost. 121 00:07:28,320 --> 00:07:30,270 Hvala ti, Džejms Franko. - Nema problema. 122 00:07:30,321 --> 00:07:31,521 Set! - Hej, Mindi! 123 00:07:31,522 --> 00:07:33,362 Drago mi je da te vidim. - Takođe. 124 00:07:33,363 --> 00:07:35,463 Dugo se nismo videli. Kako je? Poznaješ Džeja? 125 00:07:35,464 --> 00:07:36,900 Mislim da se nismo upoznali. 126 00:07:36,913 --> 00:07:38,759 Bio si odličan u "Devojci od milion dolara". 127 00:07:38,760 --> 00:07:40,868 To je divno. Hvala ti puno što si to rekla. 128 00:07:40,869 --> 00:07:44,177 Bože, ako ne kresnem Majkla Seru večeras, ubiću se. 129 00:07:44,178 --> 00:07:47,545 Šta? - Bled, 50 kg, ćosav, 130 00:07:47,546 --> 00:07:50,453 verovatno ima ogromnu kitu, odvaljen od koke. 131 00:07:50,454 --> 00:07:53,242 Možeš ti mnogo bolje od njega. On je nevolja. 132 00:07:53,243 --> 00:07:57,299 Pa, Riri, šta sa tobom? Bila si nekad kod psihijatra? 133 00:08:01,304 --> 00:08:03,367 To nije kul. - Ne diraj mi dupe. 134 00:08:03,368 --> 00:08:07,418 Majkl, to nije bilo kul. - Začepi Džejsone! Igramo igru. 135 00:08:07,550 --> 00:08:09,069 Kaži ptičica, dušo. 136 00:08:10,638 --> 00:08:12,590 Šta ima, drugar? - Kako je? 137 00:08:12,591 --> 00:08:14,420 Drago mi je da te vidim. - Je li to Džej Barušel? 138 00:08:14,421 --> 00:08:18,000 Zdravo. Kako si, Džona? - Kako si? 139 00:08:18,001 --> 00:08:21,100 Dobro. Ti? - Bože. Dobrodošao nazad. 140 00:08:21,101 --> 00:08:23,400 Hvala puno. - Kad si stigao? 141 00:08:23,401 --> 00:08:27,112 Jutros. I brate, što su mi ruke umorne. 142 00:08:27,973 --> 00:08:29,795 Super fora. - Hvala. 143 00:08:29,796 --> 00:08:33,361 Ludilo, šta ste radili? - Visili zajedno. 144 00:08:33,362 --> 00:08:37,362 Pojeli gomilu masnih hamburgera, poduvali pola kila trave, 145 00:08:37,370 --> 00:08:38,980 igrali igrice. 146 00:08:38,981 --> 00:08:42,750 Trava je zakon. To je strava. - Trava je strava. 147 00:08:42,781 --> 00:08:45,080 Kao ona scena sa golfom u "Mornaričkim fokama". 148 00:08:45,081 --> 00:08:46,955 Bolesno dobro si to povezao. - Hvala, drugar. 149 00:08:46,956 --> 00:08:49,371 Tvoje provale su legendarne. To svi znaju. 150 00:08:49,372 --> 00:08:51,139 Hvala ti. - Ljubomoran sam, 151 00:08:51,140 --> 00:08:56,902 stvorio bi se kod vas odmah, ali sam usvojio jednog koker španijela. 152 00:08:56,903 --> 00:09:01,000 Prelepa je, zove se Aža. - Aža? Kako se to piše? 153 00:09:01,001 --> 00:09:03,900 A-A-J-H-A-I. - A-A-J... 154 00:09:03,901 --> 00:09:05,550 Hoćete da vidite njene slike? 155 00:09:05,551 --> 00:09:08,007 Tako je slatka. Pogledajte. 156 00:09:08,220 --> 00:09:10,286 A ne zna da laje, ne zna kako. 157 00:09:10,287 --> 00:09:12,043 Ne zna da laje? - Ne zna da laje, 158 00:09:12,044 --> 00:09:15,250 pa sam pokušavao da je naučim, ali ona počne da vrišti. 159 00:09:15,251 --> 00:09:19,833 Priljubi lice uz kavez i krene... 160 00:09:21,037 --> 00:09:25,350 Da, kul. Znate šta, malo me hvata nikotinska kriza. 161 00:09:25,351 --> 00:09:28,874 Idem napolje da iscimam nekoga za cigaru. 162 00:09:28,875 --> 00:09:32,550 To je super, ortak. Ozbiljno. - Super. Vidimo se. 163 00:09:32,551 --> 00:09:36,750 Vrati se. - Brzo se vraćam. 164 00:09:37,851 --> 00:09:40,250 Mislim da napredujemo. - Ovo je bilo odlično. 165 00:09:40,251 --> 00:09:43,104 Ozbiljno, on ti je stari prijatelj, mi smo ti novi, 166 00:09:43,104 --> 00:09:45,100 oseća se ugroženo, 167 00:09:45,101 --> 00:09:47,250 i kapiram to. - Biće sve u redu. 168 00:09:47,251 --> 00:09:50,022 Iskreno verujem da ćemo večeras sve to da rešimo. 169 00:09:50,023 --> 00:09:53,100 Imam sreću. Slično je. 170 00:09:53,101 --> 00:09:55,701 Kao sa mojom ženom u seriji, kad otvori frižider i kao: 171 00:09:55,702 --> 00:09:57,852 "Šta se desilo sa rođendanskom tortom?" 172 00:09:57,853 --> 00:10:02,000 a ja dolazim sa šlagom na usnama: "Kojom rođendanskom tortom?" 173 00:10:02,001 --> 00:10:06,500 Zato što si pojeo tortu. - Da. "Moj je rođendan." 174 00:10:08,000 --> 00:10:10,700 Zato si najbolji. Zbog toga. 175 00:10:10,701 --> 00:10:12,101 Ti si Džej, zar ne? - Da. 176 00:10:12,102 --> 00:10:13,502 Setov ortak? - Da. 177 00:10:13,503 --> 00:10:15,703 Kako si? Drago mi je da te vidim. - Takođe. 178 00:10:15,704 --> 00:10:17,904 Ja sam Kreg. Ovo je Ema. - Zdravo. 179 00:10:17,905 --> 00:10:22,900 Nov si u gradu, posećuješ njega? - Da, kratka poseta. 180 00:10:22,901 --> 00:10:26,230 Trudim se da ne dolazim često. Ne volim da budem ovde. 181 00:10:26,231 --> 00:10:27,339 Ne sviđa ti se LA? 182 00:10:27,539 --> 00:10:31,200 Samo ne volim taj LA način života. 183 00:10:31,201 --> 00:10:33,901 Kakav način života voliš? - Pogledaj ga, 184 00:10:33,902 --> 00:10:38,150 on je hipster, zar ne? - Ne. Nisam hipster. 185 00:10:38,151 --> 00:10:40,264 Da. Čini se da mrziš mnogo toga 186 00:10:40,277 --> 00:10:42,401 i nogavice su ti užasno uske. 187 00:10:42,402 --> 00:10:44,923 Samo mi se ne dopada Los Anđeles. 188 00:10:44,923 --> 00:10:46,200 Nisam zbog toga hipster. 189 00:10:46,201 --> 00:10:48,850 Kladim se da mrziš filmove koje svi vole. 190 00:10:48,851 --> 00:10:51,101 Ne znam... - Voliš Forest Gampa? 191 00:10:51,102 --> 00:10:55,900 Ne. to je govno od filma. - "Život je kao bombonjera"? Ništa? 192 00:10:55,901 --> 00:11:00,400 Upoznat sam sa tim. - "Nikad ne znaš šta ćeš da dobiješ." 193 00:11:01,700 --> 00:11:04,680 Zašto ne snimimo nastavak "Ananas Ekspresa"? 194 00:11:04,701 --> 00:11:07,000 Voleo bih da snimimo nastavak. - Imaš neku ideju? 195 00:11:07,001 --> 00:11:08,501 Imam ideju. - Koju? 196 00:11:08,502 --> 00:11:12,000 Red tj Deni je postao narko bos, 197 00:11:12,001 --> 00:11:13,971 jer smo mu ubili konkurenciju. 198 00:11:14,171 --> 00:11:16,400 i on želi da mi ubijemo Vudi Harelsona, 199 00:11:16,401 --> 00:11:19,051 jer će on da održi govor kojim će se legalizovati trava 200 00:11:19,052 --> 00:11:21,850 i time izbaciti narko bosove iz posla. 201 00:11:21,851 --> 00:11:23,750 Strava. - Da, jebeno je strava. 202 00:11:23,751 --> 00:11:29,150 Ne znam kako će da se završi. - Znam. Deni pokuša da nas ubije... 203 00:11:29,151 --> 00:11:33,350 Da. - ...i ja se žrtvujem za tebe. 204 00:11:33,451 --> 00:11:36,982 On me ubije, i ja umrem za tebe. 205 00:11:37,640 --> 00:11:42,500 Zatim me Deni pojede. - Zašto te pojede? 206 00:11:42,501 --> 00:11:45,550 Ne znam. Pokušavam da smislim najgoru moguću smrt. 207 00:11:45,951 --> 00:11:47,964 Može da te pojede. Dobra ideja. 208 00:11:47,977 --> 00:11:50,100 Odlepi potpuno i pojede me. 209 00:11:50,101 --> 00:11:51,501 Hej! - Kako je? 210 00:11:51,502 --> 00:11:54,500 Je li ova koka čudno miriše? - Jebote, Majkle! 211 00:11:54,501 --> 00:11:57,800 U redu je. To je dobro sranje, mamu ti jebem! 212 00:11:57,801 --> 00:11:58,529 Šta to radiš? 213 00:11:58,729 --> 00:12:01,400 Nikad nisam probao kokain! Šta ako... 214 00:12:01,401 --> 00:12:03,968 E pa probao si najbolji mogući za svoj prvi put. 215 00:12:03,969 --> 00:12:06,393 Jebem ti. Nervozan sam. - Šta je tebi? 216 00:12:06,394 --> 00:12:10,250 Vidi ga, odlepio je. - Nikad nisam probao drogu. 217 00:12:10,251 --> 00:12:14,079 Vodiću te. Biću tvoj vodič. - Majkle... 218 00:12:15,480 --> 00:12:17,250 Imaš nešto na brkovima. 219 00:12:17,251 --> 00:12:18,803 Šta to... - Majkle! 220 00:12:18,804 --> 00:12:22,500 Momci, neka bude jako seksi, pevamo ovo za sve dame. 221 00:12:22,501 --> 00:12:25,992 Momci će voleti ovo. Glasom Beri Vajta. 222 00:12:25,993 --> 00:12:29,600 Skini gaćice. - Skini gaćice. 223 00:12:29,600 --> 00:12:33,000 Skini gaćice. - Skini gaćice. 224 00:12:33,001 --> 00:12:36,600 Daj, Rijana, skini gaćice za mene. 225 00:12:36,601 --> 00:12:40,000 Daj, Kreg, hoćeš li odjebati od mene? 226 00:12:42,400 --> 00:12:44,700 Nešto slično bih radio. 227 00:12:44,701 --> 00:12:47,650 Kao anđeo. - Da čujemo domaćina. 228 00:12:47,651 --> 00:12:51,250 Ja nemam gaćice. 229 00:13:16,550 --> 00:13:18,650 Šta nije bezbedno za decu? - Ima puno oštrih ivica. 230 00:13:18,651 --> 00:13:20,551 Beton, oštre ivice. 231 00:13:20,551 --> 00:13:23,100 Dete može da padne preko ovih ograda. 232 00:13:23,101 --> 00:13:25,300 Zato postoje ograde, da ne bi palo. 233 00:13:25,501 --> 00:13:27,850 Imaću decu jednog dana... - Zdravo, Džej. 234 00:13:27,851 --> 00:13:32,000 Hej Džona. Znate li gde bih mogao da kupim cigare? 235 00:13:32,308 --> 00:13:35,350 Imaš prodavnicu 4 bloka niz ulicu. 236 00:13:36,151 --> 00:13:36,724 Hoćeš sa mnom? 237 00:13:36,924 --> 00:13:39,550 Daj mi ovoliko vremena, ovoliko džoint vremena. 238 00:13:41,550 --> 00:13:43,500 Bože! - Hej, Džej. 239 00:13:43,501 --> 00:13:48,300 Treba ti toalet, dušo? Samo izvoli. - Ne. Izvinjavam se. 240 00:13:48,301 --> 00:13:52,000 Ko će gutljaj? Vreme je za sokić. 241 00:14:02,950 --> 00:14:06,439 Dobro si? - Ništa, samo... 242 00:14:06,440 --> 00:14:09,200 Čim smo stigli, uradio si ono što si rekao da nećeš uraditi. 243 00:14:09,201 --> 00:14:11,450 Šta sam uradio? - Ispalio si me. 244 00:14:11,451 --> 00:14:14,150 Nisam te ispalio. Zezaš me? 245 00:14:14,151 --> 00:14:18,800 Nisam te ispalio. Pričao sam sa Džonom, a onda si ti otišao da popušiš cigaru. 246 00:14:18,801 --> 00:14:24,250 Cigareta mi je bila izgovor. Izašao sam napolje jer je Džona bio seronja. 247 00:14:24,251 --> 00:14:27,501 Džona nije bio seronja. Ti si se ponašao kao seronja. 248 00:14:27,502 --> 00:14:32,000 Džona je najfiniji tip na svetu. - To je ta esencija finoće. 249 00:14:32,001 --> 00:14:34,150 Niko nije toliko fin. - Džona jeste toliko fin. 250 00:14:34,151 --> 00:14:37,551 Serijske ubice su toliko fine. - Samo mi odgovori na jedno pitanje. 251 00:14:37,552 --> 00:14:40,402 Da li je šupak Majkla Sere sladak kao što sam zamišljao? 252 00:14:40,403 --> 00:14:44,012 Pobogu... - Zamišljam da liči na krofnu. 253 00:14:44,013 --> 00:14:47,250 Mala krofna sa ružičastim prelivom. Ala je svetlo ovde. 254 00:14:47,451 --> 00:14:51,000 Jeste svetlo. - Tako sam naduvan. 255 00:14:51,002 --> 00:14:54,750 Toliki izbor. Šta da radim? 256 00:14:54,751 --> 00:14:56,250 Uzeću nešto za piće. - Ok. 257 00:14:56,251 --> 00:14:59,800 Izvinite. Da li bi moja ćerka mogla u vaš toalet? 258 00:14:59,801 --> 00:15:04,150 Hitno joj je. - Pročitaj natpis."Samo za mušterije." 259 00:15:04,151 --> 00:15:04,894 Ozbiljno? 260 00:15:04,894 --> 00:15:07,450 Zbog čega misliš da sam stavila taj natpis? 261 00:15:07,451 --> 00:15:12,300 U redu je, tata. - Kupićemo nešto. 262 00:15:12,301 --> 00:15:13,751 Da, izgleda da bi trebali. 263 00:15:14,701 --> 00:15:17,364 Ova kasirka je zla, a ja sam nervozan. 264 00:15:17,377 --> 00:15:19,651 Kupi ovo za mene? Ja sam stondiran, ne mogu. 265 00:15:19,652 --> 00:15:25,200 Mislim da ću se vratiti u tvoju gajbu. Ne dopada mi se previše tamo kod Franka. 266 00:15:25,201 --> 00:15:26,601 Želim da upoznaš te tipove, 267 00:15:26,602 --> 00:15:30,550 a to se neće desiti ako se nimalo ne potrudiš. 268 00:15:30,551 --> 00:15:35,500 Bilo mi je odvratno tamo. Samo želim da pijem sok i duvam malo trave. 269 00:15:53,144 --> 00:15:54,274 Bože! 270 00:15:56,846 --> 00:15:58,506 Pomozite mi! 271 00:16:23,450 --> 00:16:25,200 Dobro si? 272 00:16:25,201 --> 00:16:27,650 Jeste li videli ovo? Šta dođavola... 273 00:16:29,200 --> 00:16:32,113 Bože! - Trči! 274 00:16:40,650 --> 00:16:41,950 Bože! 275 00:16:45,701 --> 00:16:47,001 Trči! - Bože! 276 00:16:47,700 --> 00:16:50,400 Zašto si me doveo ovde? 277 00:16:55,300 --> 00:16:59,000 Džej, vraćamo se kod Franka! - Zašto? 278 00:16:59,501 --> 00:17:02,501 Samo trči! - Bože! 279 00:17:04,050 --> 00:17:07,500 Vraćamo se kod Franka! - Dođavola. 280 00:17:08,503 --> 00:17:11,399 Bože! - Sranje! 281 00:17:11,400 --> 00:17:14,785 Ovuda! Još malo i stigli smo! Blizu smo! 282 00:17:19,901 --> 00:17:22,100 Dobro ste? - Jeste li vi dobro? 283 00:17:22,101 --> 00:17:25,801 Jak zemljotres. Jeste li osetili? Bilo je ludo. 284 00:17:25,802 --> 00:17:29,500 Ne. Ovde se ništa ne oseća. Ovo mesto je jebena tvrđava. 285 00:17:29,501 --> 00:17:32,500 Ono nije bio zemljotres. Bilo je nešto mnogo luđe. 286 00:17:32,501 --> 00:17:34,997 Šta je luđe od zemljotresa? 287 00:17:35,697 --> 00:17:40,300 Plavi zraci usisavali su ljude u nebo. 288 00:17:40,301 --> 00:17:42,600 Ti si na halucinogenima. 289 00:17:42,601 --> 00:17:45,900 Dajte momci, ne zezajte Džeja. On je dušica. 290 00:17:45,901 --> 00:17:47,999 Nastavi. O čemu pričaš? 291 00:17:48,700 --> 00:17:54,000 Tamo su bili ljudi, i usisani su u nebo. 292 00:17:54,001 --> 00:17:55,850 Džej... - Usisani u nebo. 293 00:17:55,851 --> 00:17:59,800 Ovde niko nije usisan. - Ja sam posisan! 294 00:18:03,677 --> 00:18:06,090 Pitajte Seta. Bio si tamo, reci im. 295 00:18:06,090 --> 00:18:08,900 Set, o čemu to priča? 296 00:18:11,300 --> 00:18:16,950 Nemam pojma o čemu priča, iskreno. - Da li je neko usisan u nebo? 297 00:18:16,951 --> 00:18:19,799 Ja ništa nisam video. Ne znam o čemu priča. 298 00:18:19,800 --> 00:18:24,399 Bio si tamo sa mnom, šta to pričaš? Svi oni ljudi u prodavnici su samo nestali. 299 00:18:24,400 --> 00:18:26,450 Nisam video plavu svetlost kako usisava ljude u nebo. 300 00:18:26,451 --> 00:18:28,901 Zvučiš ludo, treba da budemo srećni što... 301 00:18:29,200 --> 00:18:31,500 Nije gotovo! - Ok je, samo se smiri. 302 00:18:31,501 --> 00:18:34,250 Ljudi, sve je u redu! Mali potres. 303 00:18:34,251 --> 00:18:38,500 Žurka se nastavlja. Droga stiže za 10 minuta. 304 00:18:39,910 --> 00:18:42,182 Kao životinje! - Jebote! 305 00:18:46,000 --> 00:18:48,799 Ovde je bezbedno. - Ovo mesto nije bezbedno! 306 00:18:48,800 --> 00:18:51,450 Kreg, gde ćeš? - Ovo je jebeni zemljotres! 307 00:18:51,451 --> 00:18:52,151 Jebem ti! 308 00:18:52,200 --> 00:18:54,497 Brže! - Sklanjaj se! 309 00:18:55,000 --> 00:18:56,400 Set! -Sranje! 310 00:18:56,401 --> 00:18:58,700 Šta je ovo jebote? - Nemojte po travi! 311 00:18:58,701 --> 00:19:01,043 Ne gazite travu! - Prokletstvo! 312 00:19:11,600 --> 00:19:15,350 Šta koji kurac? Bože! 313 00:19:15,351 --> 00:19:18,900 Šta se događa? 314 00:19:18,901 --> 00:19:20,601 Slušajte svi! 315 00:19:20,601 --> 00:19:25,450 Ko mi je uzeo mobilni? Martine, isprazni džepove! 316 00:19:25,451 --> 00:19:25,956 Šta? 317 00:19:25,956 --> 00:19:28,600 Video sam te u toaletu. Neka neko okrene moj broj. 318 00:19:28,601 --> 00:19:31,750 Začepite! Neverovatno! Neprihvatljivo! 319 00:19:31,751 --> 00:19:35,251 A toliko koke sam protraćio na vas. Bacio! 320 00:19:35,251 --> 00:19:38,329 Nisam ti uzeo jebeni telefon. - 3-1-0... 321 00:19:38,380 --> 00:19:39,810 Majkl... 322 00:19:42,360 --> 00:19:44,909 Šta mi se desilo? Šta se desilo? 323 00:19:46,172 --> 00:19:47,506 Bože! 324 00:19:58,600 --> 00:20:01,312 Sranje. Ovo je baš neprijatno. 325 00:20:19,251 --> 00:20:21,018 Rijana! 326 00:20:33,499 --> 00:20:35,113 Kreg! Pomozi mi! 327 00:20:35,126 --> 00:20:36,750 Prekasno je za tebe, već si u rupi. 328 00:20:36,751 --> 00:20:39,000 O čemu to pričaš? - Sklanjaj mi se s puta! 329 00:20:43,050 --> 00:20:46,250 Izvini. - Karen! 330 00:20:46,551 --> 00:20:48,750 Set! Hajde! U kuću! 331 00:20:54,050 --> 00:20:55,750 Bože! Umreću! 332 00:20:57,750 --> 00:20:59,150 Martine! 333 00:20:59,650 --> 00:21:00,401 Sranje! 334 00:21:00,400 --> 00:21:04,750 Kevine... - Šta? Puštaj me, Azize! 335 00:21:08,300 --> 00:21:10,000 Jebi se, Kevine! 336 00:21:12,550 --> 00:21:15,250 Skidaj ruku sa mene! 337 00:21:28,237 --> 00:21:33,617 Džej, neću moći još dugo. Moraš da me dohvatiš. Čuješ? 338 00:21:33,618 --> 00:21:37,200 Dobro. Uhvati me za ruku, i ja ću te prebaciti. 339 00:21:37,201 --> 00:21:38,968 Jesi li siguran? To je cela moja težina. 340 00:21:38,969 --> 00:21:40,648 Uhvatiću te, u redu? 341 00:21:40,661 --> 00:21:42,350 Siguran si da možeš? 342 00:21:42,351 --> 00:21:45,312 Uhvatiću te na 3. 1, 2, 3... 343 00:21:48,604 --> 00:21:51,700 Dobro je, drugar. - Zaljuljaću se. 344 00:21:51,701 --> 00:21:54,486 Držim te. - Izdržaćeš celu moju težinu? 345 00:21:54,487 --> 00:21:56,568 Hajde. - Možeš da izdržiš celu moju težinu? 346 00:21:56,769 --> 00:21:58,131 Mogu. - Ne želim da umrem. 347 00:21:58,132 --> 00:21:59,100 Dobro. - 1... 348 00:21:59,101 --> 00:21:59,901 2... 349 00:21:59,902 --> 00:22:01,102 3... 350 00:22:03,916 --> 00:22:05,830 Ne! 351 00:22:31,553 --> 00:22:32,953 Jebote. 352 00:22:43,150 --> 00:22:45,350 Sranje! - Šta se dešava? Džej! 353 00:22:46,051 --> 00:22:47,800 Hvala Bogu da si živ. - Nisam mrtav. 354 00:22:47,801 --> 00:22:50,150 Rekao sam vam da ne izlazite napolje. Šta se desilo? 355 00:22:50,151 --> 00:22:53,702 Bože, svi su mrtvi! - Rekao sam vam da ne izlazite napolje! 356 00:22:53,703 --> 00:22:55,756 Dobro si? - Pokušao sam da spasim Aziza. 357 00:22:55,757 --> 00:22:58,000 Pokušao sam. - Dao si sve od sebe. 358 00:22:58,001 --> 00:23:00,741 Volim te. - Zašto ste izlazili tamo? 359 00:23:00,742 --> 00:23:03,342 Džejms, snizi glas! Plašiš Džeja! 360 00:23:03,343 --> 00:23:07,182 Možda sam i ja malo izbezumljen! - On nije jak kao ti. 361 00:23:07,183 --> 00:23:09,988 Pogledaj mi kuću! - Pokušao sam da ga spasim. 362 00:23:09,989 --> 00:23:13,673 Skidaj ruke sa mene. - Donesi Džeju malo vode? 363 00:23:13,674 --> 00:23:15,774 Malo tečnosti? Mora da unosi tečnost. 364 00:23:15,775 --> 00:23:18,045 Nema vode. - Svi su samo izleteli napolje! 365 00:23:18,046 --> 00:23:19,194 Telefon mi ne radi. 366 00:23:19,494 --> 00:23:21,223 Ne radi ni internet! 367 00:23:21,224 --> 00:23:23,463 Da vidimo vesti na TV-u. 368 00:23:23,463 --> 00:23:24,750 Gde je televizor? 369 00:23:25,251 --> 00:23:27,400 U podu. - U podu? 370 00:23:27,901 --> 00:23:29,900 Kul, a? - Jako fino. 371 00:23:30,201 --> 00:23:31,502 To je impresivno, Džejms. 372 00:23:31,503 --> 00:23:33,700 Najjači zemljotres koji je ikada pogodio Los Anđeles... 373 00:23:33,701 --> 00:23:36,550 ...mole ljude da ostanu u svojim domovima. 374 00:23:36,551 --> 00:23:39,541 Takođe, stižu nam vesti o pljačkanjima i neredima. 375 00:23:39,542 --> 00:23:42,662 Neredi. - Policija nema dovoljno ljudi 376 00:23:42,663 --> 00:23:46,330 dok se ljudi okreću jedni protiv drugih. Na snazi je Preki sud. 377 00:23:46,331 --> 00:23:48,132 Predsednikov avion je... 378 00:23:49,083 --> 00:23:52,084 Sranje. Gotov je. 379 00:23:54,450 --> 00:23:59,677 Mislim da bi trebalo da se vratimo kod tebe? 380 00:23:59,677 --> 00:24:04,345 O čemu pričaš? Nema šanse. Ne idem odavde. 381 00:24:04,346 --> 00:24:07,951 Ne želim da umrem u kući Džejms Franka. 382 00:24:07,952 --> 00:24:13,403 Video si na TV-u. Kažu da ostanemo ovde, u svojim kućama. 383 00:24:13,479 --> 00:24:16,280 Moramo da ostanemo ovde dok ne počnu da spašavaju ljude. 384 00:24:16,281 --> 00:24:18,812 Veliki zemljotres se desi, koga će prvo da spašavaju? 385 00:24:19,013 --> 00:24:20,457 Glumce. - Poznate. 386 00:24:20,458 --> 00:24:23,173 Doći će po Klunija, Sandru Bulok, mene. 387 00:24:23,174 --> 00:24:28,003 Ako ima mesta, poći ćete i vi. Poenta je da ćemo svi da odemo odavde prvi. 388 00:24:28,504 --> 00:24:30,758 Šta je to? - Već je počela ludnica. 389 00:24:30,759 --> 00:24:33,213 Ne smemo da odemo. Ja ne idem, ok? 390 00:24:33,214 --> 00:24:35,235 Ja sam žrtva. Imam mentalitet žrtve. 391 00:24:35,236 --> 00:24:38,900 Ceo život ljudi ga namirišu na meni. Kad sam bio klinac, imao sam muške sise 392 00:24:38,901 --> 00:24:40,847 mangupi bi me oborili i jebali među sise. 393 00:24:40,848 --> 00:24:43,500 To se upravo dešava napolju. - Svi smo mekušci. 394 00:24:43,501 --> 00:24:44,650 Da. - Svi smo slabići. 395 00:24:44,651 --> 00:24:47,000 Mi smo glumci. Pretvaramo se da smo opaki. 396 00:24:47,001 --> 00:24:48,481 Rešićemo ovo sranje. 397 00:24:48,629 --> 00:24:49,950 Tako je! Reši ovo... 398 00:24:49,951 --> 00:24:54,999 Hej, Kreg, šta to radiš? - Moramo da se zabarikadiramo! 399 00:24:55,000 --> 00:24:56,550 Da se zabarikadiramo? - Moramo da se zaštitimo! 400 00:24:56,551 --> 00:25:00,101 Ne znam koliko dugo ćemo biti ovde. Napolju ima rakuna i bandi. 401 00:25:00,102 --> 00:25:01,750 Ovo je "Obej"! - Sklanjaj se! 402 00:25:01,751 --> 00:25:04,169 Moja omiljena slika. Šta to radiš, Kreg? 403 00:25:04,170 --> 00:25:07,000 Momci, pomozite. 404 00:25:09,800 --> 00:25:11,584 Helikopter! 405 00:25:12,769 --> 00:25:16,290 Dobri momci su stigli. Dobro smo. Biće sve u redu. 406 00:25:21,600 --> 00:25:22,750 Dođavola! 407 00:25:25,932 --> 00:25:27,132 Sranje. - Dobro si? 408 00:25:27,133 --> 00:25:30,856 Ne, nisam dobro! Jebem ti tvoju kuću, Franko! 409 00:25:30,857 --> 00:25:32,207 Moja kuća nije to uradila. 410 00:25:39,011 --> 00:25:41,800 Nemaš ništa? Nikakav alat? 411 00:25:41,801 --> 00:25:43,207 Ne znam, pogledaj tamo. 412 00:25:47,165 --> 00:25:49,194 Gde je kraj ovog sranja? 413 00:25:49,195 --> 00:25:51,095 Prst ti je u mom dupetu, čoveče. 414 00:25:52,600 --> 00:25:55,500 Treba vam ova kita? - Ne, ne koristimo je. 415 00:25:55,501 --> 00:25:58,059 Odneću je tamo. - Pažljivo sa tom kitom. 416 00:26:05,200 --> 00:26:06,893 Sad držim ovu kitu. 417 00:26:07,800 --> 00:26:09,869 Ne znam kako ovo zovu umetnost. 418 00:26:18,434 --> 00:26:19,879 Šta je sad? 419 00:26:20,280 --> 00:26:24,393 Nemoj Rogana, ok? Ne skidaj njega. Skini mene. 420 00:26:24,694 --> 00:26:28,100 Imamo 12 flaša vode, 56 piva, 2 votke, 421 00:26:28,101 --> 00:26:29,800 4 viskija, 6 vina, 422 00:26:29,801 --> 00:26:34,999 tekilu, Nutelu, sir, picu, jaja, banane, jabuke, slanine, šnicle, 423 00:26:35,000 --> 00:26:39,100 smesu za palačinke, pahuljice, mleko, kečap, Milki Vej, 424 00:26:39,101 --> 00:26:43,350 14 grama "Kiselog dizela", 3.5 grama "Grandmaster kuša", 28 grama pečuraka, 425 00:26:43,351 --> 00:26:45,300 15 ekstazija, porno časopis, 426 00:26:45,301 --> 00:26:48,710 bejzbol palicu i kameru iz filma "27 sati". 427 00:26:48,711 --> 00:26:54,150 "127 sati". - "127 sati". 428 00:26:54,151 --> 00:26:57,278 I funkcionalan revolver iz filma "Heroji neba". 429 00:26:57,529 --> 00:26:59,500 Veran originalu. - Bože. 430 00:26:59,501 --> 00:27:03,022 Pravi je. Zadržao sam ga sa snimanja. Ovo je pravi revolver. 431 00:27:03,023 --> 00:27:05,458 Vidim. - Veoma mi je nelagodno. 432 00:27:05,459 --> 00:27:07,022 Hoćeš li da ga spustiš? - Napunjen. 433 00:27:07,023 --> 00:27:08,700 Odlično. - Strava. 434 00:27:08,701 --> 00:27:12,395 Uvek zadržim rekvizite. - Baš kul. 435 00:27:12,396 --> 00:27:16,000 Znam da rukujem sa njim. - Zna šta radi. Dopada mi se ovo. Daj da vidim. 436 00:27:16,701 --> 00:27:18,274 Pravi je. Težak je. - Daj mi ga. 437 00:27:19,450 --> 00:27:22,193 Dajte, ljudi. - Pažljivo. 438 00:27:22,194 --> 00:27:24,617 Bože! - Molim te, spusti ga. 439 00:27:25,500 --> 00:27:27,467 Mrtvi ste. - Nadam se da si srećan. 440 00:27:28,219 --> 00:27:30,690 Prestanite da se zajebavate sa pištoljem. 441 00:27:32,591 --> 00:27:35,300 Jako zabavno. Veoma je zabavno. 442 00:27:35,901 --> 00:27:36,911 Skrećemo sa teme. 443 00:27:36,912 --> 00:27:40,207 Izvinjavam se. Ubiću se. - Ne! Ne radi to. 444 00:27:42,851 --> 00:27:45,421 Nemoj to da radiš. - Oprostite mi... 445 00:27:46,595 --> 00:27:50,369 Nemoj. - Spusti ga. 446 00:27:50,570 --> 00:27:53,781 Pokušavam malo da se zabavim. 447 00:27:53,782 --> 00:27:55,782 Ako su neki ljudi propali kroz rupu, 448 00:27:55,783 --> 00:27:57,683 ne mora da znači da mi ne smemo da se zabavimo. 449 00:27:57,684 --> 00:28:00,334 Najbolji drugari vise zajedno. Kao kad prespavaš kod nekoga. 450 00:28:00,735 --> 00:28:03,002 Kako ćemo sa hranom? 451 00:28:04,364 --> 00:28:07,000 Mogu li ja da dobijem taj Milki Vej? - Ne, ne možeš. 452 00:28:07,001 --> 00:28:11,400 To je moj Milki Vej. Izašao sam jutros i kupio ga 453 00:28:11,401 --> 00:28:13,575 kako bi ga pojeo posle žurke. 454 00:28:13,576 --> 00:28:14,676 To je čudno. - Nije čudno. 455 00:28:14,677 --> 00:28:17,400 To je moja posebna hrana. Volim je. Podrži me, Set. 456 00:28:17,401 --> 00:28:19,800 Ne mislim da treba da dobiješ ceo Milki Vej. Hoću i ja malo. 457 00:28:19,801 --> 00:28:22,382 I ja bi se smorio ako ne dobijem barem griz. 458 00:28:22,401 --> 00:28:25,132 Sad i Kreg hoće. - Da, hoću griz. 459 00:28:25,133 --> 00:28:27,569 To je jebeni Milki Vej. - Sve na 5 delova. 460 00:28:27,570 --> 00:28:30,845 Tako je pošteno. - Svako dobija petinu od svega. 461 00:28:30,901 --> 00:28:34,143 Ja hoću petinu tvoje majice. Hoću donji deo, kod stomaka. 462 00:28:34,144 --> 00:28:36,144 Neću da se šetam sa golim stomakom u tvojoj kući. 463 00:28:36,145 --> 00:28:39,150 Iseći ću je i napraviću maramu za glavu. - Nisi dovoljno kul za to. 464 00:28:39,151 --> 00:28:42,481 Momci, stvar je u tome što meni zaista treba Milki Vej. 465 00:28:42,482 --> 00:28:44,950 Jebem ti. - Ozbiljno, imam nizak šećer. 466 00:28:44,951 --> 00:28:47,450 Kad mi padne šećer, postanem nepodnošljiv. 467 00:28:47,451 --> 00:28:48,051 Šta? 468 00:28:48,052 --> 00:28:51,500 Ako ti padne šećer dobijaš kašičicu Nutele. Ok? 469 00:28:51,501 --> 00:28:54,000 Kašičicu nutele. - Pošteno. 470 00:28:54,001 --> 00:28:56,852 Idem u krevet. - Bože... 471 00:28:56,853 --> 00:28:58,568 Ne diraj mi Milki Vej, Džona. 472 00:28:58,558 --> 00:28:59,906 Laku noć, Džejms. 473 00:29:38,085 --> 00:29:41,011 Zdravo. - Zdravo. 474 00:29:41,012 --> 00:29:43,000 Spavaću sa tobom. - Šta? 475 00:29:43,001 --> 00:29:44,940 Spavaću sa tobom. Plašim se da spavam sam. 476 00:29:44,941 --> 00:29:50,611 Ali ovo je moja mala zona. - Žao mi je. Plašim se. 477 00:29:50,612 --> 00:29:53,700 Jesi li ti ljut na mene? - Ako sam bio ljut na tebe, 478 00:29:53,701 --> 00:29:58,000 siguran sam da je bilo u vezi sa tim da nisam želeo da dođem 479 00:29:58,001 --> 00:30:00,615 u ovu kuću kako bi se družio. 480 00:30:00,616 --> 00:30:03,750 A sada sam zabarikadiran, 481 00:30:03,751 --> 00:30:07,048 sa ljudima koje mrzim. 482 00:30:07,049 --> 00:30:11,150 Možda je ovo bilo suđeno. Možda se ovaj užasan 483 00:30:11,151 --> 00:30:14,651 fatalni zemljotres desio kako bi se mi zbližili kao prijatelji. 484 00:30:14,651 --> 00:30:18,209 Ne treba mi grupa. Ja sam kao DMX, vuk samotnjak. 485 00:30:18,210 --> 00:30:22,200 DMX nije samotnjak. DMX ima ekipu iz Raf Rajdera. 486 00:30:22,201 --> 00:30:24,306 Ne možeš sve sam. 487 00:30:24,319 --> 00:30:28,634 Trebaju ti ljudi da ti pomognu kad se desi zemljotres i slično. 488 00:30:28,651 --> 00:30:32,800 Ovo je bilo nešto drugo. Bio je... Sudnji dan. 489 00:30:32,801 --> 00:30:36,100 Kao Terminator 2? - Ne, ne kao Terminator 2. 490 00:30:36,101 --> 00:30:38,700 Skajnet? Misliš da je ovo uradio Skajnet? - Ne. 491 00:30:38,701 --> 00:30:41,500 Skajnet je postao samosvestan? - Hoćeš li, molim te, prestati sa Skajnetom? 492 00:30:41,501 --> 00:30:45,225 Ti si rekao "Sudnji Dan". - Onaj iz Biblije. 493 00:30:46,633 --> 00:30:48,806 Šta? - To je ludost. 494 00:30:49,307 --> 00:30:50,850 Evo u čemu je stvar. 495 00:30:50,851 --> 00:30:54,717 Recimo da je bila plava svetlost koja usisava ljude. 496 00:30:54,767 --> 00:30:58,500 To znači da mi nismo dovoljno dobri za Raj. 497 00:30:58,501 --> 00:31:00,690 Sranje! 498 00:31:05,733 --> 00:31:06,733 Šta radite? 499 00:31:07,713 --> 00:31:10,989 Jebi se, Kreg. - Plašim se da budem sam. 500 00:31:10,990 --> 00:31:13,006 Mnogo je bolje kad ima više ljudi. 501 00:31:13,007 --> 00:31:17,631 Dolazim kod vas. - Da, dobro, dolazi. 502 00:31:20,996 --> 00:31:23,146 Osećam se bolje. Sviđa mi se. 503 00:31:25,046 --> 00:31:26,455 Bolje je kad ima više ljudi. 504 00:31:27,262 --> 00:31:30,084 Zdravo, momci. - Bože! 505 00:31:30,085 --> 00:31:32,745 Izvinite. Ovde je sve otvoreno. 506 00:31:32,746 --> 00:31:37,134 Čujem sve što pričate. Visiću i ja sa vama, ako može. 507 00:31:37,135 --> 00:31:40,148 Ulazim. 508 00:31:42,249 --> 00:31:44,077 Pravo u sredinu. - Dobro je. 509 00:31:44,878 --> 00:31:47,450 Sad se osećam mnogo bezbednije. - Lepo je ovde. 510 00:31:47,451 --> 00:31:49,500 Hoćeš li... - Ne. 511 00:31:49,501 --> 00:31:53,970 Hoćeš li... Dupe ka tebi... - Ne želim ni dupe ni kitu. 512 00:31:53,971 --> 00:31:57,771 Meni pričaš? Šta radiš? - Hoćemo li dupe na dupe ili... 513 00:31:57,772 --> 00:32:01,000 Hoćeš li ka tebi ili... - Ne, dobro sam. 514 00:32:01,601 --> 00:32:03,400 Kite na gore. - Kite na gore? 515 00:32:03,401 --> 00:32:06,977 Ja sam mislio kita na dupe. - Može li "Lice sa ožiljkom"? 516 00:32:07,878 --> 00:32:08,698 Da. 517 00:32:08,699 --> 00:32:10,863 Ovako. - Da, ovako je najbolje. 518 00:32:10,864 --> 00:32:13,050 Laku noć, momci. - Laku noć. 519 00:32:16,071 --> 00:32:18,666 Lepo sanjajte. 520 00:33:03,907 --> 00:33:05,507 Tako je! 521 00:33:38,235 --> 00:33:40,893 Franko! Dobro jutro, sunašce. 522 00:33:40,893 --> 00:33:43,150 Momci, budite se! Deni je živ! 523 00:33:43,151 --> 00:33:45,651 Jede svu hranu! 524 00:33:47,600 --> 00:33:48,600 Deni! 525 00:33:49,508 --> 00:33:52,100 Stara škola. Napravio sam ovo za vas. 526 00:33:52,101 --> 00:33:54,101 Prestani da jedeš. - Ne jedi tu slaninu. 527 00:33:54,402 --> 00:33:55,402 Iskulirajte, ok? 528 00:33:55,403 --> 00:33:58,535 Siguran sam da jebeni zeleni goblin može da priušti malo slanine. 529 00:33:58,536 --> 00:34:01,070 To je trebalo da nam traje dok nas ne spasu! 530 00:34:01,071 --> 00:34:03,876 Čekajte malo. Znam šta se desilo. 531 00:34:04,376 --> 00:34:06,902 Uzimali ste esid? 532 00:34:07,053 --> 00:34:09,372 Kreg nema pantalone, uradio se žešće. 533 00:34:09,373 --> 00:34:11,742 Verovatno igrao, znojio se kao prase. 534 00:34:11,743 --> 00:34:14,500 Ti imaš belo sranje na ustima, Franko. Verovatno si sisao nečiju kitu. 535 00:34:14,501 --> 00:34:17,266 Džona je verovatno gledao i drkao. 536 00:34:17,267 --> 00:34:19,700 Džej, nisam ni znao da si u gradu. Drago mi je da te vidim. 537 00:34:19,701 --> 00:34:22,300 Deni, nismo na Esidu, nismo sisali kite. 538 00:34:22,301 --> 00:34:24,725 Džejms Franko nije sisao ničiju kitu noćas? 539 00:34:24,726 --> 00:34:26,627 Sad sam siguran da se tripujete. 540 00:34:26,627 --> 00:34:28,396 Stvarno ne znaš šta se desilo sinoć? 541 00:34:28,397 --> 00:34:30,869 Danijele, bolje ostani da sediš. 542 00:34:30,870 --> 00:34:35,007 Desile su se ružne stvari i bilo je mnogo žrtava. 543 00:34:35,008 --> 00:34:38,236 Stvarno? Koristiš svoj ozbiljni glas, Džona? 544 00:34:38,236 --> 00:34:40,185 Dobro, reci mi o tim žrtvama. 545 00:34:40,186 --> 00:34:43,671 Sigel je mrtav, Krumholtz je mrtav, Majkl Sera je mrtav. 546 00:34:43,672 --> 00:34:46,964 Ako je Majkl Sera mrtav onda i nije tolika nesreća. 547 00:34:47,327 --> 00:34:49,300 Bože, Deni. - Majkl Sera je mrtav. 548 00:34:49,301 --> 00:34:51,956 Nije tako. - Nije smešno, čoveče. 549 00:34:51,957 --> 00:34:52,657 Nije smešno. 550 00:34:52,658 --> 00:34:55,400 Set, sad si bolje glumio nego u tvojih poslednjih 6 filmova. 551 00:34:55,401 --> 00:34:57,201 Gde je to nestalo u "Zelenom Stršljenu"? 552 00:34:57,202 --> 00:35:00,850 Džona, i ti si jadan. Ti si bio nominovan za Oskara. 553 00:35:00,851 --> 00:35:02,967 Moraš to mnogo ubedljivije, brate. 554 00:35:02,967 --> 00:35:05,500 Žrtve... Bilo je mnogo žrtava. 555 00:35:06,000 --> 00:35:09,694 Žrtve. - To je već dobro. 556 00:35:09,695 --> 00:35:11,427 Da li ti izgleda kao da se zezamo? 557 00:35:13,005 --> 00:35:16,712 Prestani da jedeš. - Otvori usta! Daj mi tu slaninu! 558 00:35:20,386 --> 00:35:21,442 Šta je to? 559 00:35:24,399 --> 00:35:27,502 Sranje. - Šta da radimo? 560 00:35:27,503 --> 00:35:28,952 Pucaj. 561 00:35:34,107 --> 00:35:35,500 Pucaj! 562 00:35:38,400 --> 00:35:41,700 Bože! Niste me čuli kako lupam? 563 00:35:41,701 --> 00:35:43,620 Molim vas, morate da me pustite unutra! 564 00:35:44,475 --> 00:35:46,647 Sačekaj malo. - Šta? 565 00:35:46,648 --> 00:35:50,080 Momci, znam da zvuči čudno, 566 00:35:50,081 --> 00:35:51,857 ali mislim da ne bi trebali da ga pustimo. 567 00:35:51,858 --> 00:35:54,859 Zašto ne? - Da, zašto ne!? Mogu da vas čujem, uzgred. 568 00:35:54,860 --> 00:35:56,500 Žao mi je. Ne poznajemo te. 569 00:35:56,501 --> 00:36:00,600 Možda si lopov ili silovatelj ili jebač sisa. 570 00:36:00,601 --> 00:36:04,501 Žao mi je. Momci, zagradili smo sve da sprečimo ljude da uđu, 571 00:36:04,502 --> 00:36:06,879 a pustićemo prvog tipa koji nam dođe na vrata? 572 00:36:06,880 --> 00:36:08,600 Kako da znamo da možemo da mu verujemo? 573 00:36:08,601 --> 00:36:11,400 Želim da živim! Ovde je ludnica! 574 00:36:11,401 --> 00:36:14,900 "Ovde je ludnica!" Ovaj lik je jadan. 575 00:36:14,901 --> 00:36:15,855 Šta ako je silovatelj? 576 00:36:16,055 --> 00:36:18,063 Čak i da jeste, ne može sve da nas siluje. 577 00:36:18,064 --> 00:36:20,668 Ne, nisam silovatelj! - Želiš da nas jebeš među sise? 578 00:36:20,669 --> 00:36:22,069 Ako to želite, hoću, 579 00:36:22,070 --> 00:36:23,970 jebaću vas tako dobro, uživaćete. 580 00:36:23,971 --> 00:36:27,460 Set, podrži me. Ne možemo da ga ostavimo, umreće. Jeste li ludi? 581 00:36:27,461 --> 00:36:29,506 Šta ti želiš da uradiš? Uradiću kako ti kažeš. 582 00:36:29,707 --> 00:36:32,279 Glasajmo. - Ja jebeno glasam da me pustite! 583 00:36:32,280 --> 00:36:35,000 Evo ga moj glas: Jebite se svi, puštam ga. 584 00:36:35,001 --> 00:36:36,163 Ovo je dosadno. - Ne! 585 00:36:36,164 --> 00:36:37,618 Nešto je ovde! 586 00:36:43,537 --> 00:36:46,527 Ovo je stvarno! Ovo je jebeno stvarno! 587 00:37:01,400 --> 00:37:04,093 Momci! Ovaj čovek je bio živ do malopre, 588 00:37:04,094 --> 00:37:06,098 ne možemo da igramo fudbal sa njegovom glavom! 589 00:37:06,098 --> 00:37:07,100 Podigni ga, Džona! 590 00:37:08,577 --> 00:37:13,850 Šta se događa? - Trepnuo mi je! 591 00:37:15,237 --> 00:37:16,750 Skloni ga tamo. - Bože! 592 00:37:18,451 --> 00:37:20,646 Krv mi je svuda po podu! 593 00:37:21,747 --> 00:37:22,725 Dobro. 594 00:37:23,103 --> 00:37:24,744 Neko mora da pogleda kroz rupu. 595 00:37:24,745 --> 00:37:25,879 Ja neću da gledam kroz rupu. 596 00:37:25,879 --> 00:37:28,346 Poslednji koji je to uradio ostao je bez glave. 597 00:37:28,347 --> 00:37:32,816 Čekajte. Šta god da je napolju, možda je još uvek tu. 598 00:37:37,941 --> 00:37:41,182 Bože. 599 00:37:42,223 --> 00:37:43,689 Da osmotrimo. 600 00:37:50,461 --> 00:37:53,470 Tamo je ogromna jebena rupa! Šta je to? 601 00:37:54,561 --> 00:37:56,048 Gde je to što je ubilo tipa? 602 00:37:56,061 --> 00:37:57,159 Ne znam. 603 00:37:57,160 --> 00:38:00,029 Kako mu je glava otpala? - I gde je ostatak? 604 00:38:06,622 --> 00:38:09,348 Zdravo. Ovde Džejms Franko. 605 00:38:10,898 --> 00:38:13,307 U svojoj kući sam, u biblioteci. 606 00:38:13,929 --> 00:38:19,533 Zarobljeni smo ovde 24 sata. Deni Mekbrajd je ovde. 607 00:38:19,534 --> 00:38:21,744 Nisam ga ni pozvao na svoju žurku, 608 00:38:21,744 --> 00:38:23,870 ali došao je i onesvestio se u kadi. 609 00:38:24,971 --> 00:38:27,914 To je tipično za njega. 610 00:38:28,451 --> 00:38:31,488 Jako mi je čudno pored njega u poslednje vreme, 611 00:38:32,356 --> 00:38:34,235 ne znam da li želim da se družim sa njim, 612 00:38:34,236 --> 00:38:39,876 i pojavio se na jebenoj žurci i sad smo zaglavili ovde sa njim, 613 00:38:41,077 --> 00:38:43,851 u ovoj zaključanoj ludari. 614 00:38:45,953 --> 00:38:48,800 Šta ima? - Hej, Deni, šta se radi? 615 00:38:48,801 --> 00:38:51,065 Ništa posebno. Šta ti radiš? Šta je to? 616 00:38:51,066 --> 00:38:54,021 Samo... video dnevnik. 617 00:39:00,824 --> 00:39:02,406 Ma ko ga jebe. 618 00:39:02,407 --> 00:39:04,628 Zemljotresi izazivaju cunamije. - Da. 619 00:39:04,629 --> 00:39:07,089 Cunamiji izazivaju druge cunamije i katastrofa. 620 00:39:07,090 --> 00:39:10,650 A možda su Lejkersi dobili neku utakmicu pa se ovo dešava. 621 00:39:10,651 --> 00:39:11,713 Ona rupa u Frankovom dvorištu. 622 00:39:11,726 --> 00:39:12,999 Rupe koje nastaju usled kiša. 623 00:39:13,000 --> 00:39:15,700 Svaki put kad gledam vesti: Rupa u Južnoj Americi, 624 00:39:15,701 --> 00:39:17,800 ljudi propali dole. 625 00:39:17,801 --> 00:39:20,240 Sinko de Majo. - Zato se tako zove, 626 00:39:20,241 --> 00:39:22,308 jer se te rupe stvaraju leti. 627 00:39:22,309 --> 00:39:25,735 Nisu šumski požari, nisu zemljotresi, nisu rupe usled kiša. 628 00:39:25,736 --> 00:39:28,915 Mislim da znam šta je. - Da čujemo. 629 00:39:28,916 --> 00:39:32,500 Mislim da je Apokalipsa. - Šta? 630 00:39:34,649 --> 00:39:39,000 Ozbiljan sam. Sve je ovde. U Knjizi Otkrovenja. 631 00:39:39,001 --> 00:39:41,100 Uzeo si moju Bibliju? - Saslušajte me, 632 00:39:41,101 --> 00:39:44,552 i recite mi da se ovo što opisujem upravo ne događa. 633 00:39:45,596 --> 00:39:49,049 "I nebo će se otvoriti, i svetlost Gospodnja zasijaće 634 00:39:49,050 --> 00:39:52,001 i oni koji su dobri biće primljeni u moje Kraljevstvo nebesko." 635 00:39:52,002 --> 00:39:56,320 Odabir. To su oni plavi zraci svetlosti. 636 00:39:56,521 --> 00:39:58,878 "I velika planina će goreti." 637 00:39:58,879 --> 00:40:03,578 Brda Holivuda upravo gore. 638 00:40:03,702 --> 00:40:06,711 Holivud nije planina, nego brdo. 639 00:40:06,712 --> 00:40:09,062 Pređeš ga za 10 minuta ako nema gužve. 640 00:40:09,063 --> 00:40:10,813 Koldvoter. - Ja idem kroz Laurel Kanjon. 641 00:40:11,414 --> 00:40:14,614 Momci, mogu li da završim? - Volim Laurel Kanjon. 642 00:40:14,666 --> 00:40:18,677 "I iz jame pokaza se velika crvena aždaha, koja imaše sedam glava. 643 00:40:18,678 --> 00:40:21,319 Stara zmija, koja se zove Đavo i Sotona, 644 00:40:21,320 --> 00:40:23,320 koja vara sav vasioni svet 645 00:40:24,390 --> 00:40:27,198 bi puštena na Zemlju." 646 00:40:27,700 --> 00:40:29,987 Znam ga. On je iz "Tamo gde su divlje stvari". 647 00:40:29,988 --> 00:40:32,394 To je sranje. - Nije sranje. 648 00:40:32,395 --> 00:40:33,959 Znaš šta još, Džej? 649 00:40:33,960 --> 00:40:36,770 Ako je ovo kraj sveta i svi dobri su umrli 650 00:40:36,771 --> 00:40:42,250 govoriš da smo Set, ja, Džona, Kreg i Deni govnari. 651 00:40:42,251 --> 00:40:44,400 Ja sam iskreno divan, sine. 652 00:40:44,401 --> 00:40:49,655 i ako je ovo zaista Apokalipsa i ti si ovde. 653 00:40:49,656 --> 00:40:54,100 Što znači da si i ti govno poput nas ostalih. 654 00:40:54,101 --> 00:40:55,973 Nije dobar osećaj, zar ne? 655 00:41:05,693 --> 00:41:10,050 Momci, idem ja na spavanje. Neka me niko ne uznemirava. 656 00:41:13,548 --> 00:41:15,748 Znaš šta je? - Da. 657 00:41:18,149 --> 00:41:22,749 Prvo parče. 658 00:41:22,750 --> 00:41:25,388 Koji je ovo sir? - Mislim da je Ferer ili nešto slično. 659 00:41:25,389 --> 00:41:27,948 Daj, Deni! - Daj, čoveče. 660 00:41:27,949 --> 00:41:30,500 Nemoj. 661 00:41:31,659 --> 00:41:34,813 Set, mogu da popričam sa tobom? - Da. 662 00:41:39,315 --> 00:41:41,319 Ovo ti je za posle ručka, drugar. 663 00:41:42,353 --> 00:41:44,436 Odakle ti ovo? 664 00:41:44,437 --> 00:41:48,637 Šta je sir bez nekoliko krekera, kapiraš me? Sakrij to. 665 00:41:49,000 --> 00:41:50,000 Dobro. 666 00:41:51,782 --> 00:41:54,533 Jer smo ekipa. - Dobro. 667 00:41:54,534 --> 00:41:56,000 Opušteno, brate. 668 00:41:57,536 --> 00:42:01,350 Hajde da se nadrogiramo. - Ne želim baš. 669 00:42:01,351 --> 00:42:02,467 Trebao si da misliš na to 670 00:42:02,480 --> 00:42:04,806 pre nego što si popio limenku punu ekstazija. 671 00:42:04,807 --> 00:42:05,807 Šta? 672 00:42:36,000 --> 00:42:38,250 OD LJUDI KOJI SU VAM DONELI "SUPERBAD" 673 00:42:38,251 --> 00:42:40,976 I "ANANAS EKSPRES" 674 00:42:46,500 --> 00:42:49,000 STIŽE NAJOČEKIVANIJI NASTAVAK U ISTORIJI 675 00:42:53,357 --> 00:42:55,687 Da pozovemo Reda za još malo trave? 676 00:42:55,688 --> 00:42:58,650 Ne znam, čoveče, taj tip je odlepio. 677 00:42:58,651 --> 00:43:02,795 Imam puno trave za vas. 678 00:43:02,796 --> 00:43:04,850 Nabavio sam vam šta vam treba. 679 00:43:04,851 --> 00:43:09,163 Sada mi trebate da ubijete Vudi Harelsona. 680 00:43:09,164 --> 00:43:11,725 Ako legalizuju marihuanu, propašće mi posao, 681 00:43:11,726 --> 00:43:15,340 a ako mi propadne posao, propadam i ja. 682 00:43:15,341 --> 00:43:18,250 Sve to zbog jebenog retarda Vudi Harelsona. 683 00:43:18,251 --> 00:43:23,013 Moram da uradim ono što je ispravno. Trava je za ljude. To je narodna trava. 684 00:43:23,014 --> 00:43:27,918 Ako nećete da ga ubijete, ja ću ubiti obojicu. 685 00:43:28,439 --> 00:43:30,039 Beži! 686 00:43:36,205 --> 00:43:39,222 Najbolji drugari, zauvek. 687 00:43:39,223 --> 00:43:40,748 Najbolji. 688 00:43:46,491 --> 00:43:48,576 Pazi! - Sranje! 689 00:43:48,977 --> 00:43:50,802 Beže ti. 690 00:43:53,650 --> 00:43:55,700 ANANAS EKSPRES 2 691 00:43:55,715 --> 00:44:00,970 Duvao sam sa Stevom Džobsom. Tada mu je došla ideja za iPad. 692 00:44:01,171 --> 00:44:02,810 Prilično dobro. 693 00:44:02,811 --> 00:44:05,161 Treba da snimimo nastavke za još neke naše filmova. 694 00:44:05,162 --> 00:44:07,608 A kako bi bilo da ne snimimo "Vaše visočanstvo 2"? 695 00:44:08,770 --> 00:44:10,757 Početak ostatka vaših komedija. 696 00:44:10,758 --> 00:44:12,158 Dobro izgleda. 697 00:44:15,859 --> 00:44:16,959 Bože! 698 00:44:24,240 --> 00:44:25,640 Ema! 699 00:44:25,641 --> 00:44:30,403 Bože, vi ste živi. Živi ste. Hvala Bogu. 700 00:44:30,404 --> 00:44:35,933 Krila sam se u cevima danima. 3 ili 4 dana, ne znam ni koliko. 701 00:44:35,934 --> 00:44:39,750 Onda sam prestala da čujem ljude, samo riku. 702 00:44:39,751 --> 00:44:42,392 Tamo, na tvojim putovanjima, 703 00:44:42,900 --> 00:44:46,069 jesi li videla nešto što se može okarakterisati kao apokaliptično? 704 00:44:46,070 --> 00:44:52,328 Ne, ali mislim da je očigledno šta se ovde dešava. 705 00:44:53,884 --> 00:44:55,969 Zombi invazija. - Jebem ti! 706 00:44:55,970 --> 00:44:57,800 Ja sam rekao da su zombiji. - Ti si rekao zombiji? 707 00:44:57,801 --> 00:45:00,572 To sam govorio celo vreme. - Nisi rekao zombiji. 708 00:45:01,011 --> 00:45:04,663 Čekajte malo, to još nije potvrđeno. To su samo teorije. 709 00:45:04,664 --> 00:45:07,180 Iskreno, samo mi je laknulo što ste vi ovde. 710 00:45:07,181 --> 00:45:10,250 Jako se radujem spavanju i... 711 00:45:10,251 --> 00:45:11,751 Umorna si? - Da. 712 00:45:11,752 --> 00:45:16,464 Ako hoćeš da se odmoriš, slobodno odspavaj gore na spratu. 713 00:45:16,465 --> 00:45:18,941 Hvala. - Odvešću te. 714 00:45:18,942 --> 00:45:21,328 Hvala, momci. Strava ste. 715 00:45:21,329 --> 00:45:22,787 Ti si strava. 716 00:45:23,288 --> 00:45:26,648 Baš je kul. - Bićemo ovde, ok? 717 00:45:28,615 --> 00:45:30,915 Šta vi radite ovde? - Evo šta mislim da treba da uradimo. 718 00:45:30,916 --> 00:45:34,019 Ona je Britanka, zar ne? Navikla je da jede usranu hranu. 719 00:45:34,020 --> 00:45:36,020 Daćemo joj onu hranu koju mi ne želimo da jedemo. 720 00:45:36,021 --> 00:45:39,421 To je jadno. Vidi kako je sitna. Nije ni puna sedmica. Polu-sedmica. 721 00:45:39,422 --> 00:45:40,800 Ovo je dobra stvar, ljudi. 722 00:45:40,801 --> 00:45:44,168 Ja sam veoma uzbuđen. Ogroman sam obožavalac Hari Potera. 723 00:45:44,168 --> 00:45:46,158 Šta? - Da. Volim jebenog Hari Potera. 724 00:45:46,159 --> 00:45:50,800 Jedva čekam da se probudi, imam puno sjajnih pitanja o tome kako snimaju te filmove. 725 00:45:50,801 --> 00:45:52,750 Polako, Dambldore. - Momci, slušajte. 726 00:45:52,751 --> 00:45:57,000 Mislim da moramo "da se obratimo slonu u sobi". 727 00:45:57,001 --> 00:45:58,764 Džej, nemoj tako o Kregu. 728 00:45:58,777 --> 00:46:00,150 To je baš sjebano. Stojim ovde pored vas. 729 00:46:00,151 --> 00:46:02,800 Ne nazivam Krega slonom! 730 00:46:02,801 --> 00:46:05,000 Baš podlo. - Ne. 731 00:46:05,001 --> 00:46:07,101 To je rasistički. - Nisam govorio o njemu. 732 00:46:07,102 --> 00:46:10,700 Govorim o stvari o kojoj svi mislimo. 733 00:46:10,701 --> 00:46:11,701 Kojoj? 734 00:46:11,702 --> 00:46:15,250 Ovo je jedna devojka u kući sa šest muškaraca. 735 00:46:15,251 --> 00:46:17,500 Veoma je bezbedna. - Idealni scenario. 736 00:46:17,501 --> 00:46:18,901 Kao mala sestra. 737 00:46:18,902 --> 00:46:23,243 Mislim da je važno da učinimo da se oseti bezbedno i prijatno. 738 00:46:23,244 --> 00:46:25,419 I da pazimo da... 739 00:46:25,419 --> 00:46:26,925 Zbog koga se ne bi osećala bezbedno? 740 00:46:26,926 --> 00:46:30,500 Samo kažem, da pazimo da ne odajemo negativne vibracije. 741 00:46:30,501 --> 00:46:32,100 Vibracije? - Kakve vibracije? 742 00:46:32,101 --> 00:46:34,311 O kakvim vibracijama pričaš? 743 00:46:34,324 --> 00:46:36,545 Govori o tome da odajemo silovateljske vibracije. 744 00:46:36,546 --> 00:46:39,900 Bože. - Džej, koji ti je kurac? 745 00:46:39,901 --> 00:46:42,500 Opusti se. - Odakle ti to pada na pamet? 746 00:46:42,501 --> 00:46:44,400 Ti si to rekao. - Ti to spominješ. 747 00:46:44,401 --> 00:46:46,539 Niko ovde ne razmišlja da siluje ikoga. 748 00:46:46,540 --> 00:46:50,200 Govoriš o vibracijama, kao da je to nešto što se upravo dešava. 749 00:46:50,201 --> 00:46:52,063 Ništa nije bilo silovateljsko dok ti to nisi spomenuo. 750 00:46:52,064 --> 00:46:54,600 Onaj koji se oglasio je kriv. - Istina. 751 00:46:54,601 --> 00:46:57,750 Ko oglasio taj oprasio. - Znam. Kao prdež, kapiram. 752 00:46:57,751 --> 00:47:03,055 Ljudi. Džej nije silovatelj. Džej ni muvu ne bi silovao. 753 00:47:03,056 --> 00:47:06,225 Trebalo bi da prestanemo sa ovim razgovorom. 754 00:47:06,226 --> 00:47:09,448 Ako će neko da siluje nekoga, to će najverovatnije biti Deni. 755 00:47:09,449 --> 00:47:12,750 Koji kurac, Franko? Zašto misliš da ću ja da silujem nekoga? 756 00:47:12,751 --> 00:47:15,400 Samo upozoravam ostale. - Neću ja nikoga da silujem. 757 00:47:15,401 --> 00:47:18,900 Ako će neko da siluje ovde, to je Džej. Od njega je krenula ta ideja. 758 00:47:18,901 --> 00:47:21,350 Lice mu izgleda kao fotorobot prosečnog silovatelja. 759 00:47:21,351 --> 00:47:22,850 Šta sad to znači? 760 00:47:22,851 --> 00:47:25,180 Ako će neko da siluje Emu Votson, to je ovaj. 761 00:47:25,833 --> 00:47:27,168 Smirite se. 762 00:47:28,491 --> 00:47:30,250 Polako. - Odjebite! 763 00:47:30,251 --> 00:47:32,150 Ema! Šta nije u redu? - Šta nije u redu? 764 00:47:32,151 --> 00:47:32,951 "Šta nije u redu?" 765 00:47:32,952 --> 00:47:35,502 Čula sam vas kako pričate o tome ko će da me siluje. 766 00:47:35,503 --> 00:47:39,000 Ne! 767 00:47:39,001 --> 00:47:43,636 Smešno je. Pričali smo baš o tome kako nećemo da te silujemo. 768 00:47:44,813 --> 00:47:45,500 Sranje! 769 00:47:46,201 --> 00:47:47,192 Nazad! 770 00:47:48,304 --> 00:47:51,666 Ja sam, Džona. Džona Hil, američko srculence. 771 00:47:51,967 --> 00:47:56,045 Džej Bag, tvoj prijatelj. Nikada te ne bih povredio. 772 00:47:56,786 --> 00:47:58,852 Dajte mi sve što imate za piće! Stavite u torbu! 773 00:47:58,853 --> 00:48:02,441 Šestorica nas je. Ne možeš da nas opljačkaš. - Ne zajebavam se! 774 00:48:03,472 --> 00:48:05,352 Daj joj piće! 775 00:48:05,353 --> 00:48:08,400 Stavi piće u torbu! 776 00:48:08,701 --> 00:48:10,036 Požurite! 777 00:48:10,049 --> 00:48:12,295 Stavljaju ti piće, spusti sekiru. 778 00:48:12,296 --> 00:48:15,222 Ne daj joj Milki Vej! - Spusti sad sekiru. 779 00:48:15,223 --> 00:48:17,052 Sad! Pucaj joj u lice, upucaj je. 780 00:48:17,053 --> 00:48:19,181 Neću da upucam Emu Vatson! 781 00:48:19,182 --> 00:48:22,639 Ema, ostani sa nama. Mnogo je bezbednije nego napolju. 782 00:48:28,664 --> 00:48:30,875 Hermiona nam je ukrala sva sranja. 783 00:48:31,300 --> 00:48:35,134 Malena 20 godišnjakinja, nas je odrala. 784 00:48:35,135 --> 00:48:38,722 Onda je Džej predložio da je svi silujemo i sad je više nema. 785 00:48:38,723 --> 00:48:40,787 Nisam... Samo sam... 786 00:48:41,361 --> 00:48:44,000 Mislim da je to uradio samo zato što zna 787 00:48:44,001 --> 00:48:47,230 da ga još malo deli dok ne postane zatvorska kurva. 788 00:48:47,536 --> 00:48:51,350 Sada smo svi žedni. 789 00:48:51,619 --> 00:48:53,080 U redu, momci. 790 00:48:53,551 --> 00:48:56,557 Vrata od podruma su napolju, van kuće. 791 00:48:56,558 --> 00:49:00,134 Znam da tamo ima barem dva buradi sa vodom. 792 00:49:00,135 --> 00:49:04,750 Dobro. Ima dobrovoljaca? 793 00:49:04,751 --> 00:49:06,895 Da li se neko dobrovoljno javlja da ide sa Džejom? 794 00:49:06,896 --> 00:49:09,869 Šta? - Mislio sam da si tako rekao. 795 00:49:09,870 --> 00:49:13,080 Pogrešno sam te čuo. Izvinjavam se. - Nisi, drkažijo! 796 00:49:13,081 --> 00:49:17,439 U redu je. Samo se smiri, čoveče. 797 00:49:17,440 --> 00:49:21,162 Kako ćemo da odlučimo? - Jednostavno je. 798 00:49:21,163 --> 00:49:25,258 Ko izvuče nagorelu šibicu, ide po vodu. 799 00:49:33,250 --> 00:49:34,376 Ko će prvi? 800 00:49:37,223 --> 00:49:39,656 Ja ću. - Kreg. 801 00:49:40,257 --> 00:49:42,057 Dobro. 802 00:49:42,454 --> 00:49:43,647 Izvlači, brate. 803 00:49:53,452 --> 00:49:56,061 Da! - Da! Tako je! 804 00:49:58,924 --> 00:49:59,713 Žao mi je, Kreg. 805 00:49:59,714 --> 00:50:03,129 Ima mnogo ljudi ovde za koje bih više voleo da idu umesto tebe. 806 00:50:03,825 --> 00:50:05,500 Nećemo u 3 runde? 807 00:50:05,934 --> 00:50:11,928 Ako cimnem kanap, ako vrištim, bilo šta, odmah me povucite, u redu? 808 00:50:11,929 --> 00:50:14,131 Pokušaćemo, ali dosta si težak. 809 00:50:14,133 --> 00:50:16,732 Šta? - Samo kažem... 810 00:50:16,767 --> 00:50:18,850 Samo mislim da nije pametno da ti garantujemo. 811 00:50:18,851 --> 00:50:21,600 Zajebi to. Obećali ste da ćete da me povučete. 812 00:50:21,601 --> 00:50:23,445 Razumete? - Daćemo sve od sebe. 813 00:50:24,246 --> 00:50:25,700 Hoćeš da uradimo probu? - Da! 814 00:50:25,701 --> 00:50:27,380 Moraš da vrištiš. Da čujemo. 815 00:50:27,900 --> 00:50:30,100 Vuci. - Fino. 816 00:50:31,603 --> 00:50:33,803 Hvala, Kreg. - Hvala ti, Kreg. 817 00:50:33,804 --> 00:50:37,100 Kreni, Kreg. - Ulazi nam dim. Kreni. 818 00:50:40,400 --> 00:50:42,100 Ovo je sjebano. 819 00:50:52,800 --> 00:50:56,601 Dođavola. Koji dim je ovde. 820 00:51:03,100 --> 00:51:04,200 Sranje. 821 00:51:15,600 --> 00:51:17,100 Ispekao sam se. 822 00:51:17,101 --> 00:51:19,750 Hvataj ga! - Ne. 823 00:51:20,151 --> 00:51:20,800 Ne! 824 00:51:21,401 --> 00:51:23,100 Sranje. 825 00:51:31,500 --> 00:51:33,100 Daj, otvaraj se! 826 00:51:36,600 --> 00:51:37,900 Ma zajebi ovo. 827 00:51:43,500 --> 00:51:46,250 Momci, povucite me! Povucite kanap! 828 00:51:46,251 --> 00:51:49,100 Povucite me! - Nemamo kanap, ispao nam je. 829 00:51:49,101 --> 00:51:50,900 Izvini. - Ti imaš kanap. 830 00:51:50,901 --> 00:51:51,901 Šta?! 831 00:51:57,500 --> 00:52:00,996 Kreg! 832 00:52:02,900 --> 00:52:06,501 Jesi li dobro? Šta se desilo? - Ne znam, nešto je napolju. 833 00:52:06,502 --> 00:52:07,752 O čemu pričaš? 834 00:52:10,700 --> 00:52:12,100 Sranje. 835 00:52:12,750 --> 00:52:14,050 Pomozite mu! 836 00:52:14,550 --> 00:52:16,800 Nož! Neka mi neko dobaci nož! 837 00:52:16,801 --> 00:52:18,250 Ja ću! 838 00:52:22,500 --> 00:52:26,100 Bože, Džej. Mnogo mi je žao, drugar. 839 00:52:28,250 --> 00:52:30,600 Seci! 840 00:52:32,600 --> 00:52:34,000 Šta je to bilo? 841 00:52:34,001 --> 00:52:36,000 Ne znam šta je bilo, ali ne vraćam se tamo. 842 00:52:36,001 --> 00:52:37,602 Kreg, nisi nam doneo vodu. 843 00:52:37,602 --> 00:52:38,600 Vrata su bila sjebana. 844 00:52:38,601 --> 00:52:40,700 Dođavola, kako je frustrirajuće! 845 00:52:40,700 --> 00:52:43,300 Tako smo blizu, a tako daleko. 846 00:52:43,301 --> 00:52:48,000 Voda, tačno je ispod nas. Ovde. 847 00:52:48,401 --> 00:52:50,700 Kako misliš "tačno ispod nas"? 848 00:52:50,701 --> 00:52:56,050 Bukvalno je ovde, kada bi prošao kroz pod. 849 00:53:09,800 --> 00:53:13,250 Denijeva i Džonina smena se završava za 10 minuta. 850 00:53:13,251 --> 00:53:15,300 Naša pauza je skoro završena. - Dobro. 851 00:53:16,500 --> 00:53:17,900 Da te pitam nešto. 852 00:53:19,200 --> 00:53:23,300 Stvarno misliš da je ovo Apokalipsa? 853 00:53:23,301 --> 00:53:26,239 Video si nešto napolju, zar ne? 854 00:53:26,252 --> 00:53:29,200 Recimo. 855 00:53:30,300 --> 00:53:34,150 Šta ako sam video? Šta ako je ovo pravo sranje? 856 00:53:34,151 --> 00:53:38,100 Šta ako jeste? Nismo spremni za ovo. Šta da radimo? Šta je sledeći korak? 857 00:53:38,101 --> 00:53:41,000 U Bibliji piše da će dostojni otići u raj. 858 00:53:41,402 --> 00:53:46,200 Čak i ako je Apokalipsa, nije naš kraj. 859 00:53:46,201 --> 00:53:49,002 I dalje postoji nada. Moramo samo da 860 00:53:49,002 --> 00:53:51,400 pokažemo da smo dostojni spasenja. 861 00:53:51,401 --> 00:53:54,221 Misliš na deset zapovesti? 862 00:53:54,222 --> 00:53:58,300 Ne čini drugima ono što ne želiš sebi. 863 00:53:58,301 --> 00:54:02,550 To je odlično za početak. - Ljubav, budi finiji, 864 00:54:02,551 --> 00:54:07,100 i prati te zapovesti. - Slušaj. Izvući ćemo se iz ovoga. 865 00:54:07,101 --> 00:54:11,300 Izvući ćemo se, znaš zašto? Jer ćemo to da uradimo zajedno. 866 00:54:11,301 --> 00:54:14,001 Obećavaš? - Izvućićemo se. 867 00:54:15,700 --> 00:54:17,700 Sve čujem. 868 00:54:27,700 --> 00:54:31,400 Ko je ovo uradio? 869 00:54:31,401 --> 00:54:33,300 Šta? O čemu pričaš? 870 00:54:33,301 --> 00:54:36,401 Svršio po stranicama ovog finog časopisa, 871 00:54:36,402 --> 00:54:38,202 koji sam velikodušno podelio sa vama. 872 00:54:38,203 --> 00:54:40,900 Jesi li ti, Set? - Ne. 873 00:54:40,901 --> 00:54:42,700 Ne? - Ja sam, Franko. 874 00:54:42,701 --> 00:54:45,578 Ja sam svršio po tvom časopisu. - Zašto? 875 00:54:45,579 --> 00:54:48,329 Kad dugo ne drkam, onda svršim. 876 00:54:48,330 --> 00:54:50,700 Pretpostavljam da isto važi za tebe. 877 00:54:50,701 --> 00:54:53,400 Jako pametan odgovor! Zašto nisi jebeno ciljao? 878 00:54:53,401 --> 00:54:57,100 Imam izrazito eksplozivnu ejakulaciju, leti na sve strane. 879 00:54:57,101 --> 00:55:00,002 Kao vatrogasno crevo. Moraš jako da ga stegneš 880 00:55:00,003 --> 00:55:02,100 i moliš Boga da ti ništa ne završi u očima ili ustima. 881 00:55:02,101 --> 00:55:05,000 Kakvo ti je to drkanje? Zar nisi imao braću? 882 00:55:05,001 --> 00:55:07,900 Nisi naučio da svršiš u jebenu čarapu ili u maramicu? 883 00:55:07,901 --> 00:55:11,000 Ne, nisam imao braću. Odrastao sam okružen ženama. 884 00:55:11,001 --> 00:55:13,451 Čisto sumnjam da su te učile da zatvoriš oči 885 00:55:13,452 --> 00:55:15,602 i svršavaš gde ti padne na pamet! 886 00:55:15,603 --> 00:55:18,200 A ti si popizdeo zbog jebenog porno časopisa? 887 00:55:18,201 --> 00:55:22,950 Ko još uvek drži porno časopise? Dobrodošao u 21 vek, zatucani. 888 00:55:22,951 --> 00:55:25,678 Napravio si kuću sa jebenim iPadovima u zidovima 889 00:55:25,878 --> 00:55:28,400 a ovamo drkaš kurac kao neki hodočasnik. 890 00:55:28,401 --> 00:55:31,100 Tako je, čoveče. Ja volim da čitam. 891 00:55:31,101 --> 00:55:33,050 Misliš da je to jedino na šta sam drkao ovde? 892 00:55:33,051 --> 00:55:36,450 Bacam projektile po tvojoj kući kao da sam na lansirnoj rampi. 893 00:55:36,451 --> 00:55:37,764 Nemoj da svršavaš po mojim stvarima! 894 00:55:37,777 --> 00:55:39,700 Svršavaću gde hoću, Džejms! 895 00:55:39,701 --> 00:55:42,221 Svršavaću ti po kuhinji, svršavaću ti po slikama. 896 00:55:42,221 --> 00:55:43,800 Svršavaću gde god ja hoću! 897 00:55:43,801 --> 00:55:48,500 A ja ću da svršim pravo na tebe! Svršiću po tebi kao ludak, Mekbrajde! 898 00:55:48,501 --> 00:55:50,861 Baš bih voleo da svršiš po meni! 899 00:55:50,861 --> 00:55:52,800 Izazivam te da svršiš po meni! 900 00:55:53,764 --> 00:55:54,799 Bože! 901 00:55:54,799 --> 00:55:57,399 Sad ćeš da vidiš moju kitu. 902 00:55:57,400 --> 00:56:00,250 Ovo čoveče, po tvojoj jebenoj faci. 903 00:56:01,551 --> 00:56:05,200 Svršavaću gde ja hoću! Po ovim zidovima, 904 00:56:05,201 --> 00:56:08,400 po fiokama, nameštaju, svršavaću svugde! 905 00:56:08,401 --> 00:56:11,500 Ako vidim tvoj kurac još jednom, upucaću ti ga! 906 00:56:11,501 --> 00:56:13,751 Nemaš dovoljno metaka, kučko! 907 00:56:13,752 --> 00:56:16,452 Nema više drkanja u mojoj kući, Mekbrajde. 908 00:56:18,452 --> 00:56:20,550 Daj, čoveče. - Jebeš ovo! 909 00:56:20,551 --> 00:56:22,650 Suviše sam žedan da bi ovo radio. 910 00:56:22,651 --> 00:56:25,900 i što je najgore neću moći da ugasim žeđ dok ne završim ovo. 911 00:56:25,901 --> 00:56:27,501 Dođavola! - Deni, ne! 912 00:56:27,502 --> 00:56:30,150 Ne odlazi. Deni, ne odlazi! - Prekasno je, Set. 913 00:56:30,151 --> 00:56:33,750 Već sam se previše udaljio. - Nisi. Još možeš da se vratiš. 914 00:56:33,751 --> 00:56:36,300 Samo se okreni i vrati se da mi pomogneš. 915 00:56:38,600 --> 00:56:41,600 Deni. Danijele. 916 00:56:51,200 --> 00:56:53,188 Treba ti pomoć? 917 00:56:53,201 --> 00:56:55,200 Da. Tek što si završio svoju smenu. 918 00:56:55,501 --> 00:56:58,250 Ne moraš da mi pomogneš ako nećeš. U redu je. 919 00:56:58,251 --> 00:57:01,954 Šta drugo da radim? - Zahvaljujem ti. 920 00:57:01,955 --> 00:57:03,555 Da radimo. - Kul. 921 00:57:10,200 --> 00:57:11,800 Ne znam zašto mi je ovo palo na pamet. 922 00:57:11,801 --> 00:57:14,844 Sećaš se kad sam imao onaj 923 00:57:14,844 --> 00:57:17,450 20 $ vredan kupon za Taco Bell? 924 00:57:17,451 --> 00:57:20,200 Kladio sam se sa tobom da ne možeš da pojedeš sve odjednom. 925 00:57:20,201 --> 00:57:21,948 Sećam se toga. Sećam se da sam se pitao 926 00:57:21,948 --> 00:57:24,500 koliko hrane možeš na dobiješ za 20$ u Taco Bell-u? 927 00:57:24,501 --> 00:57:26,313 Odgovor je bio: neograničeno. 928 00:57:26,313 --> 00:57:28,728 A onda smo otišli da gledamo "Gladijatora", 929 00:57:28,729 --> 00:57:31,700 i ti si se usrao u sred filma. 930 00:57:31,701 --> 00:57:33,600 Jesam. - Zbog tigrova. 931 00:57:33,601 --> 00:57:35,552 Uplašio sam se tigrova. - Da. 932 00:57:35,553 --> 00:57:38,400 Kad je drugi tigar izleteo usrao sam se. 933 00:57:38,401 --> 00:57:40,001 Usrao sam se u bioskopu. 934 00:57:44,200 --> 00:57:45,200 Bože. 935 00:57:49,100 --> 00:57:51,800 Dobro ste? - Polomio sam dupe. 936 00:57:52,201 --> 00:57:54,750 Probili su! - Uspeli ste. 937 00:57:54,751 --> 00:57:57,000 Bože. - Je li boli? 938 00:57:57,001 --> 00:57:58,414 Da, jebeno boli. 939 00:57:58,414 --> 00:58:00,400 Ja sam vam načeo rupu, da znate. 940 00:58:00,401 --> 00:58:03,000 Ćutite, mračno je ovde. 941 00:58:05,800 --> 00:58:08,000 Fino. - Šta je to? 942 00:58:08,001 --> 00:58:11,300 Terens Piterson, moj privezak sa baterijskom lampicom. 943 00:58:11,301 --> 00:58:14,100 Privezak sa baterijskom lampom? Kako se zove? 944 00:58:14,101 --> 00:58:16,000 Terens Piterson. - Vidiš li nešto, Set? 945 00:58:16,001 --> 00:58:19,100 Ne. Siguran si da je ovde? - Teri Pit. 946 00:58:19,301 --> 00:58:22,000 Nisam siguran. - Ima li nekih nastranih sranja ovde? 947 00:58:22,001 --> 00:58:24,552 Ne, tu držim stvari iz svojih filmova. 948 00:58:24,552 --> 00:58:26,300 Kostime, rekvizite. 949 00:58:37,288 --> 00:58:38,750 Šta? - Neko je dole? 950 00:58:38,751 --> 00:58:42,500 Jebeni kartonski isečak iz "Spajdermena 3". 951 00:58:42,501 --> 00:58:44,800 Bože. - Ne seri! 952 00:58:44,801 --> 00:58:46,101 Evo ih! Da! - Da! 953 00:58:46,102 --> 00:58:48,150 Pronašli ste? - Da! 954 00:58:58,800 --> 00:59:00,200 Voda. 955 00:59:03,500 --> 00:59:07,502 Tako je jebeno dobra. - Za naša dva heroja koja su probila pod. 956 00:59:07,503 --> 00:59:10,826 Jesmo probili. - I vi biste uradili isto. 957 00:59:11,427 --> 00:59:13,500 Baš je bolelo. 958 00:59:13,501 --> 00:59:15,300 Iznenadio sam se da se nisi ponovo usrao. 959 00:59:15,301 --> 00:59:17,950 Mislim da jesam. - Koja je ovo godina? 960 00:59:17,951 --> 00:59:20,401 1996. - To je dobra godina. 961 00:59:20,602 --> 00:59:24,400 Hej, šta to radiš? - Šta radim? 962 00:59:27,501 --> 00:59:31,550 Sipam još jednu čašu, da sperem ovaj ukus buđi. 963 00:59:31,551 --> 00:59:35,950 To je lepo, ali ne možeš tek tako da sipaš sebi još jednu čašu. Prekini! 964 00:59:36,451 --> 00:59:39,128 Dogovorili smo se, jedna čaša za večeru. 965 00:59:39,128 --> 00:59:41,653 Dosadila su mi sva ta pravila. 966 00:59:41,654 --> 00:59:45,650 Ja vama ne namećem nikakva pravila. - Ne možeš da dobiješ još jednu čašu vode. 967 00:59:45,651 --> 00:59:48,100 Džej ima 70 kila manje od mene. 968 00:59:48,101 --> 00:59:52,201 Zar je pošteno da on i ja pijemo istu količinu vode? 969 00:59:52,202 --> 00:59:55,400 Treba da delimo na osnovu težine. 970 00:59:55,401 --> 00:59:57,989 Ne želim da zvučim kao dosada ovde, 971 00:59:58,002 --> 01:00:00,600 ja mislim da svi treba da dobiju podjednako. 972 01:00:00,601 --> 01:00:03,100 "Ja mislim da svi treba da dobiju isto." 973 01:00:03,101 --> 01:00:05,550 "Ja nosim jebenu minđušu." Začepi, Džona! 974 01:00:05,551 --> 01:00:08,900 Znaš šta Deni, da ne drkaš toliko imao bi više tečnosti. 975 01:00:08,901 --> 01:00:12,702 Praviš od mene sprdnju, Franko i neće ti se dopasti šta sledi. 976 01:00:12,703 --> 01:00:15,600 Nema više drkanja. Nema više vode. Sedi dole! 977 01:00:15,601 --> 01:00:18,400 Dobro, završio sam. Neću da uzimam vodu. 978 01:00:18,401 --> 01:00:20,101 Dobro. - U redu. 979 01:00:35,489 --> 01:00:39,194 Vi ste krivi za ovo kad se udružujete protiv mene! 980 01:00:39,495 --> 01:00:42,042 Ubiću ovog drkadžiju! 981 01:00:44,698 --> 01:00:47,178 Tako sam i mislio, štreberu. 982 01:00:52,168 --> 01:00:54,600 Momci, hajde da ga se rešimo. 983 01:00:54,601 --> 01:00:57,387 Šta? Kako to misliš? Da ga izbacimo iz kuće? 984 01:00:57,403 --> 01:01:00,119 Njegovo ponašanje nas sve vuče u propast. 985 01:01:00,120 --> 01:01:04,250 Potrošio nam je vodu! Dvaput! 986 01:01:04,251 --> 01:01:09,476 Deni je pod velikim pritiskom, ok? I ne podnosi ga dobro kao mi ostali. 987 01:01:09,477 --> 01:01:13,500 Pogledajte ga. Nosi moje odelo. Neprestano jede. 988 01:01:13,501 --> 01:01:17,350 Govnar se ugojio od kada je došao. Mora da leti. 989 01:01:18,951 --> 01:01:20,800 Govnar mora da leti. 990 01:01:25,023 --> 01:01:28,000 Svi tako mislite? - Pričali smo o tome. 991 01:01:29,901 --> 01:01:33,371 Izbacićete me? Napravio sam vam doručak. 992 01:01:33,372 --> 01:01:36,242 Daj, potrošio si nam pola hrane tada. 993 01:01:36,243 --> 01:01:38,558 Hteo sam da uradim nešto lepo za vas, 994 01:01:38,984 --> 01:01:42,641 da se izvinim za ponašanje na žurci. 995 01:01:42,641 --> 01:01:46,100 Na žurci na koju nisam bio pozvan. Nisam idiot. 996 01:01:46,101 --> 01:01:49,782 Znam zašto me više ne zovete niti visite sa mnom. 997 01:01:50,053 --> 01:01:53,943 Uvek sam se žestoko zabavljao. Uvek. 998 01:01:53,944 --> 01:01:57,649 Od kad sam bio beba. Ne bi samo sisao mamine sise, 999 01:01:57,650 --> 01:02:01,029 lupao bi ih i tresao. 1000 01:02:02,372 --> 01:02:05,832 Sve što sam radio je bio poziv u pomoć. 1001 01:02:05,833 --> 01:02:10,627 Kad sam ti svršio na časopis, Džejmse, to je bilo svršavanje u pomoć. 1002 01:02:10,928 --> 01:02:13,640 Samo bih plakao i svršavao, 1003 01:02:15,337 --> 01:02:17,842 Suze sa mog penisa. 1004 01:02:18,364 --> 01:02:20,740 Izvini. Možeš da svršiš gde god hoćeš. 1005 01:02:20,741 --> 01:02:27,328 Nije mi to bitno više. Sada mi se samo ide. 1006 01:02:28,229 --> 01:02:29,819 Deni... 1007 01:02:31,868 --> 01:02:33,718 Izvini. - Hajde... 1008 01:02:34,219 --> 01:02:37,500 Pogrešio sam. - Osećamo se loše. 1009 01:02:37,501 --> 01:02:40,000 Daj još malo da popričamo. - Da, pričajmo. 1010 01:02:40,001 --> 01:02:42,718 Dajemo ti izbor. 1011 01:02:42,719 --> 01:02:45,360 Nemamo šta da pričamo. Rekli ste dovoljno 1012 01:02:45,373 --> 01:02:47,224 i nema više povratka. 1013 01:02:48,444 --> 01:02:54,000 Imate li nešto da mi date, da imam čime da se zaštitim? 1014 01:02:54,001 --> 01:02:56,887 Deni, ne moraš ovo da radiš. - Da, čoveče. 1015 01:02:57,788 --> 01:03:02,100 Ako zaista odlaziš, uzmi ovo. 1016 01:03:02,750 --> 01:03:06,918 Stvarno? - Ne znamo šta je napolju. 1017 01:03:10,254 --> 01:03:11,570 Hvala ti, Džejms. 1018 01:03:12,751 --> 01:03:15,823 Mnogo ti znači i cenim to što si mi ga dao. 1019 01:03:15,823 --> 01:03:17,023 Glupi... 1020 01:03:17,024 --> 01:03:18,600 Glupi kretenu! 1021 01:03:21,337 --> 01:03:22,800 Jebeni psihopata! 1022 01:03:22,801 --> 01:03:24,168 To je rekvizit. 1023 01:03:24,168 --> 01:03:25,646 Misliš da stavljam prave metke u njega? 1024 01:03:25,647 --> 01:03:28,421 Poslao bi me napolje sa pištoljem sa ćorcima? 1025 01:03:28,422 --> 01:03:30,172 Jebi se. Ne okreći priču. 1026 01:03:30,173 --> 01:03:32,404 Hteo si da nas pobiješ, seronjo! 1027 01:03:32,404 --> 01:03:33,700 Jebena ubico! 1028 01:03:33,701 --> 01:03:36,000 Kako god. Civilizacija se raspala. 1029 01:03:36,001 --> 01:03:38,344 Nema više razloga za ovo lažno moralisanje. 1030 01:03:38,345 --> 01:03:42,799 Ponašate se kao da ste savršeni, kao da nikad niste pogrešili. 1031 01:03:42,800 --> 01:03:46,150 Franko, ti si običan jebeni pretenciozni štreber. - Jebi se. 1032 01:03:46,151 --> 01:03:48,623 Džona, jebena pičko. 1033 01:03:50,271 --> 01:03:54,750 Kreg, nisi mi tamo čuvao leđa. Razočarao si me. 1034 01:03:54,751 --> 01:03:58,700 Brate... - Set, ti dvolično govno. 1035 01:03:58,701 --> 01:04:01,096 Šta? - I naravno, tu je Džej. 1036 01:04:01,097 --> 01:04:04,929 Iskompleksirani, lažljivi, dvolični zabadač u leđa. 1037 01:04:04,930 --> 01:04:06,485 Koji kurac pričaš? 1038 01:04:06,486 --> 01:04:09,125 Čuo sam tvoj maleni razgovor sa Kregom. 1039 01:04:09,126 --> 01:04:12,613 Dobar si prema ostalima zato što misliš da Bog traži da takav budeš. 1040 01:04:12,614 --> 01:04:16,750 Boli te uvo za nas. - Ne, preokrenuo je sve. 1041 01:04:16,751 --> 01:04:19,250 Lažeš! - Da li preokrećem ovo? 1042 01:04:19,251 --> 01:04:21,796 Verujem da si bio u Los Anđelesu, 1043 01:04:21,796 --> 01:04:23,732 pre dva meseca, u hotelu Four Seasons. 1044 01:04:23,733 --> 01:04:28,044 Video sam te tamo, molio si me da ne kažem Setu, 1045 01:04:28,045 --> 01:04:33,513 kako bi nastavio sa laganjem kako uvek ostaješ kod Seta kad si u LA-u. 1046 01:04:35,515 --> 01:04:37,400 Džej. - Koji kurac? 1047 01:04:37,401 --> 01:04:41,041 To je... - Sjebavanje kao iz udžbenika. 1048 01:04:41,042 --> 01:04:42,908 Samo da bude jasno. 1049 01:04:42,921 --> 01:04:45,398 Ja biram da odem. Ne izbacujete me. 1050 01:04:45,399 --> 01:04:49,550 Već ste rekli da mogu da se vratim, a ja kažem ne. 1051 01:04:49,551 --> 01:04:51,201 Ne budite puni sebe. 1052 01:04:57,107 --> 01:04:58,207 Odjebi odavde. 1053 01:04:59,904 --> 01:05:01,337 Je li to istina? 1054 01:05:03,157 --> 01:05:05,537 Da. -Džej? 1055 01:05:06,981 --> 01:05:10,200 Znam da je ovo verovatno moja krivica jer sam te previše veličao, 1056 01:05:10,201 --> 01:05:14,405 ali ne smeš da budeš neiskren prema prijateljima. Jako si me izneverio. 1057 01:05:17,146 --> 01:05:18,650 Daj, čoveče. 1058 01:05:18,875 --> 01:05:22,059 Šta dođavola? - Sve je otišlo u kurac, zar ne? 1059 01:05:22,575 --> 01:05:24,194 Džona, dobro si? 1060 01:05:29,613 --> 01:05:30,994 Da. 1061 01:05:32,890 --> 01:05:36,626 Unutra boli mnogo više nego spolja. 1062 01:05:44,512 --> 01:05:50,473 Dragi Bože, želeo bih da se pomolim. 1063 01:05:50,474 --> 01:05:53,703 To sam ja, Džona Hil. 1064 01:05:54,004 --> 01:05:56,204 Iz "Formule uspeha". 1065 01:05:57,993 --> 01:06:02,489 Toliko jebeno mrzim Džeja. 1066 01:06:02,490 --> 01:06:05,519 Mislim da je on najgora osoba koju si stvorio. 1067 01:06:05,520 --> 01:06:10,000 Ne želim da te osuđujem, ali šta se desilo? 1068 01:06:10,001 --> 01:06:12,500 O čemu si razmišljao tog dana? 1069 01:06:12,501 --> 01:06:16,717 Volim Seta, volim što sam mu prijatelj, super je tip. 1070 01:06:16,900 --> 01:06:19,565 Ali Džej je njegova poslednja veza 1071 01:06:19,765 --> 01:06:22,900 sa njegovim bednim, čudnim životom iz Kanade. 1072 01:06:24,250 --> 01:06:27,082 Učini mi samo jednu uslugu, Bože. 1073 01:06:28,383 --> 01:06:29,983 Ubij Džeja. 1074 01:06:32,277 --> 01:06:34,454 To bi bilo tako strava. 1075 01:07:31,844 --> 01:07:36,730 Prestani, drugar. Ozbiljno, Kreg, prestani. 1076 01:07:36,731 --> 01:07:38,695 Nokti su ti oštri. 1077 01:07:50,615 --> 01:07:54,259 Ovo nije san! Ovo se stvarno događa! 1078 01:08:09,914 --> 01:08:13,836 Nešto nimalo kul se desilo sinoć. 1079 01:08:15,088 --> 01:08:19,415 Upravo sam po prvi put pio svoju mokraću. 1080 01:08:20,532 --> 01:08:24,400 I nije loše. Nisam mislio da ću moći to da uradim. 1081 01:08:24,401 --> 01:08:28,692 Uvek sam mislio, znaš, mokraća smrdi i slično ali... 1082 01:08:45,410 --> 01:08:47,199 Sećamo se kako ovo ide. 1083 01:08:47,212 --> 01:08:48,511 Ko izvuče nagorelu šibicu, 1084 01:08:48,512 --> 01:08:50,125 mora da ide kod Frankovih komšija, 1085 01:08:50,138 --> 01:08:51,462 da nam pronađe vodu i hranu. 1086 01:08:51,463 --> 01:08:54,150 Ne. Ja neću prvi. - Ja ću prvi. 1087 01:08:54,151 --> 01:08:57,077 Hvala. Veoma zrelo. 1088 01:09:01,189 --> 01:09:02,673 Da! 1089 01:09:03,808 --> 01:09:06,687 Izvinite. - Bravo. 1090 01:09:10,151 --> 01:09:12,770 Dobro si, Džona? - Šta je bilo? 1091 01:09:12,771 --> 01:09:15,800 Dobro si? - Da. Loše sam spavao. 1092 01:09:15,801 --> 01:09:18,194 Lud san. - Evo, Džona. 1093 01:09:23,460 --> 01:09:25,582 Ok. - Sranje. 1094 01:09:25,583 --> 01:09:29,464 Kreg, osećaš li se srećno? Istorija se ponavlja? 1095 01:09:32,070 --> 01:09:33,235 Hvala. 1096 01:09:44,739 --> 01:09:46,847 Set, Ne! Ne ti! 1097 01:09:54,455 --> 01:09:56,322 Ne idem. - Šta? 1098 01:09:56,323 --> 01:10:00,000 Ne idem. Povlačim se. Odbijam da idem. - Šta? 1099 01:10:00,001 --> 01:10:02,900 Da vam pojasnim. Ne idem! 1100 01:10:02,901 --> 01:10:07,844 Definitivno ideš. Recite mu da ide. - Zašto ti ne ideš, najbolji od svih? 1101 01:10:07,845 --> 01:10:12,679 Stalno govoriš kolike smo seronje a ti koliko si dobar, ti nam donesi vodu. 1102 01:10:16,700 --> 01:10:21,789 Idem. Jer ja imam nešto što se zove čast. 1103 01:10:21,790 --> 01:10:25,600 Dobro je. Veoma si častan. - Idem sa tobom, Džej. 1104 01:10:25,601 --> 01:10:29,495 Ozbiljno? Zbog onog našeg pakta? 1105 01:10:29,496 --> 01:10:32,165 Ne, zato što su ti ruke mršave. 1106 01:10:32,166 --> 01:10:34,866 Ne možeš da poneseš dovoljno hrane ni za hrčka. 1107 01:10:35,187 --> 01:10:36,390 Uspeva. 1108 01:10:40,183 --> 01:10:42,685 Idemo po to blago. - Hajdemo. 1109 01:10:44,845 --> 01:10:46,416 Pravo pa levo. 1110 01:10:59,671 --> 01:11:01,713 Bože. - Šta? 1111 01:11:02,600 --> 01:11:04,508 Tako je tužno. 1112 01:11:05,363 --> 01:11:07,163 Izgubljena nevinost. 1113 01:11:13,577 --> 01:11:17,900 Šta je to? - Vatra. Vatra je svuda. 1114 01:11:17,901 --> 01:11:19,119 Dođavola. 1115 01:11:23,036 --> 01:11:25,127 Tako je! Idemo! 1116 01:11:40,509 --> 01:11:42,474 Ima li koga? - Ćuti! 1117 01:11:42,475 --> 01:11:44,458 Šta? - Zašto vičeš? 1118 01:11:44,830 --> 01:11:47,700 Ne viči više, zveknuću te ovim tiganjem. 1119 01:11:47,701 --> 01:11:52,250 Dobro. Da se razdvojimo, kako bi pokrili više? 1120 01:11:52,251 --> 01:11:54,489 Šta misliš da je ovo, "Skubi Du"? 1121 01:11:54,502 --> 01:11:57,350 Idemo da pronađemo kuhinju, pokupimo što više možemo. 1122 01:11:57,351 --> 01:12:00,835 Zajedno. Zatim bežimo odavde. - Dobro. 1123 01:12:07,619 --> 01:12:11,036 Šta radiš? - Trebao sam ja da budem tamo. 1124 01:12:11,611 --> 01:12:13,974 Sjebao sam ih. 1125 01:12:16,517 --> 01:12:17,989 Šta je to bilo? 1126 01:12:19,401 --> 01:12:21,285 Jebem ti. - Je li dobro? 1127 01:12:21,286 --> 01:12:24,500 Džona! Šta da radimo? Znaš prvu pomoć? 1128 01:12:24,501 --> 01:12:28,000 Ne. očajan sam u tome. - Džona! Jesi li dobro? 1129 01:12:28,901 --> 01:12:30,500 Nizak šećer u krvi. - Hipoglikemija. 1130 01:12:30,501 --> 01:12:34,200 Ima hipoglikemični napad. - Idem po Milki Vej. 1131 01:12:43,052 --> 01:12:44,761 Džej... 1132 01:12:46,950 --> 01:12:50,849 Džona, ostani uz mene. - Imam ga, otvori mu usta. 1133 01:12:50,850 --> 01:12:53,850 Ovde tvoj drugar Set. - Otvori mu usta. 1134 01:12:53,851 --> 01:12:55,982 Uguraćemo mu u usta. - Dobro. 1135 01:12:56,783 --> 01:13:00,484 Džona, Milki Vej. Ti voliš Milki Vej. 1136 01:13:00,485 --> 01:13:03,374 Ne uspeva! Koji kurac? - Kako da ga nateramo da pojede? 1137 01:13:03,375 --> 01:13:06,275 Sažvaći i pljuni mu u usta kao što ptice rade. 1138 01:13:08,570 --> 01:13:10,850 Ne gutaj, čoveče. 1139 01:13:10,851 --> 01:13:12,330 Daj mi griz. 1140 01:13:13,714 --> 01:13:16,850 Momenat kad ti dodirne usta je divan. 1141 01:13:17,805 --> 01:13:20,486 Dobro. - Otvori. 1142 01:13:27,250 --> 01:13:30,200 Šta je to bilo? - Hebrejski. 1143 01:13:30,201 --> 01:13:32,295 Nije hebrejski. To je latinski ili tako nešto. 1144 01:13:32,295 --> 01:13:33,700 Išao sam u jevrejsku školu 6 godina, 1145 01:13:33,701 --> 01:13:37,849 to nije hebrejski. - Davićete se u rekama krvi. 1146 01:13:37,850 --> 01:13:43,095 Kraj je došao. Drhtaćete u senci dolazećeg Kraljevstva. 1147 01:13:43,096 --> 01:13:49,350 Sudnji Dan vas čeka. Apokalipsa je blizu. 1148 01:13:53,352 --> 01:13:55,200 Toliko može da stane. 1149 01:13:55,201 --> 01:13:59,352 Hajde da odnesemo ovo kod Franka, gubimo se odavde. 1150 01:14:01,509 --> 01:14:04,274 Zašto se vraćamo? - O čemu pričaš? 1151 01:14:04,275 --> 01:14:07,802 Teorijski, mogli bi da ostanemo ovde. 1152 01:14:08,507 --> 01:14:13,996 Ovde barem ne moraš da spavaš u šatoru ispod džinovske kite. 1153 01:14:13,996 --> 01:14:15,500 Ja volim moj šator ispod kite. 1154 01:14:15,501 --> 01:14:18,353 Samo kažem da ovde možemo da započnemo novi život, Kreg. 1155 01:14:18,354 --> 01:14:22,690 Biću dobar prema tebi. - Znam samo da sam uplašen 1156 01:14:22,691 --> 01:14:25,008 i da želim da se vratim kod naših prijatelja. 1157 01:14:25,009 --> 01:14:28,256 Da, ali oni nisu moji prijatelji. - Set ti je prijatelj. 1158 01:14:28,257 --> 01:14:30,153 Udaljavamo se godinama. 1159 01:14:30,154 --> 01:14:33,222 Zato nisam ostao kod njega poslednji put kad sam bio ovde. 1160 01:14:33,223 --> 01:14:35,530 Ovaj put sam ostao kod njega kako bi to rešio, 1161 01:14:35,531 --> 01:14:37,412 ali očito nije uspelo. 1162 01:14:37,968 --> 01:14:42,700 Džej, sviđalo ti se ili ne, te seronje su jedino što nam je ostalo. 1163 01:14:46,514 --> 01:14:49,140 Čuo si? - Da, to je bio huk. 1164 01:14:54,609 --> 01:14:56,175 Šta je to? 1165 01:14:58,224 --> 01:15:01,827 Šta je to? Žuč? - Ne, hladno je. 1166 01:15:02,319 --> 01:15:05,712 Pomiriši. - Ne, ti pomiriši. 1167 01:15:08,588 --> 01:15:10,100 Miriše na povraćku. 1168 01:15:10,801 --> 01:15:12,401 Nemoj na mene. 1169 01:15:19,802 --> 01:15:20,802 Prestani. 1170 01:15:23,290 --> 01:15:26,600 U očima mi je. I u ustima. - Nestao je. 1171 01:15:27,101 --> 01:15:28,600 Gde je? - Nestao je. 1172 01:15:29,628 --> 01:15:30,528 Sranje! 1173 01:15:41,064 --> 01:15:43,194 Bože! Juri me! 1174 01:15:52,923 --> 01:15:54,623 Džona! 1175 01:15:54,624 --> 01:15:58,600 Džona, prestani sa ovim, molim te. - Gde si? 1176 01:15:58,601 --> 01:16:00,301 Zašto si se ispovraćao... 1177 01:16:03,734 --> 01:16:06,772 Stani, Džona! Prestani da ga jedeš! 1178 01:16:08,011 --> 01:16:09,811 Pazi! Mnogo je jak! 1179 01:16:16,349 --> 01:16:19,844 Jebaću te među sise, Set. - Nemoj da me jebeš među sise. 1180 01:16:19,845 --> 01:16:21,876 Koja je ovo veličina? 1181 01:16:21,889 --> 01:16:23,930 Spojiću ti sise. 1182 01:16:26,054 --> 01:16:28,509 Baci mi nešto. - Dobro. 1183 01:16:31,801 --> 01:16:32,960 Sranje! 1184 01:16:49,436 --> 01:16:50,400 Hajde! 1185 01:16:51,901 --> 01:16:54,013 Otvori se, proklet bio! 1186 01:16:57,722 --> 01:16:58,322 Ne, ne. 1187 01:17:04,980 --> 01:17:06,111 Bože. 1188 01:17:11,300 --> 01:17:13,158 Dolazi! - Znam da dolazi. 1189 01:17:13,159 --> 01:17:15,481 Ne znam šta da radim. - Ne znam. 1190 01:17:16,581 --> 01:17:17,896 Gde ćeš? 1191 01:17:28,905 --> 01:17:31,403 Molim te, odi. - Nemoj da sikćeš. 1192 01:17:31,404 --> 01:17:33,550 Plašim se, Džejms. - Tišina. 1193 01:17:35,507 --> 01:17:38,400 Glasno dišeš. Ne diši na usta. 1194 01:17:40,920 --> 01:17:45,540 Sad dišeš glasno na nos. - Ne znam kako još da dišem. 1195 01:17:47,800 --> 01:17:48,500 Set! 1196 01:17:53,469 --> 01:17:57,467 Sranje, ne pomeraj se. Dolazi ovamo. 1197 01:18:05,840 --> 01:18:08,225 Skloni mi se. Hajde! 1198 01:18:12,844 --> 01:18:14,820 Dobro si? - Da. 1199 01:18:15,821 --> 01:18:16,500 Idemo. 1200 01:18:22,262 --> 01:18:25,000 Šta to radite? - Šta to radite? 1201 01:18:25,001 --> 01:18:28,100 Juri nas jebeni demon! - Demon? 1202 01:18:28,101 --> 01:18:30,800 Šta se vama desilo? - Ovo. 1203 01:18:31,101 --> 01:18:33,854 Džona, posednut je. 1204 01:18:36,402 --> 01:18:37,314 Odvalio si ga. 1205 01:18:37,327 --> 01:18:38,750 Trebao sam to da uradim, zar ne? 1206 01:18:38,751 --> 01:18:39,751 Da. 1207 01:18:43,679 --> 01:18:44,800 Drkadžija. 1208 01:18:46,030 --> 01:18:47,750 Brže! - Požurite! 1209 01:18:47,751 --> 01:18:51,500 Brže! - Biće jebeno ljut kad se probudi! 1210 01:18:52,301 --> 01:18:54,546 Neviđeno je jak. 1211 01:18:55,605 --> 01:18:57,100 Dobro, udariću ga. 1212 01:19:04,000 --> 01:19:09,900 Ovo je ludo. Ovo je prava Apokalipsa. 1213 01:19:09,901 --> 01:19:15,446 Knjiga Otkrovenja. To znači da postoji i Bog. 1214 01:19:15,447 --> 01:19:17,916 Čitav život živim ne verujući u Boga. 1215 01:19:17,917 --> 01:19:21,100 Jebote, ko je ovo očekivao? Da stvarno postoji Bog? 1216 01:19:21,101 --> 01:19:24,518 Ja bih rekao nekih 95% populacije. 1217 01:19:25,311 --> 01:19:30,273 Jebeni Isuse Hriste. - Izbegavaj to da govoriš. 1218 01:19:30,274 --> 01:19:34,200 "Jebeni Isuse Hriste"? Zašto? Zašto to ne smem da kažem? 1219 01:19:34,201 --> 01:19:37,400 Ne izazivaj ime Boga svoga uzalud. 1220 01:19:37,401 --> 01:19:40,016 Isis nije ime Boga. Bog je ime Boga. 1221 01:19:40,017 --> 01:19:43,350 Isus, Bog, sve je isto. - Sveto Trojstvo. 1222 01:19:43,351 --> 01:19:46,349 Otac, Sin, Sveti Duh. - Kao sladoled sa tri ukusa. 1223 01:19:46,350 --> 01:19:48,417 Ni ne znam kako glase zapovesti. 1224 01:19:48,417 --> 01:19:50,948 Mislim da je ovo delimično sranje 1225 01:19:50,964 --> 01:19:52,709 jer smo svi mi dobri ljudi. 1226 01:19:52,909 --> 01:19:55,900 Mogu svakog da pogledam u oči. Znam da ste dobri. 1227 01:19:55,901 --> 01:19:57,750 Ja sam dobar. - Mi smo glumci. 1228 01:19:57,751 --> 01:20:01,300 Unosimo radost u ljudske živote. - Da, ali ne radimo to za džabe. 1229 01:20:01,301 --> 01:20:05,400 Bolesno nas plaćaju. Mnogo više nego ostale profesije. 1230 01:20:05,401 --> 01:20:07,304 Pričaš kao da nam je to palo s neba 1231 01:20:07,304 --> 01:20:09,004 naporno smo radili da postignemo ovo. 1232 01:20:09,005 --> 01:20:11,478 Pretvaraš se da ti je toplo kad je hladno. 1233 01:20:11,491 --> 01:20:16,374 Sediš na hladnoj plaži u gaćama, pričaš nešto 1234 01:20:16,475 --> 01:20:18,254 dok svi ostali oko tebe surfuju. 1235 01:20:18,255 --> 01:20:23,800 Ja mislim da je Bog zajebao stvar i slučajno nas ostavio. 1236 01:20:23,801 --> 01:20:27,750 Ima puno obaveza. - Nije greška. 1237 01:20:28,651 --> 01:20:33,200 Moramo da se suočimo sa činjenicama. Ovde smo sa razlogom. 1238 01:20:33,201 --> 01:20:37,109 Zašto si tako siguran? - Uradio sam neke stvari. 1239 01:20:40,637 --> 01:20:43,500 Jednog tipa sam skoro oslepeo. 1240 01:20:43,501 --> 01:20:45,250 Ne seri? - Kreg. 1241 01:20:45,251 --> 01:20:48,100 Bio sam klinac, tuča u baru. 1242 01:20:48,101 --> 01:20:50,050 Partija stonog fudbala se otrgla kontroli. 1243 01:20:50,051 --> 01:20:52,651 Rekao je da roštiljam a nisam roštiljao. 1244 01:20:52,651 --> 01:20:56,041 Uneo mi se u lice i razbio sam mu flašu u lice. 1245 01:20:56,042 --> 01:21:00,868 Prvo oko je bilo slučajno, ali onda sam ga udario i preko drugog. 1246 01:21:00,869 --> 01:21:03,172 Sjebano je. 1247 01:21:03,173 --> 01:21:08,082 Ali ta sranja se događaju. Mislim da sam zbog toga ovde. 1248 01:21:08,083 --> 01:21:10,970 Moram i ja da priznam nešto. 1249 01:21:13,047 --> 01:21:17,300 Kresnuo sam Lindzi Lohan. Bila je sjebana, drogirana. 1250 01:21:17,301 --> 01:21:19,942 Kada sam odsedao u hotelu, nije prestajala da mi lupa na vratima. 1251 01:21:21,283 --> 01:21:24,600 Uporno me zvala Džejk Džilenhal. - To je sjebano. 1252 01:21:24,601 --> 01:21:27,952 Da, rekao sam joj: "Zovi me Princ Persije." 1253 01:21:27,953 --> 01:21:31,623 O tome pričam. Svi smo radili loše stvari. 1254 01:21:31,624 --> 01:21:34,284 Više loših nego dobrih u našim životima. 1255 01:21:36,650 --> 01:21:38,250 Vreme je da platimo cenu za to. 1256 01:21:41,059 --> 01:21:43,002 Sranje. Nešto nije kako treba. 1257 01:21:44,714 --> 01:21:46,000 Bog je ovo uradio. 1258 01:21:46,700 --> 01:21:49,229 Dao nam je svetlost a onda nam je oduzeo. 1259 01:21:49,430 --> 01:21:53,040 Čujete li ovo? Zvuk koji će nas odvesti u ludilo. 1260 01:21:53,041 --> 01:21:55,462 Dođavola, moramo nekako da mu pomognemo. 1261 01:21:57,157 --> 01:21:58,863 Ja znam šta možemo da uradimo. 1262 01:22:00,525 --> 01:22:04,450 EGZORCIZAM DŽONE HILA 1263 01:22:08,216 --> 01:22:09,317 Smrdi. 1264 01:22:23,135 --> 01:22:24,294 Džona Hil? 1265 01:22:26,107 --> 01:22:27,334 Džona? 1266 01:22:30,507 --> 01:22:33,959 Džona Hil. - Džone Hila više nema. 1267 01:22:35,538 --> 01:22:37,992 Demonu? - Da! 1268 01:22:38,293 --> 01:22:41,531 Jebem ti, to nije dobro. 1269 01:22:42,251 --> 01:22:45,481 Džej, budalo. - Kažem ovo: 1270 01:22:47,158 --> 01:22:52,300 Moć Hrista te tera! - Zaista? Tera me? 1271 01:22:52,301 --> 01:22:55,500 Moć Hrista te tera! - Zaista, Džej? 1272 01:22:55,501 --> 01:22:58,800 Moć Hrista te tera! - Moć Hrista me tera? 1273 01:22:58,801 --> 01:23:01,950 To se događa? - Moć Hrista te tera! 1274 01:23:01,951 --> 01:23:08,051 Znaš šta, nije toliko jaka. - Džej, ozbiljno? To je tvoj plan? 1275 01:23:08,052 --> 01:23:11,723 Ponavljaćeš rečenicu iz "Egzorciste"? - Pretpostavljam da su obavili istraživanje. 1276 01:23:11,724 --> 01:23:14,574 To je film. - To je uputstvo za ovo. 1277 01:23:17,326 --> 01:23:21,600 Kažem ovo: Moć Hrista te tera! 1278 01:23:21,793 --> 01:23:27,007 Moć Hrista te tera! 1279 01:23:27,042 --> 01:23:32,600 Boli me. Peče. - Moć Hrista te tera! 1280 01:23:32,601 --> 01:23:36,250 Ozbiljno, odjebi! - Moć Hrista te tera! 1281 01:23:38,332 --> 01:23:39,511 Džej? 1282 01:23:40,066 --> 01:23:42,950 Moć Hrista te tera! - Jebote! 1283 01:23:42,951 --> 01:23:45,151 Ljutiš ga. - Prestani. 1284 01:23:45,152 --> 01:23:47,152 Moć Hrista te tera! 1285 01:23:49,250 --> 01:23:50,800 Moć... - Silazi. 1286 01:23:50,801 --> 01:23:53,351 Ne diraj me, seronjo! - Polako. 1287 01:23:53,351 --> 01:23:55,800 Jebi se. - Ti si seronja, lažove. 1288 01:23:55,801 --> 01:23:56,801 Još uvek? - Da! 1289 01:23:56,802 --> 01:24:00,400 Imamo posednutog ovde! Moramo li sada o tome? 1290 01:24:00,401 --> 01:24:03,250 Ja sam dobro. - Da nastavimo sa ovim. Alo! 1291 01:24:03,251 --> 01:24:05,401 Želiš da znaš zašto nisam odseo kod tebe? - Da. 1292 01:24:05,401 --> 01:24:08,950 Zato što si se promenio. Prodao si se. 1293 01:24:08,951 --> 01:24:12,500 Jesi se prodao. Svi to kažu. - Ja sam se barem promenio. 1294 01:24:12,501 --> 01:24:16,500 Ti se i dalje ponašaš kao da imaš 18 godina. - Odrasti, Džej. 1295 01:24:16,501 --> 01:24:19,750 Zato viče na tebe. - Vučeš me na dole celo vreme. 1296 01:24:20,051 --> 01:24:21,350 Jebi se. 1297 01:24:25,018 --> 01:24:26,722 Jebi se, govno jedno! 1298 01:24:28,620 --> 01:24:30,000 Prestanite! 1299 01:24:35,465 --> 01:24:37,570 Šta je sve ovo, Franko? 1300 01:24:38,256 --> 01:24:42,650 Liči na hranu, kako se ona stvorila ovde? - Šta? Imaš još hrane? 1301 01:24:42,651 --> 01:24:45,600 Ti si znao da ima još hrane? - Dao mi je jedan kreker! 1302 01:24:45,601 --> 01:24:47,451 Sisao bi kitu za pola krekera! 1303 01:24:47,452 --> 01:24:49,586 Možda nisam želeo da mi sisate kitu! 1304 01:24:49,786 --> 01:24:52,200 Nisam želeo! O tome ti govorim! 1305 01:24:55,788 --> 01:24:57,144 Džona se zapalio! 1306 01:25:02,489 --> 01:25:05,420 Ugasite ga! Duvajte! 1307 01:25:24,472 --> 01:25:26,250 Beži! - Gde je? 1308 01:25:37,951 --> 01:25:39,951 Sranje, dolazi! 1309 01:25:54,169 --> 01:25:55,382 Beži dole! 1310 01:25:59,000 --> 01:26:03,645 Momci, samo da kažem da smo sada na otvorenom. 1311 01:26:04,550 --> 01:26:05,400 Sranje! 1312 01:26:07,700 --> 01:26:10,250 Moj Prijus. - Da! 1313 01:26:12,350 --> 01:26:15,000 Jebem ti! - Šta je to? 1314 01:26:15,600 --> 01:26:17,603 Ne zajebavaj! 1315 01:26:24,962 --> 01:26:26,636 Ja ću ovo. - Šta? 1316 01:26:26,837 --> 01:26:30,450 Odvući ću mu pažnju. Otrčaću tamo praveći buku, 1317 01:26:30,450 --> 01:26:33,500 trebalo bi da dobijete dovoljno vremena da stignete do garaže. 1318 01:26:33,501 --> 01:26:37,089 Ta stvar može da te ubije. - Možda zaslužujem. 1319 01:26:37,090 --> 01:26:38,600 Bio sam govno celog života. 1320 01:26:38,601 --> 01:26:41,200 Sebičan, samo mislio na sebe. 1321 01:26:41,201 --> 01:26:44,500 Možda je ispravno da poslednja stvar koju uradim 1322 01:26:44,501 --> 01:26:47,950 ne bude za mene, nego za vas. 1323 01:26:47,951 --> 01:26:52,250 Kreg, ne moraš to da radiš. - Hvala ti puno, Kreg. Cenim to. 1324 01:26:52,251 --> 01:26:55,082 Kukavice. - Volim vas, momci. 1325 01:26:55,862 --> 01:26:59,221 Vi ste mi najbolji prijatelji. - Pravi se čovek, Kreg. 1326 01:26:59,522 --> 01:27:01,222 Vidimo se na drugoj strani. 1327 01:27:06,150 --> 01:27:08,918 Hej! Evo me! 1328 01:27:09,719 --> 01:27:11,619 Da te vidim, drkadžijo! 1329 01:27:11,619 --> 01:27:15,750 Niko te se ne plaši. 1330 01:27:15,951 --> 01:27:18,665 Ja te se ne plašim, ja sam Kreg Robinson! 1331 01:27:19,750 --> 01:27:21,779 Šta će da uradi? - Kreg! 1332 01:27:22,100 --> 01:27:24,432 Nadam se da voliš velike kite seronjo, 1333 01:27:24,432 --> 01:27:26,500 zato što ću te jebati žestoko! 1334 01:27:26,501 --> 01:27:29,157 Po poslednji put! 1335 01:27:29,158 --> 01:27:31,558 Skidaj gaćice! 1336 01:27:41,373 --> 01:27:43,392 Tako je! 1337 01:27:45,678 --> 01:27:47,334 Upalilo je. - Šta se dešava? 1338 01:27:48,159 --> 01:27:49,950 Kreg! 1339 01:28:03,515 --> 01:28:05,920 Shvatate li šta ovo znači? 1340 01:28:05,921 --> 01:28:07,749 Kreg je bio anđeo celo ovo vreme? 1341 01:28:07,749 --> 01:28:10,791 Ne, znači da još uvek možemo biti spašeni. 1342 01:28:12,493 --> 01:28:15,510 Ne kapiram. Zašto je Kreg spašen? 1343 01:28:15,510 --> 01:28:18,050 Žrtvovao se za nas. 1344 01:28:18,051 --> 01:28:20,189 Što znači da još ima nade, 1345 01:28:20,202 --> 01:28:21,950 da i mi možemo da se iskupimo. 1346 01:28:21,951 --> 01:28:25,751 Znači da ako budemo fini jedni prema drugima i mi ćemo gore. 1347 01:28:25,752 --> 01:28:27,250 U tome je stvar. - Kapiram. 1348 01:28:27,251 --> 01:28:30,750 Idem u moju kuću na Malibu, 1349 01:28:30,800 --> 01:28:36,400 preživimo dovoljno dugo da učinimo dovoljan broj dobrih dela i žrtvovanja 1350 01:28:36,401 --> 01:28:39,200 i idemo svi zajedno u raj. - Odlična ideja, Džejms. 1351 01:28:39,201 --> 01:28:43,116 Ozbiljno, jako dobra ideja. Tako si pametan. 1352 01:28:43,117 --> 01:28:45,151 Hvala, Sete. A ti si tako fin. 1353 01:28:45,152 --> 01:28:47,200 Imaš divan osmeh - Hvala ti. 1354 01:28:47,201 --> 01:28:49,200 i super smeh. - Čuo sam da je iritantan. 1355 01:28:49,201 --> 01:28:52,352 A šta kažeš za Džeja? 1356 01:28:52,353 --> 01:28:54,784 Neponovljivi. Imaš lepo telo, 1357 01:28:54,784 --> 01:28:56,500 možeš da se šetaš bez majice. 1358 01:28:56,501 --> 01:28:59,600 Ne pali ovo. - Mislili ste da ćemo već da se iskupimo? 1359 01:28:59,601 --> 01:29:02,000 Mislio sam da će se desiti do sada. - Samo smo pričali fino. 1360 01:29:02,001 --> 01:29:05,322 Nećeš sa lepom pričom u Raj. 1361 01:29:08,865 --> 01:29:11,215 Šta je ovo bilo? - Dobro ste? 1362 01:29:12,250 --> 01:29:13,497 Sranje. 1363 01:29:16,858 --> 01:29:18,752 Izlazite! - Ne! 1364 01:29:27,494 --> 01:29:29,618 Otvori mu glavu! 1365 01:29:30,239 --> 01:29:31,656 Šta se događa? 1366 01:29:33,907 --> 01:29:34,741 Ne! 1367 01:29:52,863 --> 01:29:54,889 Deni! - Koji kurac? 1368 01:29:55,190 --> 01:29:57,351 Još uvek ste živi? - Da! 1369 01:29:57,352 --> 01:29:59,633 Jebem ti, nisam to očekivao. 1370 01:30:00,034 --> 01:30:01,363 Dolazi ovamo. 1371 01:30:04,000 --> 01:30:06,361 Ne mogu da verujem da ste ovde. 1372 01:30:06,361 --> 01:30:09,474 Ludilo. I pojavili ste se u pravo vreme. 1373 01:30:09,475 --> 01:30:12,186 Dugo nismo jeli, 1374 01:30:12,187 --> 01:30:14,807 a vas trojica izgledate jako ukusno. 1375 01:30:14,820 --> 01:30:16,250 Kakve to veze ima? 1376 01:30:16,251 --> 01:30:19,849 O čemu pričaš? - Ja sam kanibal, bato! 1377 01:30:19,850 --> 01:30:23,526 Poješćemo vas. - Jebi se, ne možeš da nas pojedeš! Zajebi to! 1378 01:30:23,527 --> 01:30:26,639 Radim šta god želim, kada to želim. 1379 01:30:26,640 --> 01:30:28,440 Jebao sam ovog tipa. 1380 01:30:29,350 --> 01:30:32,894 Vidite? Zavukao sam mu ga, radim šta mi je volja. 1381 01:30:32,895 --> 01:30:38,945 Ovo je moj rob. Čening, predstavi se. - Šta ima, momci? Dobro ste? 1382 01:30:39,419 --> 01:30:42,700 To je Čening Tejtum. - To je Čening Tejtum! Koji kurac? 1383 01:30:42,701 --> 01:30:43,402 Čening Tejtum. 1384 01:30:43,602 --> 01:30:45,750 Pronašao sam ga kako luta autoputem, pokupio ga, 1385 01:30:45,751 --> 01:30:48,000 pretvorio ga u svoju kurvu. Skidaj mi se sa kite. 1386 01:30:48,001 --> 01:30:51,800 Zovem ga Čening Tejt-mmm. - To je žestoko, čoveče. 1387 01:30:51,801 --> 01:30:55,000 Dobro sam ga istrenirao. Gledajte. 1388 01:30:55,001 --> 01:30:57,038 Set. - Prevrni se. 1389 01:30:57,039 --> 01:31:00,200 Napraviću diverziju, ti i Džej pobegnite. 1390 01:31:00,201 --> 01:31:02,413 Šta? Deni će da te pojede. 1391 01:31:02,426 --> 01:31:05,249 Slušaj. Potpuno žrtvovanje za tebe. 1392 01:31:05,250 --> 01:31:07,318 Kao na kraju "Ananas Ekspresa 2". 1393 01:31:07,518 --> 01:31:09,260 Čening Tejtum, čoveče. 1394 01:31:09,461 --> 01:31:13,100 Volim ga. - Jebeni G.I. Joe me voli. 1395 01:31:14,257 --> 01:31:16,500 Deni, mi smo prijatelji. Ne možeš da nas pojedeš! 1396 01:31:16,501 --> 01:31:18,700 Rado bih ćaskao, ali umiremo od gladi. 1397 01:31:18,701 --> 01:31:22,850 Zato, jedimo! - Jebi se! 1398 01:31:27,951 --> 01:31:32,451 Jedi ovo! - Sranje! Hvatajte ga! 1399 01:31:35,601 --> 01:31:37,901 Treba da se vratimo. Treba da se vratimo da mu pomognemo. 1400 01:31:42,800 --> 01:31:45,000 Jebote, upalilo je. 1401 01:31:49,156 --> 01:31:52,933 Koji kurac? - Idi dođavola, Mekbrajd! 1402 01:31:53,134 --> 01:31:55,317 Jebi se! 1403 01:31:56,284 --> 01:31:58,497 Sisaj mi kitu! 1404 01:32:03,274 --> 01:32:04,596 Sranje. - Šta se desilo? 1405 01:32:04,797 --> 01:32:06,837 Šta sam uradio? Uzmi me ponovo! 1406 01:32:06,850 --> 01:32:09,100 Reći ću ti šta se desilo, Franko. 1407 01:32:09,101 --> 01:32:11,381 Ne ideš u Raj, 1408 01:32:11,581 --> 01:32:14,838 jer si beznačajan. 1409 01:32:15,039 --> 01:32:17,141 Možda me nisi pozvao na tvoju žurku, 1410 01:32:17,142 --> 01:32:19,292 ali na mojoj si počastan gost. 1411 01:32:19,293 --> 01:32:20,293 Šta? 1412 01:32:23,265 --> 01:32:25,158 Koliko je ovo ludo? 1413 01:32:29,100 --> 01:32:30,939 Set! Džej! 1414 01:32:30,940 --> 01:32:34,750 Sranje, trče ka nama! - Sranje. 1415 01:32:43,501 --> 01:32:46,109 Ovamo. - Šta? 1416 01:32:54,225 --> 01:32:57,250 Jesu li još uvek ovde? Jesu li otišli? 1417 01:32:57,251 --> 01:32:58,516 Zašto je Franko pokazao prst Deniju? 1418 01:32:58,516 --> 01:33:00,300 Zašto je morao to da uradi? 1419 01:33:00,301 --> 01:33:01,702 Bio je spašen. 1420 01:33:01,702 --> 01:33:04,800 To je klasičan primer taštine. 1421 01:33:04,801 --> 01:33:09,400 Taština? Ili gnev? - Bilo šta da je. 1422 01:33:09,401 --> 01:33:13,778 Bio je hvalisavac. Ne smeš da budeš takav. 1423 01:33:14,586 --> 01:33:17,435 Ponovo smo se uvalili u nevolju. 1424 01:33:21,750 --> 01:33:24,333 Jebem ti. - Slušaj, Džej. 1425 01:33:25,815 --> 01:33:27,139 Sranje. 1426 01:33:28,417 --> 01:33:30,222 Bežimo odavde. 1427 01:33:35,373 --> 01:33:37,920 Mora da me zajebavaš! 1428 01:33:38,750 --> 01:33:41,800 Bože. - Ne. 1429 01:33:41,801 --> 01:33:44,742 Ova stvar je ogromna. - Jebem ti. 1430 01:33:44,743 --> 01:33:49,970 Ogromna. - Čoveče. Bože. 1431 01:33:57,600 --> 01:34:00,100 Umrećemo. 1432 01:34:05,750 --> 01:34:06,950 Bože! 1433 01:34:13,549 --> 01:34:16,200 Slušaj me. Ja sam jebeni idiot, 1434 01:34:16,201 --> 01:34:18,800 imam previsoko mišljenje o sebi, 1435 01:34:18,801 --> 01:34:20,350 mislim da sam bolji od tebe. - Ne. 1436 01:34:20,351 --> 01:34:22,200 Nisam želeo da se promenim. - Ne. 1437 01:34:22,201 --> 01:34:25,700 Trebao sam da sazrevam sa tobom, trebao sam da se menjam sa tobom. 1438 01:34:25,701 --> 01:34:27,350 trebali smo da se menjamo zajedno. 1439 01:34:27,351 --> 01:34:30,200 Nije me se svidelo to šta sam postao, pa sam mrzeo to što si ti postao. 1440 01:34:30,201 --> 01:34:33,400 U redu je. U redu je. - Volim te, Set. 1441 01:34:33,401 --> 01:34:36,175 Volim te. Uvek sam te voleo. - Hajde da umremo zajedno. 1442 01:34:48,250 --> 01:34:50,850 Sranje, Džej! - Da, uspeli smo! 1443 01:34:50,851 --> 01:34:53,900 Mene ne usisava u nebo! - Kako misliš? Zašto ne? 1444 01:34:53,901 --> 01:34:56,500 Ne znam zašto! - Uhvati me za ruku. 1445 01:34:56,501 --> 01:34:59,750 Povedi me sa sobom, Džej! - Povešću te sa sobom. 1446 01:35:07,400 --> 01:35:09,500 Uspeva! - Da! 1447 01:35:22,852 --> 01:35:26,003 Ne može nam ništa. Zaštićeni smo. 1448 01:35:30,000 --> 01:35:32,300 Sranje. 1449 01:35:36,589 --> 01:35:39,215 Neće da me ponese! Padamo! 1450 01:35:39,216 --> 01:35:42,000 Drži se i povući ćete. 1451 01:35:42,001 --> 01:35:45,351 Neće. Ne zaslužujem. 1452 01:35:51,297 --> 01:35:53,500 Pusti me, Džej. - Umrećeš! 1453 01:35:53,501 --> 01:35:57,650 Znam. Ali ti nećeš. - Ne! 1454 01:35:57,706 --> 01:35:59,791 Ne zaslužujem da idem u Raj, ali ti zaslužuješ. 1455 01:36:00,504 --> 01:36:01,800 Ti zaslužuješ, ok? 1456 01:36:02,250 --> 01:36:04,500 Obojica ćemo umreti ako te ne pustim. 1457 01:36:05,834 --> 01:36:08,198 Neću više da te povlačim sa sobom. 1458 01:36:28,100 --> 01:36:30,100 Da! 1459 01:36:47,231 --> 01:36:52,033 Uhvati me za ruku, drugar! Uhvati me za ruku! 1460 01:36:52,650 --> 01:36:57,625 Uspeo si! - Da! 1461 01:37:02,847 --> 01:37:04,999 Letimo! 1462 01:37:30,413 --> 01:37:32,214 Vidi! - Šta? 1463 01:37:37,900 --> 01:37:40,250 Dobrodošli u Raj, drkadžije. 1464 01:37:40,546 --> 01:37:42,760 Kreg! 1465 01:37:49,336 --> 01:37:51,377 Strava. - Ti si anđeo? 1466 01:37:51,378 --> 01:37:53,630 Jesam. - To je tako kul, čoveče! 1467 01:37:53,631 --> 01:37:56,450 Čestitam - Momci... 1468 01:37:56,451 --> 01:37:57,651 Da? 1469 01:37:59,397 --> 01:38:00,900 I ti imaš. - Šta? 1470 01:38:00,901 --> 01:38:02,250 To je kul. - Imam li ja? 1471 01:38:02,651 --> 01:38:05,850 Ne vidim ga. - Dodirnimo ih. 1472 01:38:07,982 --> 01:38:09,900 Šta radimo sada? - Da! 1473 01:38:09,901 --> 01:38:11,315 Ovuda. 1474 01:38:20,850 --> 01:38:24,274 Sviđa vam se? 1475 01:38:25,750 --> 01:38:27,600 Postoji trava u Raju? - Šta? 1476 01:38:27,601 --> 01:38:30,800 Ti mi reci. 1477 01:38:31,201 --> 01:38:33,198 Strava! 1478 01:38:37,740 --> 01:38:40,000 Bolesno! 1479 01:38:40,001 --> 01:38:43,707 Ne, rajski. Sve što poželite, dobijate. 1480 01:38:47,428 --> 01:38:50,300 Ovo je strava. - Segvej! 1481 01:38:50,301 --> 01:38:52,501 Oduvek sam želeo da vozim ovo. 1482 01:38:52,603 --> 01:38:56,120 Hajde Džej, poželi nešto. Čega god se setiš. 1483 01:38:56,121 --> 01:38:57,582 Bilo šta? 1484 01:39:05,500 --> 01:39:07,279 Šta? 1485 01:39:08,000 --> 01:39:10,500 Nema šanse! 1486 01:39:13,500 --> 01:39:17,500 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM