1
00:01:45,277 --> 00:01:49,277
Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM
Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play.
© FILMO-CENTAR UZIVAJTE
2
00:01:52,277 --> 00:01:54,117
Dođavola!
3
00:01:57,832 --> 00:01:59,233
Jesi li dobro?
4
00:02:00,591 --> 00:02:02,748
Dođavola, muka mi je od ove hrane.
5
00:02:15,389 --> 00:02:17,294
Možeš li da voziš?
6
00:02:19,921 --> 00:02:21,967
Ovaj jebač sam vozi.
7
00:02:27,574 --> 00:02:29,109
Misliš li da je to smešno?
8
00:02:29,110 --> 00:02:30,674
Pomalo.
9
00:02:31,629 --> 00:02:33,436
Misliš da je to smešno?!
10
00:02:39,415 --> 00:02:41,415
Daj mi taj hot dog.
11
00:02:43,095 --> 00:02:44,614
Htela sam da ga pojedem.
12
00:02:44,615 --> 00:02:47,559
Daj mi taj jebeni hot dog!
13
00:02:58,879 --> 00:03:00,270
Zini.
14
00:03:01,312 --> 00:03:02,680
Šta radiš?
15
00:03:02,681 --> 00:03:05,679
Otvori... svoja jebena usta.
16
00:03:09,802 --> 00:03:12,508
Plašiš me...
- Otvari ih!
17
00:03:12,509 --> 00:03:13,509
Otvori ta jebena usta.
18
00:03:13,510 --> 00:03:15,929
Stavi unutra jebenu stvar.
19
00:03:16,509 --> 00:03:18,084
Uzmi, sve.
20
00:03:21,559 --> 00:03:22,895
Jebena kurvo.
21
00:03:29,008 --> 00:03:30,398
Sve je u redu ovde?
22
00:03:30,399 --> 00:03:31,399
Hej, gledaj svoja posla.
23
00:03:33,809 --> 00:03:36,273
Kad neko ošamari ženu...
to je moj posao, druže.
24
00:03:36,274 --> 00:03:38,439
Ovde sam u svom jebenom autu, drkadžijo.
25
00:03:38,440 --> 00:03:41,126
Ja sam gospodin Jebač, za tebe.
26
00:03:41,127 --> 00:03:43,636
Harlane, ne radi to.
Nemoj... nemoj. Harlane?
27
00:03:47,176 --> 00:03:49,128
Ne želim probleme.
- Ipak, ti si jedan...
28
00:03:49,129 --> 00:03:51,764
Harlane, stani?
29
00:03:54,988 --> 00:03:57,075
Prestani. Stani!
30
00:04:06,538 --> 00:04:08,081
Ti jebena kurvo.
31
00:04:12,269 --> 00:04:14,373
Da? Tražiš nevolju?
32
00:04:15,672 --> 00:04:17,800
Vraćaj se u jebeni auto!
33
00:04:31,428 --> 00:04:33,604
Neko poziva 911!
34
00:04:45,555 --> 00:04:50,580
IZVAN TOPIONICE
35
00:06:34,427 --> 00:06:35,571
Hajde šest.
36
00:06:36,843 --> 00:06:38,499
Hajde šest.
37
00:06:38,699 --> 00:06:39,699
Hajde šest.
38
00:06:39,899 --> 00:06:40,899
Hajde šest.
39
00:06:43,153 --> 00:06:45,128
Zašto izlazi iz jebenih krugova?
40
00:06:45,328 --> 00:06:47,188
Zašto izlazi iz jebenih krugova?
41
00:06:47,388 --> 00:06:49,209
Bože... jebem ti...
42
00:06:50,241 --> 00:06:51,667
Zajebavaš me?
43
00:06:51,867 --> 00:06:53,938
Hej, čoveče... je li ovo...
44
00:06:55,318 --> 00:06:57,439
To je bila trka broj 8 tamo na TV2?
45
00:06:57,639 --> 00:06:58,639
Jesi li siguran?
- Da.
46
00:06:58,839 --> 00:07:01,148
Gledao si je?
- Zar nisam to rekao.
47
00:07:01,348 --> 00:07:04,532
Je li ti to mene zajebavaš?
48
00:07:07,134 --> 00:07:08,470
Hej, čeveče... šta radiš ovde?
49
00:07:08,670 --> 00:07:10,618
Šta radiš ovde?
50
00:07:10,818 --> 00:07:11,818
Šta ti radiš ovde?
51
00:07:12,018 --> 00:07:14,466
Sad se kladiš na ponije?
52
00:07:16,105 --> 00:07:18,228
Ne znam. Samo pokušavam
da zaradim malo love.
53
00:07:18,428 --> 00:07:19,428
Kurvin sine!
54
00:07:21,247 --> 00:07:23,352
Kakav čovek? Hoćeš li da
mi napraviš neko sranje?
55
00:07:23,552 --> 00:07:24,552
Neću da pravim sranje.
56
00:07:24,752 --> 00:07:27,477
Samo se pitam, odakle ti novac.
57
00:07:28,485 --> 00:07:30,933
Pozajmio sam ga. Da.
58
00:07:38,365 --> 00:07:39,292
Od koga?
59
00:07:41,148 --> 00:07:43,716
Od koga?
60
00:07:43,916 --> 00:07:46,927
Od Džona Petija. Drkažija, mi je
dao sitniš. To nije bila isplata.
61
00:07:47,127 --> 00:07:48,127
Naravno da nije.
62
00:07:48,327 --> 00:07:49,327
Koliko ti je pozajmio?
63
00:07:51,010 --> 00:07:52,059
Čak i ne znam.
64
00:07:52,259 --> 00:07:53,259
Čak i ne znaš. Znaš ti, koliko?
65
00:07:54,870 --> 00:07:56,151
Koliko?
66
00:07:57,605 --> 00:07:58,885
1500 dolara.
67
00:08:00,932 --> 00:08:02,509
Zajebavaš me, Rodni!
68
00:08:03,939 --> 00:08:06,012
Gde ćeš nabaviti novac
da mu vratiš?
69
00:08:06,212 --> 00:08:08,085
Šta si još uradio?
70
00:08:08,285 --> 00:08:11,030
Dobićeš ček od nekuda?
71
00:08:12,526 --> 00:08:14,135
Ne.
- Jer ne...
72
00:08:14,335 --> 00:08:16,734
leži mi lova okolo za,
tvoju kauciju.
73
00:08:16,934 --> 00:08:19,109
Nisam tražio da mi platiš kauciju.
74
00:08:19,309 --> 00:08:20,309
Ne zajebavaj se sa Džonom Petijem.
75
00:08:20,509 --> 00:08:24,192
Ne zajebavam se. Dao mi je
sitniš. To nije bila isplata.
76
00:08:35,782 --> 00:08:36,934
Hej..
77
00:08:37,134 --> 00:08:42,712
Reci tati, da ću doći
sutra pre posla.
78
00:08:42,912 --> 00:08:43,912
U redu.
79
00:08:44,112 --> 00:08:46,788
I, ti znaš... samo...
80
00:09:19,693 --> 00:09:20,829
Nemoj da ideš.
81
00:09:22,878 --> 00:09:24,748
Da mogu da ostanem, ostao bih.
82
00:09:29,883 --> 00:09:31,669
Onda ostani.
83
00:09:33,896 --> 00:09:35,897
Nije lako ostaviti te, devojko.
84
00:09:40,602 --> 00:09:42,953
Ostaću ovde...
Ostaću dok se ne vratiš.
85
00:09:43,153 --> 00:09:44,153
U koje vreme izlaziš?
86
00:09:45,601 --> 00:09:46,877
Radim duplu smenu.
87
00:09:48,845 --> 00:09:50,510
Ozbiljno?
88
00:09:50,710 --> 00:09:53,802
Rasele, previše radiš.
89
00:09:54,002 --> 00:09:57,233
Radim na tome da te ugojim.
90
00:10:07,468 --> 00:10:09,068
Ne menjaj temu.
91
00:10:46,957 --> 00:10:48,045
Ujka Rede...
92
00:10:48,245 --> 00:10:49,245
Hej prijatelju, kako si?
93
00:10:49,445 --> 00:10:50,445
Video sam tvoj kamionet.
94
00:10:51,954 --> 00:10:53,514
Hej, tata.
95
00:10:53,714 --> 00:10:54,714
Kako si?
96
00:10:56,547 --> 00:10:58,394
Dobro sam.
- Ovde sam.
97
00:10:59,418 --> 00:11:00,874
Zato i jesam dobro.
98
00:11:04,268 --> 00:11:05,595
Vruć si.
99
00:11:07,028 --> 00:11:08,595
Tako mi je hladno.
100
00:11:08,795 --> 00:11:09,795
Ne osećam se dobro.
- Da.
101
00:11:11,316 --> 00:11:13,899
Njegova temperatura.
- Da, previsoka je.
102
00:11:16,873 --> 00:11:18,241
Hej, da odemo kasnije na piće?
103
00:11:18,441 --> 00:11:20,323
Da, gde?
104
00:11:22,277 --> 00:11:24,103
Kod Džona Petija?
105
00:11:28,363 --> 00:11:29,516
Kako je Lena?
106
00:11:29,716 --> 00:11:30,716
Dobro je.
107
00:11:32,151 --> 00:11:33,537
Drži me pod kontrolom.
- Dobar posao.
108
00:11:33,737 --> 00:11:34,737
Da.
109
00:11:37,311 --> 00:11:38,934
Zagrli je za mene.
110
00:11:39,134 --> 00:11:41,740
Možeš da se kladiš.
Prljavo staro kopile.
111
00:11:43,693 --> 00:11:45,398
U redu, tata... Moram na posao.
112
00:11:47,462 --> 00:11:48,627
Vidimo se kasnije.
113
00:11:48,827 --> 00:11:49,827
Vraćaš se ovamo?
114
00:11:50,027 --> 00:11:52,398
O, da, uvek se vraćam.
115
00:11:54,213 --> 00:11:56,005
Volim te.
- I ja tebe.
116
00:11:56,205 --> 00:11:57,205
Utopli ruke.
117
00:11:59,568 --> 00:12:01,208
Hej, hvala što si navratio.
118
00:12:01,408 --> 00:12:02,408
Vidimo se, Ras.
119
00:12:15,907 --> 00:12:18,067
Došao sam ovde danas.
120
00:12:18,267 --> 00:12:21,954
Da budem sa vama.
Da učim Ameriku.
121
00:12:23,282 --> 00:12:25,137
Da joj vratim budućnost.
122
00:12:25,337 --> 00:12:28,608
Da ostvarimo naše najveće ideale,
123
00:12:28,808 --> 00:12:33,868
I da izaberemo Baraka Obamu..
za predsednika Sjedinjenih Država.
124
00:12:36,480 --> 00:12:39,640
Želiš li još jedno?
125
00:12:39,840 --> 00:12:40,840
Ne, dobro sam.
126
00:12:41,040 --> 00:12:43,588
Rodni je pre pola sata, trebao
da se nađe ovde sa mnom.
127
00:12:43,788 --> 00:12:48,298
Da, kako je stari Rodni? Bio je užasno
tih, poslednjih par puta kad je bio ovde.
128
00:12:48,579 --> 00:12:49,579
Da.
129
00:12:49,779 --> 00:12:52,608
Ponovo je izgubio na deonicama.
Vratiće se sledećeg meseca.
130
00:12:52,846 --> 00:12:55,930
Ponovo ti siroti sinovi.
Drže ih protiv njihove volje...
131
00:12:56,483 --> 00:12:59,737
Nemoj da počinješ.
132
00:12:59,937 --> 00:13:00,937
Pa, ako se pojavi,
133
00:13:01,137 --> 00:13:04,410
reci mu da idem kući da vidim Lenu.
134
00:13:04,610 --> 00:13:05,610
U redu.
135
00:13:07,516 --> 00:13:08,924
Razumem te.
136
00:13:09,124 --> 00:13:10,124
Pa, hvala, Dene.
137
00:13:13,632 --> 00:13:15,873
Je li... Džon unutra?
138
00:13:17,229 --> 00:13:18,428
Moram da razgovaram sa njim.
139
00:13:18,628 --> 00:13:19,628
Bio je tamo pozadi sa nekim, ranije,
140
00:13:19,828 --> 00:13:22,722
ali... mislim da je možda otišao.
141
00:13:22,922 --> 00:13:25,093
U redu, tata.
- Da.
142
00:13:28,674 --> 00:13:32,419
Ako budem morao ponovo da dođem dole,
Boga mi, isprašiću tvoje jebeno dupe.
143
00:13:32,619 --> 00:13:33,619
Pizdo.
144
00:13:33,819 --> 00:13:34,819
Čuješ li me, Peti?
145
00:13:35,019 --> 00:13:36,751
Bolje da počneš da izvršavaš
ono što si obećao.
146
00:13:36,951 --> 00:13:39,590
Znaš da ne mogu da
kontrolišem neke od tih seronja.
147
00:13:39,790 --> 00:13:42,199
Za 25 hiljada je bolje da se
kontrolišeš.
148
00:13:42,399 --> 00:13:44,116
Trebao bih da ti sprašim
komad olova u dupe,
149
00:13:44,316 --> 00:13:45,316
i uzmem sve...
- Džone, vratio si se?
150
00:13:47,654 --> 00:13:51,073
Treba li da dođem kasnije?
- O, ne, u redu je. Završavamo.
151
00:14:05,838 --> 00:14:08,548
Mama te naučila da ovako upadaš?
152
00:14:11,538 --> 00:14:13,311
Imaš neki problem sa mnom?
153
00:14:17,828 --> 00:14:19,931
Imam problem sa svakim.
154
00:14:29,976 --> 00:14:31,368
Ko su oni dođavola?
155
00:14:31,568 --> 00:14:34,229
Brđani iz Džersija.
156
00:14:34,429 --> 00:14:38,451
Crkva nije gotova dok zmije ne vratiš
u torbu. Ako znaš šta mislim?
157
00:14:38,651 --> 00:14:39,651
Šta oni rade ovde dole?
158
00:14:39,851 --> 00:14:40,851
Ne pitaj.
159
00:14:44,393 --> 00:14:45,928
Izvoli.
- Ne, ne, dobro sam.
160
00:14:46,128 --> 00:14:47,128
Uzmi.
161
00:14:51,223 --> 00:14:52,447
Šta se dešava?
162
00:14:54,311 --> 00:14:55,910
O, evo.
163
00:15:00,165 --> 00:15:01,541
To je od Rodnija.
164
00:15:01,741 --> 00:15:04,557
Znam da to nije ni blizu celog duga.
165
00:15:04,757 --> 00:15:07,785
Mrzim što stavljaš svoje dupe
na rešeto, da platiš njegov dug.
166
00:15:07,985 --> 00:15:08,985
Rodni treba da pazi.
167
00:15:09,185 --> 00:15:10,185
Sviđa mi se, Rasele. Stvarno.
168
00:15:10,385 --> 00:15:12,531
Ali brine me da...
169
00:15:14,433 --> 00:15:17,201
Pa, možda bi bio bezbedniji
tamo u Iraku.
170
00:15:17,401 --> 00:15:21,751
Ako nemaš ništa protiv, nemoj da
mu kažeš da sam ti doneo ovo...
171
00:15:21,951 --> 00:15:26,044
a ako on ne donese ostatak,
ja ću, kad dobijem sledeću platu.
172
00:15:29,247 --> 00:15:30,463
U redu.
173
00:15:31,678 --> 00:15:33,150
Ništa neću da mu kažem.
174
00:15:33,350 --> 00:15:34,350
Hvala.
175
00:17:11,857 --> 00:17:13,945
Hej? Hej tamo...
176
00:17:18,891 --> 00:17:21,190
Čuješ li me?
177
00:17:21,390 --> 00:17:24,663
Hej tamo... jadni momak.
178
00:17:39,394 --> 00:17:41,901
Jadni momak... pogledaj me...
179
00:17:43,120 --> 00:17:44,487
O, Bože.
180
00:17:49,260 --> 00:17:50,357
Dođi, pomozi...
181
00:17:50,557 --> 00:17:51,557
Pomozi...
182
00:18:28,169 --> 00:18:29,647
Ne znam... ništa ne govorim,
183
00:18:29,847 --> 00:18:32,463
učim sranja, trebao sam
da idem u srednju školu.
184
00:18:32,663 --> 00:18:34,988
Znaš, moglo je da bude gore.
185
00:18:35,188 --> 00:18:36,188
Kako je moglo da bude gore?
186
00:18:39,284 --> 00:18:41,635
Mogao sam da odem u Irak...
sa tobom.
187
00:18:41,835 --> 00:18:42,835
Ne kenjaj.
188
00:18:46,191 --> 00:18:49,807
Pitao sam Lenu da dođe ovamo. Rekla je
neka sranja kako ne želi da te vidi ovakvog.
189
00:18:51,754 --> 00:18:53,891
Ne sviđa joj se ovo mesto.
Šta da radiš.
190
00:18:54,091 --> 00:18:55,091
Ne sviđa joj se ovo mesto?
191
00:18:55,291 --> 00:18:57,964
Šta, ima li neko kome se
sviđa ovo mesto?
192
00:18:58,164 --> 00:18:59,164
Samo je pusti da predahne.
193
00:18:59,364 --> 00:19:00,364
Šta je sa tobom,
194
00:19:00,564 --> 00:19:04,030
još uvek si vau vau?
195
00:19:13,670 --> 00:19:15,837
Ne moram da govorim o tome.
Hvala mnogo.
196
00:19:20,544 --> 00:19:23,647
Kako je... kako je tata?
197
00:19:23,847 --> 00:19:26,733
On je između života i smrti, stvarno.
198
00:19:26,933 --> 00:19:29,129
Zagrli ga za mene.
199
00:19:34,922 --> 00:19:37,668
Ti... čuvaj se tamo.
200
00:19:39,390 --> 00:19:40,297
I ti.
201
00:19:40,497 --> 00:19:43,749
Valjda ću znati gde da ti pišem.
202
00:20:23,653 --> 00:20:24,589
Šta ima čoveče?
203
00:20:24,789 --> 00:20:25,789
Prilično je jebeno.
204
00:20:25,989 --> 00:20:28,601
Izvan dvorišta, nemoj
ni sa kim da pričaš...
205
00:20:28,801 --> 00:20:29,801
Jesi li ti jebeni peder?
206
00:20:31,967 --> 00:20:33,941
Brate?
- Odjebi od mene.
207
00:20:49,469 --> 00:20:50,628
Prestani!
208
00:21:21,408 --> 00:21:24,028
Pokušavao je da živi dok
ne izađeš. Želeo je da te vidi.
209
00:21:25,915 --> 00:21:27,859
To ga je pojelo.
210
00:21:34,383 --> 00:21:35,912
Možeš da ga staviš do mame?
211
00:21:36,112 --> 00:21:37,112
Da.
212
00:21:43,645 --> 00:21:45,404
Drago mi je da si kod kuće.
213
00:21:55,431 --> 00:21:57,389
Kakva ti je bila poslednja smena?
214
00:22:01,055 --> 00:22:02,271
Teška.
215
00:22:04,812 --> 00:22:06,611
Mislim...
216
00:22:08,406 --> 00:22:10,646
znaš kako stvari...
217
00:22:13,824 --> 00:22:15,385
Rodni, šta god da si uradio...
218
00:22:17,159 --> 00:22:18,974
šta god si uradio, morao si to.
219
00:22:20,440 --> 00:22:21,879
Da.
220
00:22:54,370 --> 00:22:55,915
Volim te, drugar.
221
00:22:56,115 --> 00:22:58,668
I ja tebe volim čoveče.
222
00:23:25,129 --> 00:23:27,385
Ali, on je bio ranjen
zbog naše nepravde.
223
00:23:27,585 --> 00:23:30,601
Bio je u modricama,
zbog naše nejednakosti.
224
00:23:30,801 --> 00:23:33,980
Kažnjen je, zbog našeg mira.
225
00:23:34,180 --> 00:23:38,071
Sa napadima na njega,
mi smo izlečeni.
226
00:24:31,376 --> 00:24:32,775
Kakav je osećaj?
227
00:24:40,471 --> 00:24:42,275
Mislim da želim... da ću da potrčim.
228
00:24:49,532 --> 00:24:51,603
Hoćeš li da voziš?
229
00:24:51,803 --> 00:24:52,803
Da.
- Uđi.
230
00:25:01,886 --> 00:25:03,727
Hajde drkadžijo, pozdravi se.
231
00:25:28,990 --> 00:25:30,672
Hej, Džeri!
232
00:25:34,751 --> 00:25:37,039
Čak nisi ni znao ko je on dođavola.
233
00:26:05,396 --> 00:26:06,869
Šta je, tu je.
234
00:26:09,512 --> 00:26:11,560
Mislim da je bolje da si izvan toga.
235
00:26:13,597 --> 00:26:15,174
Zašto si to rekao?
236
00:26:17,124 --> 00:26:19,149
Hajde čoveče, ostavila te je,
a da mi čak i nije rekla to.
237
00:26:19,349 --> 00:26:22,471
Sada je sa jebenim Veslijem.
238
00:26:25,421 --> 00:26:27,492
Ona je pametna žena.
Razumem njene razloge.
239
00:26:27,692 --> 00:26:28,692
Družio si se sa...
240
00:26:31,323 --> 00:26:33,243
Bilijem i njima, skoro?
241
00:26:35,845 --> 00:26:37,116
Ne.
- Ne?
242
00:26:37,316 --> 00:26:38,316
Šta ti radiš?
243
00:26:38,516 --> 00:26:39,516
Tražim posao.
244
00:26:39,716 --> 00:26:42,373
Imaš li sreće?
- Ne.
245
00:26:49,319 --> 00:26:51,126
Šta ćemo za večeru?
246
00:26:52,399 --> 00:26:54,647
To je večera šampiona.
247
00:26:57,543 --> 00:26:59,440
Vratiću se.
248
00:28:50,628 --> 00:28:52,149
Diži guzicu, belče!
249
00:28:53,030 --> 00:28:54,149
Hajde.
250
00:28:55,324 --> 00:28:57,821
Diži guzicu, hajde!
251
00:29:32,781 --> 00:29:34,628
Hajde čoveče. Idemo.
252
00:29:34,828 --> 00:29:35,828
Ovo nije jebeni Irak.
253
00:29:36,028 --> 00:29:38,235
Hajdemo, vojniče.
254
00:30:02,859 --> 00:30:03,946
Diži se!
255
00:30:36,669 --> 00:30:37,799
Prokletstvo, Rodni.
256
00:30:37,999 --> 00:30:38,999
Nisi me čuo?
257
00:30:39,199 --> 00:30:41,349
Nisi me čuo?!
258
00:30:41,549 --> 00:30:44,291
Drkažijo, udario si me tamo.
259
00:30:44,491 --> 00:30:47,248
Rekao sam ti, ne mogu da se
kontrolišem, u sred borbe, čoveče.
260
00:30:47,448 --> 00:30:48,448
Sve mi je mutno.
261
00:30:48,648 --> 00:30:51,488
I nemoj nikad više da me guraš.
262
00:30:51,688 --> 00:30:54,468
Nema više izgovora.
Nema više iračkih priča.
263
00:30:54,668 --> 00:30:57,310
Moraš da naučiš kako da padneš, jer...
264
00:30:57,510 --> 00:30:59,774
Duguješ mi gomilu jebenog novca.
265
00:30:59,974 --> 00:31:03,302
Gledaj, ne mogu da ti vratim tvoj novac,
tako što ću da zaronim u ovaj sitniš.
266
00:31:03,502 --> 00:31:04,502
Bolje ti je da nešto smisliš.
267
00:31:05,877 --> 00:31:07,357
I to brzo.
268
00:31:11,948 --> 00:31:13,539
Hej, daj da se borim u Džersiju.
269
00:31:13,739 --> 00:31:15,670
Gore se bore u Rampostu.
270
00:31:15,870 --> 00:31:16,870
Ne pričaj mi o tome.
271
00:31:17,070 --> 00:31:19,305
To nije za tebe.
272
00:31:19,505 --> 00:31:21,539
Zašto? Tu je veliki novac..
273
00:31:21,739 --> 00:31:22,739
Gledaj, Rodni..
274
00:31:22,939 --> 00:31:23,939
Idi da radiš u fabrici.
275
00:31:25,349 --> 00:31:27,020
Kao tvoj otac i brat.
276
00:31:27,220 --> 00:31:29,635
Ovo nije za tebe, da tako
zarađuješ za život. Ti si...
277
00:31:29,835 --> 00:31:31,712
Ti si dobar klinac, sa dobrim srcem.
278
00:31:33,230 --> 00:31:36,730
Možeš da napraviš mnogo gore, nego
da živiš kao tvoj brat, veruj mi.
279
00:31:36,930 --> 00:31:39,546
Ne želim da radim u
jebenoj fabrici, čoveče.
280
00:31:39,746 --> 00:31:41,927
Voleo bih da budem kao ti, Džone.
281
00:31:43,823 --> 00:31:46,279
Razgovaraćemo kasnije.
282
00:32:07,758 --> 00:32:09,094
Gde si bio?
283
00:32:09,294 --> 00:32:10,294
Napolju sa momcima.
284
00:32:14,614 --> 00:32:15,799
Izgledaš kao...
285
00:32:17,559 --> 00:32:19,397
Vi momci igrate se grubo.
286
00:32:23,921 --> 00:32:25,416
Hoćeš li piće?
287
00:32:30,679 --> 00:32:32,872
Ne. Ovo mesto izgleda lepo.
288
00:34:34,991 --> 00:34:36,798
Da vidim tvoje ruke.
289
00:34:39,608 --> 00:34:41,108
Šta?
290
00:34:43,232 --> 00:34:45,375
Daj da vidim tvoje ruke.
291
00:34:53,830 --> 00:34:55,669
Rodni, dođi ovamo.
292
00:35:01,708 --> 00:35:03,253
Da ti vidim jebene ruke.
293
00:35:05,276 --> 00:35:05,879
Hajde, čoveče.
294
00:35:06,079 --> 00:35:07,079
Ne znaš, sranje.
295
00:35:16,413 --> 00:35:17,837
Je li ovo najbolje što možeš?
296
00:35:18,037 --> 00:35:19,037
Šta misliš da treba da radim?
297
00:35:19,237 --> 00:35:21,833
Šta mislim da treba da radiš?
298
00:35:23,091 --> 00:35:24,477
Ne znam.
299
00:35:24,677 --> 00:35:26,718
Da razvlačiš asfalt,
300
00:35:28,875 --> 00:35:30,235
...da prodaješ jebene cipele.
301
00:35:33,020 --> 00:35:34,467
Dođi da radiš u fabrici.
302
00:35:34,667 --> 00:35:38,143
Dođi da radiš u fabrici. Rekao
sam ti, mogu da te zaposlim tamo.
303
00:35:38,343 --> 00:35:40,836
Čoveče, radije bih bio jebeno mrtav.
304
00:35:41,036 --> 00:35:42,036
Jebeš fabriku.
305
00:35:45,010 --> 00:35:46,721
Jebeš fabriku.
306
00:35:49,732 --> 00:35:52,108
Ja radim u toj fabrici...
ti mali drkadžijo.
307
00:35:52,308 --> 00:35:55,450
To je dovoljno dobro za mene, to
je bilo dovoljno dobro za našeg tatu.
308
00:35:55,650 --> 00:35:58,752
Ta jebena fabrika je ubila našeg tatu.
309
00:36:02,029 --> 00:36:05,377
Samo nemoj da budeš previše
ponosan, što zarađuješ za život.
310
00:36:05,577 --> 00:36:06,577
Nema ništa loše u tome.
311
00:36:06,777 --> 00:36:07,777
Šta si rekao?
312
00:36:10,235 --> 00:36:11,979
Ništa loše nema u
zarađivanju za život.
313
00:36:12,179 --> 00:36:13,179
Zarađivanju za život?
314
00:36:15,016 --> 00:36:16,688
Kako ti ovo zoveš, seronjo?
315
00:36:16,888 --> 00:36:19,332
Je li to zarađivanje za život?
316
00:36:19,532 --> 00:36:23,752
Je li to zarađivanje za život? Kad nosim nogu
mog najboljeg prijatelja pod ovom rukom...
317
00:36:23,952 --> 00:36:25,880
a ostatak pod ovom rukom?
318
00:36:26,080 --> 00:36:29,804
Video sam jebenu bebu...
sa odrezanom jebenom glavom.
319
00:36:30,169 --> 00:36:34,167
Video sam jebenu gomilu stopala na
sred ulice. Morao sam to da počistim.
320
00:36:34,367 --> 00:36:36,969
Dao sam svoj jebeni život za ovu zemlju.
321
00:36:37,169 --> 00:36:38,169
To nije rad?
322
00:36:38,369 --> 00:36:40,512
A šta si ti uradio za mene?
323
00:36:40,712 --> 00:36:42,749
Šta si jebeno uradio za mene!
324
00:36:48,598 --> 00:36:50,407
Jebi se!
325
00:37:17,197 --> 00:37:18,989
Sredi mi tu jebenu borbu u Rampou.
326
00:37:19,189 --> 00:37:20,189
Rekao sam da mi to
više ne pominješ.
327
00:37:20,389 --> 00:37:24,035
Treba mi još jedna, poslednja borba, Džone.
Samo mi sredi još jednu dobru borbu, molim te?
328
00:37:24,235 --> 00:37:25,235
Jednu jebenu dobru borbu.
329
00:37:25,435 --> 00:37:27,952
Molim te, samo to tražim od tebe.
Možeš li, molim te, da uradiš to za mene?
330
00:37:28,152 --> 00:37:31,930
Moraš da mi veruješ kad ti kažem, ne
želiš ni da kročiš na njihovu zemlju.
331
00:37:32,130 --> 00:37:33,130
Kakav je veliki jebeni dogovor?
332
00:37:33,330 --> 00:37:35,405
Veliki jebeni dogovor?
333
00:37:35,605 --> 00:37:38,788
Veliki jebeni dogovor je da radim
sa tim momcima. Već vrlo dugo.
334
00:37:38,988 --> 00:37:41,203
Kad ne dobiju ono što žele,
postaju gadni.
335
00:37:41,403 --> 00:37:43,573
O, oni postaju gadni. Oni?
- Da.
336
00:37:43,773 --> 00:37:44,773
Nemaš pojma.
337
00:37:47,478 --> 00:37:50,239
Pa, Džone ja zaista nemam...
338
00:37:51,215 --> 00:37:52,772
mnogo izbora, čoveče.
339
00:37:52,972 --> 00:37:55,645
Ne mogu jebeno da ti nadoknadim
sa ovim sitnim sranjima!
340
00:37:55,845 --> 00:37:58,462
Smiri se dođavola. - Kako da se
smirim, čoveče! Hajde molim te...
341
00:37:58,662 --> 00:38:00,526
Žao mi je!
- Pokušavam da te zaštitim!
342
00:38:00,726 --> 00:38:02,619
Samo ih zovi dođavola, molim te?
343
00:38:04,608 --> 00:38:05,991
Neću to da uradim, Rodni.
344
00:38:06,191 --> 00:38:07,840
Neću da ih zovem.
345
00:38:12,305 --> 00:38:13,908
Ne idem, dok to ne uradiš.
346
00:38:14,108 --> 00:38:15,108
Zovi ih.
347
00:38:15,308 --> 00:38:17,539
Rodni?
- Samo ih nazovi, molim te.
348
00:38:17,739 --> 00:38:18,739
Džone, molim te zovi ih.
349
00:38:18,939 --> 00:38:20,766
Rodni?
- Molim te, zovi ih.
350
00:38:20,966 --> 00:38:23,206
Tražim samo jednu borbu.
Molim te, zovi ih.
351
00:38:23,406 --> 00:38:25,560
Molim te, zovi ih.
- Jebem ti, Rodni!
352
00:38:32,849 --> 00:38:36,353
Ako zajebeš te brđane,
vratićeš se puzeći.
353
00:38:36,553 --> 00:38:39,039
Ako budeš imao sreće.
354
00:38:40,577 --> 00:38:42,188
Stvarno ne želim da radim ovo.
355
00:38:42,388 --> 00:38:43,757
Sa ovim se ne zajebava.
356
00:38:43,957 --> 00:38:46,229
Daj da razgovaram sa njim.
Daj da razgovaram sa njim.
357
00:39:09,289 --> 00:39:10,362
Da?
358
00:39:12,428 --> 00:39:14,234
Šta dođavola želiš, Peti?
359
00:39:45,165 --> 00:39:46,771
Ne želite da probudite komšije.
360
00:39:46,971 --> 00:39:49,691
Znate šta? Hajde da
probudimo komšije. 1. 2..3
361
00:39:52,855 --> 00:39:54,406
O, moj Bože!
362
00:39:54,606 --> 00:39:55,606
Čekajte malo!
363
00:39:57,195 --> 00:39:58,843
U redu, hajde... hajde...
hajde... Hajde!
364
00:41:13,721 --> 00:41:15,193
Budeš kod svog tate?
- Da.
365
00:41:15,393 --> 00:41:18,949
Znaš, pokušao sam da
mu malo produžim život.
366
00:41:21,933 --> 00:41:23,309
Bila sam na njegovoj sahrani.
367
00:41:23,509 --> 00:41:24,509
Znam.
368
00:41:26,670 --> 00:41:29,909
Hvala ti, to mi je značilo.
369
00:41:30,109 --> 00:41:31,109
Hvala.
370
00:41:47,175 --> 00:41:48,406
Vraćaš se u fabriku?
371
00:41:48,606 --> 00:41:51,405
Jednostavno ne mogu da
dobijem dovoljno od nje. Znaš?
372
00:41:54,741 --> 00:41:56,246
Čula sam da će je zatvoriti.
373
00:41:58,125 --> 00:41:59,798
Da, izgleda da je tako.
374
00:41:59,998 --> 00:42:05,479
Jeftinije je da...
uvoze čelik iz Kine.
375
00:42:07,130 --> 00:42:08,668
Bože, tako si mi nedostajala.
376
00:42:08,868 --> 00:42:11,072
Tako si mi nedostajala.
377
00:42:14,829 --> 00:42:17,592
Nadao sam se... da...
378
00:42:20,534 --> 00:42:21,815
Mogli bismo to da sredimo.
379
00:42:22,015 --> 00:42:23,015
Znaš?
380
00:42:23,215 --> 00:42:25,752
To što nas je razdvojilo.
381
00:42:30,123 --> 00:42:31,972
I da krenemo dalje.
382
00:42:32,172 --> 00:42:35,428
To je ono što želim, sa tobom.
383
00:42:35,628 --> 00:42:37,949
Jer...
384
00:42:41,007 --> 00:42:42,669
Ne mogu bez tebe, Lena.
385
00:42:45,055 --> 00:42:46,647
Ne mogu.
386
00:42:52,327 --> 00:42:54,103
Trudna sam.
387
00:43:05,268 --> 00:43:06,461
U redu.
388
00:43:15,613 --> 00:43:16,972
Ti...
389
00:43:21,413 --> 00:43:22,796
To je,
390
00:43:25,196 --> 00:43:26,629
to je divna vest.
391
00:43:28,230 --> 00:43:29,518
Je li?
392
00:43:32,558 --> 00:43:33,487
Da.
393
00:43:33,687 --> 00:43:34,687
Divna vest.
394
00:43:36,551 --> 00:43:38,790
Stvarno sam uz tebe, Lena.
395
00:43:40,536 --> 00:43:41,928
Stvarno.
396
00:43:42,128 --> 00:43:43,128
To je divna vest.
397
00:43:43,328 --> 00:43:45,312
Bićeš paklena mama.
398
00:43:45,512 --> 00:43:48,618
Super, bićeš paklena mama.
399
00:43:54,554 --> 00:43:55,850
Tako mi je žao.
400
00:44:00,555 --> 00:44:02,323
Moram da idem.
- Da.
401
00:44:07,924 --> 00:44:09,111
U redu.
402
00:45:48,108 --> 00:45:49,877
Hej, prijatelju. Šta ima?
403
00:45:50,077 --> 00:45:52,388
Prokletstvo, ujka Rede.
404
00:45:54,412 --> 00:45:56,510
Izgleda da te prilično
dobro hrane. - Da.
405
00:46:04,236 --> 00:46:06,110
Hej, imam nešto za tebe tata.
406
00:46:08,531 --> 00:46:10,380
Sumnjao sam da si bio ti.
407
00:46:10,580 --> 00:46:11,580
Još uvek ih uzgajaš.
408
00:46:11,780 --> 00:46:14,572
Da, kad vreme dozvoli.
409
00:46:14,772 --> 00:46:18,375
Hoćeš li na groblje sa mnom?
- Sranje, da.
410
00:46:18,575 --> 00:46:20,476
Je li Rodni ovde? Hoće li doći?
411
00:46:20,676 --> 00:46:21,676
Ne znam gde je on.
412
00:46:21,876 --> 00:46:24,197
Daj da ubacim ovo sranje unutra.
413
00:46:26,072 --> 00:46:27,708
Spakuj svoju pušku.
414
00:46:27,908 --> 00:46:28,908
Možda, možda bi mogli
da ulovimo nešto pre mraka.
415
00:46:31,668 --> 00:46:34,810
Da. Da vidimo, da li još
uvek bolje pucam od tebe.
416
00:46:49,123 --> 00:46:50,362
Pa...
417
00:46:50,562 --> 00:46:53,312
Hajde da ulovimo jelena.
418
00:48:33,128 --> 00:48:35,486
Idemo okolo.
419
00:48:42,200 --> 00:48:43,649
DeGrout.
420
00:48:55,947 --> 00:48:59,843
Nisam vozio pet i po sati, da
gledam kako igraš jebene karte.
421
00:49:01,468 --> 00:49:03,870
Kada mi duguješ toliko, Peti.
422
00:49:04,070 --> 00:49:07,253
Pretpostavljam, da sam poslednja
osoba koju želiš da vidiš.
423
00:49:12,597 --> 00:49:14,229
Imamo još mesta, borče.
424
00:49:14,429 --> 00:49:16,328
Daj da te dobro pogledam.
425
00:49:20,430 --> 00:49:22,605
Kako se zoveš?
- Rodni.
426
00:49:27,260 --> 00:49:28,588
Rodni Bejz.
427
00:49:28,788 --> 00:49:30,846
Rodni Bejz.
428
00:49:36,566 --> 00:49:39,550
Dakle, Rodni Bejz.
429
00:49:46,792 --> 00:49:49,482
Čujem da si totalni ludak u ringu.
430
00:49:51,465 --> 00:49:53,737
Dobijam želju da uđem tamo, sa tobom,
431
00:49:55,412 --> 00:49:57,332
da vidiš kako se gubi.
432
00:49:59,768 --> 00:50:02,753
Pošto si tako blizu, mogli bismo
odmah to da uradimo.
433
00:50:09,527 --> 00:50:12,830
Budi dobar momak, i odradi kao
što ti je Peti rekao da treba.
434
00:50:15,052 --> 00:50:17,164
Ili ću morati da ti dam lekciju.
435
00:50:17,364 --> 00:50:18,364
On je dobar. Dobar je.
436
00:50:18,564 --> 00:50:21,591
Da mi daš lekciju?
- Dao sam ti svoju reč.
437
00:50:21,791 --> 00:50:24,838
Da, da ti dam lekciju.
438
00:50:27,998 --> 00:50:29,029
Sve je u redu.
439
00:50:30,676 --> 00:50:32,150
Hoću da čujem da kažeš to.
440
00:50:34,349 --> 00:50:35,877
Daj mi lekciju.
441
00:50:42,686 --> 00:50:45,150
Znaš li o čemu on govori?
- Je li ovaj momak lud?
442
00:50:45,350 --> 00:50:46,350
Ne, ne.
443
00:50:46,550 --> 00:50:48,642
Udaren si previše puta?
444
00:50:50,154 --> 00:50:52,990
Slušaj, razgovarali smo.
Sve je u redu.
445
00:50:57,922 --> 00:51:00,350
Sviđa mi.
446
00:51:00,550 --> 00:51:01,550
Žestok je.
447
00:51:03,545 --> 00:51:04,763
I ljut.
448
00:51:04,963 --> 00:51:08,135
Puno žestok.
Bio je četiri smene u Iraku.
449
00:51:11,914 --> 00:51:14,497
Zašto si dođavola došao
ovamo da se boriš?
450
00:51:15,898 --> 00:51:17,506
Ili bilo gde.
451
00:51:17,706 --> 00:51:20,795
Kada si se tamo toliko dugo borio?
452
00:51:20,995 --> 00:51:21,995
Samo mi treba lova, čoveče.
453
00:51:25,761 --> 00:51:30,355
Da, pa... svima nam treba lova.
454
00:51:32,603 --> 00:51:34,059
Znaš šta, Peti?
455
00:51:41,673 --> 00:51:44,589
Dok ja i Džon razgovaramo o poslu,
zašto ti ne bi otišao...
456
00:51:44,789 --> 00:51:45,789
i spremio svoje lice za borbu.
457
00:51:47,987 --> 00:51:49,500
Zar nismo dogovorili posao?
458
00:51:53,390 --> 00:51:55,195
Jesi li mislio, da sam ja to tražio?
459
00:51:58,539 --> 00:52:01,483
Hej, nemoj... drži svoje jebene
ruke dalje od njega.
460
00:52:03,668 --> 00:52:05,652
Samo mu proveravam reflekse.
461
00:52:05,852 --> 00:52:06,852
Ti, odmakni se.
462
00:52:07,052 --> 00:52:10,274
Idi, ja ću da se pobrinem za ovo.
463
00:52:10,474 --> 00:52:11,474
Idi, Rodni.
464
00:52:39,565 --> 00:52:41,072
Pokazao sam ti svog
partnera, drkadžijo.
465
00:52:41,119 --> 00:52:43,600
To je bio poslednji
drkadžija kojeg si doveo.
466
00:52:44,074 --> 00:52:46,213
Mora da se bojiš da na zajebe.
467
00:52:47,743 --> 00:52:54,456
Pogledaj me. Treba dobro da izgleda,
ali mora da izgubi, ne sme da zajebe.
468
00:52:57,881 --> 00:52:59,646
Ne mogu da ti obećam to.
469
00:53:00,236 --> 00:53:02,331
Da li si me čuo? Da li si me čuo?
470
00:53:02,692 --> 00:53:06,054
Da. Razumem.
- Dobro. Hajde. Spremi ga.
471
00:54:43,198 --> 00:54:44,381
Vreme je za predstavu.
472
00:54:47,571 --> 00:54:50,115
Ne boriš se sa tim sranjem?
473
00:54:50,315 --> 00:54:53,158
Ovde se udara zglobovima.
474
00:54:54,990 --> 00:54:56,158
Skini ih.
475
00:55:08,062 --> 00:55:09,254
Budi pažljiv, tamo.
476
00:55:09,454 --> 00:55:12,184
Drži se neko vreme na distanci.
477
00:55:12,384 --> 00:55:13,384
Onda ćeš znati šta treba da radiš.
478
00:55:23,996 --> 00:55:25,646
Imaš lepotana. Čist pogodak?
479
00:55:25,846 --> 00:55:28,351
...pravo u srce.
480
00:55:28,551 --> 00:55:33,174
Ulovljen na način kako smo lovili
kučkinog sina prošli put, sećaš li se?
481
00:55:33,374 --> 00:55:34,374
Da.
- Vidiš li nešto?
482
00:55:36,444 --> 00:55:37,592
Ne dođavola.
483
00:55:37,792 --> 00:55:40,361
Hajde onda, pomozi mi sa ovim.
484
00:57:41,614 --> 00:57:42,805
Rodni!
485
00:57:49,440 --> 00:57:50,768
Rodni!
486
00:57:53,350 --> 00:57:54,948
Rodni!
487
00:58:05,853 --> 00:58:07,101
Hajde čoveče... diži se.
488
00:58:07,301 --> 00:58:08,301
Ustani i udari me.
489
00:58:08,501 --> 00:58:09,501
Moraš da me udariš...
i neka to izgleda dobro.
490
00:58:10,199 --> 00:58:11,830
Neka to izgleda dobro.
491
00:58:43,790 --> 00:58:45,359
Tako je. Tako je!
492
00:58:48,128 --> 00:58:49,223
Gotov je.
493
00:58:50,287 --> 00:58:51,648
Gotov je!
494
00:58:59,794 --> 00:59:01,331
Moj čovek je gotov!
495
00:59:28,159 --> 00:59:29,679
Bio si dobar tamo.
496
00:59:29,879 --> 00:59:32,754
Pogledaj me, Rodni.
497
00:59:35,164 --> 00:59:37,396
O, Hriste! Dobro si?
498
00:59:37,596 --> 00:59:38,596
Da.
499
00:59:40,949 --> 00:59:42,476
Impresivno.
500
00:59:42,676 --> 00:59:46,148
Tolika srčanost i užas.
501
00:59:51,300 --> 00:59:52,884
Tvoj momak ne izgleda baš dobro.
502
00:59:56,283 --> 00:59:58,659
Ne duvaj nos, ispod očiju...
503
00:59:58,859 --> 00:59:59,859
ti je oteklo.
504
01:00:03,954 --> 01:00:05,985
Uspeo si, bio si neverovatan.
505
01:00:10,516 --> 01:00:12,163
Znaš, za ono napolju..
506
01:00:12,363 --> 01:00:15,399
Pomislio sam možda, na trenutak...
507
01:00:16,255 --> 01:00:17,863
da me nisi dobro slušao.
508
01:00:19,426 --> 01:00:22,041
Samo sam reagovao i izgubio se, malo.
509
01:00:22,241 --> 01:00:25,832
O, ne krivim te.
I ja bih isto uradio.
510
01:00:26,032 --> 01:00:28,281
Sa tipom, koji me tako udara.
511
01:00:31,879 --> 01:00:33,614
Pa, naša prošlost je čista?
512
01:00:36,990 --> 01:00:40,055
Da, čim mi doneseš ostatak mog novca.
513
01:00:43,248 --> 01:00:46,388
Nemoj da mi kažeš, da si prešao sav taj
put i nisi mi doneo ono što mi duguješ.
514
01:00:46,588 --> 01:00:47,588
To je bilo to.
515
01:00:49,661 --> 01:00:50,869
Sada smo kvit.
516
01:00:52,310 --> 01:00:54,908
Takav je bio dogovor.
517
01:01:00,960 --> 01:01:02,241
Malo sam zbunjen.
518
01:01:03,993 --> 01:01:05,429
Kako god.
519
01:01:21,372 --> 01:01:23,002
Evo ti, obriši lice.
520
01:01:24,948 --> 01:01:27,472
Mogu da ti kažem, da je ovo bio
poslednji put da dolazim ovde.
521
01:01:27,672 --> 01:01:30,272
Pakleno mi je žao, što si morao
da prođeš kroz sve to, Rodni.
522
01:01:30,472 --> 01:01:31,472
To nije tvoja greška.
523
01:01:33,178 --> 01:01:36,501
Tražio sam da me dovedeš ovamo.
- Obojica smo pogrešili.
524
01:01:36,701 --> 01:01:39,750
Ali, završili smo sa
tim jebenim brđanima.
525
01:01:39,950 --> 01:01:42,988
Taj ludi kurvin sin,
može da mi poljubi guzicu.
526
01:01:43,188 --> 01:01:45,033
Misli, da ću ponovo da radim sa njim.
527
01:01:49,913 --> 01:01:51,377
Šta je dođavola?
528
01:01:54,822 --> 01:01:56,294
Šta je dođavola ovo?
529
01:01:57,917 --> 01:01:58,686
U redu.
530
01:02:02,054 --> 01:02:03,902
U redu, u redu. U redu.
531
01:02:06,189 --> 01:02:07,733
Kakva je ovo igra?
532
01:02:20,351 --> 01:02:21,311
Da?
533
01:02:22,734 --> 01:02:24,871
Mislim, da ti je otpao levi točak.
- Šta?
534
01:02:26,993 --> 01:02:32,170
Rekao sam, da mislim da
ti je otpao levi točak.
535
01:02:33,789 --> 01:02:35,141
Kakvo sranje pričaš?
536
01:02:36,220 --> 01:02:37,556
Ne govorim sranje.
537
01:02:37,756 --> 01:02:38,756
Ne govorim sranje.
538
01:02:39,821 --> 01:02:42,084
I naša prošlost nije čista, seronjo.
539
01:02:43,859 --> 01:02:45,628
Izvadi tog drugog napolje.
540
01:02:45,828 --> 01:02:46,828
Hajde.
541
01:03:31,624 --> 01:03:33,057
Ras,
542
01:03:33,257 --> 01:03:35,402
Žao mi je zbog onog dana.
543
01:03:35,602 --> 01:03:36,602
Znao sam da si me tražio.
544
01:03:38,229 --> 01:03:41,312
Ali, moraš da razumeš, da
sam drugačiji nego pre odlaska.
545
01:03:42,991 --> 01:03:44,726
I, mislim da ću uvek da budem.
546
01:03:45,496 --> 01:03:47,624
Ne mogu tačno da objasnim kako.
547
01:03:47,824 --> 01:03:50,530
Glava mi je puna sranja.
548
01:03:50,730 --> 01:03:51,730
I ne mogu to da izbacim.
549
01:04:01,656 --> 01:04:04,160
Nije trebalo da dolaziš.
550
01:04:15,521 --> 01:04:17,191
Ne gledaj me.
551
01:04:20,928 --> 01:04:22,688
Gledaj dalje.
552
01:04:24,521 --> 01:04:26,169
Jebem ti.
553
01:04:56,731 --> 01:04:58,498
Ali ja ću to da preokrenem.
554
01:04:58,698 --> 01:05:00,851
Poslednji put ću da se borim.
555
01:05:01,051 --> 01:05:02,051
I onda ću da završim.
556
01:05:03,724 --> 01:05:06,260
Onda ću da razbacujem asfalt
ili ću da kopam ugalj.
557
01:05:06,460 --> 01:05:08,716
Ili ću da radim sa tobom u fabrici.
558
01:05:08,916 --> 01:05:09,916
Radiću bilo šta.
559
01:05:10,116 --> 01:05:12,865
Postaviću stvari na svoje mesto.
560
01:05:14,090 --> 01:05:15,714
Obećavam.
561
01:05:15,914 --> 01:05:16,914
Volim te, čoveče.
562
01:05:17,114 --> 01:05:20,281
Vidimo se sutra, kad se vratim.
563
01:05:58,442 --> 01:06:00,249
Dobro jutro Rasele.
564
01:06:03,953 --> 01:06:05,753
Drago mi je da si kod kuće.
565
01:06:13,708 --> 01:06:15,124
Pretpostavljam da si...
566
01:06:16,812 --> 01:06:18,436
čuo da...
567
01:06:18,636 --> 01:06:23,329
sam prestao da se viđam sa Lenom?
568
01:06:26,921 --> 01:06:28,136
Da, pa...
569
01:06:35,000 --> 01:06:36,840
Nisam zato ovde.
570
01:06:37,040 --> 01:06:41,708
Rekao sam, mislim da
ti je otpao levi točak.
571
01:06:43,637 --> 01:06:45,071
Kakvo sranje ti pričaš?
572
01:06:45,271 --> 01:06:48,018
Ne govorim sranje.
573
01:06:49,875 --> 01:06:52,226
I naša prošlost nije čista seronjo.
574
01:06:54,316 --> 01:06:55,531
Ugasi... ugasi to.
575
01:06:55,731 --> 01:06:56,731
Ne želim ponovo da to slušam.
576
01:07:00,023 --> 01:07:04,015
Razgovarao sam sa državom Džersi,
preko oblasti, ribolova i lova...
577
01:07:04,215 --> 01:07:07,982
Svi su ranije imali posla sa
tim Harlanom DeGroutom.
578
01:07:08,182 --> 01:07:09,182
Problem je...
579
01:07:09,382 --> 01:07:13,473
što ljudi u tim brdima ne sarađuju.
580
01:07:13,673 --> 01:07:16,861
Dobiti informaciju od tih ljudi
je kao... da im vadiš zube.
581
01:07:17,061 --> 01:07:20,187
To je potpuno drugačiji svet,
tamo gore.
582
01:07:21,394 --> 01:07:23,689
Generacije i generacije su
iza tih ljudi.
583
01:07:23,889 --> 01:07:26,679
Čak ne žele ni da siđu sa brda.
584
01:07:26,879 --> 01:07:30,193
Imaju svoj poseban smisao za
pravdu, koji ne uključuje nas.
585
01:07:30,393 --> 01:07:31,393
Čak i lokalnu policiju...
586
01:07:31,593 --> 01:07:34,358
su poslali u nekoliko automobila.
587
01:07:34,558 --> 01:07:37,751
Do sad nisu bili u
stanju da bilo šta urade.
588
01:07:37,951 --> 01:07:38,951
Samo da znaš da,
589
01:07:39,151 --> 01:07:42,096
su nam ruke uglavnom bile vezane.
590
01:07:42,296 --> 01:07:43,296
Šta to dođavola znači?
591
01:07:43,496 --> 01:07:49,514
Neće ništa da urade u vezi ovog...
592
01:07:49,714 --> 01:07:50,714
ili neće da traže Rodnija?
593
01:07:50,914 --> 01:07:53,245
Nisam to rekao, Rasele.
594
01:07:53,445 --> 01:07:56,845
Rekao sam, da imaju probleme.
595
01:07:57,045 --> 01:07:59,056
Ja sam nadležan za ta pitanja.
596
01:07:59,256 --> 01:08:01,521
I ja ću da budem u tome,
dok se ne završi.
597
01:08:01,721 --> 01:08:03,675
Šta dođavola...
- Prijatelju..?
598
01:08:03,875 --> 01:08:08,546
Znamo da je Džon Peti mrtav.
599
01:08:08,746 --> 01:08:14,654
Isuse, mogao si da ga čuješ
kako umire... na tom telefonu.
600
01:08:14,854 --> 01:08:17,156
Ali, Rodni je možda još uvek živ.
601
01:08:20,904 --> 01:08:21,912
Znam,
602
01:08:22,112 --> 01:08:24,766
ovo je... vrlo teško za tebe.
603
01:08:26,725 --> 01:08:30,666
Ali, postoji procedura koju
moram da poštujem.
604
01:08:33,826 --> 01:08:36,799
To zvuči kao, da oni ne rade
prokletu stvar.
605
01:08:36,999 --> 01:08:37,999
I oni su...
606
01:08:38,199 --> 01:08:41,580
Svi se bojite da odete tamo.
607
01:08:43,285 --> 01:08:46,708
ili... vas jednostavno briga za tim.
608
01:08:46,908 --> 01:08:47,908
Ppogrešno misliš.
609
01:08:48,108 --> 01:08:50,316
Rekao sam, da sam u tome.
610
01:08:50,516 --> 01:08:51,516
Rekao sam da ću da sredim to.
611
01:08:51,716 --> 01:08:52,716
Ne uzimaj ovo lično.
612
01:08:52,916 --> 01:08:55,587
Ne petljaj mi se u posao.
- Ne mešaj se u moj posao?
613
01:08:55,787 --> 01:08:58,518
Prijatelju, treba da prekineš to
- Znaš, dok sam bio odsutan...
614
01:08:58,718 --> 01:09:02,167
izgleda da si se ti mešao u moj posao.
615
01:09:02,367 --> 01:09:03,367
Znači, to je to?
616
01:09:03,567 --> 01:09:05,700
Imaš problem sa mnom?
- Da, imam problem sa tobom.
617
01:09:05,900 --> 01:09:08,753
Ja nisam onaj koji pije i onda vozi.
618
01:09:08,953 --> 01:09:10,911
Prestani i ostavi njegovu ženu na miru.
619
01:09:11,111 --> 01:09:13,482
Zbog nečeg što sam ja uradio.
Pogrešio sam.
620
01:09:13,682 --> 01:09:16,453
Ne znam ništa o tome
šta se desilo Rodniju.
621
01:09:16,653 --> 01:09:17,653
Uopšte ništa!
622
01:09:17,853 --> 01:09:20,217
Samo pokušavam da radim svoj posao.
623
01:09:20,417 --> 01:09:21,417
I dajem ti svoju reč...
624
01:09:21,617 --> 01:09:25,143
da ću biti u tome, dok se ne završi.
625
01:09:32,506 --> 01:09:33,800
Dok se ne završi.
626
01:09:35,667 --> 01:09:36,937
Pa...
627
01:09:40,192 --> 01:09:42,209
Rasele, hajde!
628
01:09:48,698 --> 01:09:49,724
Šta je?
629
01:09:53,844 --> 01:09:55,284
Hoćeš li da te ispratim?
630
01:10:06,785 --> 01:10:08,601
Vidimo se.
631
01:10:16,096 --> 01:10:17,000
Dene?
632
01:10:18,363 --> 01:10:20,178
Šta želiš sad?
- Ne, u redu je.
633
01:10:22,249 --> 01:10:24,007
Hej, Ras... slušaj, žao mi je.
634
01:10:24,207 --> 01:10:27,219
Znam kako je ovo teško. I ovde
sam da pomognem koliko god mogu.
635
01:10:27,419 --> 01:10:28,419
Onda mi daj adresu DeGrouta.
636
01:10:28,619 --> 01:10:29,619
Adresu?
637
01:10:29,819 --> 01:10:31,976
Otkud meni adresa?
- Ne prosipaj mi ta sranja, Dene.
638
01:10:32,176 --> 01:10:34,072
Znaš dobro, kao i ja,
da je Džon Peti ima.
639
01:10:34,272 --> 01:10:36,469
Pa... ja je nemam...
640
01:10:36,669 --> 01:10:41,280
Gledaj, videću da li mogu da je iskopam.
- Ne, ne. Nemoj da gledaš da je iskopaš.
641
01:10:41,480 --> 01:10:42,480
Nego mi je daj.
642
01:10:42,680 --> 01:10:44,587
Rasele, slušaj me.
643
01:10:45,670 --> 01:10:48,158
Ako si pametan, pustićeš
da ti momci to srede.
644
01:10:48,358 --> 01:10:52,005
Znam ovog lika, taj DeGrout
je gadni kurvin sin.
645
01:10:54,572 --> 01:10:56,139
Pusti da ja brinem o tome,
646
01:10:57,523 --> 01:10:59,124
ko je gadni kurvin sin.
647
01:11:00,892 --> 01:11:02,524
Sledićemo te.
648
01:11:12,983 --> 01:11:16,983
Izgleda da Džon još duguje novac,
tim ljudima. Pakleno mnogo novca.
649
01:11:17,183 --> 01:11:21,538
Znam da su imali ceo ovaj dogovor. Ali...
nisam znao da je to tako veliki posao.
650
01:11:21,738 --> 01:11:22,738
Kakav posao?
- Pa, ovaj...
651
01:11:22,938 --> 01:11:26,453
...tuča golim šakama,
širom planine Apalači.
652
01:11:26,653 --> 01:11:27,653
Ne znam mnogo o tome.
653
01:11:27,853 --> 01:11:30,807
Ali, moja pretpostavka je da je
Rodni otišao tamo da se bori.
654
01:11:31,007 --> 01:11:33,312
Pa, zašto nisi nešto rekao Vesliju?
655
01:11:33,512 --> 01:11:35,399
Ne znam.
656
01:11:36,990 --> 01:11:38,306
Nisam znao šta da kažem.
657
01:11:38,506 --> 01:11:41,340
Džon je trebao bolje da zna.
- Mislim da jeste, Rede.
658
01:11:41,540 --> 01:11:44,935
Ali, Rodni je forsirao svoje šake. Mislio je
da je to jedini način da otplati svoj dug.
659
01:11:46,633 --> 01:11:48,760
Nisam našao DeGroutovu adresu.
660
01:11:48,960 --> 01:11:52,988
Ali ne znam, to je gore u Rampostu i
Rasele, molim te slušaj me kad ti govorim.
661
01:11:53,188 --> 01:11:55,908
Bolje bi bilo da prepustiš
vlastima da to srede.
662
01:11:56,108 --> 01:11:57,108
Oni ne rade tako dobro, Dene.
663
01:11:57,308 --> 01:12:00,388
Pa, čujem te. Ali Džon je
mrzeo da radi sa njima.
664
01:12:00,588 --> 01:12:02,966
Iznenadilo me je što nisu
došli ovamo po svoj novac.
665
01:12:03,166 --> 01:12:04,166
Novac i drogu...
666
01:12:04,366 --> 01:12:08,149
To je jedina stvar koja zanima
tog ludog kurvinog sina.
667
01:13:44,736 --> 01:13:45,856
Šta kažete, drugovi?
668
01:13:46,056 --> 01:13:49,869
Je li to oštra 66 ili 7?
669
01:13:52,808 --> 01:13:55,618
Čoveče, nisam to video...
670
01:13:55,818 --> 01:13:58,016
Više drečavo crvena.
671
01:13:58,216 --> 01:14:02,233
Zagasito crna ili pepeljasto
zlatna svuda... ali...
672
01:14:02,433 --> 01:14:03,433
To je simpatično...
673
01:14:05,747 --> 01:14:09,528
396P blok?
- Da.
674
01:14:09,728 --> 01:14:13,042
Tamo je pravi 138 SS, čoveče.
675
01:14:13,242 --> 01:14:14,242
To je jebeni raketni brod.
676
01:14:14,442 --> 01:14:16,301
Ne sumnjam u to, kladim se.
677
01:14:20,128 --> 01:14:21,257
Kada je sređen?
678
01:14:21,457 --> 01:14:22,457
Pre par godina.
679
01:14:22,657 --> 01:14:24,581
Par godina? Vredi.
680
01:14:24,781 --> 01:14:27,348
Ima metalik boju?
- Ne...
681
01:14:27,548 --> 01:14:28,548
Samo je brz.
682
01:14:32,147 --> 01:14:33,880
Momci, imate li bombona ovde?
683
01:14:38,847 --> 01:14:40,855
Šta misliš pod "bombone"?
- Znaš ti šta ja mislim.
684
01:14:47,996 --> 01:14:49,284
Ti si jebeni pandur?
685
01:14:51,440 --> 01:14:54,496
Ja sam jebeni pandur?
Da li izgledam kao jebeni pandur?
686
01:14:54,696 --> 01:14:58,327
Ko je starac u kamionetu?
- Ne brini zbog njega, ni on nije pandur.
687
01:15:08,586 --> 01:15:09,546
Šta tražiš, čoveče?
688
01:15:09,746 --> 01:15:10,746
Šta god imaš. Znaš...
689
01:15:10,946 --> 01:15:15,296
Krank 20/20, zumbule...
kristalne i čiste amfetamine...
690
01:15:15,496 --> 01:15:16,496
To je sranje.
691
01:15:18,528 --> 01:15:20,985
Da, imamo nešto napravljeno kod kuće.
692
01:15:21,185 --> 01:15:22,185
U redu.
693
01:15:22,385 --> 01:15:25,826
Daću ti po poštenoj ceni.
- Dobro! U redu, idem za tobom.
694
01:15:58,749 --> 01:16:00,039
Tomi je!
695
01:16:01,124 --> 01:16:03,005
Čekajte ovde, u redu?
- U redu.
696
01:16:17,044 --> 01:16:18,226
Hajde.
697
01:16:48,093 --> 01:16:49,392
Ko ste vi dođavola?
698
01:16:49,592 --> 01:16:50,592
Samo smo u prolazu.
699
01:16:50,792 --> 01:16:53,347
Nisam pitao gde idete.
Pitao sam, ko ste?
700
01:16:56,513 --> 01:16:57,988
Pa, ni ja nisam pitao ko si ti.
701
01:16:58,188 --> 01:17:01,273
Samo nam treba droga,
i naša lova je dobra.
702
01:17:05,159 --> 01:17:07,142
Onda ste došli na pravo mesto.
703
01:17:07,342 --> 01:17:10,388
Moram da kažem, imate
muda kad dolazite ovamo.
704
01:17:10,588 --> 01:17:13,046
Nepoznati, niko.
705
01:17:21,114 --> 01:17:22,986
Ali ako je vaša lova dobra...
706
01:17:24,777 --> 01:17:26,073
onda je sve dobro.
707
01:17:26,273 --> 01:17:27,273
To je čisto staklo.
708
01:17:29,190 --> 01:17:30,757
Upali ga.
709
01:17:34,128 --> 01:17:35,973
Meni izgleda dobro, koliko?
710
01:17:36,173 --> 01:17:38,377
Upali to sranje.
711
01:17:38,577 --> 01:17:41,247
To će ti prosuti muda, brate.
712
01:17:47,589 --> 01:17:50,277
Rekao sam ti, da
nam je dobro. Koliko?
713
01:18:13,013 --> 01:18:14,204
Znaš li...
714
01:18:14,404 --> 01:18:16,782
Harlana DeGrouta. Da li ga znaš?
715
01:18:19,357 --> 01:18:20,541
Je li to neka šala?
716
01:18:22,141 --> 01:18:25,327
Zašto bih se zezao sa tim?
- Zato što je ovo njegova kuća.
717
01:18:29,114 --> 01:18:30,154
On je tu negde?
718
01:18:30,354 --> 01:18:32,676
Ne bih znao, nisam njegova dadilja.
719
01:18:37,156 --> 01:18:38,917
U redu.
720
01:18:52,204 --> 01:18:54,203
Ujka Red, ne sada.
721
01:18:54,403 --> 01:18:55,403
Doći ćemo kasnije.
722
01:19:01,270 --> 01:19:02,397
Vi?
723
01:19:04,333 --> 01:19:05,878
Zaboravili ste ovo.
724
01:20:09,861 --> 01:20:11,494
Da vidim vaše ruke, gospodo.
725
01:20:28,139 --> 01:20:29,531
Rasel Bejz?
726
01:20:32,622 --> 01:20:33,678
Tačno.
727
01:20:33,878 --> 01:20:36,152
Šef Barns, iz policije severnog Bredoka.
728
01:20:36,352 --> 01:20:38,522
Upozorili su nas večeras, da ste ovde.
729
01:20:38,722 --> 01:20:41,580
Imate sreće što sam ovde, i ovo radim.
730
01:20:41,780 --> 01:20:44,661
Ako meštani saznaju, zašto
ste ovde, ućutkaće vas...
731
01:20:44,861 --> 01:20:46,890
i ostaviti u vreći.
732
01:20:47,090 --> 01:20:49,976
Treba li da pitam, da li
nosite skriveno oružje?
733
01:20:50,176 --> 01:20:51,176
Ne, gospodine.
734
01:20:52,809 --> 01:20:54,641
Ne, gospodine.
- U redu.
735
01:20:54,841 --> 01:20:55,841
S obzirom da si bivši robijaš,
736
01:20:56,041 --> 01:20:58,880
to je kao da nosiš skriveno
oružje, ali imaš izbor.
737
01:20:59,080 --> 01:21:02,476
Ili da te odmah uhapsim, ili da
te otpratim do državne granice.
738
01:21:05,986 --> 01:21:09,991
Sa dužnim poštovanjem, policajče. Moj brat bi
mogao da bude tamo i ja neću da odem bez njega.
739
01:21:13,533 --> 01:21:15,693
Samo činim uslugu šefu Barnsu.
740
01:21:17,871 --> 01:21:20,008
Ako se vratite, uhapsiću
vas na licu mesta.
741
01:21:20,208 --> 01:21:23,344
Ništa ne možeš da uradiš
iz zatvorske ćelije.
742
01:21:24,666 --> 01:21:27,300
Jesam li bio jasan, gospodo?
- Da gospodine, jeste.
743
01:21:27,500 --> 01:21:30,072
U redu, onda ću da vas ispratim.
744
01:22:08,408 --> 01:22:12,927
Momak je uvek bio u nevolji.
Izgledao je kao klinac. Želeo je to...
745
01:22:17,379 --> 01:22:18,957
Vesli će to da uradi.
746
01:23:32,370 --> 01:23:33,641
Hej, Rasele.
747
01:23:33,841 --> 01:23:34,841
Vesli.
748
01:23:37,274 --> 01:23:39,369
Upravo sam se čuo sa policijom Džersija.
749
01:23:40,770 --> 01:23:42,090
Našli su tvog brata.
750
01:23:43,562 --> 01:23:44,810
Mrtav je.
751
01:23:45,010 --> 01:23:47,879
U redu.
752
01:23:52,122 --> 01:23:53,719
Žao mi je.
753
01:24:31,275 --> 01:24:35,066
Možda, da razgovaram sa njim.
- Razumem, to je u redu.
754
01:24:47,084 --> 01:24:48,644
Jedva da si dotakao hranu.
755
01:24:48,844 --> 01:24:49,844
Bilo mi je dovoljno.
756
01:24:54,191 --> 01:24:55,848
Cenim što si došla ovamo.
757
01:24:56,048 --> 01:24:57,048
Želela sam to.
758
01:25:00,492 --> 01:25:02,452
Mi smo želeli.
759
01:25:05,752 --> 01:25:07,455
Žao mi je zbog Rodnija.
760
01:25:12,086 --> 01:25:13,677
Zaista mi je žao.
761
01:25:16,908 --> 01:25:18,874
Mnogo toga je prošao, znaš.
762
01:25:20,466 --> 01:25:21,938
Kao i ti.
763
01:25:25,715 --> 01:25:29,811
Ali, molim te ne radiš ništa, u redu?
764
01:25:30,011 --> 01:25:32,335
Već si pokušao.
765
01:25:32,535 --> 01:25:34,910
Srećni ste što ste se izvukli živi.
766
01:25:35,110 --> 01:25:37,671
Neka Vesli sredi ovo.
Pustimo ga da uradi ovo.
767
01:25:37,871 --> 01:25:40,556
On je dobar čovek, Rasele.
768
01:25:56,051 --> 01:25:57,490
Hoćeš li da uzmem to?
- Sam ću. Sam ću.
769
01:26:31,889 --> 01:26:33,731
Jesi li spreman da ostaviš
sve stvari iza nas?
770
01:26:35,324 --> 01:26:38,732
Da, da.
771
01:26:48,923 --> 01:26:51,084
Hvala za večeru.
772
01:26:53,657 --> 01:26:55,393
Spremna si?
773
01:29:40,579 --> 01:29:41,818
Policija!
774
01:29:42,018 --> 01:29:44,228
Na pod!
775
01:30:21,665 --> 01:30:25,216
Imamo šest pakovanja po uncu.
776
01:30:37,070 --> 01:30:38,510
U redu.
777
01:30:47,245 --> 01:30:49,165
Svaki put. To je sranje.
778
01:31:48,289 --> 01:31:51,107
Hej, hej Bejz. Rasele, vratite se!
779
01:31:56,888 --> 01:31:57,752
Rasele...
780
01:31:58,872 --> 01:31:59,943
Šta radiš čoveče?
781
01:32:00,143 --> 01:32:01,143
Ne možeš da ulaziš ovamo.
782
01:32:01,343 --> 01:32:04,049
Vesli mi je rekao da
nikom ne dam da ulazi.
783
01:32:04,249 --> 01:32:06,959
Daj mi to, molim?
- Dene, gde je ta knjiga?
784
01:32:08,658 --> 01:32:10,010
Ne smeš da budeš ovde.
785
01:32:10,210 --> 01:32:11,210
Gde je knjiga, Dene?
786
01:32:11,410 --> 01:32:14,254
Ne radi ovo. Pusti njega.
787
01:32:14,454 --> 01:32:15,454
Je li ovo to?
788
01:32:15,654 --> 01:32:16,654
Rasele, hajde.
789
01:32:23,523 --> 01:32:24,788
Neću reći, ako ne želiš.
790
01:32:24,988 --> 01:32:25,988
Ne želim da budem deo toga.
791
01:32:55,767 --> 01:32:56,950
Šta?
792
01:32:57,150 --> 01:32:58,150
Ti si Harlan DeGrout?
793
01:32:59,829 --> 01:33:01,116
Ko želi da zna?
794
01:33:02,013 --> 01:33:05,276
Preuzimam račune Džona Petija.
- Ko je to?
795
01:33:05,476 --> 01:33:06,476
Slušaj me.
796
01:33:06,676 --> 01:33:09,294
Spreman sam da izmirim njegov dug.
797
01:33:09,494 --> 01:33:11,554
I nastavićemo ovaj posao.
798
01:33:14,515 --> 01:33:16,035
Ko je dođavola to?
799
01:33:16,235 --> 01:33:18,016
Nije važno.
800
01:33:21,780 --> 01:33:23,189
Dođi u Bredok.
801
01:33:25,340 --> 01:33:27,059
Novac je tvoj.
802
01:33:28,780 --> 01:33:30,572
Kako si dođavola dobio moj broj?
803
01:33:33,316 --> 01:33:35,572
Ko je dođavola to?
804
01:36:11,374 --> 01:36:12,830
Hej, zatvoreni smo.
805
01:36:17,426 --> 01:36:20,966
Želim da odvučeš svoje
jebeno debelo dupe u kuhinju.
806
01:36:21,166 --> 01:36:24,003
Napravi mi losos burger.
807
01:36:29,128 --> 01:36:31,735
Proveri da ova kučka
ne doda nešto.
808
01:36:41,456 --> 01:36:43,152
Šta kažeš Dene?
809
01:36:59,884 --> 01:37:01,611
Dobro izgledaš.
- Hvala.
810
01:37:01,811 --> 01:37:02,811
Držiš li se dalje od nevolja?
811
01:37:03,011 --> 01:37:04,011
Da, pokušavam.
812
01:37:04,211 --> 01:37:06,806
Da, znam šta misliš.
813
01:37:14,102 --> 01:37:16,230
Čujem da možda imaš
nešto novca za mene?
814
01:37:16,430 --> 01:37:17,430
Ja?
815
01:37:17,630 --> 01:37:18,630
Ti, neko.
816
01:37:18,830 --> 01:37:22,456
Ne. Ne ja, ne.
817
01:37:22,656 --> 01:37:25,358
Pa, razumeš sad.
Gde Peti čuva svoj novac.
818
01:37:25,558 --> 01:37:27,908
O, ne. Peti... Da.
819
01:37:28,108 --> 01:37:30,828
On svakog drži... na odstojanju.
820
01:37:31,028 --> 01:37:32,028
Ja samo rukujem stvarima.
821
01:37:32,228 --> 01:37:35,468
Pa, ti si samo rukovaoc,
svega tog iza.
822
01:37:35,668 --> 01:37:37,861
Ne, samo sam..
- Dobar ti je trik, Dene.
823
01:37:42,609 --> 01:37:44,025
Vidi, dozvoli mi da ti objasnim.
824
01:37:44,225 --> 01:37:45,910
Ne znaš gde je novac?
825
01:37:46,110 --> 01:37:49,251
Ne znam, tako mi Boga.
Kunem se Bogom.
826
01:37:49,451 --> 01:37:50,451
Kuneš se Bogom.
- Da.
827
01:37:52,371 --> 01:37:55,316
Pa, ti ovde prozivaš glavnog tatu.
Pretpostavljam da...
828
01:37:55,516 --> 01:37:57,604
Pogrešio sam?
- Da.
829
01:38:07,324 --> 01:38:09,157
To je bila duga vožnja, Dene.
830
01:38:12,891 --> 01:38:19,001
Nisam došao... vozio 5 sati, da
ne dobijem svoj jebeni novac!
831
01:38:21,872 --> 01:38:23,672
Reci mi gde je sef?
832
01:38:31,408 --> 01:38:34,770
Otvori to sranje odmah.
- Čekaj, moram da se setim kombinacije.
833
01:38:34,970 --> 01:38:35,970
Džili zove 911.
834
01:38:39,364 --> 01:38:41,460
Drugi broj.
Još jedan broj, čekaj!
835
01:38:46,547 --> 01:38:49,189
Još jedan broj.
O, Bože. Hvala Bogu.
836
01:38:51,689 --> 01:38:53,865
Zajebavaš me.
Gde je moj jebeni novac?
837
01:38:54,065 --> 01:38:55,065
Drkadžije!
838
01:38:57,917 --> 01:38:59,944
Ne!!!
839
01:39:06,044 --> 01:39:07,205
Dene...
840
01:39:07,405 --> 01:39:08,405
O, Bože. Dene?
841
01:42:07,131 --> 01:42:08,635
Znaš li ko sam ja?
842
01:42:37,784 --> 01:42:38,944
O, Bože. Dene?
843
01:42:39,144 --> 01:42:40,958
Diži se.
844
01:42:45,079 --> 01:42:46,822
Nastavi da se krećeš.
845
01:45:07,611 --> 01:45:09,546
Ja sam brat Rodnija Bejza.
846
01:45:20,652 --> 01:45:22,875
Žilav klinac.
847
01:45:29,993 --> 01:45:32,369
Čuješ li te ptice?
848
01:46:26,791 --> 01:46:28,223
Ne radi to, Rasele!
849
01:46:31,434 --> 01:46:32,989
Rasele?
850
01:46:34,897 --> 01:46:36,440
Spusti svoje oružje!
851
01:46:40,266 --> 01:46:43,308
Rasele. Spusti to.
852
01:46:52,530 --> 01:46:54,051
Pusti ga.
853
01:46:58,028 --> 01:47:00,709
Spusti to, Rasele. Spusti ga.
854
01:47:07,149 --> 01:47:08,405
Samo me poslušaj.
855
01:47:08,605 --> 01:47:10,935
Slušaj me, Rasele.
856
01:47:17,656 --> 01:47:19,032
Rasele.
857
01:47:19,232 --> 01:47:21,713
Pusti da ovo uradim kako treba!
858
01:47:29,456 --> 01:47:31,655
Za Boga milog.
859
01:47:53,840 --> 01:48:02,649
FILMO-CENTAR
860
01:48:05,649 --> 01:48:09,649
Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM
Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play.
© FILMO-CENTAR UZIVAJTE