1 00:01:45,277 --> 00:01:49,277 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:01:52,277 --> 00:01:54,117 Dođavola! 3 00:01:57,832 --> 00:01:59,233 Jesi li dobro? 4 00:02:00,591 --> 00:02:02,748 Dođavola, muka mi je od ove hrane. 5 00:02:15,389 --> 00:02:17,294 Možeš li da voziš? 6 00:02:19,921 --> 00:02:21,967 Ovaj jebač sam vozi. 7 00:02:27,574 --> 00:02:29,109 Misliš li da je to smešno? 8 00:02:29,110 --> 00:02:30,674 Pomalo. 9 00:02:31,629 --> 00:02:33,436 Misliš da je to smešno?! 10 00:02:39,415 --> 00:02:41,415 Daj mi taj hot dog. 11 00:02:43,095 --> 00:02:44,614 Htela sam da ga pojedem. 12 00:02:44,615 --> 00:02:47,559 Daj mi taj jebeni hot dog! 13 00:02:58,879 --> 00:03:00,270 Zini. 14 00:03:01,312 --> 00:03:02,680 Šta radiš? 15 00:03:02,681 --> 00:03:05,679 Otvori... svoja jebena usta. 16 00:03:09,802 --> 00:03:12,508 Plašiš me... - Otvari ih! 17 00:03:12,509 --> 00:03:13,509 Otvori ta jebena usta. 18 00:03:13,510 --> 00:03:15,929 Stavi unutra jebenu stvar. 19 00:03:16,509 --> 00:03:18,084 Uzmi, sve. 20 00:03:21,559 --> 00:03:22,895 Jebena kurvo. 21 00:03:29,008 --> 00:03:30,398 Sve je u redu ovde? 22 00:03:30,399 --> 00:03:31,399 Hej, gledaj svoja posla. 23 00:03:33,809 --> 00:03:36,273 Kad neko ošamari ženu... to je moj posao, druže. 24 00:03:36,274 --> 00:03:38,439 Ovde sam u svom jebenom autu, drkadžijo. 25 00:03:38,440 --> 00:03:41,126 Ja sam gospodin Jebač, za tebe. 26 00:03:41,127 --> 00:03:43,636 Harlane, ne radi to. Nemoj... nemoj. Harlane? 27 00:03:47,176 --> 00:03:49,128 Ne želim probleme. - Ipak, ti si jedan... 28 00:03:49,129 --> 00:03:51,764 Harlane, stani? 29 00:03:54,988 --> 00:03:57,075 Prestani. Stani! 30 00:04:06,538 --> 00:04:08,081 Ti jebena kurvo. 31 00:04:12,269 --> 00:04:14,373 Da? Tražiš nevolju? 32 00:04:15,672 --> 00:04:17,800 Vraćaj se u jebeni auto! 33 00:04:31,428 --> 00:04:33,604 Neko poziva 911! 34 00:04:45,555 --> 00:04:50,580 IZVAN TOPIONICE 35 00:06:34,427 --> 00:06:35,571 Hajde šest. 36 00:06:36,843 --> 00:06:38,499 Hajde šest. 37 00:06:38,699 --> 00:06:39,699 Hajde šest. 38 00:06:39,899 --> 00:06:40,899 Hajde šest. 39 00:06:43,153 --> 00:06:45,128 Zašto izlazi iz jebenih krugova? 40 00:06:45,328 --> 00:06:47,188 Zašto izlazi iz jebenih krugova? 41 00:06:47,388 --> 00:06:49,209 Bože... jebem ti... 42 00:06:50,241 --> 00:06:51,667 Zajebavaš me? 43 00:06:51,867 --> 00:06:53,938 Hej, čoveče... je li ovo... 44 00:06:55,318 --> 00:06:57,439 To je bila trka broj 8 tamo na TV2? 45 00:06:57,639 --> 00:06:58,639 Jesi li siguran? - Da. 46 00:06:58,839 --> 00:07:01,148 Gledao si je? - Zar nisam to rekao. 47 00:07:01,348 --> 00:07:04,532 Je li ti to mene zajebavaš? 48 00:07:07,134 --> 00:07:08,470 Hej, čeveče... šta radiš ovde? 49 00:07:08,670 --> 00:07:10,618 Šta radiš ovde? 50 00:07:10,818 --> 00:07:11,818 Šta ti radiš ovde? 51 00:07:12,018 --> 00:07:14,466 Sad se kladiš na ponije? 52 00:07:16,105 --> 00:07:18,228 Ne znam. Samo pokušavam da zaradim malo love. 53 00:07:18,428 --> 00:07:19,428 Kurvin sine! 54 00:07:21,247 --> 00:07:23,352 Kakav čovek? Hoćeš li da mi napraviš neko sranje? 55 00:07:23,552 --> 00:07:24,552 Neću da pravim sranje. 56 00:07:24,752 --> 00:07:27,477 Samo se pitam, odakle ti novac. 57 00:07:28,485 --> 00:07:30,933 Pozajmio sam ga. Da. 58 00:07:38,365 --> 00:07:39,292 Od koga? 59 00:07:41,148 --> 00:07:43,716 Od koga? 60 00:07:43,916 --> 00:07:46,927 Od Džona Petija. Drkažija, mi je dao sitniš. To nije bila isplata. 61 00:07:47,127 --> 00:07:48,127 Naravno da nije. 62 00:07:48,327 --> 00:07:49,327 Koliko ti je pozajmio? 63 00:07:51,010 --> 00:07:52,059 Čak i ne znam. 64 00:07:52,259 --> 00:07:53,259 Čak i ne znaš. Znaš ti, koliko? 65 00:07:54,870 --> 00:07:56,151 Koliko? 66 00:07:57,605 --> 00:07:58,885 1500 dolara. 67 00:08:00,932 --> 00:08:02,509 Zajebavaš me, Rodni! 68 00:08:03,939 --> 00:08:06,012 Gde ćeš nabaviti novac da mu vratiš? 69 00:08:06,212 --> 00:08:08,085 Šta si još uradio? 70 00:08:08,285 --> 00:08:11,030 Dobićeš ček od nekuda? 71 00:08:12,526 --> 00:08:14,135 Ne. - Jer ne... 72 00:08:14,335 --> 00:08:16,734 leži mi lova okolo za, tvoju kauciju. 73 00:08:16,934 --> 00:08:19,109 Nisam tražio da mi platiš kauciju. 74 00:08:19,309 --> 00:08:20,309 Ne zajebavaj se sa Džonom Petijem. 75 00:08:20,509 --> 00:08:24,192 Ne zajebavam se. Dao mi je sitniš. To nije bila isplata. 76 00:08:35,782 --> 00:08:36,934 Hej.. 77 00:08:37,134 --> 00:08:42,712 Reci tati, da ću doći sutra pre posla. 78 00:08:42,912 --> 00:08:43,912 U redu. 79 00:08:44,112 --> 00:08:46,788 I, ti znaš... samo... 80 00:09:19,693 --> 00:09:20,829 Nemoj da ideš. 81 00:09:22,878 --> 00:09:24,748 Da mogu da ostanem, ostao bih. 82 00:09:29,883 --> 00:09:31,669 Onda ostani. 83 00:09:33,896 --> 00:09:35,897 Nije lako ostaviti te, devojko. 84 00:09:40,602 --> 00:09:42,953 Ostaću ovde... Ostaću dok se ne vratiš. 85 00:09:43,153 --> 00:09:44,153 U koje vreme izlaziš? 86 00:09:45,601 --> 00:09:46,877 Radim duplu smenu. 87 00:09:48,845 --> 00:09:50,510 Ozbiljno? 88 00:09:50,710 --> 00:09:53,802 Rasele, previše radiš. 89 00:09:54,002 --> 00:09:57,233 Radim na tome da te ugojim. 90 00:10:07,468 --> 00:10:09,068 Ne menjaj temu. 91 00:10:46,957 --> 00:10:48,045 Ujka Rede... 92 00:10:48,245 --> 00:10:49,245 Hej prijatelju, kako si? 93 00:10:49,445 --> 00:10:50,445 Video sam tvoj kamionet. 94 00:10:51,954 --> 00:10:53,514 Hej, tata. 95 00:10:53,714 --> 00:10:54,714 Kako si? 96 00:10:56,547 --> 00:10:58,394 Dobro sam. - Ovde sam. 97 00:10:59,418 --> 00:11:00,874 Zato i jesam dobro. 98 00:11:04,268 --> 00:11:05,595 Vruć si. 99 00:11:07,028 --> 00:11:08,595 Tako mi je hladno. 100 00:11:08,795 --> 00:11:09,795 Ne osećam se dobro. - Da. 101 00:11:11,316 --> 00:11:13,899 Njegova temperatura. - Da, previsoka je. 102 00:11:16,873 --> 00:11:18,241 Hej, da odemo kasnije na piće? 103 00:11:18,441 --> 00:11:20,323 Da, gde? 104 00:11:22,277 --> 00:11:24,103 Kod Džona Petija? 105 00:11:28,363 --> 00:11:29,516 Kako je Lena? 106 00:11:29,716 --> 00:11:30,716 Dobro je. 107 00:11:32,151 --> 00:11:33,537 Drži me pod kontrolom. - Dobar posao. 108 00:11:33,737 --> 00:11:34,737 Da. 109 00:11:37,311 --> 00:11:38,934 Zagrli je za mene. 110 00:11:39,134 --> 00:11:41,740 Možeš da se kladiš. Prljavo staro kopile. 111 00:11:43,693 --> 00:11:45,398 U redu, tata... Moram na posao. 112 00:11:47,462 --> 00:11:48,627 Vidimo se kasnije. 113 00:11:48,827 --> 00:11:49,827 Vraćaš se ovamo? 114 00:11:50,027 --> 00:11:52,398 O, da, uvek se vraćam. 115 00:11:54,213 --> 00:11:56,005 Volim te. - I ja tebe. 116 00:11:56,205 --> 00:11:57,205 Utopli ruke. 117 00:11:59,568 --> 00:12:01,208 Hej, hvala što si navratio. 118 00:12:01,408 --> 00:12:02,408 Vidimo se, Ras. 119 00:12:15,907 --> 00:12:18,067 Došao sam ovde danas. 120 00:12:18,267 --> 00:12:21,954 Da budem sa vama. Da učim Ameriku. 121 00:12:23,282 --> 00:12:25,137 Da joj vratim budućnost. 122 00:12:25,337 --> 00:12:28,608 Da ostvarimo naše najveće ideale, 123 00:12:28,808 --> 00:12:33,868 I da izaberemo Baraka Obamu.. za predsednika Sjedinjenih Država. 124 00:12:36,480 --> 00:12:39,640 Želiš li još jedno? 125 00:12:39,840 --> 00:12:40,840 Ne, dobro sam. 126 00:12:41,040 --> 00:12:43,588 Rodni je pre pola sata, trebao da se nađe ovde sa mnom. 127 00:12:43,788 --> 00:12:48,298 Da, kako je stari Rodni? Bio je užasno tih, poslednjih par puta kad je bio ovde. 128 00:12:48,579 --> 00:12:49,579 Da. 129 00:12:49,779 --> 00:12:52,608 Ponovo je izgubio na deonicama. Vratiće se sledećeg meseca. 130 00:12:52,846 --> 00:12:55,930 Ponovo ti siroti sinovi. Drže ih protiv njihove volje... 131 00:12:56,483 --> 00:12:59,737 Nemoj da počinješ. 132 00:12:59,937 --> 00:13:00,937 Pa, ako se pojavi, 133 00:13:01,137 --> 00:13:04,410 reci mu da idem kući da vidim Lenu. 134 00:13:04,610 --> 00:13:05,610 U redu. 135 00:13:07,516 --> 00:13:08,924 Razumem te. 136 00:13:09,124 --> 00:13:10,124 Pa, hvala, Dene. 137 00:13:13,632 --> 00:13:15,873 Je li... Džon unutra? 138 00:13:17,229 --> 00:13:18,428 Moram da razgovaram sa njim. 139 00:13:18,628 --> 00:13:19,628 Bio je tamo pozadi sa nekim, ranije, 140 00:13:19,828 --> 00:13:22,722 ali... mislim da je možda otišao. 141 00:13:22,922 --> 00:13:25,093 U redu, tata. - Da. 142 00:13:28,674 --> 00:13:32,419 Ako budem morao ponovo da dođem dole, Boga mi, isprašiću tvoje jebeno dupe. 143 00:13:32,619 --> 00:13:33,619 Pizdo. 144 00:13:33,819 --> 00:13:34,819 Čuješ li me, Peti? 145 00:13:35,019 --> 00:13:36,751 Bolje da počneš da izvršavaš ono što si obećao. 146 00:13:36,951 --> 00:13:39,590 Znaš da ne mogu da kontrolišem neke od tih seronja. 147 00:13:39,790 --> 00:13:42,199 Za 25 hiljada je bolje da se kontrolišeš. 148 00:13:42,399 --> 00:13:44,116 Trebao bih da ti sprašim komad olova u dupe, 149 00:13:44,316 --> 00:13:45,316 i uzmem sve... - Džone, vratio si se? 150 00:13:47,654 --> 00:13:51,073 Treba li da dođem kasnije? - O, ne, u redu je. Završavamo. 151 00:14:05,838 --> 00:14:08,548 Mama te naučila da ovako upadaš? 152 00:14:11,538 --> 00:14:13,311 Imaš neki problem sa mnom? 153 00:14:17,828 --> 00:14:19,931 Imam problem sa svakim. 154 00:14:29,976 --> 00:14:31,368 Ko su oni dođavola? 155 00:14:31,568 --> 00:14:34,229 Brđani iz Džersija. 156 00:14:34,429 --> 00:14:38,451 Crkva nije gotova dok zmije ne vratiš u torbu. Ako znaš šta mislim? 157 00:14:38,651 --> 00:14:39,651 Šta oni rade ovde dole? 158 00:14:39,851 --> 00:14:40,851 Ne pitaj. 159 00:14:44,393 --> 00:14:45,928 Izvoli. - Ne, ne, dobro sam. 160 00:14:46,128 --> 00:14:47,128 Uzmi. 161 00:14:51,223 --> 00:14:52,447 Šta se dešava? 162 00:14:54,311 --> 00:14:55,910 O, evo. 163 00:15:00,165 --> 00:15:01,541 To je od Rodnija. 164 00:15:01,741 --> 00:15:04,557 Znam da to nije ni blizu celog duga. 165 00:15:04,757 --> 00:15:07,785 Mrzim što stavljaš svoje dupe na rešeto, da platiš njegov dug. 166 00:15:07,985 --> 00:15:08,985 Rodni treba da pazi. 167 00:15:09,185 --> 00:15:10,185 Sviđa mi se, Rasele. Stvarno. 168 00:15:10,385 --> 00:15:12,531 Ali brine me da... 169 00:15:14,433 --> 00:15:17,201 Pa, možda bi bio bezbedniji tamo u Iraku. 170 00:15:17,401 --> 00:15:21,751 Ako nemaš ništa protiv, nemoj da mu kažeš da sam ti doneo ovo... 171 00:15:21,951 --> 00:15:26,044 a ako on ne donese ostatak, ja ću, kad dobijem sledeću platu. 172 00:15:29,247 --> 00:15:30,463 U redu. 173 00:15:31,678 --> 00:15:33,150 Ništa neću da mu kažem. 174 00:15:33,350 --> 00:15:34,350 Hvala. 175 00:17:11,857 --> 00:17:13,945 Hej? Hej tamo... 176 00:17:18,891 --> 00:17:21,190 Čuješ li me? 177 00:17:21,390 --> 00:17:24,663 Hej tamo... jadni momak. 178 00:17:39,394 --> 00:17:41,901 Jadni momak... pogledaj me... 179 00:17:43,120 --> 00:17:44,487 O, Bože. 180 00:17:49,260 --> 00:17:50,357 Dođi, pomozi... 181 00:17:50,557 --> 00:17:51,557 Pomozi... 182 00:18:28,169 --> 00:18:29,647 Ne znam... ništa ne govorim, 183 00:18:29,847 --> 00:18:32,463 učim sranja, trebao sam da idem u srednju školu. 184 00:18:32,663 --> 00:18:34,988 Znaš, moglo je da bude gore. 185 00:18:35,188 --> 00:18:36,188 Kako je moglo da bude gore? 186 00:18:39,284 --> 00:18:41,635 Mogao sam da odem u Irak... sa tobom. 187 00:18:41,835 --> 00:18:42,835 Ne kenjaj. 188 00:18:46,191 --> 00:18:49,807 Pitao sam Lenu da dođe ovamo. Rekla je neka sranja kako ne želi da te vidi ovakvog. 189 00:18:51,754 --> 00:18:53,891 Ne sviđa joj se ovo mesto. Šta da radiš. 190 00:18:54,091 --> 00:18:55,091 Ne sviđa joj se ovo mesto? 191 00:18:55,291 --> 00:18:57,964 Šta, ima li neko kome se sviđa ovo mesto? 192 00:18:58,164 --> 00:18:59,164 Samo je pusti da predahne. 193 00:18:59,364 --> 00:19:00,364 Šta je sa tobom, 194 00:19:00,564 --> 00:19:04,030 još uvek si vau vau? 195 00:19:13,670 --> 00:19:15,837 Ne moram da govorim o tome. Hvala mnogo. 196 00:19:20,544 --> 00:19:23,647 Kako je... kako je tata? 197 00:19:23,847 --> 00:19:26,733 On je između života i smrti, stvarno. 198 00:19:26,933 --> 00:19:29,129 Zagrli ga za mene. 199 00:19:34,922 --> 00:19:37,668 Ti... čuvaj se tamo. 200 00:19:39,390 --> 00:19:40,297 I ti. 201 00:19:40,497 --> 00:19:43,749 Valjda ću znati gde da ti pišem. 202 00:20:23,653 --> 00:20:24,589 Šta ima čoveče? 203 00:20:24,789 --> 00:20:25,789 Prilično je jebeno. 204 00:20:25,989 --> 00:20:28,601 Izvan dvorišta, nemoj ni sa kim da pričaš... 205 00:20:28,801 --> 00:20:29,801 Jesi li ti jebeni peder? 206 00:20:31,967 --> 00:20:33,941 Brate? - Odjebi od mene. 207 00:20:49,469 --> 00:20:50,628 Prestani! 208 00:21:21,408 --> 00:21:24,028 Pokušavao je da živi dok ne izađeš. Želeo je da te vidi. 209 00:21:25,915 --> 00:21:27,859 To ga je pojelo. 210 00:21:34,383 --> 00:21:35,912 Možeš da ga staviš do mame? 211 00:21:36,112 --> 00:21:37,112 Da. 212 00:21:43,645 --> 00:21:45,404 Drago mi je da si kod kuće. 213 00:21:55,431 --> 00:21:57,389 Kakva ti je bila poslednja smena? 214 00:22:01,055 --> 00:22:02,271 Teška. 215 00:22:04,812 --> 00:22:06,611 Mislim... 216 00:22:08,406 --> 00:22:10,646 znaš kako stvari... 217 00:22:13,824 --> 00:22:15,385 Rodni, šta god da si uradio... 218 00:22:17,159 --> 00:22:18,974 šta god si uradio, morao si to. 219 00:22:20,440 --> 00:22:21,879 Da. 220 00:22:54,370 --> 00:22:55,915 Volim te, drugar. 221 00:22:56,115 --> 00:22:58,668 I ja tebe volim čoveče. 222 00:23:25,129 --> 00:23:27,385 Ali, on je bio ranjen zbog naše nepravde. 223 00:23:27,585 --> 00:23:30,601 Bio je u modricama, zbog naše nejednakosti. 224 00:23:30,801 --> 00:23:33,980 Kažnjen je, zbog našeg mira. 225 00:23:34,180 --> 00:23:38,071 Sa napadima na njega, mi smo izlečeni. 226 00:24:31,376 --> 00:24:32,775 Kakav je osećaj? 227 00:24:40,471 --> 00:24:42,275 Mislim da želim... da ću da potrčim. 228 00:24:49,532 --> 00:24:51,603 Hoćeš li da voziš? 229 00:24:51,803 --> 00:24:52,803 Da. - Uđi. 230 00:25:01,886 --> 00:25:03,727 Hajde drkadžijo, pozdravi se. 231 00:25:28,990 --> 00:25:30,672 Hej, Džeri! 232 00:25:34,751 --> 00:25:37,039 Čak nisi ni znao ko je on dođavola. 233 00:26:05,396 --> 00:26:06,869 Šta je, tu je. 234 00:26:09,512 --> 00:26:11,560 Mislim da je bolje da si izvan toga. 235 00:26:13,597 --> 00:26:15,174 Zašto si to rekao? 236 00:26:17,124 --> 00:26:19,149 Hajde čoveče, ostavila te je, a da mi čak i nije rekla to. 237 00:26:19,349 --> 00:26:22,471 Sada je sa jebenim Veslijem. 238 00:26:25,421 --> 00:26:27,492 Ona je pametna žena. Razumem njene razloge. 239 00:26:27,692 --> 00:26:28,692 Družio si se sa... 240 00:26:31,323 --> 00:26:33,243 Bilijem i njima, skoro? 241 00:26:35,845 --> 00:26:37,116 Ne. - Ne? 242 00:26:37,316 --> 00:26:38,316 Šta ti radiš? 243 00:26:38,516 --> 00:26:39,516 Tražim posao. 244 00:26:39,716 --> 00:26:42,373 Imaš li sreće? - Ne. 245 00:26:49,319 --> 00:26:51,126 Šta ćemo za večeru? 246 00:26:52,399 --> 00:26:54,647 To je večera šampiona. 247 00:26:57,543 --> 00:26:59,440 Vratiću se. 248 00:28:50,628 --> 00:28:52,149 Diži guzicu, belče! 249 00:28:53,030 --> 00:28:54,149 Hajde. 250 00:28:55,324 --> 00:28:57,821 Diži guzicu, hajde! 251 00:29:32,781 --> 00:29:34,628 Hajde čoveče. Idemo. 252 00:29:34,828 --> 00:29:35,828 Ovo nije jebeni Irak. 253 00:29:36,028 --> 00:29:38,235 Hajdemo, vojniče. 254 00:30:02,859 --> 00:30:03,946 Diži se! 255 00:30:36,669 --> 00:30:37,799 Prokletstvo, Rodni. 256 00:30:37,999 --> 00:30:38,999 Nisi me čuo? 257 00:30:39,199 --> 00:30:41,349 Nisi me čuo?! 258 00:30:41,549 --> 00:30:44,291 Drkažijo, udario si me tamo. 259 00:30:44,491 --> 00:30:47,248 Rekao sam ti, ne mogu da se kontrolišem, u sred borbe, čoveče. 260 00:30:47,448 --> 00:30:48,448 Sve mi je mutno. 261 00:30:48,648 --> 00:30:51,488 I nemoj nikad više da me guraš. 262 00:30:51,688 --> 00:30:54,468 Nema više izgovora. Nema više iračkih priča. 263 00:30:54,668 --> 00:30:57,310 Moraš da naučiš kako da padneš, jer... 264 00:30:57,510 --> 00:30:59,774 Duguješ mi gomilu jebenog novca. 265 00:30:59,974 --> 00:31:03,302 Gledaj, ne mogu da ti vratim tvoj novac, tako što ću da zaronim u ovaj sitniš. 266 00:31:03,502 --> 00:31:04,502 Bolje ti je da nešto smisliš. 267 00:31:05,877 --> 00:31:07,357 I to brzo. 268 00:31:11,948 --> 00:31:13,539 Hej, daj da se borim u Džersiju. 269 00:31:13,739 --> 00:31:15,670 Gore se bore u Rampostu. 270 00:31:15,870 --> 00:31:16,870 Ne pričaj mi o tome. 271 00:31:17,070 --> 00:31:19,305 To nije za tebe. 272 00:31:19,505 --> 00:31:21,539 Zašto? Tu je veliki novac.. 273 00:31:21,739 --> 00:31:22,739 Gledaj, Rodni.. 274 00:31:22,939 --> 00:31:23,939 Idi da radiš u fabrici. 275 00:31:25,349 --> 00:31:27,020 Kao tvoj otac i brat. 276 00:31:27,220 --> 00:31:29,635 Ovo nije za tebe, da tako zarađuješ za život. Ti si... 277 00:31:29,835 --> 00:31:31,712 Ti si dobar klinac, sa dobrim srcem. 278 00:31:33,230 --> 00:31:36,730 Možeš da napraviš mnogo gore, nego da živiš kao tvoj brat, veruj mi. 279 00:31:36,930 --> 00:31:39,546 Ne želim da radim u jebenoj fabrici, čoveče. 280 00:31:39,746 --> 00:31:41,927 Voleo bih da budem kao ti, Džone. 281 00:31:43,823 --> 00:31:46,279 Razgovaraćemo kasnije. 282 00:32:07,758 --> 00:32:09,094 Gde si bio? 283 00:32:09,294 --> 00:32:10,294 Napolju sa momcima. 284 00:32:14,614 --> 00:32:15,799 Izgledaš kao... 285 00:32:17,559 --> 00:32:19,397 Vi momci igrate se grubo. 286 00:32:23,921 --> 00:32:25,416 Hoćeš li piće? 287 00:32:30,679 --> 00:32:32,872 Ne. Ovo mesto izgleda lepo. 288 00:34:34,991 --> 00:34:36,798 Da vidim tvoje ruke. 289 00:34:39,608 --> 00:34:41,108 Šta? 290 00:34:43,232 --> 00:34:45,375 Daj da vidim tvoje ruke. 291 00:34:53,830 --> 00:34:55,669 Rodni, dođi ovamo. 292 00:35:01,708 --> 00:35:03,253 Da ti vidim jebene ruke. 293 00:35:05,276 --> 00:35:05,879 Hajde, čoveče. 294 00:35:06,079 --> 00:35:07,079 Ne znaš, sranje. 295 00:35:16,413 --> 00:35:17,837 Je li ovo najbolje što možeš? 296 00:35:18,037 --> 00:35:19,037 Šta misliš da treba da radim? 297 00:35:19,237 --> 00:35:21,833 Šta mislim da treba da radiš? 298 00:35:23,091 --> 00:35:24,477 Ne znam. 299 00:35:24,677 --> 00:35:26,718 Da razvlačiš asfalt, 300 00:35:28,875 --> 00:35:30,235 ...da prodaješ jebene cipele. 301 00:35:33,020 --> 00:35:34,467 Dođi da radiš u fabrici. 302 00:35:34,667 --> 00:35:38,143 Dođi da radiš u fabrici. Rekao sam ti, mogu da te zaposlim tamo. 303 00:35:38,343 --> 00:35:40,836 Čoveče, radije bih bio jebeno mrtav. 304 00:35:41,036 --> 00:35:42,036 Jebeš fabriku. 305 00:35:45,010 --> 00:35:46,721 Jebeš fabriku. 306 00:35:49,732 --> 00:35:52,108 Ja radim u toj fabrici... ti mali drkadžijo. 307 00:35:52,308 --> 00:35:55,450 To je dovoljno dobro za mene, to je bilo dovoljno dobro za našeg tatu. 308 00:35:55,650 --> 00:35:58,752 Ta jebena fabrika je ubila našeg tatu. 309 00:36:02,029 --> 00:36:05,377 Samo nemoj da budeš previše ponosan, što zarađuješ za život. 310 00:36:05,577 --> 00:36:06,577 Nema ništa loše u tome. 311 00:36:06,777 --> 00:36:07,777 Šta si rekao? 312 00:36:10,235 --> 00:36:11,979 Ništa loše nema u zarađivanju za život. 313 00:36:12,179 --> 00:36:13,179 Zarađivanju za život? 314 00:36:15,016 --> 00:36:16,688 Kako ti ovo zoveš, seronjo? 315 00:36:16,888 --> 00:36:19,332 Je li to zarađivanje za život? 316 00:36:19,532 --> 00:36:23,752 Je li to zarađivanje za život? Kad nosim nogu mog najboljeg prijatelja pod ovom rukom... 317 00:36:23,952 --> 00:36:25,880 a ostatak pod ovom rukom? 318 00:36:26,080 --> 00:36:29,804 Video sam jebenu bebu... sa odrezanom jebenom glavom. 319 00:36:30,169 --> 00:36:34,167 Video sam jebenu gomilu stopala na sred ulice. Morao sam to da počistim. 320 00:36:34,367 --> 00:36:36,969 Dao sam svoj jebeni život za ovu zemlju. 321 00:36:37,169 --> 00:36:38,169 To nije rad? 322 00:36:38,369 --> 00:36:40,512 A šta si ti uradio za mene? 323 00:36:40,712 --> 00:36:42,749 Šta si jebeno uradio za mene! 324 00:36:48,598 --> 00:36:50,407 Jebi se! 325 00:37:17,197 --> 00:37:18,989 Sredi mi tu jebenu borbu u Rampou. 326 00:37:19,189 --> 00:37:20,189 Rekao sam da mi to više ne pominješ. 327 00:37:20,389 --> 00:37:24,035 Treba mi još jedna, poslednja borba, Džone. Samo mi sredi još jednu dobru borbu, molim te? 328 00:37:24,235 --> 00:37:25,235 Jednu jebenu dobru borbu. 329 00:37:25,435 --> 00:37:27,952 Molim te, samo to tražim od tebe. Možeš li, molim te, da uradiš to za mene? 330 00:37:28,152 --> 00:37:31,930 Moraš da mi veruješ kad ti kažem, ne želiš ni da kročiš na njihovu zemlju. 331 00:37:32,130 --> 00:37:33,130 Kakav je veliki jebeni dogovor? 332 00:37:33,330 --> 00:37:35,405 Veliki jebeni dogovor? 333 00:37:35,605 --> 00:37:38,788 Veliki jebeni dogovor je da radim sa tim momcima. Već vrlo dugo. 334 00:37:38,988 --> 00:37:41,203 Kad ne dobiju ono što žele, postaju gadni. 335 00:37:41,403 --> 00:37:43,573 O, oni postaju gadni. Oni? - Da. 336 00:37:43,773 --> 00:37:44,773 Nemaš pojma. 337 00:37:47,478 --> 00:37:50,239 Pa, Džone ja zaista nemam... 338 00:37:51,215 --> 00:37:52,772 mnogo izbora, čoveče. 339 00:37:52,972 --> 00:37:55,645 Ne mogu jebeno da ti nadoknadim sa ovim sitnim sranjima! 340 00:37:55,845 --> 00:37:58,462 Smiri se dođavola. - Kako da se smirim, čoveče! Hajde molim te... 341 00:37:58,662 --> 00:38:00,526 Žao mi je! - Pokušavam da te zaštitim! 342 00:38:00,726 --> 00:38:02,619 Samo ih zovi dođavola, molim te? 343 00:38:04,608 --> 00:38:05,991 Neću to da uradim, Rodni. 344 00:38:06,191 --> 00:38:07,840 Neću da ih zovem. 345 00:38:12,305 --> 00:38:13,908 Ne idem, dok to ne uradiš. 346 00:38:14,108 --> 00:38:15,108 Zovi ih. 347 00:38:15,308 --> 00:38:17,539 Rodni? - Samo ih nazovi, molim te. 348 00:38:17,739 --> 00:38:18,739 Džone, molim te zovi ih. 349 00:38:18,939 --> 00:38:20,766 Rodni? - Molim te, zovi ih. 350 00:38:20,966 --> 00:38:23,206 Tražim samo jednu borbu. Molim te, zovi ih. 351 00:38:23,406 --> 00:38:25,560 Molim te, zovi ih. - Jebem ti, Rodni! 352 00:38:32,849 --> 00:38:36,353 Ako zajebeš te brđane, vratićeš se puzeći. 353 00:38:36,553 --> 00:38:39,039 Ako budeš imao sreće. 354 00:38:40,577 --> 00:38:42,188 Stvarno ne želim da radim ovo. 355 00:38:42,388 --> 00:38:43,757 Sa ovim se ne zajebava. 356 00:38:43,957 --> 00:38:46,229 Daj da razgovaram sa njim. Daj da razgovaram sa njim. 357 00:39:09,289 --> 00:39:10,362 Da? 358 00:39:12,428 --> 00:39:14,234 Šta dođavola želiš, Peti? 359 00:39:45,165 --> 00:39:46,771 Ne želite da probudite komšije. 360 00:39:46,971 --> 00:39:49,691 Znate šta? Hajde da probudimo komšije. 1. 2..3 361 00:39:52,855 --> 00:39:54,406 O, moj Bože! 362 00:39:54,606 --> 00:39:55,606 Čekajte malo! 363 00:39:57,195 --> 00:39:58,843 U redu, hajde... hajde... hajde... Hajde! 364 00:41:13,721 --> 00:41:15,193 Budeš kod svog tate? - Da. 365 00:41:15,393 --> 00:41:18,949 Znaš, pokušao sam da mu malo produžim život. 366 00:41:21,933 --> 00:41:23,309 Bila sam na njegovoj sahrani. 367 00:41:23,509 --> 00:41:24,509 Znam. 368 00:41:26,670 --> 00:41:29,909 Hvala ti, to mi je značilo. 369 00:41:30,109 --> 00:41:31,109 Hvala. 370 00:41:47,175 --> 00:41:48,406 Vraćaš se u fabriku? 371 00:41:48,606 --> 00:41:51,405 Jednostavno ne mogu da dobijem dovoljno od nje. Znaš? 372 00:41:54,741 --> 00:41:56,246 Čula sam da će je zatvoriti. 373 00:41:58,125 --> 00:41:59,798 Da, izgleda da je tako. 374 00:41:59,998 --> 00:42:05,479 Jeftinije je da... uvoze čelik iz Kine. 375 00:42:07,130 --> 00:42:08,668 Bože, tako si mi nedostajala. 376 00:42:08,868 --> 00:42:11,072 Tako si mi nedostajala. 377 00:42:14,829 --> 00:42:17,592 Nadao sam se... da... 378 00:42:20,534 --> 00:42:21,815 Mogli bismo to da sredimo. 379 00:42:22,015 --> 00:42:23,015 Znaš? 380 00:42:23,215 --> 00:42:25,752 To što nas je razdvojilo. 381 00:42:30,123 --> 00:42:31,972 I da krenemo dalje. 382 00:42:32,172 --> 00:42:35,428 To je ono što želim, sa tobom. 383 00:42:35,628 --> 00:42:37,949 Jer... 384 00:42:41,007 --> 00:42:42,669 Ne mogu bez tebe, Lena. 385 00:42:45,055 --> 00:42:46,647 Ne mogu. 386 00:42:52,327 --> 00:42:54,103 Trudna sam. 387 00:43:05,268 --> 00:43:06,461 U redu. 388 00:43:15,613 --> 00:43:16,972 Ti... 389 00:43:21,413 --> 00:43:22,796 To je, 390 00:43:25,196 --> 00:43:26,629 to je divna vest. 391 00:43:28,230 --> 00:43:29,518 Je li? 392 00:43:32,558 --> 00:43:33,487 Da. 393 00:43:33,687 --> 00:43:34,687 Divna vest. 394 00:43:36,551 --> 00:43:38,790 Stvarno sam uz tebe, Lena. 395 00:43:40,536 --> 00:43:41,928 Stvarno. 396 00:43:42,128 --> 00:43:43,128 To je divna vest. 397 00:43:43,328 --> 00:43:45,312 Bićeš paklena mama. 398 00:43:45,512 --> 00:43:48,618 Super, bićeš paklena mama. 399 00:43:54,554 --> 00:43:55,850 Tako mi je žao. 400 00:44:00,555 --> 00:44:02,323 Moram da idem. - Da. 401 00:44:07,924 --> 00:44:09,111 U redu. 402 00:45:48,108 --> 00:45:49,877 Hej, prijatelju. Šta ima? 403 00:45:50,077 --> 00:45:52,388 Prokletstvo, ujka Rede. 404 00:45:54,412 --> 00:45:56,510 Izgleda da te prilično dobro hrane. - Da. 405 00:46:04,236 --> 00:46:06,110 Hej, imam nešto za tebe tata. 406 00:46:08,531 --> 00:46:10,380 Sumnjao sam da si bio ti. 407 00:46:10,580 --> 00:46:11,580 Još uvek ih uzgajaš. 408 00:46:11,780 --> 00:46:14,572 Da, kad vreme dozvoli. 409 00:46:14,772 --> 00:46:18,375 Hoćeš li na groblje sa mnom? - Sranje, da. 410 00:46:18,575 --> 00:46:20,476 Je li Rodni ovde? Hoće li doći? 411 00:46:20,676 --> 00:46:21,676 Ne znam gde je on. 412 00:46:21,876 --> 00:46:24,197 Daj da ubacim ovo sranje unutra. 413 00:46:26,072 --> 00:46:27,708 Spakuj svoju pušku. 414 00:46:27,908 --> 00:46:28,908 Možda, možda bi mogli da ulovimo nešto pre mraka. 415 00:46:31,668 --> 00:46:34,810 Da. Da vidimo, da li još uvek bolje pucam od tebe. 416 00:46:49,123 --> 00:46:50,362 Pa... 417 00:46:50,562 --> 00:46:53,312 Hajde da ulovimo jelena. 418 00:48:33,128 --> 00:48:35,486 Idemo okolo. 419 00:48:42,200 --> 00:48:43,649 DeGrout. 420 00:48:55,947 --> 00:48:59,843 Nisam vozio pet i po sati, da gledam kako igraš jebene karte. 421 00:49:01,468 --> 00:49:03,870 Kada mi duguješ toliko, Peti. 422 00:49:04,070 --> 00:49:07,253 Pretpostavljam, da sam poslednja osoba koju želiš da vidiš. 423 00:49:12,597 --> 00:49:14,229 Imamo još mesta, borče. 424 00:49:14,429 --> 00:49:16,328 Daj da te dobro pogledam. 425 00:49:20,430 --> 00:49:22,605 Kako se zoveš? - Rodni. 426 00:49:27,260 --> 00:49:28,588 Rodni Bejz. 427 00:49:28,788 --> 00:49:30,846 Rodni Bejz. 428 00:49:36,566 --> 00:49:39,550 Dakle, Rodni Bejz. 429 00:49:46,792 --> 00:49:49,482 Čujem da si totalni ludak u ringu. 430 00:49:51,465 --> 00:49:53,737 Dobijam želju da uđem tamo, sa tobom, 431 00:49:55,412 --> 00:49:57,332 da vidiš kako se gubi. 432 00:49:59,768 --> 00:50:02,753 Pošto si tako blizu, mogli bismo odmah to da uradimo. 433 00:50:09,527 --> 00:50:12,830 Budi dobar momak, i odradi kao što ti je Peti rekao da treba. 434 00:50:15,052 --> 00:50:17,164 Ili ću morati da ti dam lekciju. 435 00:50:17,364 --> 00:50:18,364 On je dobar. Dobar je. 436 00:50:18,564 --> 00:50:21,591 Da mi daš lekciju? - Dao sam ti svoju reč. 437 00:50:21,791 --> 00:50:24,838 Da, da ti dam lekciju. 438 00:50:27,998 --> 00:50:29,029 Sve je u redu. 439 00:50:30,676 --> 00:50:32,150 Hoću da čujem da kažeš to. 440 00:50:34,349 --> 00:50:35,877 Daj mi lekciju. 441 00:50:42,686 --> 00:50:45,150 Znaš li o čemu on govori? - Je li ovaj momak lud? 442 00:50:45,350 --> 00:50:46,350 Ne, ne. 443 00:50:46,550 --> 00:50:48,642 Udaren si previše puta? 444 00:50:50,154 --> 00:50:52,990 Slušaj, razgovarali smo. Sve je u redu. 445 00:50:57,922 --> 00:51:00,350 Sviđa mi. 446 00:51:00,550 --> 00:51:01,550 Žestok je. 447 00:51:03,545 --> 00:51:04,763 I ljut. 448 00:51:04,963 --> 00:51:08,135 Puno žestok. Bio je četiri smene u Iraku. 449 00:51:11,914 --> 00:51:14,497 Zašto si dođavola došao ovamo da se boriš? 450 00:51:15,898 --> 00:51:17,506 Ili bilo gde. 451 00:51:17,706 --> 00:51:20,795 Kada si se tamo toliko dugo borio? 452 00:51:20,995 --> 00:51:21,995 Samo mi treba lova, čoveče. 453 00:51:25,761 --> 00:51:30,355 Da, pa... svima nam treba lova. 454 00:51:32,603 --> 00:51:34,059 Znaš šta, Peti? 455 00:51:41,673 --> 00:51:44,589 Dok ja i Džon razgovaramo o poslu, zašto ti ne bi otišao... 456 00:51:44,789 --> 00:51:45,789 i spremio svoje lice za borbu. 457 00:51:47,987 --> 00:51:49,500 Zar nismo dogovorili posao? 458 00:51:53,390 --> 00:51:55,195 Jesi li mislio, da sam ja to tražio? 459 00:51:58,539 --> 00:52:01,483 Hej, nemoj... drži svoje jebene ruke dalje od njega. 460 00:52:03,668 --> 00:52:05,652 Samo mu proveravam reflekse. 461 00:52:05,852 --> 00:52:06,852 Ti, odmakni se. 462 00:52:07,052 --> 00:52:10,274 Idi, ja ću da se pobrinem za ovo. 463 00:52:10,474 --> 00:52:11,474 Idi, Rodni. 464 00:52:39,565 --> 00:52:41,072 Pokazao sam ti svog partnera, drkadžijo. 465 00:52:41,119 --> 00:52:43,600 To je bio poslednji drkadžija kojeg si doveo. 466 00:52:44,074 --> 00:52:46,213 Mora da se bojiš da na zajebe. 467 00:52:47,743 --> 00:52:54,456 Pogledaj me. Treba dobro da izgleda, ali mora da izgubi, ne sme da zajebe. 468 00:52:57,881 --> 00:52:59,646 Ne mogu da ti obećam to. 469 00:53:00,236 --> 00:53:02,331 Da li si me čuo? Da li si me čuo? 470 00:53:02,692 --> 00:53:06,054 Da. Razumem. - Dobro. Hajde. Spremi ga. 471 00:54:43,198 --> 00:54:44,381 Vreme je za predstavu. 472 00:54:47,571 --> 00:54:50,115 Ne boriš se sa tim sranjem? 473 00:54:50,315 --> 00:54:53,158 Ovde se udara zglobovima. 474 00:54:54,990 --> 00:54:56,158 Skini ih. 475 00:55:08,062 --> 00:55:09,254 Budi pažljiv, tamo. 476 00:55:09,454 --> 00:55:12,184 Drži se neko vreme na distanci. 477 00:55:12,384 --> 00:55:13,384 Onda ćeš znati šta treba da radiš. 478 00:55:23,996 --> 00:55:25,646 Imaš lepotana. Čist pogodak? 479 00:55:25,846 --> 00:55:28,351 ...pravo u srce. 480 00:55:28,551 --> 00:55:33,174 Ulovljen na način kako smo lovili kučkinog sina prošli put, sećaš li se? 481 00:55:33,374 --> 00:55:34,374 Da. - Vidiš li nešto? 482 00:55:36,444 --> 00:55:37,592 Ne dođavola. 483 00:55:37,792 --> 00:55:40,361 Hajde onda, pomozi mi sa ovim. 484 00:57:41,614 --> 00:57:42,805 Rodni! 485 00:57:49,440 --> 00:57:50,768 Rodni! 486 00:57:53,350 --> 00:57:54,948 Rodni! 487 00:58:05,853 --> 00:58:07,101 Hajde čoveče... diži se. 488 00:58:07,301 --> 00:58:08,301 Ustani i udari me. 489 00:58:08,501 --> 00:58:09,501 Moraš da me udariš... i neka to izgleda dobro. 490 00:58:10,199 --> 00:58:11,830 Neka to izgleda dobro. 491 00:58:43,790 --> 00:58:45,359 Tako je. Tako je! 492 00:58:48,128 --> 00:58:49,223 Gotov je. 493 00:58:50,287 --> 00:58:51,648 Gotov je! 494 00:58:59,794 --> 00:59:01,331 Moj čovek je gotov! 495 00:59:28,159 --> 00:59:29,679 Bio si dobar tamo. 496 00:59:29,879 --> 00:59:32,754 Pogledaj me, Rodni. 497 00:59:35,164 --> 00:59:37,396 O, Hriste! Dobro si? 498 00:59:37,596 --> 00:59:38,596 Da. 499 00:59:40,949 --> 00:59:42,476 Impresivno. 500 00:59:42,676 --> 00:59:46,148 Tolika srčanost i užas. 501 00:59:51,300 --> 00:59:52,884 Tvoj momak ne izgleda baš dobro. 502 00:59:56,283 --> 00:59:58,659 Ne duvaj nos, ispod očiju... 503 00:59:58,859 --> 00:59:59,859 ti je oteklo. 504 01:00:03,954 --> 01:00:05,985 Uspeo si, bio si neverovatan. 505 01:00:10,516 --> 01:00:12,163 Znaš, za ono napolju.. 506 01:00:12,363 --> 01:00:15,399 Pomislio sam možda, na trenutak... 507 01:00:16,255 --> 01:00:17,863 da me nisi dobro slušao. 508 01:00:19,426 --> 01:00:22,041 Samo sam reagovao i izgubio se, malo. 509 01:00:22,241 --> 01:00:25,832 O, ne krivim te. I ja bih isto uradio. 510 01:00:26,032 --> 01:00:28,281 Sa tipom, koji me tako udara. 511 01:00:31,879 --> 01:00:33,614 Pa, naša prošlost je čista? 512 01:00:36,990 --> 01:00:40,055 Da, čim mi doneseš ostatak mog novca. 513 01:00:43,248 --> 01:00:46,388 Nemoj da mi kažeš, da si prešao sav taj put i nisi mi doneo ono što mi duguješ. 514 01:00:46,588 --> 01:00:47,588 To je bilo to. 515 01:00:49,661 --> 01:00:50,869 Sada smo kvit. 516 01:00:52,310 --> 01:00:54,908 Takav je bio dogovor. 517 01:01:00,960 --> 01:01:02,241 Malo sam zbunjen. 518 01:01:03,993 --> 01:01:05,429 Kako god. 519 01:01:21,372 --> 01:01:23,002 Evo ti, obriši lice. 520 01:01:24,948 --> 01:01:27,472 Mogu da ti kažem, da je ovo bio poslednji put da dolazim ovde. 521 01:01:27,672 --> 01:01:30,272 Pakleno mi je žao, što si morao da prođeš kroz sve to, Rodni. 522 01:01:30,472 --> 01:01:31,472 To nije tvoja greška. 523 01:01:33,178 --> 01:01:36,501 Tražio sam da me dovedeš ovamo. - Obojica smo pogrešili. 524 01:01:36,701 --> 01:01:39,750 Ali, završili smo sa tim jebenim brđanima. 525 01:01:39,950 --> 01:01:42,988 Taj ludi kurvin sin, može da mi poljubi guzicu. 526 01:01:43,188 --> 01:01:45,033 Misli, da ću ponovo da radim sa njim. 527 01:01:49,913 --> 01:01:51,377 Šta je dođavola? 528 01:01:54,822 --> 01:01:56,294 Šta je dođavola ovo? 529 01:01:57,917 --> 01:01:58,686 U redu. 530 01:02:02,054 --> 01:02:03,902 U redu, u redu. U redu. 531 01:02:06,189 --> 01:02:07,733 Kakva je ovo igra? 532 01:02:20,351 --> 01:02:21,311 Da? 533 01:02:22,734 --> 01:02:24,871 Mislim, da ti je otpao levi točak. - Šta? 534 01:02:26,993 --> 01:02:32,170 Rekao sam, da mislim da ti je otpao levi točak. 535 01:02:33,789 --> 01:02:35,141 Kakvo sranje pričaš? 536 01:02:36,220 --> 01:02:37,556 Ne govorim sranje. 537 01:02:37,756 --> 01:02:38,756 Ne govorim sranje. 538 01:02:39,821 --> 01:02:42,084 I naša prošlost nije čista, seronjo. 539 01:02:43,859 --> 01:02:45,628 Izvadi tog drugog napolje. 540 01:02:45,828 --> 01:02:46,828 Hajde. 541 01:03:31,624 --> 01:03:33,057 Ras, 542 01:03:33,257 --> 01:03:35,402 Žao mi je zbog onog dana. 543 01:03:35,602 --> 01:03:36,602 Znao sam da si me tražio. 544 01:03:38,229 --> 01:03:41,312 Ali, moraš da razumeš, da sam drugačiji nego pre odlaska. 545 01:03:42,991 --> 01:03:44,726 I, mislim da ću uvek da budem. 546 01:03:45,496 --> 01:03:47,624 Ne mogu tačno da objasnim kako. 547 01:03:47,824 --> 01:03:50,530 Glava mi je puna sranja. 548 01:03:50,730 --> 01:03:51,730 I ne mogu to da izbacim. 549 01:04:01,656 --> 01:04:04,160 Nije trebalo da dolaziš. 550 01:04:15,521 --> 01:04:17,191 Ne gledaj me. 551 01:04:20,928 --> 01:04:22,688 Gledaj dalje. 552 01:04:24,521 --> 01:04:26,169 Jebem ti. 553 01:04:56,731 --> 01:04:58,498 Ali ja ću to da preokrenem. 554 01:04:58,698 --> 01:05:00,851 Poslednji put ću da se borim. 555 01:05:01,051 --> 01:05:02,051 I onda ću da završim. 556 01:05:03,724 --> 01:05:06,260 Onda ću da razbacujem asfalt ili ću da kopam ugalj. 557 01:05:06,460 --> 01:05:08,716 Ili ću da radim sa tobom u fabrici. 558 01:05:08,916 --> 01:05:09,916 Radiću bilo šta. 559 01:05:10,116 --> 01:05:12,865 Postaviću stvari na svoje mesto. 560 01:05:14,090 --> 01:05:15,714 Obećavam. 561 01:05:15,914 --> 01:05:16,914 Volim te, čoveče. 562 01:05:17,114 --> 01:05:20,281 Vidimo se sutra, kad se vratim. 563 01:05:58,442 --> 01:06:00,249 Dobro jutro Rasele. 564 01:06:03,953 --> 01:06:05,753 Drago mi je da si kod kuće. 565 01:06:13,708 --> 01:06:15,124 Pretpostavljam da si... 566 01:06:16,812 --> 01:06:18,436 čuo da... 567 01:06:18,636 --> 01:06:23,329 sam prestao da se viđam sa Lenom? 568 01:06:26,921 --> 01:06:28,136 Da, pa... 569 01:06:35,000 --> 01:06:36,840 Nisam zato ovde. 570 01:06:37,040 --> 01:06:41,708 Rekao sam, mislim da ti je otpao levi točak. 571 01:06:43,637 --> 01:06:45,071 Kakvo sranje ti pričaš? 572 01:06:45,271 --> 01:06:48,018 Ne govorim sranje. 573 01:06:49,875 --> 01:06:52,226 I naša prošlost nije čista seronjo. 574 01:06:54,316 --> 01:06:55,531 Ugasi... ugasi to. 575 01:06:55,731 --> 01:06:56,731 Ne želim ponovo da to slušam. 576 01:07:00,023 --> 01:07:04,015 Razgovarao sam sa državom Džersi, preko oblasti, ribolova i lova... 577 01:07:04,215 --> 01:07:07,982 Svi su ranije imali posla sa tim Harlanom DeGroutom. 578 01:07:08,182 --> 01:07:09,182 Problem je... 579 01:07:09,382 --> 01:07:13,473 što ljudi u tim brdima ne sarađuju. 580 01:07:13,673 --> 01:07:16,861 Dobiti informaciju od tih ljudi je kao... da im vadiš zube. 581 01:07:17,061 --> 01:07:20,187 To je potpuno drugačiji svet, tamo gore. 582 01:07:21,394 --> 01:07:23,689 Generacije i generacije su iza tih ljudi. 583 01:07:23,889 --> 01:07:26,679 Čak ne žele ni da siđu sa brda. 584 01:07:26,879 --> 01:07:30,193 Imaju svoj poseban smisao za pravdu, koji ne uključuje nas. 585 01:07:30,393 --> 01:07:31,393 Čak i lokalnu policiju... 586 01:07:31,593 --> 01:07:34,358 su poslali u nekoliko automobila. 587 01:07:34,558 --> 01:07:37,751 Do sad nisu bili u stanju da bilo šta urade. 588 01:07:37,951 --> 01:07:38,951 Samo da znaš da, 589 01:07:39,151 --> 01:07:42,096 su nam ruke uglavnom bile vezane. 590 01:07:42,296 --> 01:07:43,296 Šta to dođavola znači? 591 01:07:43,496 --> 01:07:49,514 Neće ništa da urade u vezi ovog... 592 01:07:49,714 --> 01:07:50,714 ili neće da traže Rodnija? 593 01:07:50,914 --> 01:07:53,245 Nisam to rekao, Rasele. 594 01:07:53,445 --> 01:07:56,845 Rekao sam, da imaju probleme. 595 01:07:57,045 --> 01:07:59,056 Ja sam nadležan za ta pitanja. 596 01:07:59,256 --> 01:08:01,521 I ja ću da budem u tome, dok se ne završi. 597 01:08:01,721 --> 01:08:03,675 Šta dođavola... - Prijatelju..? 598 01:08:03,875 --> 01:08:08,546 Znamo da je Džon Peti mrtav. 599 01:08:08,746 --> 01:08:14,654 Isuse, mogao si da ga čuješ kako umire... na tom telefonu. 600 01:08:14,854 --> 01:08:17,156 Ali, Rodni je možda još uvek živ. 601 01:08:20,904 --> 01:08:21,912 Znam, 602 01:08:22,112 --> 01:08:24,766 ovo je... vrlo teško za tebe. 603 01:08:26,725 --> 01:08:30,666 Ali, postoji procedura koju moram da poštujem. 604 01:08:33,826 --> 01:08:36,799 To zvuči kao, da oni ne rade prokletu stvar. 605 01:08:36,999 --> 01:08:37,999 I oni su... 606 01:08:38,199 --> 01:08:41,580 Svi se bojite da odete tamo. 607 01:08:43,285 --> 01:08:46,708 ili... vas jednostavno briga za tim. 608 01:08:46,908 --> 01:08:47,908 Ppogrešno misliš. 609 01:08:48,108 --> 01:08:50,316 Rekao sam, da sam u tome. 610 01:08:50,516 --> 01:08:51,516 Rekao sam da ću da sredim to. 611 01:08:51,716 --> 01:08:52,716 Ne uzimaj ovo lično. 612 01:08:52,916 --> 01:08:55,587 Ne petljaj mi se u posao. - Ne mešaj se u moj posao? 613 01:08:55,787 --> 01:08:58,518 Prijatelju, treba da prekineš to - Znaš, dok sam bio odsutan... 614 01:08:58,718 --> 01:09:02,167 izgleda da si se ti mešao u moj posao. 615 01:09:02,367 --> 01:09:03,367 Znači, to je to? 616 01:09:03,567 --> 01:09:05,700 Imaš problem sa mnom? - Da, imam problem sa tobom. 617 01:09:05,900 --> 01:09:08,753 Ja nisam onaj koji pije i onda vozi. 618 01:09:08,953 --> 01:09:10,911 Prestani i ostavi njegovu ženu na miru. 619 01:09:11,111 --> 01:09:13,482 Zbog nečeg što sam ja uradio. Pogrešio sam. 620 01:09:13,682 --> 01:09:16,453 Ne znam ništa o tome šta se desilo Rodniju. 621 01:09:16,653 --> 01:09:17,653 Uopšte ništa! 622 01:09:17,853 --> 01:09:20,217 Samo pokušavam da radim svoj posao. 623 01:09:20,417 --> 01:09:21,417 I dajem ti svoju reč... 624 01:09:21,617 --> 01:09:25,143 da ću biti u tome, dok se ne završi. 625 01:09:32,506 --> 01:09:33,800 Dok se ne završi. 626 01:09:35,667 --> 01:09:36,937 Pa... 627 01:09:40,192 --> 01:09:42,209 Rasele, hajde! 628 01:09:48,698 --> 01:09:49,724 Šta je? 629 01:09:53,844 --> 01:09:55,284 Hoćeš li da te ispratim? 630 01:10:06,785 --> 01:10:08,601 Vidimo se. 631 01:10:16,096 --> 01:10:17,000 Dene? 632 01:10:18,363 --> 01:10:20,178 Šta želiš sad? - Ne, u redu je. 633 01:10:22,249 --> 01:10:24,007 Hej, Ras... slušaj, žao mi je. 634 01:10:24,207 --> 01:10:27,219 Znam kako je ovo teško. I ovde sam da pomognem koliko god mogu. 635 01:10:27,419 --> 01:10:28,419 Onda mi daj adresu DeGrouta. 636 01:10:28,619 --> 01:10:29,619 Adresu? 637 01:10:29,819 --> 01:10:31,976 Otkud meni adresa? - Ne prosipaj mi ta sranja, Dene. 638 01:10:32,176 --> 01:10:34,072 Znaš dobro, kao i ja, da je Džon Peti ima. 639 01:10:34,272 --> 01:10:36,469 Pa... ja je nemam... 640 01:10:36,669 --> 01:10:41,280 Gledaj, videću da li mogu da je iskopam. - Ne, ne. Nemoj da gledaš da je iskopaš. 641 01:10:41,480 --> 01:10:42,480 Nego mi je daj. 642 01:10:42,680 --> 01:10:44,587 Rasele, slušaj me. 643 01:10:45,670 --> 01:10:48,158 Ako si pametan, pustićeš da ti momci to srede. 644 01:10:48,358 --> 01:10:52,005 Znam ovog lika, taj DeGrout je gadni kurvin sin. 645 01:10:54,572 --> 01:10:56,139 Pusti da ja brinem o tome, 646 01:10:57,523 --> 01:10:59,124 ko je gadni kurvin sin. 647 01:11:00,892 --> 01:11:02,524 Sledićemo te. 648 01:11:12,983 --> 01:11:16,983 Izgleda da Džon još duguje novac, tim ljudima. Pakleno mnogo novca. 649 01:11:17,183 --> 01:11:21,538 Znam da su imali ceo ovaj dogovor. Ali... nisam znao da je to tako veliki posao. 650 01:11:21,738 --> 01:11:22,738 Kakav posao? - Pa, ovaj... 651 01:11:22,938 --> 01:11:26,453 ...tuča golim šakama, širom planine Apalači. 652 01:11:26,653 --> 01:11:27,653 Ne znam mnogo o tome. 653 01:11:27,853 --> 01:11:30,807 Ali, moja pretpostavka je da je Rodni otišao tamo da se bori. 654 01:11:31,007 --> 01:11:33,312 Pa, zašto nisi nešto rekao Vesliju? 655 01:11:33,512 --> 01:11:35,399 Ne znam. 656 01:11:36,990 --> 01:11:38,306 Nisam znao šta da kažem. 657 01:11:38,506 --> 01:11:41,340 Džon je trebao bolje da zna. - Mislim da jeste, Rede. 658 01:11:41,540 --> 01:11:44,935 Ali, Rodni je forsirao svoje šake. Mislio je da je to jedini način da otplati svoj dug. 659 01:11:46,633 --> 01:11:48,760 Nisam našao DeGroutovu adresu. 660 01:11:48,960 --> 01:11:52,988 Ali ne znam, to je gore u Rampostu i Rasele, molim te slušaj me kad ti govorim. 661 01:11:53,188 --> 01:11:55,908 Bolje bi bilo da prepustiš vlastima da to srede. 662 01:11:56,108 --> 01:11:57,108 Oni ne rade tako dobro, Dene. 663 01:11:57,308 --> 01:12:00,388 Pa, čujem te. Ali Džon je mrzeo da radi sa njima. 664 01:12:00,588 --> 01:12:02,966 Iznenadilo me je što nisu došli ovamo po svoj novac. 665 01:12:03,166 --> 01:12:04,166 Novac i drogu... 666 01:12:04,366 --> 01:12:08,149 To je jedina stvar koja zanima tog ludog kurvinog sina. 667 01:13:44,736 --> 01:13:45,856 Šta kažete, drugovi? 668 01:13:46,056 --> 01:13:49,869 Je li to oštra 66 ili 7? 669 01:13:52,808 --> 01:13:55,618 Čoveče, nisam to video... 670 01:13:55,818 --> 01:13:58,016 Više drečavo crvena. 671 01:13:58,216 --> 01:14:02,233 Zagasito crna ili pepeljasto zlatna svuda... ali... 672 01:14:02,433 --> 01:14:03,433 To je simpatično... 673 01:14:05,747 --> 01:14:09,528 396P blok? - Da. 674 01:14:09,728 --> 01:14:13,042 Tamo je pravi 138 SS, čoveče. 675 01:14:13,242 --> 01:14:14,242 To je jebeni raketni brod. 676 01:14:14,442 --> 01:14:16,301 Ne sumnjam u to, kladim se. 677 01:14:20,128 --> 01:14:21,257 Kada je sređen? 678 01:14:21,457 --> 01:14:22,457 Pre par godina. 679 01:14:22,657 --> 01:14:24,581 Par godina? Vredi. 680 01:14:24,781 --> 01:14:27,348 Ima metalik boju? - Ne... 681 01:14:27,548 --> 01:14:28,548 Samo je brz. 682 01:14:32,147 --> 01:14:33,880 Momci, imate li bombona ovde? 683 01:14:38,847 --> 01:14:40,855 Šta misliš pod "bombone"? - Znaš ti šta ja mislim. 684 01:14:47,996 --> 01:14:49,284 Ti si jebeni pandur? 685 01:14:51,440 --> 01:14:54,496 Ja sam jebeni pandur? Da li izgledam kao jebeni pandur? 686 01:14:54,696 --> 01:14:58,327 Ko je starac u kamionetu? - Ne brini zbog njega, ni on nije pandur. 687 01:15:08,586 --> 01:15:09,546 Šta tražiš, čoveče? 688 01:15:09,746 --> 01:15:10,746 Šta god imaš. Znaš... 689 01:15:10,946 --> 01:15:15,296 Krank 20/20, zumbule... kristalne i čiste amfetamine... 690 01:15:15,496 --> 01:15:16,496 To je sranje. 691 01:15:18,528 --> 01:15:20,985 Da, imamo nešto napravljeno kod kuće. 692 01:15:21,185 --> 01:15:22,185 U redu. 693 01:15:22,385 --> 01:15:25,826 Daću ti po poštenoj ceni. - Dobro! U redu, idem za tobom. 694 01:15:58,749 --> 01:16:00,039 Tomi je! 695 01:16:01,124 --> 01:16:03,005 Čekajte ovde, u redu? - U redu. 696 01:16:17,044 --> 01:16:18,226 Hajde. 697 01:16:48,093 --> 01:16:49,392 Ko ste vi dođavola? 698 01:16:49,592 --> 01:16:50,592 Samo smo u prolazu. 699 01:16:50,792 --> 01:16:53,347 Nisam pitao gde idete. Pitao sam, ko ste? 700 01:16:56,513 --> 01:16:57,988 Pa, ni ja nisam pitao ko si ti. 701 01:16:58,188 --> 01:17:01,273 Samo nam treba droga, i naša lova je dobra. 702 01:17:05,159 --> 01:17:07,142 Onda ste došli na pravo mesto. 703 01:17:07,342 --> 01:17:10,388 Moram da kažem, imate muda kad dolazite ovamo. 704 01:17:10,588 --> 01:17:13,046 Nepoznati, niko. 705 01:17:21,114 --> 01:17:22,986 Ali ako je vaša lova dobra... 706 01:17:24,777 --> 01:17:26,073 onda je sve dobro. 707 01:17:26,273 --> 01:17:27,273 To je čisto staklo. 708 01:17:29,190 --> 01:17:30,757 Upali ga. 709 01:17:34,128 --> 01:17:35,973 Meni izgleda dobro, koliko? 710 01:17:36,173 --> 01:17:38,377 Upali to sranje. 711 01:17:38,577 --> 01:17:41,247 To će ti prosuti muda, brate. 712 01:17:47,589 --> 01:17:50,277 Rekao sam ti, da nam je dobro. Koliko? 713 01:18:13,013 --> 01:18:14,204 Znaš li... 714 01:18:14,404 --> 01:18:16,782 Harlana DeGrouta. Da li ga znaš? 715 01:18:19,357 --> 01:18:20,541 Je li to neka šala? 716 01:18:22,141 --> 01:18:25,327 Zašto bih se zezao sa tim? - Zato što je ovo njegova kuća. 717 01:18:29,114 --> 01:18:30,154 On je tu negde? 718 01:18:30,354 --> 01:18:32,676 Ne bih znao, nisam njegova dadilja. 719 01:18:37,156 --> 01:18:38,917 U redu. 720 01:18:52,204 --> 01:18:54,203 Ujka Red, ne sada. 721 01:18:54,403 --> 01:18:55,403 Doći ćemo kasnije. 722 01:19:01,270 --> 01:19:02,397 Vi? 723 01:19:04,333 --> 01:19:05,878 Zaboravili ste ovo. 724 01:20:09,861 --> 01:20:11,494 Da vidim vaše ruke, gospodo. 725 01:20:28,139 --> 01:20:29,531 Rasel Bejz? 726 01:20:32,622 --> 01:20:33,678 Tačno. 727 01:20:33,878 --> 01:20:36,152 Šef Barns, iz policije severnog Bredoka. 728 01:20:36,352 --> 01:20:38,522 Upozorili su nas večeras, da ste ovde. 729 01:20:38,722 --> 01:20:41,580 Imate sreće što sam ovde, i ovo radim. 730 01:20:41,780 --> 01:20:44,661 Ako meštani saznaju, zašto ste ovde, ućutkaće vas... 731 01:20:44,861 --> 01:20:46,890 i ostaviti u vreći. 732 01:20:47,090 --> 01:20:49,976 Treba li da pitam, da li nosite skriveno oružje? 733 01:20:50,176 --> 01:20:51,176 Ne, gospodine. 734 01:20:52,809 --> 01:20:54,641 Ne, gospodine. - U redu. 735 01:20:54,841 --> 01:20:55,841 S obzirom da si bivši robijaš, 736 01:20:56,041 --> 01:20:58,880 to je kao da nosiš skriveno oružje, ali imaš izbor. 737 01:20:59,080 --> 01:21:02,476 Ili da te odmah uhapsim, ili da te otpratim do državne granice. 738 01:21:05,986 --> 01:21:09,991 Sa dužnim poštovanjem, policajče. Moj brat bi mogao da bude tamo i ja neću da odem bez njega. 739 01:21:13,533 --> 01:21:15,693 Samo činim uslugu šefu Barnsu. 740 01:21:17,871 --> 01:21:20,008 Ako se vratite, uhapsiću vas na licu mesta. 741 01:21:20,208 --> 01:21:23,344 Ništa ne možeš da uradiš iz zatvorske ćelije. 742 01:21:24,666 --> 01:21:27,300 Jesam li bio jasan, gospodo? - Da gospodine, jeste. 743 01:21:27,500 --> 01:21:30,072 U redu, onda ću da vas ispratim. 744 01:22:08,408 --> 01:22:12,927 Momak je uvek bio u nevolji. Izgledao je kao klinac. Želeo je to... 745 01:22:17,379 --> 01:22:18,957 Vesli će to da uradi. 746 01:23:32,370 --> 01:23:33,641 Hej, Rasele. 747 01:23:33,841 --> 01:23:34,841 Vesli. 748 01:23:37,274 --> 01:23:39,369 Upravo sam se čuo sa policijom Džersija. 749 01:23:40,770 --> 01:23:42,090 Našli su tvog brata. 750 01:23:43,562 --> 01:23:44,810 Mrtav je. 751 01:23:45,010 --> 01:23:47,879 U redu. 752 01:23:52,122 --> 01:23:53,719 Žao mi je. 753 01:24:31,275 --> 01:24:35,066 Možda, da razgovaram sa njim. - Razumem, to je u redu. 754 01:24:47,084 --> 01:24:48,644 Jedva da si dotakao hranu. 755 01:24:48,844 --> 01:24:49,844 Bilo mi je dovoljno. 756 01:24:54,191 --> 01:24:55,848 Cenim što si došla ovamo. 757 01:24:56,048 --> 01:24:57,048 Želela sam to. 758 01:25:00,492 --> 01:25:02,452 Mi smo želeli. 759 01:25:05,752 --> 01:25:07,455 Žao mi je zbog Rodnija. 760 01:25:12,086 --> 01:25:13,677 Zaista mi je žao. 761 01:25:16,908 --> 01:25:18,874 Mnogo toga je prošao, znaš. 762 01:25:20,466 --> 01:25:21,938 Kao i ti. 763 01:25:25,715 --> 01:25:29,811 Ali, molim te ne radiš ništa, u redu? 764 01:25:30,011 --> 01:25:32,335 Već si pokušao. 765 01:25:32,535 --> 01:25:34,910 Srećni ste što ste se izvukli živi. 766 01:25:35,110 --> 01:25:37,671 Neka Vesli sredi ovo. Pustimo ga da uradi ovo. 767 01:25:37,871 --> 01:25:40,556 On je dobar čovek, Rasele. 768 01:25:56,051 --> 01:25:57,490 Hoćeš li da uzmem to? - Sam ću. Sam ću. 769 01:26:31,889 --> 01:26:33,731 Jesi li spreman da ostaviš sve stvari iza nas? 770 01:26:35,324 --> 01:26:38,732 Da, da. 771 01:26:48,923 --> 01:26:51,084 Hvala za večeru. 772 01:26:53,657 --> 01:26:55,393 Spremna si? 773 01:29:40,579 --> 01:29:41,818 Policija! 774 01:29:42,018 --> 01:29:44,228 Na pod! 775 01:30:21,665 --> 01:30:25,216 Imamo šest pakovanja po uncu. 776 01:30:37,070 --> 01:30:38,510 U redu. 777 01:30:47,245 --> 01:30:49,165 Svaki put. To je sranje. 778 01:31:48,289 --> 01:31:51,107 Hej, hej Bejz. Rasele, vratite se! 779 01:31:56,888 --> 01:31:57,752 Rasele... 780 01:31:58,872 --> 01:31:59,943 Šta radiš čoveče? 781 01:32:00,143 --> 01:32:01,143 Ne možeš da ulaziš ovamo. 782 01:32:01,343 --> 01:32:04,049 Vesli mi je rekao da nikom ne dam da ulazi. 783 01:32:04,249 --> 01:32:06,959 Daj mi to, molim? - Dene, gde je ta knjiga? 784 01:32:08,658 --> 01:32:10,010 Ne smeš da budeš ovde. 785 01:32:10,210 --> 01:32:11,210 Gde je knjiga, Dene? 786 01:32:11,410 --> 01:32:14,254 Ne radi ovo. Pusti njega. 787 01:32:14,454 --> 01:32:15,454 Je li ovo to? 788 01:32:15,654 --> 01:32:16,654 Rasele, hajde. 789 01:32:23,523 --> 01:32:24,788 Neću reći, ako ne želiš. 790 01:32:24,988 --> 01:32:25,988 Ne želim da budem deo toga. 791 01:32:55,767 --> 01:32:56,950 Šta? 792 01:32:57,150 --> 01:32:58,150 Ti si Harlan DeGrout? 793 01:32:59,829 --> 01:33:01,116 Ko želi da zna? 794 01:33:02,013 --> 01:33:05,276 Preuzimam račune Džona Petija. - Ko je to? 795 01:33:05,476 --> 01:33:06,476 Slušaj me. 796 01:33:06,676 --> 01:33:09,294 Spreman sam da izmirim njegov dug. 797 01:33:09,494 --> 01:33:11,554 I nastavićemo ovaj posao. 798 01:33:14,515 --> 01:33:16,035 Ko je dođavola to? 799 01:33:16,235 --> 01:33:18,016 Nije važno. 800 01:33:21,780 --> 01:33:23,189 Dođi u Bredok. 801 01:33:25,340 --> 01:33:27,059 Novac je tvoj. 802 01:33:28,780 --> 01:33:30,572 Kako si dođavola dobio moj broj? 803 01:33:33,316 --> 01:33:35,572 Ko je dođavola to? 804 01:36:11,374 --> 01:36:12,830 Hej, zatvoreni smo. 805 01:36:17,426 --> 01:36:20,966 Želim da odvučeš svoje jebeno debelo dupe u kuhinju. 806 01:36:21,166 --> 01:36:24,003 Napravi mi losos burger. 807 01:36:29,128 --> 01:36:31,735 Proveri da ova kučka ne doda nešto. 808 01:36:41,456 --> 01:36:43,152 Šta kažeš Dene? 809 01:36:59,884 --> 01:37:01,611 Dobro izgledaš. - Hvala. 810 01:37:01,811 --> 01:37:02,811 Držiš li se dalje od nevolja? 811 01:37:03,011 --> 01:37:04,011 Da, pokušavam. 812 01:37:04,211 --> 01:37:06,806 Da, znam šta misliš. 813 01:37:14,102 --> 01:37:16,230 Čujem da možda imaš nešto novca za mene? 814 01:37:16,430 --> 01:37:17,430 Ja? 815 01:37:17,630 --> 01:37:18,630 Ti, neko. 816 01:37:18,830 --> 01:37:22,456 Ne. Ne ja, ne. 817 01:37:22,656 --> 01:37:25,358 Pa, razumeš sad. Gde Peti čuva svoj novac. 818 01:37:25,558 --> 01:37:27,908 O, ne. Peti... Da. 819 01:37:28,108 --> 01:37:30,828 On svakog drži... na odstojanju. 820 01:37:31,028 --> 01:37:32,028 Ja samo rukujem stvarima. 821 01:37:32,228 --> 01:37:35,468 Pa, ti si samo rukovaoc, svega tog iza. 822 01:37:35,668 --> 01:37:37,861 Ne, samo sam.. - Dobar ti je trik, Dene. 823 01:37:42,609 --> 01:37:44,025 Vidi, dozvoli mi da ti objasnim. 824 01:37:44,225 --> 01:37:45,910 Ne znaš gde je novac? 825 01:37:46,110 --> 01:37:49,251 Ne znam, tako mi Boga. Kunem se Bogom. 826 01:37:49,451 --> 01:37:50,451 Kuneš se Bogom. - Da. 827 01:37:52,371 --> 01:37:55,316 Pa, ti ovde prozivaš glavnog tatu. Pretpostavljam da... 828 01:37:55,516 --> 01:37:57,604 Pogrešio sam? - Da. 829 01:38:07,324 --> 01:38:09,157 To je bila duga vožnja, Dene. 830 01:38:12,891 --> 01:38:19,001 Nisam došao... vozio 5 sati, da ne dobijem svoj jebeni novac! 831 01:38:21,872 --> 01:38:23,672 Reci mi gde je sef? 832 01:38:31,408 --> 01:38:34,770 Otvori to sranje odmah. - Čekaj, moram da se setim kombinacije. 833 01:38:34,970 --> 01:38:35,970 Džili zove 911. 834 01:38:39,364 --> 01:38:41,460 Drugi broj. Još jedan broj, čekaj! 835 01:38:46,547 --> 01:38:49,189 Još jedan broj. O, Bože. Hvala Bogu. 836 01:38:51,689 --> 01:38:53,865 Zajebavaš me. Gde je moj jebeni novac? 837 01:38:54,065 --> 01:38:55,065 Drkadžije! 838 01:38:57,917 --> 01:38:59,944 Ne!!! 839 01:39:06,044 --> 01:39:07,205 Dene... 840 01:39:07,405 --> 01:39:08,405 O, Bože. Dene? 841 01:42:07,131 --> 01:42:08,635 Znaš li ko sam ja? 842 01:42:37,784 --> 01:42:38,944 O, Bože. Dene? 843 01:42:39,144 --> 01:42:40,958 Diži se. 844 01:42:45,079 --> 01:42:46,822 Nastavi da se krećeš. 845 01:45:07,611 --> 01:45:09,546 Ja sam brat Rodnija Bejza. 846 01:45:20,652 --> 01:45:22,875 Žilav klinac. 847 01:45:29,993 --> 01:45:32,369 Čuješ li te ptice? 848 01:46:26,791 --> 01:46:28,223 Ne radi to, Rasele! 849 01:46:31,434 --> 01:46:32,989 Rasele? 850 01:46:34,897 --> 01:46:36,440 Spusti svoje oružje! 851 01:46:40,266 --> 01:46:43,308 Rasele. Spusti to. 852 01:46:52,530 --> 01:46:54,051 Pusti ga. 853 01:46:58,028 --> 01:47:00,709 Spusti to, Rasele. Spusti ga. 854 01:47:07,149 --> 01:47:08,405 Samo me poslušaj. 855 01:47:08,605 --> 01:47:10,935 Slušaj me, Rasele. 856 01:47:17,656 --> 01:47:19,032 Rasele. 857 01:47:19,232 --> 01:47:21,713 Pusti da ovo uradim kako treba! 858 01:47:29,456 --> 01:47:31,655 Za Boga milog. 859 01:47:53,840 --> 01:48:02,649 FILMO-CENTAR 860 01:48:05,649 --> 01:48:09,649 Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE