1
00:00:00,604 --> 00:00:05,337
Ranije... Nešto se desilo 2002.
Bivši partner vašeg muža, Rastin Kol.
2
00:00:05,462 --> 00:00:09,462
Znam Rasta kao dobrog čoveka.
Ne znam šta mogu da ponudim.
3
00:00:09,587 --> 00:00:12,511
Ja sam se jedini
zalagao za tebe.
4
00:00:12,636 --> 00:00:17,141
Druže, bez mene ti ne postojiš.
5
00:00:17,366 --> 00:00:20,194
Čovek s ožiljcima.
6
00:00:20,319 --> 00:00:22,980
Terao me je da gledam
šta radi Biliju.
7
00:00:23,772 --> 00:00:26,372
O čemu se radi?
-O mrtvoj ženi i deci.
8
00:00:26,497 --> 00:00:30,320
Vaš partner je saslušavao
Bilija Tatla. -O tome pričam.
9
00:00:30,445 --> 00:00:34,145
Ako je bio besan posle
razgovora, na tragu sam nečega.
10
00:00:34,270 --> 00:00:37,119
Zaista sam želela da te vidim.
11
00:00:37,444 --> 00:00:39,744
Videla sam slike u telefonu.
12
00:00:39,869 --> 00:00:42,374
Šta ja mogu što
neka ludača...
13
00:00:42,541 --> 00:00:45,627
Spavala sam s nekim.
S Rastom.
14
00:00:48,588 --> 00:00:50,588
Dajem otkaz.
-Ozbiljno?
15
00:00:52,300 --> 00:00:56,263
Treba da razgovaramo.
-Naravno. Pratiću te.
16
00:02:24,976 --> 00:02:29,397
PRAVI DETEKTIV
17
00:02:32,070 --> 00:02:35,570
OD TVOG ODLASKA
18
00:03:04,724 --> 00:03:07,060
Izgleda da ti dobro ide.
19
00:03:09,145 --> 00:03:15,402
Vreme ima plan za sve.
Ali izgleda da si ga ti naljutio.
20
00:03:24,869 --> 00:03:31,918
Zašto smo ovde? -Ono oko
čega su se detektivi raspitivali.
21
00:03:32,460 --> 00:03:39,009
Ubistvo kod Lejk Čarlsa. Zar to
već nije trebalo da bude u medijima?
22
00:03:40,427 --> 00:03:44,180
Ne možemo im verovati.
Ako su zataškali tako nešto,
23
00:03:44,306 --> 00:03:49,102
ko zna šta su još zataškali.
Šta ti misliš?
24
00:03:50,687 --> 00:03:56,568
Mislim da ne izgledaš baš zdravo.
Slušam tvoj govor. Tvoje oči.
25
00:03:56,735 --> 00:04:04,200
Izgledaš krhko, Raste. -Veći deo
prošle decenije sam bio pijan.
26
00:04:04,701 --> 00:04:08,914
Funkcionalan, ali pijan.
Vratio sam se na Aljasku
27
00:04:09,039 --> 00:04:14,044
i osam godina lovio ribu. I bio u
barovima. -Zar ne mrziš hladnoću?
28
00:04:14,627 --> 00:04:20,675
Mrzim je. Vratio sam se
u Luizijanu 2010. -Zašto?
29
00:04:21,468 --> 00:04:25,180
Iz istog razloga zbog kog
sedim s tobom za stolom.
30
00:04:26,306 --> 00:04:32,687
Čovek pamti svoje dugove.
-Ne živim u prošlosti.
31
00:04:33,688 --> 00:04:38,401
To je sigurno lepo. -Ne zanima
me šta misliš da mi duguješ.
32
00:04:38,568 --> 00:04:43,073
Ništa ti ne dugujem. Mi smo
ostavili nešto nedovršeno.
33
00:04:43,698 --> 00:04:48,536
Moramo to da popravimo. Radim
na tome dve godine. Sam.
34
00:04:49,037 --> 00:04:56,002
Nisam te zvao ni gnjavio. -Zašto bi?
Zar si se zamerio svima drugima
35
00:04:56,252 --> 00:05:00,465
pa si se vratio do mene kad si
zatvorio krug? -Ne zameram ti,
36
00:05:00,590 --> 00:05:04,803
ali da nisi ubio Ledua, mogli
smo da saznamo sve od njega.
37
00:05:05,804 --> 00:05:11,184
Dovršiću pivo i idem.
Ne pijem više ovih dana.
38
00:05:11,434 --> 00:05:16,022
Naprotiv, nisam ništa popio
tri nedelje. -Ne moraš da piješ.
39
00:05:16,606 --> 00:05:20,860
Moraš da mi pomogneš.
-Zašto bih? Kažu da nemaš alibi.
40
00:05:20,985 --> 00:05:25,240
Imaju svedoke koji su te
videli na mestu zločina.
41
00:05:25,365 --> 00:05:29,244
Imaš neko skladište u koje
im ne daš pristup. -Tako je.
42
00:05:29,369 --> 00:05:34,082
Zašto nisi iskren s njima?
Nevin si. Neka ne traće vreme.
43
00:05:34,207 --> 00:05:39,379
Otkad su krivica
i nevinost važni policiji? Hajde!
44
00:05:39,796 --> 00:05:45,510
Ljudi koje jurim su svuda.
Umešani su u svašta.
45
00:05:45,718 --> 00:05:52,392
Delovi. Porodična stabla.
Razumećeš samo ako ti pokažem.
46
00:05:52,934 --> 00:05:58,940
Moraš da vidiš šta imam.
-Ne. Bio sam jasan.
47
00:05:59,399 --> 00:06:06,823
Da se daviš, bacio bih ti teg.
Zašto bih ti ikad pomogao?
48
00:06:13,121 --> 00:06:15,623
Jer si dužan.
49
00:06:25,466 --> 00:06:30,013
Baš imaš smelosti.
Šta to znači da sam dužan?
50
00:06:30,179 --> 00:06:35,977
Zbog toga kako su stvari
završile '95. Ovo je i tvoja stvar.
51
00:06:44,694 --> 00:06:47,322
Šta imaš da mi pokažeš?
52
00:08:02,355 --> 00:08:08,236
Koje oružje nosiš?
-Trideset osmicu.
53
00:08:10,780 --> 00:08:15,451
Meci sa šupljim vrhom?
-Da. -To je dobro.
54
00:08:24,585 --> 00:08:26,879
Nikad dovoljno opreza.
55
00:08:44,730 --> 00:08:51,070
Seti se da nema fizičkih dokaza
da je Dora Leng bila kod Ledua.
56
00:08:51,237 --> 00:08:55,908
Verovatno je nisu ubili tamo.
Ali to niko nije želeo da spomene.
57
00:08:56,033 --> 00:08:59,412
Drugo, bilo je
nestanaka žena i dece.
58
00:08:59,537 --> 00:09:05,960
I svi su oteti unutar 16 kilometara
od škola koje je Tatl finansirao.
59
00:09:06,168 --> 00:09:09,368
Uspostavi vezu. Ko je
unutra, ko je napolju?
60
00:09:09,493 --> 00:09:13,509
Je li isti odnos ljudi nestajao
u drugim delovima države?
61
00:09:13,634 --> 00:09:18,681
Koliko je škola bilo?
-14. Na ovom području.
62
00:09:18,931 --> 00:09:22,059
Ucrtao sam nestale
i osobe pobegle od kuće.
63
00:09:22,226 --> 00:09:25,605
Ima ih dvostruko više uz
močvaru. Ne znam zašto.
64
00:09:25,730 --> 00:09:30,818
Neko bi trebalo da napravi studiju
o tome. -Nabacuješ statistiku.
65
00:09:30,943 --> 00:09:33,863
Zašto je Tatla
zanimao Lengin slučaj?
66
00:09:33,988 --> 00:09:39,535
Ledu je rekao Čarliju Lengu
da grupa ljudi prinosi žrtve.
67
00:09:39,702 --> 00:09:42,163
Mislim da je Tatl
prepoznao scenu
68
00:09:42,288 --> 00:09:47,543
i zato je osnovao radnu grupu
i poludeo nakon razgovora 2002.
69
00:09:47,918 --> 00:09:51,631
Šta mu se dogodilo?
Gledam okolo
70
00:09:51,756 --> 00:09:57,136
i ne vidim ništa zbog čega bih
rekao da ovo nije nagađanje.
71
00:09:58,387 --> 00:10:02,892
Bilo je optužbi 1988.
za zlostavljanje dece
72
00:10:03,017 --> 00:10:08,064
u vrtiću koji je finansirao Tatl.
Zvao se "Pastirovo Stado".
73
00:10:08,356 --> 00:10:12,985
Zatvorili su ga i otvorili dve
godine kasnije na Pelikan Ajlendu
74
00:10:13,110 --> 00:10:17,198
pod imenom "Svetlost Puta",
gde je išla Rian Olivije.
75
00:10:17,323 --> 00:10:20,123
Imam spisak učenika.
Bilo ih je šesnaest.
76
00:10:20,248 --> 00:10:24,163
Jedan je optužen za
podvođenje u Nju Orleansu.
77
00:10:30,461 --> 00:10:36,759
Godina je 2010. Zove se Tobi Buler.
Nadimak mu je Džoni Džoani.
78
00:10:46,560 --> 00:10:52,274
"Pastirovo Stado"? Zašto
me pitate za to mesto?
79
00:10:52,650 --> 00:10:56,028
Bilo je nekih glasina
nakon zatvaranja.
80
00:10:58,072 --> 00:11:02,034
Jesi li tamo video onog
sveštenika, Bilija Lija Tatla?
81
00:11:02,159 --> 00:11:07,581
Mislim da jesam, ali ko se
toga seća. Tako je sve počelo.
82
00:11:08,124 --> 00:11:12,878
Sećanje je sjebano. Ionako
sam odlučio da je sve san
83
00:11:13,087 --> 00:11:15,589
i ne sećam se.
84
00:11:18,676 --> 00:11:23,264
Išli bismo da spavamo, ali sam
ponekad imao osećaj
85
00:11:23,389 --> 00:11:28,811
da sam budan, ali očigledno sam
spavao jer sam bio nepokretan.
86
00:11:29,019 --> 00:11:34,275
Video sam ispod kapaka.
-Šta?
87
00:11:35,985 --> 00:11:39,488
Ne znam. Bilo je muškaraca.
88
00:11:40,656 --> 00:11:47,037
Fotografisali su nas.
Ponekad neke druge stvari.
89
00:11:47,830 --> 00:11:52,585
Ko je to bio? -Ne znam.
Imali su životinjska lica.
90
00:11:53,335 --> 00:11:56,046
Zato sam odlučio
da se radilo o snu.
91
00:11:56,213 --> 00:11:59,675
Morao je da bude san ako
su imali životinjska lica.
92
00:11:59,800 --> 00:12:05,681
Jesu li druga deca to videla?
-Jedna devojka. Ne sećam se imena.
93
00:12:05,890 --> 00:12:10,561
Prva je počela da priča o
tome. I ona je videla lica.
94
00:12:11,312 --> 00:12:14,023
Ne sećam se imena.
-Meri Fonteno.
95
00:12:16,233 --> 00:12:21,488
Možda. -Nikad nisi video
njihova lica? -Jednom.
96
00:12:21,780 --> 00:12:28,329
Nisu svi imali životinjska lica. Tri
mlađa muškarca. Ne sećam ih se.
97
00:12:29,246 --> 00:12:33,250
Samo jednog. Imao je
gadne ožiljke oko usta,
98
00:12:33,417 --> 00:12:36,629
kao da mu je
donji deo lica izgoreo.
99
00:12:38,213 --> 00:12:42,718
I znaš šta? Mislio
sam da je i on san.
100
00:12:46,180 --> 00:12:49,308
Mislim da nije.
101
00:12:50,559 --> 00:12:58,150
Ne razumem. Hoćeš da kažeš
da je hipotetički ubica bio učitelj?
102
00:12:58,817 --> 00:13:04,531
Ili da je policija umešana?
Dođavola! Šta ti se dogodilo?
103
00:13:05,532 --> 00:13:13,207
Sećaš li se njega? -Da. -Onaj
slučaj kod Erata. Devojčica je rekla
104
00:13:13,540 --> 00:13:18,128
da ju je kroz šumu jurilo
špageti-čudovište zelenih ušiju.
105
00:13:18,295 --> 00:13:24,760
Mislim da je to čovek s
ožiljcima po licu. Tri puta je viđen.
106
00:13:24,968 --> 00:13:30,682
Spomenuli su ga revivalisti,
pa Keli Rajder u bolnici,
107
00:13:30,891 --> 00:13:36,438
a sad i ta kurva Tobi.
Ne znam ko je, gde je
108
00:13:36,563 --> 00:13:39,608
i gde sve počinje,
ali se završava s njim.
109
00:13:41,527 --> 00:13:46,240
Onaj gradić kraj Erata.
Odatle su Tatlovi.
110
00:13:47,574 --> 00:13:52,704
Ranije je bilo sklonište pirata.
Posle su imali plantaže.
111
00:13:52,830 --> 00:13:59,211
U veoma ruralnom smislu Mardi Gra.
Ljudi na konjima, životinjske maske.
112
00:13:59,336 --> 00:14:04,842
"Kurir de Mardi Gra." -Tako je.
Imali su zimski festival.
113
00:14:04,967 --> 00:14:10,931
Mesto na kome su se vudu
i santerija mešali. Pogledaj.
114
00:14:11,515 --> 00:14:13,725
Zimski festival.
115
00:14:14,518 --> 00:14:18,981
Povez za oči.
Rogovi. Maska.
116
00:14:20,607 --> 00:14:26,071
Ovo je snimio umetnik iz
Kenera nakon uragana Katrina.
117
00:14:26,196 --> 00:14:31,827
Rekao je da je nailazio na te
štapiće. Deluje li ti poznato?
118
00:14:33,328 --> 00:14:37,541
Mislim da se naš tip dobro
zabavio nakon uragana. Haos.
119
00:14:38,000 --> 00:14:44,256
Ljudi su nestali. Policije nije bilo.
Mislim da je imao sjajnu godinu.
120
00:14:45,174 --> 00:14:49,636
Šta ću ti ja?
-Imaš prijatelje u policiji.
121
00:14:50,012 --> 00:14:54,433
Imaš pristup bazama podataka.
Trebaju mi izveštaji.
122
00:14:54,892 --> 00:14:59,646
Nestali, ubistva, prenos
vlasništva automobila i nekretnina.
123
00:14:59,771 --> 00:15:03,483
Imam spisak imena. Treba
proveriti pozadinu, poreze,
124
00:15:03,609 --> 00:15:06,509
sve što možemo da
nađemo o Leduu. -Hriste!
125
00:15:06,634 --> 00:15:11,325
Ne bih te zvao i gnjavio da me
nisu uvukli u slučaj sa Lejk Čarlsa.
126
00:15:11,450 --> 00:15:15,787
Ako ti treba pomoć, zašto to
ne daš Papaniji i Gilbou?
127
00:15:15,913 --> 00:15:21,585
Jer su možda pioni. -Hajde!
-Edi Tatl je sad senator!
128
00:15:22,085 --> 00:15:26,949
Pokojni Bili Li Tatl mu je bio
rođak. To je porodična stvar!
129
00:15:27,074 --> 00:15:30,174
Na to mislim kad pričam
o rasprostranjenosti.
130
00:15:30,299 --> 00:15:33,138
Zbog Edija Tatla
se nije pisalo o tome.
131
00:15:33,305 --> 00:15:36,934
Ovo su zanimljive stvari
i možda imaš nešto.
132
00:15:37,768 --> 00:15:45,776
Ali ta "rasprostranjenost",
koju bih nazvao nagađanjem,
133
00:15:46,026 --> 00:15:52,783
pa sranja o Tatlovima i policiji...
Znaš li koliko ludo to zvuči?
134
00:15:53,241 --> 00:15:58,330
Predugo si bio sam. Možda
si sam sebi ispričao priču
135
00:15:58,455 --> 00:16:02,876
i pio si dok nisi
poverovao u nju. -Marti.
136
00:16:06,338 --> 00:16:10,759
Jedno vreme sam se pitao
jesam li sve to zamislio.
137
00:16:11,760 --> 00:16:15,847
To vreme je prošlo.
-Stvarno?
138
00:16:20,686 --> 00:16:23,814
Šta se dogodilo
Biliju Liju Tatlu?
139
00:16:26,983 --> 00:16:32,614
Moraćeš nešto da pogledaš.
Nema druge.
140
00:16:37,536 --> 00:16:42,207
I dalje piješ kafu bez mleka?
-Zeleni čaj ako ga imaš.
141
00:16:42,457 --> 00:16:46,586
Izbegavam kafu.
Ovo je zdravije.
142
00:16:46,920 --> 00:16:52,259
Mejs se vratila iz Čikaga?
-Pre tri meseca.
143
00:16:56,304 --> 00:16:59,266
Šta je to bilo?
-"Amerikorps."
144
00:17:00,475 --> 00:17:03,728
Davanje časova.
-A Odri? Kako je?
145
00:17:03,937 --> 00:17:09,609
Za sada je dobro. Ponekad
odluči da joj ne trebaju lekovi.
146
00:17:10,694 --> 00:17:13,488
Sviđa mi se njen dečko.
Pazi na nju.
147
00:17:13,989 --> 00:17:20,036
Imala je izložbu u Nju Orleansu.
Prodala je neke slike. -Sjajno.
148
00:17:20,245 --> 00:17:24,416
Trebalo bi da kupim jednu.
Ako mogu da je priuštim.
149
00:17:29,004 --> 00:17:36,511
Kao što sam rekao preko telefona,
želeo sam da te pitam za policajce.
150
00:17:38,180 --> 00:17:42,058
Želeli su da znaju za tebe
i Rasta. Uglavnom njega.
151
00:17:42,309 --> 00:17:46,855
Želeli su da znaju
za svađu 2002.
152
00:17:50,233 --> 00:17:55,780
Rekla si im? -Nisam. Ali
misle da je Rast uradio nešto.
153
00:17:57,532 --> 00:18:01,578
Znam. Nije.
-Nisam ni mislila.
154
00:18:07,542 --> 00:18:10,378
Razgovarala si s njim?
155
00:18:12,714 --> 00:18:16,968
Ne. Nisam od tada. Ti?
156
00:18:17,510 --> 00:18:21,014
Da, nakon što su me pozvali.
157
00:18:22,849 --> 00:18:29,397
Kako je on? -Drukčiji. Isti.
Teško živi već neko vreme.
158
00:18:31,232 --> 00:18:36,321
Uvek je tako bilo.
-To je uzelo danak.
159
00:18:38,448 --> 00:18:42,869
Treba mu moja pomoć.
-Pomoći ćeš mu?
160
00:18:46,748 --> 00:18:49,876
Da.
-Zašto?
161
00:18:51,753 --> 00:18:56,216
Moram. -Šta policija
misli da je uradio?
162
00:18:56,383 --> 00:18:59,383
Ne mogu da pričam o tome.
Privatna istraga.
163
00:18:59,508 --> 00:19:02,514
On je unajmio firmu, a ja njega.
164
00:19:02,639 --> 00:19:06,977
Sve ovo vreme.
Vas dvojica. I samo tako?
165
00:19:09,771 --> 00:19:12,857
Trebalo je da me uveri.
166
00:19:14,651 --> 00:19:20,990
Pogledao sam u Bilijeve oči. I on u
moje. Zbog njega sam suspendovan.
167
00:19:23,284 --> 00:19:27,706
Bili Li Tatl je imao tri kuće
u Luizijani. U Šriportu,
168
00:19:27,914 --> 00:19:32,711
u Baton Ružu i u Nju
Orleansu. I jednu na Floridi.
169
00:19:33,253 --> 00:19:39,759
Čekao sam da ode na turneju
2010. -Raste, predomislio sam se.
170
00:19:39,884 --> 00:19:42,721
Ako si mu uradio nešto,
ne želim da znam.
171
00:19:42,846 --> 00:19:46,057
Rekao sam ti da sam
bio u odeljenju za provale.
172
00:19:46,224 --> 00:19:48,685
Dobar sam u provaljivanju.
173
00:19:50,437 --> 00:19:55,608
Nedeljama sam nadgledao njegove
kuće. Kontrolu, obezbeđenje.
174
00:19:55,817 --> 00:20:02,073
I pronašao sam ulaze. Ceo
moj život je bio cirkularni zajeb.
175
00:20:02,198 --> 00:20:05,952
I mislio sam da će se završiti
kad me uhvate u provali.
176
00:20:06,077 --> 00:20:10,999
U tom trenutku sam bio
svestan da sam možda poludeo.
177
00:20:22,886 --> 00:20:25,346
Ali nakon druge kuće...
178
00:20:26,639 --> 00:20:30,727
Nestale su sve sumnje.
179
00:20:33,104 --> 00:20:38,234
Nikad nije prijavio provalu u
Baton Ružu. Samo u Šriportu.
180
00:20:39,194 --> 00:20:44,699
Ovo sam pronašao u sefu tamo.
Papir je star preko 15 godina.
181
00:20:45,366 --> 00:20:50,914
Dođavola! -Ove nisu tako
užasne, ako ne znaš šta gledaš.
182
00:20:56,628 --> 00:20:59,047
Jebote!
183
00:21:05,261 --> 00:21:07,261
I...
184
00:21:09,724 --> 00:21:11,851
Našao sam i video-traku.
185
00:21:27,659 --> 00:21:29,786
Pogledaj.
186
00:22:41,983 --> 00:22:44,736
Ne!
187
00:22:47,321 --> 00:22:49,615
Isuse!
188
00:22:52,118 --> 00:22:54,118
Sranje!
189
00:22:59,333 --> 00:23:02,378
Jebem ti!
190
00:23:03,546 --> 00:23:07,175
Video si sve?
-Da.
191
00:23:08,426 --> 00:23:11,512
Morao sam da vidim
da li je iko skinuo masku.
192
00:23:11,721 --> 00:23:15,558
Nije niko.
-Sranje!
193
00:23:16,768 --> 00:23:20,813
Neću da skrećem pogled.
Ne opet.
194
00:23:22,523 --> 00:23:24,650
Isuse Hriste!
195
00:23:28,112 --> 00:23:30,948
Ta devojčica je Meri Fonteno.
196
00:23:34,827 --> 00:23:37,705
Ubio si Tatla?
-Nisam.
197
00:23:37,830 --> 00:23:41,834
Pretpostavljam da je mislio
da će ga neko ucenjivati.
198
00:23:42,543 --> 00:23:47,256
Mislim da su ga ubili kad
su saznali šta je uzeto iz sefa,
199
00:23:47,423 --> 00:23:50,637
pre nego što je neko
imao priliku da ga uceni.
200
00:23:51,177 --> 00:23:54,305
Šta mogu da učinim
da pomognem?
201
00:23:56,516 --> 00:24:02,188
Počni s pronalaženjem svega
o Dori Leng. Imam imena.
202
00:24:02,522 --> 00:24:05,191
Članove porodice.
Povezane s Tatlom.
203
00:24:05,358 --> 00:24:09,987
Bilo šta što možemo da dobijemo
o Redžiju ili Devalu Leduu.
204
00:24:10,530 --> 00:24:14,867
Možemo da koordiniramo iz
tvoje kancelarije. Ako želiš.
205
00:24:22,500 --> 00:24:24,500
Ne bi trebalo da imaš to.
206
00:24:28,464 --> 00:24:31,634
Niko to ne bi trebalo da ima.
207
00:24:38,766 --> 00:24:42,186
Drago mi je da ti je dobro, Megi.
208
00:24:43,354 --> 00:24:49,235
Svi izgledate srećno
i to je lepo videti.
209
00:24:50,695 --> 00:24:54,282
Hvala ti na svemu.
210
00:24:56,492 --> 00:24:59,370
Nisam te videla
više od dve godine.
211
00:25:02,498 --> 00:25:04,750
Došao si da se oprostiš?
212
00:25:08,462 --> 00:25:12,008
Hvala ti, Megi.
Zaista to mislim.
213
00:25:40,036 --> 00:25:46,000
Hoće li nam mnogo ljudi dolaziti
ovamo? -Šta misliš, Raste?
214
00:25:50,087 --> 00:25:53,090
Moramo da
identifikujemo i lociramo.
215
00:25:53,299 --> 00:25:57,720
Ne mogu da priuštim pristup
svim bazama podataka kao pre.
216
00:25:58,095 --> 00:26:02,892
Ali imam "Autotrek Iks-pe"
za podatke o vozilima.
217
00:26:03,017 --> 00:26:07,980
Imam "Fletrejt Info"
za lociranje ljudi.
218
00:26:08,731 --> 00:26:12,860
I pristup javnim arhivima,
naravno. -Zvuči dobro.
219
00:26:19,700 --> 00:26:24,789
Kako si? Osim posla.
Čime se baviš?
220
00:26:27,041 --> 00:26:32,129
Izvini, ali ne sećam se da
si me ikad pitao išta lično.
221
00:26:34,340 --> 00:26:40,596
Bavim se mnogim stvarima.
Pecanje. Devojke.
222
00:26:41,055 --> 00:26:48,604
Viđaš se s nekim? -Ne baš.
Poneki sastanak. Neobavezan.
223
00:26:51,440 --> 00:26:56,612
Imao sam jednu Filipinku
neko vreme, ali ne dugo.
224
00:27:02,076 --> 00:27:05,579
Tih život. Ne ostajem kasno.
Idem kući.
225
00:27:20,219 --> 00:27:23,347
Ti?
-Isto.
226
00:27:23,806 --> 00:27:27,560
Nemam devojku. Idem
na posao, odem kući.
227
00:27:50,416 --> 00:27:56,422
A ona s kojom si se viđao
2002? -Nije moglo da potraje.
228
00:27:56,797 --> 00:27:58,924
Nije trebalo ni da počne.
229
00:28:01,427 --> 00:28:08,309
Imala je problema.
-Uvek si voleo lude. -Istina.
230
00:28:08,934 --> 00:28:11,186
Zašto si dao otkaz, Marti?
231
00:28:12,521 --> 00:28:18,068
Mogao si da postaneš šef.
Barem poručnik. Ili kapetan.
232
00:28:18,986 --> 00:28:22,406
Odradio sam još četiri
godine nakon što si otišao.
233
00:28:22,531 --> 00:28:27,494
Ali mi je dosadilo.
-Zašto?
234
00:28:28,287 --> 00:28:32,333
Želeo sam da igram bejzbol,
jašem bikove.
235
00:28:32,458 --> 00:28:40,299
Ali postaneš nešto što nisi
želeo. Nikad ni ne znaš zašto.
236
00:28:43,719 --> 00:28:47,765
Ja sam mogao da budem
slikar. Ili istoričar.
237
00:28:48,348 --> 00:28:54,938
Stari prizori, novi detalji.
-Baviš se slikanjem? -Ne.
238
00:28:55,481 --> 00:28:59,860
Kasno je da počnem s tim.
Život je jedva dovoljno dugačak
239
00:29:00,069 --> 00:29:04,448
da postaneš dobar
u jednom poslu. -Ako i to.
240
00:29:04,615 --> 00:29:08,118
Zato treba paziti u
čemu ćeš biti dobar.
241
00:29:13,373 --> 00:29:16,835
Kako nazivaš crnca koji
upravlja avionom? -Ne znam.
242
00:29:17,628 --> 00:29:21,340
Pilot, rasisto!
Kako drukčije?
243
00:29:23,300 --> 00:29:26,512
Išao sam na kurs pisanja.
244
00:29:27,471 --> 00:29:35,437
Zaista! I igram se s
idejom "pravih zločina".
245
00:29:36,313 --> 00:29:40,442
To je žanr, a ne naslov.
-Ozbiljan si? -Da.
246
00:29:40,651 --> 00:29:43,821
Znaš, onaj slučaj iz
'95. i drugi slučajevi.
247
00:29:43,987 --> 00:29:50,118
Bobi, od tebe mi trebaju
kopije starih slučajeva.
248
00:29:52,704 --> 00:29:59,461
I dalje voliš "singl molt"
viski, zar ne? -Izgleda.
249
00:30:02,339 --> 00:30:07,010
Posao ide tako loše da moraš
da pišeš? -Uvek sam to želeo,
250
00:30:07,261 --> 00:30:10,681
ali nisam imao vremena.
I što se tiče dosijea,
251
00:30:10,848 --> 00:30:15,435
voleo bih da izbegnem seronje
s kojima sam proveo subotu.
252
00:30:15,602 --> 00:30:21,400
Papania i Gilbou. Razumem te.
Naravno, šta god ti treba.
253
00:30:24,236 --> 00:30:26,780
Cenim to, Bobi.
-Nema problema.
254
00:30:28,240 --> 00:30:31,994
Nestale osobe.
Možda čak iz osamdesetih.
255
00:30:32,578 --> 00:30:39,042
Sve pre '05. što nije deo
istrage nije u računaru.
256
00:30:39,334 --> 00:30:42,629
Moraćete da pregledate
pisane izveštaje.
257
00:30:52,598 --> 00:30:54,598
Hvala.
258
00:31:24,046 --> 00:31:27,466
Imam nešto. Deval Ledu
je preveo kamionet
259
00:31:27,591 --> 00:31:34,514
na Džimija Ledua. Možda
je rođak. Živi u Vajt Kaslu.
260
00:31:35,140 --> 00:31:41,396
Ima mehaničarsku radnju. -Dobro.
Uzeo si izveštaj o Meri Fonteno?
261
00:31:42,522 --> 00:31:47,152
Nije ga bilo. Nestao je.
Istražujem šta se dogodilo.
262
00:31:54,368 --> 00:32:01,291
Marti, ovo je Robert Dumen.
Vlasnik bara. -Kako ide? Lep bar.
263
00:32:03,585 --> 00:32:08,673
Više nije pandur, Roberte.
-Imate nešto protiv policije?
264
00:32:09,966 --> 00:32:13,845
Rob je imao sina.
Nestao je '85.
265
00:32:17,808 --> 00:32:19,808
Žao mi je.
266
00:32:20,769 --> 00:32:26,066
Džimi Ledu. Čist kao suza.
Troje dece. Žena učiteljica.
267
00:32:26,274 --> 00:32:28,610
Trenira školsku fudbalsku ekipu.
268
00:32:31,988 --> 00:32:34,188
U rodu ste?
-Ima toliko Leduovih
269
00:32:34,313 --> 00:32:37,513
da ne moram brinuti da
će mi ponestati rodbine.
270
00:32:37,638 --> 00:32:41,373
Bili su rođaci mog oca
u drugom kolenu. Nije ih voleo.
271
00:32:41,581 --> 00:32:45,293
Rekao je da nisu dovoljno
beli da budu belo đubre.
272
00:32:45,502 --> 00:32:50,924
O čemu se radi? -Čovek je
davno tražio da mu lociramo kćerku.
273
00:32:51,091 --> 00:32:56,221
Možda je znala Devala. -Žao
mi je. Znate šta se njima dogodilo.
274
00:32:56,388 --> 00:33:00,559
Bolesna govna. Tata je
rekao da su prebrzo umrli.
275
00:33:01,101 --> 00:33:06,022
Sećate li se ičega što možete
da nam kažete? -Da su bili ludi.
276
00:33:06,189 --> 00:33:10,777
Čudno bi te gledali. Redži me
uvek pitao za devojke u školi.
277
00:33:11,111 --> 00:33:18,326
A Deval je ponekad pričao gluposti.
-Jeste li videli čoveka s njima?
278
00:33:18,702 --> 00:33:23,039
Imao je ožiljke
po donjem delu lica.
279
00:33:28,378 --> 00:33:32,257
Čudno što to kažete.
Sećam se tog lica.
280
00:33:33,925 --> 00:33:36,803
Tata im je dao da
koriste lovačku kućicu.
281
00:33:36,928 --> 00:33:41,558
Poveo me sa sobom. Imao sam
11 godina. Bili su 10 godina stariji.
282
00:33:41,683 --> 00:33:48,189
Upoznali su nas s njim. Ispod
nosa i obraza je imao ožiljke.
283
00:33:48,865 --> 00:33:52,865
Celo veče me čudno gledao.
Svaki put kad bih ga pogledao,
284
00:33:52,990 --> 00:33:54,990
on bi zurio u mene.
285
00:33:55,819 --> 00:33:59,590
Je li taj čovek
isto bio Ledu? -Nije.
286
00:34:00,702 --> 00:34:05,957
Ne znam, mislim da nije. Sledećeg
jutra su bili suviše mamurni za lov.
287
00:34:06,082 --> 00:34:11,463
Tata i ja smo otišli kući. -Jeste
li opet videli tipa s ožiljcima?
288
00:34:12,964 --> 00:34:16,926
Nikad više. Setio bih se.
289
00:34:30,815 --> 00:34:37,030
Ne sviđa mi se ovo mesto.
Ništa ne raste u pravom pravcu.
290
00:34:39,032 --> 00:34:46,664
Otkud žena? -Poreski podaci.
Tatlov otac ju je plaćao.
291
00:34:47,332 --> 00:34:49,959
Za neke kućne poslove.
292
00:34:52,212 --> 00:34:56,424
Kako si je pronašao?
-Uzeo sam poreske podatke
293
00:34:56,716 --> 00:34:59,010
rođenih od '40. do '59.
294
00:34:59,427 --> 00:35:03,807
Povezao sam socijalno s proverom
bankarskog računa s kraja 90-ih
295
00:35:03,932 --> 00:35:11,064
za socijalne stanove u Aleksandriji.
-Dobro si to uradio. Svaka čast!
296
00:35:12,315 --> 00:35:15,068
Pohvala od konobara.
297
00:35:30,500 --> 00:35:33,878
Brzo se umori.
Pogotovo po ovoj vrućini.
298
00:35:34,379 --> 00:35:39,759
Ne razumem o čemu se radi.
-Mi smo privatni islednici
299
00:35:39,968 --> 00:35:43,388
i radimo na utvrđivanju potomstva
300
00:35:43,513 --> 00:35:47,584
zbog prava za korišćenje rudnog
bogatstva obalskog pojasa.
301
00:35:48,309 --> 00:35:52,230
Nisam znala Tatlove, ali
sam čula priče. Ne, hvala.
302
00:35:53,648 --> 00:36:00,071
Mislite da bi mogla nešto da zaradi?
-Moguće je. Zavisi šta saznamo.
303
00:36:03,700 --> 00:36:11,666
Gospođo Dolores? Radili ste za g.
Sema Tatla 19 godina, zar ne? -Da.
304
00:36:12,125 --> 00:36:14,377
U Ertu.
305
00:36:15,879 --> 00:36:21,968
Onda u Šriportu. -Znali
ste njegovog sina Bilija Lija?
306
00:36:22,135 --> 00:36:26,389
I rođaka Edija?
-Dečaci. Sećam se.
307
00:36:26,723 --> 00:36:31,686
A šira porodica? Rođaci
koji su bili bliski s dečacima?
308
00:36:32,145 --> 00:36:39,569
U to doba su porodice bile velike.
Svuda su trčala braća i rođaci.
309
00:36:40,069 --> 00:36:46,618
Je li Sem Tatl imao
vanbračne dece? -Nego šta!
310
00:36:48,703 --> 00:36:56,878
Tada su te stvari bile privatne.
Ostajale bi u kući.
311
00:36:57,253 --> 00:37:03,134
Gospodin Sem je imao
mnogo dece. Svih tipova.
312
00:37:04,886 --> 00:37:07,013
Nije voleo žene...
313
00:37:10,558 --> 00:37:18,608
Više mu se ne bi svidele
nakon što bi jednom bio s njima.
314
00:37:19,484 --> 00:37:27,575
Je li među svom tom decom
bilo dete s ožiljcima po licu?
315
00:37:28,618 --> 00:37:35,917
Mislim da je to bio unuk g. Sema.
Tata mu je to uradio. Jadni dečko.
316
00:37:36,417 --> 00:37:43,466
Mislim da je bio Čildres.
Ili Lebo.
317
00:37:43,633 --> 00:37:46,052
Iz druge porodice
gospodina Sema?
318
00:37:48,471 --> 00:37:54,102
Ne bi trebalo to da vam
govorim. -U redu je.
319
00:37:55,144 --> 00:38:02,026
Gospođo Dolores, možete li da
pogledate nešto? Prepoznajete li?
320
00:38:12,495 --> 00:38:16,499
Znate Karkosu?
-Šta je to?
321
00:38:21,921 --> 00:38:26,008
Onaj koji jede vreme.
322
00:38:28,219 --> 00:38:35,226
Njegova odežda je vetar
nevidljivih glasova.
323
00:38:35,351 --> 00:38:41,774
Rudarska prava, malo sutra! Šta
radite? -Radujte se! Smrt nije kraj!
324
00:38:42,024 --> 00:38:48,364
Idite! -Smrt nije kraj! -Morate da
idete! -Radujte se! Karkosa!
325
00:38:49,740 --> 00:38:51,993
Radujte se! Karkosa!
326
00:39:21,564 --> 00:39:27,320
Ostatak porodice ne razgovara
s tetkom. Luda je. Demencija.
327
00:39:27,904 --> 00:39:32,241
Nije imala dobar život, ali to što
priča uglavnom nema smisla.
328
00:39:32,408 --> 00:39:37,371
Meni je imalo smisla.
-To bi trebalo da vas brine.
329
00:39:48,299 --> 00:39:54,597
Nadam se da je starica grešila.
-U vezi sa čime? -Da smrt nije kraj.
330
00:40:03,230 --> 00:40:07,401
Istraživao sam nestali dosije
Fonteno. Imam stare izveštaje.
331
00:40:07,526 --> 00:40:14,492
Šerif je potpisao pogrešno podnetu
prijavu, ali nije je on uzeo.
332
00:40:14,617 --> 00:40:16,786
Zamenik šerifa je to uradio.
333
00:40:17,578 --> 00:40:21,749
Imaš li ime?
-Nećeš verovati.
334
00:40:22,500 --> 00:40:27,004
Stiv Džerejsi. Proverio sam
i pre odeljenja za zločine
335
00:40:27,129 --> 00:40:32,510
je radio u okrugu Vermilion.
Erat je bio njegov teren.
336
00:40:33,636 --> 00:40:36,722
Ako su zataškali to,
Stiv možda zna nešto.
337
00:40:36,972 --> 00:40:43,187
Nije nam ništa spomenuo '95.
-Nikad nisam voleo tu guzicu.
338
00:40:44,271 --> 00:40:51,654
Gde je sad? -U tome je
stvar. On je iz Iberije.
339
00:40:52,071 --> 00:40:57,993
Vratio se kući nakon odeljenja
za zločine i sad je šerif okruga.
340
00:40:58,285 --> 00:41:05,251
Sranje! -Da. Jedina osoba koja
može da uhapsi šerifa je guverner.
341
00:41:05,376 --> 00:41:10,464
Nećemo da ga uhapsimo.
Samo ćemo razgovarati.
342
00:41:10,798 --> 00:41:16,303
Neće da razgovara s tobom. -Moj
akumulator i kleme se ne slažu.
343
00:41:16,429 --> 00:41:19,890
Kad počneš tako...
-Šta ti predlažeš?
344
00:41:20,182 --> 00:41:24,145
Zašto ti ne razgovaraš
s njim? Uvek ste se voleli.
345
00:41:24,520 --> 00:41:29,191
Šta da kažem? Dobar sam
s ljudima. -Počni od toga.
346
00:41:34,405 --> 00:41:39,160
Hajde!
-Opusti se. Ne žuri.
347
00:41:42,621 --> 00:41:45,583
Eto ga. -Dobro.
-Lep pogodak.
348
00:41:46,125 --> 00:41:50,504
To je bilo 15 udaraca
na "grinu"? -Ne znam.
349
00:41:55,384 --> 00:42:00,723
Preko telefona si spomenuo onu
Fontenovu. Zašto te to muči?
350
00:42:01,557 --> 00:42:07,146
Ništa posebno. Dalji
rođaci žele da je lociraju.
351
00:42:08,772 --> 00:42:15,905
Ne sećam se mnogo '95.
Tad sam mnogo pio. -Ko nije?
352
00:42:16,864 --> 00:42:18,949
To je bilo pre 20 godina.
353
00:42:21,035 --> 00:42:26,665
Sećam se da joj je mama bila
sama, optuživana je zbog droge.
354
00:42:31,545 --> 00:42:36,759
Devojčica je otišla da živi
sa biološkim ocem. Mislim.
355
00:42:36,884 --> 00:42:39,094
Ako se dobro sećam.
356
00:42:40,554 --> 00:42:45,643
Mama nije digla prašinu nakon
prijave, pa joj nije smetalo.
357
00:42:48,354 --> 00:42:55,319
Razgovarao si direktno s porodicom?
-Ne. Ted Čildres je. Šerif.
358
00:42:55,444 --> 00:43:00,032
Poznavao ih je.
-Čildres.
359
00:43:00,699 --> 00:43:02,699
Sad gledaj ovo.
360
00:43:07,206 --> 00:43:12,294
Sviđa ti se? Zaplenio sam ga
tipu koji je imao kesicu trave.
361
00:43:13,379 --> 00:43:18,842
Moraš da voliš ovu državu! -Drago
mi je što sam te video. -Takođe.
362
00:43:21,428 --> 00:43:26,308
Klijenti koji su se raspitivali
oko Fontenove.
363
00:43:27,726 --> 00:43:33,607
Ako žele, mogu da razgovaram s njima.
-Daleki rođaci iz Sent Luisa,
364
00:43:33,857 --> 00:43:39,154
pokušavaju da reše sitno
nasledstvo. Ne brini. -Dobro.
365
00:43:39,780 --> 00:43:46,912
Ako žele da razgovaraju, reci im.
-Nemoj da juriš, šerife. -Nikad.
366
00:43:47,621 --> 00:43:51,542
Ponovićemo ovo.
-Da, voleo bih.
367
00:44:01,051 --> 00:44:03,051
Hej.
368
00:44:03,470 --> 00:44:08,434
Bolje da pripremiš
one kleme. Guzica laže.
369
00:44:52,311 --> 00:44:54,311
Raste.
370
00:44:55,397 --> 00:44:58,275
Drago mi je što te vidim.
-Sereš.
371
00:45:05,157 --> 00:45:11,246
Razgovarala sam s Martijem.
-I s policajcima? -Da. I s njima.
372
00:45:12,748 --> 00:45:16,460
Kako si?
-Šta ti je Marti rekao?
373
00:45:16,752 --> 00:45:19,421
Želeo je da zna šta
me policija pitala.
374
00:45:19,546 --> 00:45:22,549
Rekao je da ti pomaže
s nečim. To je sve.
375
00:45:24,426 --> 00:45:28,180
Kad si se vratio?
-Čujem da imaš veliku kuću.
376
00:45:28,430 --> 00:45:32,351
Marti kaže da su
devojke dobro. To je dobro.
377
00:45:33,894 --> 00:45:38,941
Rast. Samo mi reci da
neće stradati zbog toga.
378
00:45:39,775 --> 00:45:42,110
Ne mogu to da ti kažem.
379
00:45:44,821 --> 00:45:51,703
Nikad mi nije selo to što
si tražila da te lažem o njemu.
380
00:45:53,413 --> 00:45:57,167
Idi. Zbog tebe
bar deluje pristojno.
381
00:46:04,883 --> 00:46:10,055
Zašto si odustao, Marti?
Koji je bio pravi razlog?
382
00:46:10,847 --> 00:46:15,686
Ti meni reci zašto si
se zaista vratio. -Ti prvi.
383
00:46:16,645 --> 00:46:18,897
Zašto si odustao?
384
00:46:20,983 --> 00:46:25,487
Video sam nešto.
Bebu.
385
00:46:27,698 --> 00:46:33,036
Zavisnik je pokušao da
osuši dete u mikrotalasnoj.
386
00:46:41,837 --> 00:46:48,969
Video sam šta je uradio
i pomislio sam... Nikad više.
387
00:46:51,013 --> 00:46:57,227
Nikad više nisam želeo
da vidim ništa slično.
388
00:47:03,150 --> 00:47:05,150
Ti si na redu.
389
00:47:05,527 --> 00:47:09,448
Zašto si se vratio?
390
00:47:14,911 --> 00:47:19,374
Zbog ovoga. To je nešto
što sam morao da rešim
391
00:47:20,500 --> 00:47:24,171
pre nego što
nastavim s nečim drugim.
392
00:47:31,136 --> 00:47:35,557
Život mi je krug
nasilja i poniženja.
393
00:47:35,807 --> 00:47:37,893
Otkad pamtim.
394
00:47:39,519 --> 00:47:41,646
Spreman sam
da prekinem s tim.
395
00:47:44,691 --> 00:47:47,027
Vidimo se na brodu.
396
00:47:59,581 --> 00:48:02,125
Nakon onoga neki dan sam shvatio
397
00:48:02,417 --> 00:48:06,004
da bih mogao da se viđam
češće s tobom i momcima.
398
00:48:06,338 --> 00:48:08,632
Dugo nisam bio na pecanju.
399
00:48:10,509 --> 00:48:16,390
Ako ne odem
četrdeset četiri puta godišnje,
400
00:48:16,515 --> 00:48:19,267
nisam pri sebi.
-Razumem te.
401
00:48:23,271 --> 00:48:28,068
Volim da imam razlog
da pijem pivo ujutro.
402
00:48:31,279 --> 00:48:34,824
Stive, želeo sam da te pitam...
403
00:48:35,784 --> 00:48:40,705
Sećaš li se male Fontenoove
koja je otišla s ocem?
404
00:48:41,206 --> 00:48:49,464
Nije mi jasno. Znao si da je otišla
s ocem ili ti je to neko rekao?
405
00:48:51,216 --> 00:48:54,511
Porodica je razgovarala
sa šerifom Čildresom.
406
00:48:54,719 --> 00:48:58,598
Tetka i teča.
On ih je poznavao.
407
00:49:02,686 --> 00:49:05,272
Ko su bili oni?
408
00:49:10,151 --> 00:49:16,491
Počinjem da pomišljam da ovo nije
bio poziv starog prijatelja. -Jeste.
409
00:49:17,242 --> 00:49:23,540
Rekao sam ti sve čega se
sećam. Hajde da se provedemo.
410
00:49:23,665 --> 00:49:29,963
I nemoj opet da me pitaš.
-Slažem se s tobom 150%. -Dobro.
411
00:49:30,839 --> 00:49:35,927
Ali stvar je u tome
što te neću pitati ja.
412
00:49:38,471 --> 00:49:40,932
On će.
413
00:49:45,353 --> 00:49:47,981
Ne bih to radio, Stive.
414
00:49:49,482 --> 00:49:55,280
Van svoje nadležnosti si, šerife.
-Znate li ko sam sad, guzice?
415
00:49:55,447 --> 00:49:58,158
Ne bih bio ovde da ne znam.
416
00:49:59,534 --> 00:50:03,963
Marti? -Nemoj da me gledaš.
Nikad nisam znao da ga kontrolišem.
417
00:50:05,790 --> 00:50:10,962
Nakon ovoga ćeš imati
razjebanu guzicu u "Angoli".
418
00:50:11,087 --> 00:50:16,051
Razgovaraćemo o tome.
I nekim drugim stvarima. Idemo.
419
00:50:32,567 --> 00:50:37,447
Crkva o kojoj je Kol pričao treba
da je ovde. Izgubili smo se.
420
00:50:37,655 --> 00:50:42,076
Nismo. Idemo u pravom pravcu.
-Tako ćemo doći do autoputa.
421
00:50:42,285 --> 00:50:47,332
Ali ne tražimo autoput,
nego crkvu. -Znam. Ali nema je.
422
00:50:47,457 --> 00:50:54,923
Nema ničeg što liči na crkvu. -Reci
mi kad vidiš nešto. -Nema ničega.
423
00:51:05,475 --> 00:51:10,980
Da, gospodine? -Znate li za neku
staru crkvu ovde? Crni sveštenik?
424
00:51:11,105 --> 00:51:19,280
Mislite na "Sin života".
Zatvorena je 2005. Nakon uragana.
425
00:51:22,158 --> 00:51:27,455
Živite ovde? -Ne. Živim u Sent
Martinu. Imam ugovor s okrugom.
426
00:51:27,580 --> 00:51:32,919
Održavam groblja i škole.
-U redu. Hvala.
427
00:51:33,253 --> 00:51:36,753
Znate li kako da stignemo
do autoputa odavde? -Da.
428
00:51:36,923 --> 00:51:41,302
Nakon 800 metara skrenite
levo. Okružni put 1435.
429
00:51:41,469 --> 00:51:45,056
Vozite se njime oko
11 kilometara
430
00:51:45,181 --> 00:51:48,268
i stići ćete na
autoput 49 pre Kroulija.
431
00:51:48,393 --> 00:51:52,397
Snalazite se ovuda.
-Da, šefe. Znam celu obalu.
432
00:51:52,772 --> 00:51:55,400
Moja porodica...
-Hvala.
433
00:52:14,544 --> 00:52:18,506
Moja porodica živi
ovde već dugo, dugo.
434
00:53:26,600 --> 00:53:32,600
FILMO-CENTAR
435
00:53:35,600 --> 00:53:39,600
WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM