1 00:00:00,604 --> 00:00:05,337 Ranije... Nešto se desilo 2002. Bivši partner vašeg muža, Rastin Kol. 2 00:00:05,462 --> 00:00:09,462 Znam Rasta kao dobrog čoveka. Ne znam šta mogu da ponudim. 3 00:00:09,587 --> 00:00:12,511 Ja sam se jedini zalagao za tebe. 4 00:00:12,636 --> 00:00:17,141 Druže, bez mene ti ne postojiš. 5 00:00:17,366 --> 00:00:20,194 Čovek s ožiljcima. 6 00:00:20,319 --> 00:00:22,980 Terao me je da gledam šta radi Biliju. 7 00:00:23,772 --> 00:00:26,372 O čemu se radi? -O mrtvoj ženi i deci. 8 00:00:26,497 --> 00:00:30,320 Vaš partner je saslušavao Bilija Tatla. -O tome pričam. 9 00:00:30,445 --> 00:00:34,145 Ako je bio besan posle razgovora, na tragu sam nečega. 10 00:00:34,270 --> 00:00:37,119 Zaista sam želela da te vidim. 11 00:00:37,444 --> 00:00:39,744 Videla sam slike u telefonu. 12 00:00:39,869 --> 00:00:42,374 Šta ja mogu što neka ludača... 13 00:00:42,541 --> 00:00:45,627 Spavala sam s nekim. S Rastom. 14 00:00:48,588 --> 00:00:50,588 Dajem otkaz. -Ozbiljno? 15 00:00:52,300 --> 00:00:56,263 Treba da razgovaramo. -Naravno. Pratiću te. 16 00:02:24,976 --> 00:02:29,397 PRAVI DETEKTIV 17 00:02:32,070 --> 00:02:35,570 OD TVOG ODLASKA 18 00:03:04,724 --> 00:03:07,060 Izgleda da ti dobro ide. 19 00:03:09,145 --> 00:03:15,402 Vreme ima plan za sve. Ali izgleda da si ga ti naljutio. 20 00:03:24,869 --> 00:03:31,918 Zašto smo ovde? -Ono oko čega su se detektivi raspitivali. 21 00:03:32,460 --> 00:03:39,009 Ubistvo kod Lejk Čarlsa. Zar to već nije trebalo da bude u medijima? 22 00:03:40,427 --> 00:03:44,180 Ne možemo im verovati. Ako su zataškali tako nešto, 23 00:03:44,306 --> 00:03:49,102 ko zna šta su još zataškali. Šta ti misliš? 24 00:03:50,687 --> 00:03:56,568 Mislim da ne izgledaš baš zdravo. Slušam tvoj govor. Tvoje oči. 25 00:03:56,735 --> 00:04:04,200 Izgledaš krhko, Raste. -Veći deo prošle decenije sam bio pijan. 26 00:04:04,701 --> 00:04:08,914 Funkcionalan, ali pijan. Vratio sam se na Aljasku 27 00:04:09,039 --> 00:04:14,044 i osam godina lovio ribu. I bio u barovima. -Zar ne mrziš hladnoću? 28 00:04:14,627 --> 00:04:20,675 Mrzim je. Vratio sam se u Luizijanu 2010. -Zašto? 29 00:04:21,468 --> 00:04:25,180 Iz istog razloga zbog kog sedim s tobom za stolom. 30 00:04:26,306 --> 00:04:32,687 Čovek pamti svoje dugove. -Ne živim u prošlosti. 31 00:04:33,688 --> 00:04:38,401 To je sigurno lepo. -Ne zanima me šta misliš da mi duguješ. 32 00:04:38,568 --> 00:04:43,073 Ništa ti ne dugujem. Mi smo ostavili nešto nedovršeno. 33 00:04:43,698 --> 00:04:48,536 Moramo to da popravimo. Radim na tome dve godine. Sam. 34 00:04:49,037 --> 00:04:56,002 Nisam te zvao ni gnjavio. -Zašto bi? Zar si se zamerio svima drugima 35 00:04:56,252 --> 00:05:00,465 pa si se vratio do mene kad si zatvorio krug? -Ne zameram ti, 36 00:05:00,590 --> 00:05:04,803 ali da nisi ubio Ledua, mogli smo da saznamo sve od njega. 37 00:05:05,804 --> 00:05:11,184 Dovršiću pivo i idem. Ne pijem više ovih dana. 38 00:05:11,434 --> 00:05:16,022 Naprotiv, nisam ništa popio tri nedelje. -Ne moraš da piješ. 39 00:05:16,606 --> 00:05:20,860 Moraš da mi pomogneš. -Zašto bih? Kažu da nemaš alibi. 40 00:05:20,985 --> 00:05:25,240 Imaju svedoke koji su te videli na mestu zločina. 41 00:05:25,365 --> 00:05:29,244 Imaš neko skladište u koje im ne daš pristup. -Tako je. 42 00:05:29,369 --> 00:05:34,082 Zašto nisi iskren s njima? Nevin si. Neka ne traće vreme. 43 00:05:34,207 --> 00:05:39,379 Otkad su krivica i nevinost važni policiji? Hajde! 44 00:05:39,796 --> 00:05:45,510 Ljudi koje jurim su svuda. Umešani su u svašta. 45 00:05:45,718 --> 00:05:52,392 Delovi. Porodična stabla. Razumećeš samo ako ti pokažem. 46 00:05:52,934 --> 00:05:58,940 Moraš da vidiš šta imam. -Ne. Bio sam jasan. 47 00:05:59,399 --> 00:06:06,823 Da se daviš, bacio bih ti teg. Zašto bih ti ikad pomogao? 48 00:06:13,121 --> 00:06:15,623 Jer si dužan. 49 00:06:25,466 --> 00:06:30,013 Baš imaš smelosti. Šta to znači da sam dužan? 50 00:06:30,179 --> 00:06:35,977 Zbog toga kako su stvari završile '95. Ovo je i tvoja stvar. 51 00:06:44,694 --> 00:06:47,322 Šta imaš da mi pokažeš? 52 00:08:02,355 --> 00:08:08,236 Koje oružje nosiš? -Trideset osmicu. 53 00:08:10,780 --> 00:08:15,451 Meci sa šupljim vrhom? -Da. -To je dobro. 54 00:08:24,585 --> 00:08:26,879 Nikad dovoljno opreza. 55 00:08:44,730 --> 00:08:51,070 Seti se da nema fizičkih dokaza da je Dora Leng bila kod Ledua. 56 00:08:51,237 --> 00:08:55,908 Verovatno je nisu ubili tamo. Ali to niko nije želeo da spomene. 57 00:08:56,033 --> 00:08:59,412 Drugo, bilo je nestanaka žena i dece. 58 00:08:59,537 --> 00:09:05,960 I svi su oteti unutar 16 kilometara od škola koje je Tatl finansirao. 59 00:09:06,168 --> 00:09:09,368 Uspostavi vezu. Ko je unutra, ko je napolju? 60 00:09:09,493 --> 00:09:13,509 Je li isti odnos ljudi nestajao u drugim delovima države? 61 00:09:13,634 --> 00:09:18,681 Koliko je škola bilo? -14. Na ovom području. 62 00:09:18,931 --> 00:09:22,059 Ucrtao sam nestale i osobe pobegle od kuće. 63 00:09:22,226 --> 00:09:25,605 Ima ih dvostruko više uz močvaru. Ne znam zašto. 64 00:09:25,730 --> 00:09:30,818 Neko bi trebalo da napravi studiju o tome. -Nabacuješ statistiku. 65 00:09:30,943 --> 00:09:33,863 Zašto je Tatla zanimao Lengin slučaj? 66 00:09:33,988 --> 00:09:39,535 Ledu je rekao Čarliju Lengu da grupa ljudi prinosi žrtve. 67 00:09:39,702 --> 00:09:42,163 Mislim da je Tatl prepoznao scenu 68 00:09:42,288 --> 00:09:47,543 i zato je osnovao radnu grupu i poludeo nakon razgovora 2002. 69 00:09:47,918 --> 00:09:51,631 Šta mu se dogodilo? Gledam okolo 70 00:09:51,756 --> 00:09:57,136 i ne vidim ništa zbog čega bih rekao da ovo nije nagađanje. 71 00:09:58,387 --> 00:10:02,892 Bilo je optužbi 1988. za zlostavljanje dece 72 00:10:03,017 --> 00:10:08,064 u vrtiću koji je finansirao Tatl. Zvao se "Pastirovo Stado". 73 00:10:08,356 --> 00:10:12,985 Zatvorili su ga i otvorili dve godine kasnije na Pelikan Ajlendu 74 00:10:13,110 --> 00:10:17,198 pod imenom "Svetlost Puta", gde je išla Rian Olivije. 75 00:10:17,323 --> 00:10:20,123 Imam spisak učenika. Bilo ih je šesnaest. 76 00:10:20,248 --> 00:10:24,163 Jedan je optužen za podvođenje u Nju Orleansu. 77 00:10:30,461 --> 00:10:36,759 Godina je 2010. Zove se Tobi Buler. Nadimak mu je Džoni Džoani. 78 00:10:46,560 --> 00:10:52,274 "Pastirovo Stado"? Zašto me pitate za to mesto? 79 00:10:52,650 --> 00:10:56,028 Bilo je nekih glasina nakon zatvaranja. 80 00:10:58,072 --> 00:11:02,034 Jesi li tamo video onog sveštenika, Bilija Lija Tatla? 81 00:11:02,159 --> 00:11:07,581 Mislim da jesam, ali ko se toga seća. Tako je sve počelo. 82 00:11:08,124 --> 00:11:12,878 Sećanje je sjebano. Ionako sam odlučio da je sve san 83 00:11:13,087 --> 00:11:15,589 i ne sećam se. 84 00:11:18,676 --> 00:11:23,264 Išli bismo da spavamo, ali sam ponekad imao osećaj 85 00:11:23,389 --> 00:11:28,811 da sam budan, ali očigledno sam spavao jer sam bio nepokretan. 86 00:11:29,019 --> 00:11:34,275 Video sam ispod kapaka. -Šta? 87 00:11:35,985 --> 00:11:39,488 Ne znam. Bilo je muškaraca. 88 00:11:40,656 --> 00:11:47,037 Fotografisali su nas. Ponekad neke druge stvari. 89 00:11:47,830 --> 00:11:52,585 Ko je to bio? -Ne znam. Imali su životinjska lica. 90 00:11:53,335 --> 00:11:56,046 Zato sam odlučio da se radilo o snu. 91 00:11:56,213 --> 00:11:59,675 Morao je da bude san ako su imali životinjska lica. 92 00:11:59,800 --> 00:12:05,681 Jesu li druga deca to videla? -Jedna devojka. Ne sećam se imena. 93 00:12:05,890 --> 00:12:10,561 Prva je počela da priča o tome. I ona je videla lica. 94 00:12:11,312 --> 00:12:14,023 Ne sećam se imena. -Meri Fonteno. 95 00:12:16,233 --> 00:12:21,488 Možda. -Nikad nisi video njihova lica? -Jednom. 96 00:12:21,780 --> 00:12:28,329 Nisu svi imali životinjska lica. Tri mlađa muškarca. Ne sećam ih se. 97 00:12:29,246 --> 00:12:33,250 Samo jednog. Imao je gadne ožiljke oko usta, 98 00:12:33,417 --> 00:12:36,629 kao da mu je donji deo lica izgoreo. 99 00:12:38,213 --> 00:12:42,718 I znaš šta? Mislio sam da je i on san. 100 00:12:46,180 --> 00:12:49,308 Mislim da nije. 101 00:12:50,559 --> 00:12:58,150 Ne razumem. Hoćeš da kažeš da je hipotetički ubica bio učitelj? 102 00:12:58,817 --> 00:13:04,531 Ili da je policija umešana? Dođavola! Šta ti se dogodilo? 103 00:13:05,532 --> 00:13:13,207 Sećaš li se njega? -Da. -Onaj slučaj kod Erata. Devojčica je rekla 104 00:13:13,540 --> 00:13:18,128 da ju je kroz šumu jurilo špageti-čudovište zelenih ušiju. 105 00:13:18,295 --> 00:13:24,760 Mislim da je to čovek s ožiljcima po licu. Tri puta je viđen. 106 00:13:24,968 --> 00:13:30,682 Spomenuli su ga revivalisti, pa Keli Rajder u bolnici, 107 00:13:30,891 --> 00:13:36,438 a sad i ta kurva Tobi. Ne znam ko je, gde je 108 00:13:36,563 --> 00:13:39,608 i gde sve počinje, ali se završava s njim. 109 00:13:41,527 --> 00:13:46,240 Onaj gradić kraj Erata. Odatle su Tatlovi. 110 00:13:47,574 --> 00:13:52,704 Ranije je bilo sklonište pirata. Posle su imali plantaže. 111 00:13:52,830 --> 00:13:59,211 U veoma ruralnom smislu Mardi Gra. Ljudi na konjima, životinjske maske. 112 00:13:59,336 --> 00:14:04,842 "Kurir de Mardi Gra." -Tako je. Imali su zimski festival. 113 00:14:04,967 --> 00:14:10,931 Mesto na kome su se vudu i santerija mešali. Pogledaj. 114 00:14:11,515 --> 00:14:13,725 Zimski festival. 115 00:14:14,518 --> 00:14:18,981 Povez za oči. Rogovi. Maska. 116 00:14:20,607 --> 00:14:26,071 Ovo je snimio umetnik iz Kenera nakon uragana Katrina. 117 00:14:26,196 --> 00:14:31,827 Rekao je da je nailazio na te štapiće. Deluje li ti poznato? 118 00:14:33,328 --> 00:14:37,541 Mislim da se naš tip dobro zabavio nakon uragana. Haos. 119 00:14:38,000 --> 00:14:44,256 Ljudi su nestali. Policije nije bilo. Mislim da je imao sjajnu godinu. 120 00:14:45,174 --> 00:14:49,636 Šta ću ti ja? -Imaš prijatelje u policiji. 121 00:14:50,012 --> 00:14:54,433 Imaš pristup bazama podataka. Trebaju mi izveštaji. 122 00:14:54,892 --> 00:14:59,646 Nestali, ubistva, prenos vlasništva automobila i nekretnina. 123 00:14:59,771 --> 00:15:03,483 Imam spisak imena. Treba proveriti pozadinu, poreze, 124 00:15:03,609 --> 00:15:06,509 sve što možemo da nađemo o Leduu. -Hriste! 125 00:15:06,634 --> 00:15:11,325 Ne bih te zvao i gnjavio da me nisu uvukli u slučaj sa Lejk Čarlsa. 126 00:15:11,450 --> 00:15:15,787 Ako ti treba pomoć, zašto to ne daš Papaniji i Gilbou? 127 00:15:15,913 --> 00:15:21,585 Jer su možda pioni. -Hajde! -Edi Tatl je sad senator! 128 00:15:22,085 --> 00:15:26,949 Pokojni Bili Li Tatl mu je bio rođak. To je porodična stvar! 129 00:15:27,074 --> 00:15:30,174 Na to mislim kad pričam o rasprostranjenosti. 130 00:15:30,299 --> 00:15:33,138 Zbog Edija Tatla se nije pisalo o tome. 131 00:15:33,305 --> 00:15:36,934 Ovo su zanimljive stvari i možda imaš nešto. 132 00:15:37,768 --> 00:15:45,776 Ali ta "rasprostranjenost", koju bih nazvao nagađanjem, 133 00:15:46,026 --> 00:15:52,783 pa sranja o Tatlovima i policiji... Znaš li koliko ludo to zvuči? 134 00:15:53,241 --> 00:15:58,330 Predugo si bio sam. Možda si sam sebi ispričao priču 135 00:15:58,455 --> 00:16:02,876 i pio si dok nisi poverovao u nju. -Marti. 136 00:16:06,338 --> 00:16:10,759 Jedno vreme sam se pitao jesam li sve to zamislio. 137 00:16:11,760 --> 00:16:15,847 To vreme je prošlo. -Stvarno? 138 00:16:20,686 --> 00:16:23,814 Šta se dogodilo Biliju Liju Tatlu? 139 00:16:26,983 --> 00:16:32,614 Moraćeš nešto da pogledaš. Nema druge. 140 00:16:37,536 --> 00:16:42,207 I dalje piješ kafu bez mleka? -Zeleni čaj ako ga imaš. 141 00:16:42,457 --> 00:16:46,586 Izbegavam kafu. Ovo je zdravije. 142 00:16:46,920 --> 00:16:52,259 Mejs se vratila iz Čikaga? -Pre tri meseca. 143 00:16:56,304 --> 00:16:59,266 Šta je to bilo? -"Amerikorps." 144 00:17:00,475 --> 00:17:03,728 Davanje časova. -A Odri? Kako je? 145 00:17:03,937 --> 00:17:09,609 Za sada je dobro. Ponekad odluči da joj ne trebaju lekovi. 146 00:17:10,694 --> 00:17:13,488 Sviđa mi se njen dečko. Pazi na nju. 147 00:17:13,989 --> 00:17:20,036 Imala je izložbu u Nju Orleansu. Prodala je neke slike. -Sjajno. 148 00:17:20,245 --> 00:17:24,416 Trebalo bi da kupim jednu. Ako mogu da je priuštim. 149 00:17:29,004 --> 00:17:36,511 Kao što sam rekao preko telefona, želeo sam da te pitam za policajce. 150 00:17:38,180 --> 00:17:42,058 Želeli su da znaju za tebe i Rasta. Uglavnom njega. 151 00:17:42,309 --> 00:17:46,855 Želeli su da znaju za svađu 2002. 152 00:17:50,233 --> 00:17:55,780 Rekla si im? -Nisam. Ali misle da je Rast uradio nešto. 153 00:17:57,532 --> 00:18:01,578 Znam. Nije. -Nisam ni mislila. 154 00:18:07,542 --> 00:18:10,378 Razgovarala si s njim? 155 00:18:12,714 --> 00:18:16,968 Ne. Nisam od tada. Ti? 156 00:18:17,510 --> 00:18:21,014 Da, nakon što su me pozvali. 157 00:18:22,849 --> 00:18:29,397 Kako je on? -Drukčiji. Isti. Teško živi već neko vreme. 158 00:18:31,232 --> 00:18:36,321 Uvek je tako bilo. -To je uzelo danak. 159 00:18:38,448 --> 00:18:42,869 Treba mu moja pomoć. -Pomoći ćeš mu? 160 00:18:46,748 --> 00:18:49,876 Da. -Zašto? 161 00:18:51,753 --> 00:18:56,216 Moram. -Šta policija misli da je uradio? 162 00:18:56,383 --> 00:18:59,383 Ne mogu da pričam o tome. Privatna istraga. 163 00:18:59,508 --> 00:19:02,514 On je unajmio firmu, a ja njega. 164 00:19:02,639 --> 00:19:06,977 Sve ovo vreme. Vas dvojica. I samo tako? 165 00:19:09,771 --> 00:19:12,857 Trebalo je da me uveri. 166 00:19:14,651 --> 00:19:20,990 Pogledao sam u Bilijeve oči. I on u moje. Zbog njega sam suspendovan. 167 00:19:23,284 --> 00:19:27,706 Bili Li Tatl je imao tri kuće u Luizijani. U Šriportu, 168 00:19:27,914 --> 00:19:32,711 u Baton Ružu i u Nju Orleansu. I jednu na Floridi. 169 00:19:33,253 --> 00:19:39,759 Čekao sam da ode na turneju 2010. -Raste, predomislio sam se. 170 00:19:39,884 --> 00:19:42,721 Ako si mu uradio nešto, ne želim da znam. 171 00:19:42,846 --> 00:19:46,057 Rekao sam ti da sam bio u odeljenju za provale. 172 00:19:46,224 --> 00:19:48,685 Dobar sam u provaljivanju. 173 00:19:50,437 --> 00:19:55,608 Nedeljama sam nadgledao njegove kuće. Kontrolu, obezbeđenje. 174 00:19:55,817 --> 00:20:02,073 I pronašao sam ulaze. Ceo moj život je bio cirkularni zajeb. 175 00:20:02,198 --> 00:20:05,952 I mislio sam da će se završiti kad me uhvate u provali. 176 00:20:06,077 --> 00:20:10,999 U tom trenutku sam bio svestan da sam možda poludeo. 177 00:20:22,886 --> 00:20:25,346 Ali nakon druge kuće... 178 00:20:26,639 --> 00:20:30,727 Nestale su sve sumnje. 179 00:20:33,104 --> 00:20:38,234 Nikad nije prijavio provalu u Baton Ružu. Samo u Šriportu. 180 00:20:39,194 --> 00:20:44,699 Ovo sam pronašao u sefu tamo. Papir je star preko 15 godina. 181 00:20:45,366 --> 00:20:50,914 Dođavola! -Ove nisu tako užasne, ako ne znaš šta gledaš. 182 00:20:56,628 --> 00:20:59,047 Jebote! 183 00:21:05,261 --> 00:21:07,261 I... 184 00:21:09,724 --> 00:21:11,851 Našao sam i video-traku. 185 00:21:27,659 --> 00:21:29,786 Pogledaj. 186 00:22:41,983 --> 00:22:44,736 Ne! 187 00:22:47,321 --> 00:22:49,615 Isuse! 188 00:22:52,118 --> 00:22:54,118 Sranje! 189 00:22:59,333 --> 00:23:02,378 Jebem ti! 190 00:23:03,546 --> 00:23:07,175 Video si sve? -Da. 191 00:23:08,426 --> 00:23:11,512 Morao sam da vidim da li je iko skinuo masku. 192 00:23:11,721 --> 00:23:15,558 Nije niko. -Sranje! 193 00:23:16,768 --> 00:23:20,813 Neću da skrećem pogled. Ne opet. 194 00:23:22,523 --> 00:23:24,650 Isuse Hriste! 195 00:23:28,112 --> 00:23:30,948 Ta devojčica je Meri Fonteno. 196 00:23:34,827 --> 00:23:37,705 Ubio si Tatla? -Nisam. 197 00:23:37,830 --> 00:23:41,834 Pretpostavljam da je mislio da će ga neko ucenjivati. 198 00:23:42,543 --> 00:23:47,256 Mislim da su ga ubili kad su saznali šta je uzeto iz sefa, 199 00:23:47,423 --> 00:23:50,637 pre nego što je neko imao priliku da ga uceni. 200 00:23:51,177 --> 00:23:54,305 Šta mogu da učinim da pomognem? 201 00:23:56,516 --> 00:24:02,188 Počni s pronalaženjem svega o Dori Leng. Imam imena. 202 00:24:02,522 --> 00:24:05,191 Članove porodice. Povezane s Tatlom. 203 00:24:05,358 --> 00:24:09,987 Bilo šta što možemo da dobijemo o Redžiju ili Devalu Leduu. 204 00:24:10,530 --> 00:24:14,867 Možemo da koordiniramo iz tvoje kancelarije. Ako želiš. 205 00:24:22,500 --> 00:24:24,500 Ne bi trebalo da imaš to. 206 00:24:28,464 --> 00:24:31,634 Niko to ne bi trebalo da ima. 207 00:24:38,766 --> 00:24:42,186 Drago mi je da ti je dobro, Megi. 208 00:24:43,354 --> 00:24:49,235 Svi izgledate srećno i to je lepo videti. 209 00:24:50,695 --> 00:24:54,282 Hvala ti na svemu. 210 00:24:56,492 --> 00:24:59,370 Nisam te videla više od dve godine. 211 00:25:02,498 --> 00:25:04,750 Došao si da se oprostiš? 212 00:25:08,462 --> 00:25:12,008 Hvala ti, Megi. Zaista to mislim. 213 00:25:40,036 --> 00:25:46,000 Hoće li nam mnogo ljudi dolaziti ovamo? -Šta misliš, Raste? 214 00:25:50,087 --> 00:25:53,090 Moramo da identifikujemo i lociramo. 215 00:25:53,299 --> 00:25:57,720 Ne mogu da priuštim pristup svim bazama podataka kao pre. 216 00:25:58,095 --> 00:26:02,892 Ali imam "Autotrek Iks-pe" za podatke o vozilima. 217 00:26:03,017 --> 00:26:07,980 Imam "Fletrejt Info" za lociranje ljudi. 218 00:26:08,731 --> 00:26:12,860 I pristup javnim arhivima, naravno. -Zvuči dobro. 219 00:26:19,700 --> 00:26:24,789 Kako si? Osim posla. Čime se baviš? 220 00:26:27,041 --> 00:26:32,129 Izvini, ali ne sećam se da si me ikad pitao išta lično. 221 00:26:34,340 --> 00:26:40,596 Bavim se mnogim stvarima. Pecanje. Devojke. 222 00:26:41,055 --> 00:26:48,604 Viđaš se s nekim? -Ne baš. Poneki sastanak. Neobavezan. 223 00:26:51,440 --> 00:26:56,612 Imao sam jednu Filipinku neko vreme, ali ne dugo. 224 00:27:02,076 --> 00:27:05,579 Tih život. Ne ostajem kasno. Idem kući. 225 00:27:20,219 --> 00:27:23,347 Ti? -Isto. 226 00:27:23,806 --> 00:27:27,560 Nemam devojku. Idem na posao, odem kući. 227 00:27:50,416 --> 00:27:56,422 A ona s kojom si se viđao 2002? -Nije moglo da potraje. 228 00:27:56,797 --> 00:27:58,924 Nije trebalo ni da počne. 229 00:28:01,427 --> 00:28:08,309 Imala je problema. -Uvek si voleo lude. -Istina. 230 00:28:08,934 --> 00:28:11,186 Zašto si dao otkaz, Marti? 231 00:28:12,521 --> 00:28:18,068 Mogao si da postaneš šef. Barem poručnik. Ili kapetan. 232 00:28:18,986 --> 00:28:22,406 Odradio sam još četiri godine nakon što si otišao. 233 00:28:22,531 --> 00:28:27,494 Ali mi je dosadilo. -Zašto? 234 00:28:28,287 --> 00:28:32,333 Želeo sam da igram bejzbol, jašem bikove. 235 00:28:32,458 --> 00:28:40,299 Ali postaneš nešto što nisi želeo. Nikad ni ne znaš zašto. 236 00:28:43,719 --> 00:28:47,765 Ja sam mogao da budem slikar. Ili istoričar. 237 00:28:48,348 --> 00:28:54,938 Stari prizori, novi detalji. -Baviš se slikanjem? -Ne. 238 00:28:55,481 --> 00:28:59,860 Kasno je da počnem s tim. Život je jedva dovoljno dugačak 239 00:29:00,069 --> 00:29:04,448 da postaneš dobar u jednom poslu. -Ako i to. 240 00:29:04,615 --> 00:29:08,118 Zato treba paziti u čemu ćeš biti dobar. 241 00:29:13,373 --> 00:29:16,835 Kako nazivaš crnca koji upravlja avionom? -Ne znam. 242 00:29:17,628 --> 00:29:21,340 Pilot, rasisto! Kako drukčije? 243 00:29:23,300 --> 00:29:26,512 Išao sam na kurs pisanja. 244 00:29:27,471 --> 00:29:35,437 Zaista! I igram se s idejom "pravih zločina". 245 00:29:36,313 --> 00:29:40,442 To je žanr, a ne naslov. -Ozbiljan si? -Da. 246 00:29:40,651 --> 00:29:43,821 Znaš, onaj slučaj iz '95. i drugi slučajevi. 247 00:29:43,987 --> 00:29:50,118 Bobi, od tebe mi trebaju kopije starih slučajeva. 248 00:29:52,704 --> 00:29:59,461 I dalje voliš "singl molt" viski, zar ne? -Izgleda. 249 00:30:02,339 --> 00:30:07,010 Posao ide tako loše da moraš da pišeš? -Uvek sam to želeo, 250 00:30:07,261 --> 00:30:10,681 ali nisam imao vremena. I što se tiče dosijea, 251 00:30:10,848 --> 00:30:15,435 voleo bih da izbegnem seronje s kojima sam proveo subotu. 252 00:30:15,602 --> 00:30:21,400 Papania i Gilbou. Razumem te. Naravno, šta god ti treba. 253 00:30:24,236 --> 00:30:26,780 Cenim to, Bobi. -Nema problema. 254 00:30:28,240 --> 00:30:31,994 Nestale osobe. Možda čak iz osamdesetih. 255 00:30:32,578 --> 00:30:39,042 Sve pre '05. što nije deo istrage nije u računaru. 256 00:30:39,334 --> 00:30:42,629 Moraćete da pregledate pisane izveštaje. 257 00:30:52,598 --> 00:30:54,598 Hvala. 258 00:31:24,046 --> 00:31:27,466 Imam nešto. Deval Ledu je preveo kamionet 259 00:31:27,591 --> 00:31:34,514 na Džimija Ledua. Možda je rođak. Živi u Vajt Kaslu. 260 00:31:35,140 --> 00:31:41,396 Ima mehaničarsku radnju. -Dobro. Uzeo si izveštaj o Meri Fonteno? 261 00:31:42,522 --> 00:31:47,152 Nije ga bilo. Nestao je. Istražujem šta se dogodilo. 262 00:31:54,368 --> 00:32:01,291 Marti, ovo je Robert Dumen. Vlasnik bara. -Kako ide? Lep bar. 263 00:32:03,585 --> 00:32:08,673 Više nije pandur, Roberte. -Imate nešto protiv policije? 264 00:32:09,966 --> 00:32:13,845 Rob je imao sina. Nestao je '85. 265 00:32:17,808 --> 00:32:19,808 Žao mi je. 266 00:32:20,769 --> 00:32:26,066 Džimi Ledu. Čist kao suza. Troje dece. Žena učiteljica. 267 00:32:26,274 --> 00:32:28,610 Trenira školsku fudbalsku ekipu. 268 00:32:31,988 --> 00:32:34,188 U rodu ste? -Ima toliko Leduovih 269 00:32:34,313 --> 00:32:37,513 da ne moram brinuti da će mi ponestati rodbine. 270 00:32:37,638 --> 00:32:41,373 Bili su rođaci mog oca u drugom kolenu. Nije ih voleo. 271 00:32:41,581 --> 00:32:45,293 Rekao je da nisu dovoljno beli da budu belo đubre. 272 00:32:45,502 --> 00:32:50,924 O čemu se radi? -Čovek je davno tražio da mu lociramo kćerku. 273 00:32:51,091 --> 00:32:56,221 Možda je znala Devala. -Žao mi je. Znate šta se njima dogodilo. 274 00:32:56,388 --> 00:33:00,559 Bolesna govna. Tata je rekao da su prebrzo umrli. 275 00:33:01,101 --> 00:33:06,022 Sećate li se ičega što možete da nam kažete? -Da su bili ludi. 276 00:33:06,189 --> 00:33:10,777 Čudno bi te gledali. Redži me uvek pitao za devojke u školi. 277 00:33:11,111 --> 00:33:18,326 A Deval je ponekad pričao gluposti. -Jeste li videli čoveka s njima? 278 00:33:18,702 --> 00:33:23,039 Imao je ožiljke po donjem delu lica. 279 00:33:28,378 --> 00:33:32,257 Čudno što to kažete. Sećam se tog lica. 280 00:33:33,925 --> 00:33:36,803 Tata im je dao da koriste lovačku kućicu. 281 00:33:36,928 --> 00:33:41,558 Poveo me sa sobom. Imao sam 11 godina. Bili su 10 godina stariji. 282 00:33:41,683 --> 00:33:48,189 Upoznali su nas s njim. Ispod nosa i obraza je imao ožiljke. 283 00:33:48,865 --> 00:33:52,865 Celo veče me čudno gledao. Svaki put kad bih ga pogledao, 284 00:33:52,990 --> 00:33:54,990 on bi zurio u mene. 285 00:33:55,819 --> 00:33:59,590 Je li taj čovek isto bio Ledu? -Nije. 286 00:34:00,702 --> 00:34:05,957 Ne znam, mislim da nije. Sledećeg jutra su bili suviše mamurni za lov. 287 00:34:06,082 --> 00:34:11,463 Tata i ja smo otišli kući. -Jeste li opet videli tipa s ožiljcima? 288 00:34:12,964 --> 00:34:16,926 Nikad više. Setio bih se. 289 00:34:30,815 --> 00:34:37,030 Ne sviđa mi se ovo mesto. Ništa ne raste u pravom pravcu. 290 00:34:39,032 --> 00:34:46,664 Otkud žena? -Poreski podaci. Tatlov otac ju je plaćao. 291 00:34:47,332 --> 00:34:49,959 Za neke kućne poslove. 292 00:34:52,212 --> 00:34:56,424 Kako si je pronašao? -Uzeo sam poreske podatke 293 00:34:56,716 --> 00:34:59,010 rođenih od '40. do '59. 294 00:34:59,427 --> 00:35:03,807 Povezao sam socijalno s proverom bankarskog računa s kraja 90-ih 295 00:35:03,932 --> 00:35:11,064 za socijalne stanove u Aleksandriji. -Dobro si to uradio. Svaka čast! 296 00:35:12,315 --> 00:35:15,068 Pohvala od konobara. 297 00:35:30,500 --> 00:35:33,878 Brzo se umori. Pogotovo po ovoj vrućini. 298 00:35:34,379 --> 00:35:39,759 Ne razumem o čemu se radi. -Mi smo privatni islednici 299 00:35:39,968 --> 00:35:43,388 i radimo na utvrđivanju potomstva 300 00:35:43,513 --> 00:35:47,584 zbog prava za korišćenje rudnog bogatstva obalskog pojasa. 301 00:35:48,309 --> 00:35:52,230 Nisam znala Tatlove, ali sam čula priče. Ne, hvala. 302 00:35:53,648 --> 00:36:00,071 Mislite da bi mogla nešto da zaradi? -Moguće je. Zavisi šta saznamo. 303 00:36:03,700 --> 00:36:11,666 Gospođo Dolores? Radili ste za g. Sema Tatla 19 godina, zar ne? -Da. 304 00:36:12,125 --> 00:36:14,377 U Ertu. 305 00:36:15,879 --> 00:36:21,968 Onda u Šriportu. -Znali ste njegovog sina Bilija Lija? 306 00:36:22,135 --> 00:36:26,389 I rođaka Edija? -Dečaci. Sećam se. 307 00:36:26,723 --> 00:36:31,686 A šira porodica? Rođaci koji su bili bliski s dečacima? 308 00:36:32,145 --> 00:36:39,569 U to doba su porodice bile velike. Svuda su trčala braća i rođaci. 309 00:36:40,069 --> 00:36:46,618 Je li Sem Tatl imao vanbračne dece? -Nego šta! 310 00:36:48,703 --> 00:36:56,878 Tada su te stvari bile privatne. Ostajale bi u kući. 311 00:36:57,253 --> 00:37:03,134 Gospodin Sem je imao mnogo dece. Svih tipova. 312 00:37:04,886 --> 00:37:07,013 Nije voleo žene... 313 00:37:10,558 --> 00:37:18,608 Više mu se ne bi svidele nakon što bi jednom bio s njima. 314 00:37:19,484 --> 00:37:27,575 Je li među svom tom decom bilo dete s ožiljcima po licu? 315 00:37:28,618 --> 00:37:35,917 Mislim da je to bio unuk g. Sema. Tata mu je to uradio. Jadni dečko. 316 00:37:36,417 --> 00:37:43,466 Mislim da je bio Čildres. Ili Lebo. 317 00:37:43,633 --> 00:37:46,052 Iz druge porodice gospodina Sema? 318 00:37:48,471 --> 00:37:54,102 Ne bi trebalo to da vam govorim. -U redu je. 319 00:37:55,144 --> 00:38:02,026 Gospođo Dolores, možete li da pogledate nešto? Prepoznajete li? 320 00:38:12,495 --> 00:38:16,499 Znate Karkosu? -Šta je to? 321 00:38:21,921 --> 00:38:26,008 Onaj koji jede vreme. 322 00:38:28,219 --> 00:38:35,226 Njegova odežda je vetar nevidljivih glasova. 323 00:38:35,351 --> 00:38:41,774 Rudarska prava, malo sutra! Šta radite? -Radujte se! Smrt nije kraj! 324 00:38:42,024 --> 00:38:48,364 Idite! -Smrt nije kraj! -Morate da idete! -Radujte se! Karkosa! 325 00:38:49,740 --> 00:38:51,993 Radujte se! Karkosa! 326 00:39:21,564 --> 00:39:27,320 Ostatak porodice ne razgovara s tetkom. Luda je. Demencija. 327 00:39:27,904 --> 00:39:32,241 Nije imala dobar život, ali to što priča uglavnom nema smisla. 328 00:39:32,408 --> 00:39:37,371 Meni je imalo smisla. -To bi trebalo da vas brine. 329 00:39:48,299 --> 00:39:54,597 Nadam se da je starica grešila. -U vezi sa čime? -Da smrt nije kraj. 330 00:40:03,230 --> 00:40:07,401 Istraživao sam nestali dosije Fonteno. Imam stare izveštaje. 331 00:40:07,526 --> 00:40:14,492 Šerif je potpisao pogrešno podnetu prijavu, ali nije je on uzeo. 332 00:40:14,617 --> 00:40:16,786 Zamenik šerifa je to uradio. 333 00:40:17,578 --> 00:40:21,749 Imaš li ime? -Nećeš verovati. 334 00:40:22,500 --> 00:40:27,004 Stiv Džerejsi. Proverio sam i pre odeljenja za zločine 335 00:40:27,129 --> 00:40:32,510 je radio u okrugu Vermilion. Erat je bio njegov teren. 336 00:40:33,636 --> 00:40:36,722 Ako su zataškali to, Stiv možda zna nešto. 337 00:40:36,972 --> 00:40:43,187 Nije nam ništa spomenuo '95. -Nikad nisam voleo tu guzicu. 338 00:40:44,271 --> 00:40:51,654 Gde je sad? -U tome je stvar. On je iz Iberije. 339 00:40:52,071 --> 00:40:57,993 Vratio se kući nakon odeljenja za zločine i sad je šerif okruga. 340 00:40:58,285 --> 00:41:05,251 Sranje! -Da. Jedina osoba koja može da uhapsi šerifa je guverner. 341 00:41:05,376 --> 00:41:10,464 Nećemo da ga uhapsimo. Samo ćemo razgovarati. 342 00:41:10,798 --> 00:41:16,303 Neće da razgovara s tobom. -Moj akumulator i kleme se ne slažu. 343 00:41:16,429 --> 00:41:19,890 Kad počneš tako... -Šta ti predlažeš? 344 00:41:20,182 --> 00:41:24,145 Zašto ti ne razgovaraš s njim? Uvek ste se voleli. 345 00:41:24,520 --> 00:41:29,191 Šta da kažem? Dobar sam s ljudima. -Počni od toga. 346 00:41:34,405 --> 00:41:39,160 Hajde! -Opusti se. Ne žuri. 347 00:41:42,621 --> 00:41:45,583 Eto ga. -Dobro. -Lep pogodak. 348 00:41:46,125 --> 00:41:50,504 To je bilo 15 udaraca na "grinu"? -Ne znam. 349 00:41:55,384 --> 00:42:00,723 Preko telefona si spomenuo onu Fontenovu. Zašto te to muči? 350 00:42:01,557 --> 00:42:07,146 Ništa posebno. Dalji rođaci žele da je lociraju. 351 00:42:08,772 --> 00:42:15,905 Ne sećam se mnogo '95. Tad sam mnogo pio. -Ko nije? 352 00:42:16,864 --> 00:42:18,949 To je bilo pre 20 godina. 353 00:42:21,035 --> 00:42:26,665 Sećam se da joj je mama bila sama, optuživana je zbog droge. 354 00:42:31,545 --> 00:42:36,759 Devojčica je otišla da živi sa biološkim ocem. Mislim. 355 00:42:36,884 --> 00:42:39,094 Ako se dobro sećam. 356 00:42:40,554 --> 00:42:45,643 Mama nije digla prašinu nakon prijave, pa joj nije smetalo. 357 00:42:48,354 --> 00:42:55,319 Razgovarao si direktno s porodicom? -Ne. Ted Čildres je. Šerif. 358 00:42:55,444 --> 00:43:00,032 Poznavao ih je. -Čildres. 359 00:43:00,699 --> 00:43:02,699 Sad gledaj ovo. 360 00:43:07,206 --> 00:43:12,294 Sviđa ti se? Zaplenio sam ga tipu koji je imao kesicu trave. 361 00:43:13,379 --> 00:43:18,842 Moraš da voliš ovu državu! -Drago mi je što sam te video. -Takođe. 362 00:43:21,428 --> 00:43:26,308 Klijenti koji su se raspitivali oko Fontenove. 363 00:43:27,726 --> 00:43:33,607 Ako žele, mogu da razgovaram s njima. -Daleki rođaci iz Sent Luisa, 364 00:43:33,857 --> 00:43:39,154 pokušavaju da reše sitno nasledstvo. Ne brini. -Dobro. 365 00:43:39,780 --> 00:43:46,912 Ako žele da razgovaraju, reci im. -Nemoj da juriš, šerife. -Nikad. 366 00:43:47,621 --> 00:43:51,542 Ponovićemo ovo. -Da, voleo bih. 367 00:44:01,051 --> 00:44:03,051 Hej. 368 00:44:03,470 --> 00:44:08,434 Bolje da pripremiš one kleme. Guzica laže. 369 00:44:52,311 --> 00:44:54,311 Raste. 370 00:44:55,397 --> 00:44:58,275 Drago mi je što te vidim. -Sereš. 371 00:45:05,157 --> 00:45:11,246 Razgovarala sam s Martijem. -I s policajcima? -Da. I s njima. 372 00:45:12,748 --> 00:45:16,460 Kako si? -Šta ti je Marti rekao? 373 00:45:16,752 --> 00:45:19,421 Želeo je da zna šta me policija pitala. 374 00:45:19,546 --> 00:45:22,549 Rekao je da ti pomaže s nečim. To je sve. 375 00:45:24,426 --> 00:45:28,180 Kad si se vratio? -Čujem da imaš veliku kuću. 376 00:45:28,430 --> 00:45:32,351 Marti kaže da su devojke dobro. To je dobro. 377 00:45:33,894 --> 00:45:38,941 Rast. Samo mi reci da neće stradati zbog toga. 378 00:45:39,775 --> 00:45:42,110 Ne mogu to da ti kažem. 379 00:45:44,821 --> 00:45:51,703 Nikad mi nije selo to što si tražila da te lažem o njemu. 380 00:45:53,413 --> 00:45:57,167 Idi. Zbog tebe bar deluje pristojno. 381 00:46:04,883 --> 00:46:10,055 Zašto si odustao, Marti? Koji je bio pravi razlog? 382 00:46:10,847 --> 00:46:15,686 Ti meni reci zašto si se zaista vratio. -Ti prvi. 383 00:46:16,645 --> 00:46:18,897 Zašto si odustao? 384 00:46:20,983 --> 00:46:25,487 Video sam nešto. Bebu. 385 00:46:27,698 --> 00:46:33,036 Zavisnik je pokušao da osuši dete u mikrotalasnoj. 386 00:46:41,837 --> 00:46:48,969 Video sam šta je uradio i pomislio sam... Nikad više. 387 00:46:51,013 --> 00:46:57,227 Nikad više nisam želeo da vidim ništa slično. 388 00:47:03,150 --> 00:47:05,150 Ti si na redu. 389 00:47:05,527 --> 00:47:09,448 Zašto si se vratio? 390 00:47:14,911 --> 00:47:19,374 Zbog ovoga. To je nešto što sam morao da rešim 391 00:47:20,500 --> 00:47:24,171 pre nego što nastavim s nečim drugim. 392 00:47:31,136 --> 00:47:35,557 Život mi je krug nasilja i poniženja. 393 00:47:35,807 --> 00:47:37,893 Otkad pamtim. 394 00:47:39,519 --> 00:47:41,646 Spreman sam da prekinem s tim. 395 00:47:44,691 --> 00:47:47,027 Vidimo se na brodu. 396 00:47:59,581 --> 00:48:02,125 Nakon onoga neki dan sam shvatio 397 00:48:02,417 --> 00:48:06,004 da bih mogao da se viđam češće s tobom i momcima. 398 00:48:06,338 --> 00:48:08,632 Dugo nisam bio na pecanju. 399 00:48:10,509 --> 00:48:16,390 Ako ne odem četrdeset četiri puta godišnje, 400 00:48:16,515 --> 00:48:19,267 nisam pri sebi. -Razumem te. 401 00:48:23,271 --> 00:48:28,068 Volim da imam razlog da pijem pivo ujutro. 402 00:48:31,279 --> 00:48:34,824 Stive, želeo sam da te pitam... 403 00:48:35,784 --> 00:48:40,705 Sećaš li se male Fontenoove koja je otišla s ocem? 404 00:48:41,206 --> 00:48:49,464 Nije mi jasno. Znao si da je otišla s ocem ili ti je to neko rekao? 405 00:48:51,216 --> 00:48:54,511 Porodica je razgovarala sa šerifom Čildresom. 406 00:48:54,719 --> 00:48:58,598 Tetka i teča. On ih je poznavao. 407 00:49:02,686 --> 00:49:05,272 Ko su bili oni? 408 00:49:10,151 --> 00:49:16,491 Počinjem da pomišljam da ovo nije bio poziv starog prijatelja. -Jeste. 409 00:49:17,242 --> 00:49:23,540 Rekao sam ti sve čega se sećam. Hajde da se provedemo. 410 00:49:23,665 --> 00:49:29,963 I nemoj opet da me pitaš. -Slažem se s tobom 150%. -Dobro. 411 00:49:30,839 --> 00:49:35,927 Ali stvar je u tome što te neću pitati ja. 412 00:49:38,471 --> 00:49:40,932 On će. 413 00:49:45,353 --> 00:49:47,981 Ne bih to radio, Stive. 414 00:49:49,482 --> 00:49:55,280 Van svoje nadležnosti si, šerife. -Znate li ko sam sad, guzice? 415 00:49:55,447 --> 00:49:58,158 Ne bih bio ovde da ne znam. 416 00:49:59,534 --> 00:50:03,963 Marti? -Nemoj da me gledaš. Nikad nisam znao da ga kontrolišem. 417 00:50:05,790 --> 00:50:10,962 Nakon ovoga ćeš imati razjebanu guzicu u "Angoli". 418 00:50:11,087 --> 00:50:16,051 Razgovaraćemo o tome. I nekim drugim stvarima. Idemo. 419 00:50:32,567 --> 00:50:37,447 Crkva o kojoj je Kol pričao treba da je ovde. Izgubili smo se. 420 00:50:37,655 --> 00:50:42,076 Nismo. Idemo u pravom pravcu. -Tako ćemo doći do autoputa. 421 00:50:42,285 --> 00:50:47,332 Ali ne tražimo autoput, nego crkvu. -Znam. Ali nema je. 422 00:50:47,457 --> 00:50:54,923 Nema ničeg što liči na crkvu. -Reci mi kad vidiš nešto. -Nema ničega. 423 00:51:05,475 --> 00:51:10,980 Da, gospodine? -Znate li za neku staru crkvu ovde? Crni sveštenik? 424 00:51:11,105 --> 00:51:19,280 Mislite na "Sin života". Zatvorena je 2005. Nakon uragana. 425 00:51:22,158 --> 00:51:27,455 Živite ovde? -Ne. Živim u Sent Martinu. Imam ugovor s okrugom. 426 00:51:27,580 --> 00:51:32,919 Održavam groblja i škole. -U redu. Hvala. 427 00:51:33,253 --> 00:51:36,753 Znate li kako da stignemo do autoputa odavde? -Da. 428 00:51:36,923 --> 00:51:41,302 Nakon 800 metara skrenite levo. Okružni put 1435. 429 00:51:41,469 --> 00:51:45,056 Vozite se njime oko 11 kilometara 430 00:51:45,181 --> 00:51:48,268 i stići ćete na autoput 49 pre Kroulija. 431 00:51:48,393 --> 00:51:52,397 Snalazite se ovuda. -Da, šefe. Znam celu obalu. 432 00:51:52,772 --> 00:51:55,400 Moja porodica... -Hvala. 433 00:52:14,544 --> 00:52:18,506 Moja porodica živi ovde već dugo, dugo. 434 00:53:26,600 --> 00:53:32,600 FILMO-CENTAR 435 00:53:35,600 --> 00:53:39,600 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM