1 00:00:40,452 --> 00:00:44,452 "Jedini preživeli" Obrada: FILMO-CENTAR WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM Ako vam secka kliknite prvo II Pauza, pa tek onda ? Play. © FILMO-CENTAR UZIVAJTE 2 00:00:47,452 --> 00:00:49,122 Šest puta tri. 3 00:00:51,322 --> 00:00:52,893 Požuri, požuri, požuri. 4 00:00:54,292 --> 00:00:55,293 Požuri. 5 00:00:56,629 --> 00:00:58,799 To je osamnaest. Ooh! 6 00:01:11,644 --> 00:01:12,980 Pozvoni na zvono tri puta, 7 00:01:13,045 --> 00:01:15,751 spusti šlem na zemlju. Završio si. 8 00:01:23,156 --> 00:01:25,093 Poćni! Ako ne uspeš, radićeš ponovo! 9 00:01:25,158 --> 00:01:26,861 Jesi li ikad u životu bio ovako teško testiran? 10 00:01:26,926 --> 00:01:27,961 Nikad. 11 00:01:30,164 --> 00:01:32,835 Pobediti ovde je svesna odluka. 12 00:01:35,102 --> 00:01:37,272 Odluči se hoćeš da prođeš 13 00:01:39,006 --> 00:01:40,843 ili biraš da padneš. 14 00:01:41,876 --> 00:01:43,713 U redu sad, gospodo, Predstaviću vam svima 15 00:01:43,777 --> 00:01:46,617 nešto što se zove "onemogućen da diše. " 16 00:01:50,017 --> 00:01:52,155 Andrej! Vrati se. 17 00:01:52,220 --> 00:01:53,722 Vrati se na svetlost. 18 00:01:59,127 --> 00:02:01,397 Sva ova trzavica i hladnoća. Upregni je. 19 00:02:01,462 --> 00:02:02,698 Pretvori je u bes. 20 00:02:14,209 --> 00:02:16,914 Dokaži svom telu, kroz svoje misli, 21 00:02:18,247 --> 00:02:21,019 da možeš da guraš sebe preko granice mogućeg. 22 00:02:32,061 --> 00:02:33,397 Smoči se! Trči! 23 00:02:35,565 --> 00:02:37,168 Na granici sam, pa... 24 00:02:38,068 --> 00:02:39,403 ...to je to. 25 00:02:43,073 --> 00:02:44,943 Jesi siguran da hoćeš da budeš ovde? Da, jesam. 26 00:02:45,008 --> 00:02:46,243 Sto posto siguran? 27 00:02:46,309 --> 00:02:47,577 Sto posto! 28 00:02:56,587 --> 00:02:58,089 Šta god da treba da uradiš! 29 00:03:00,191 --> 00:03:01,860 Samo nađi razlog da pobediš. 30 00:03:04,028 --> 00:03:05,363 Nastavi. 31 00:03:07,198 --> 00:03:08,968 Isplati se biti pobednik! 32 00:03:15,773 --> 00:03:18,279 Sviđa mi se da imam prijatelje na koje mogu da računam. 33 00:03:18,343 --> 00:03:20,580 I želim im da oni mogu da računaju na mene. 34 00:03:21,112 --> 00:03:22,849 Ovi momci su naša braća po oružiju. 35 00:03:25,783 --> 00:03:29,124 # tiha noć 36 00:03:29,788 --> 00:03:32,794 # Sveta noć 37 00:03:33,792 --> 00:03:36,798 # Sve je tiho 38 00:03:37,796 --> 00:03:40,469 # Sve je svetlo 39 00:04:45,701 --> 00:04:47,871 Oluja je u nama. 40 00:04:54,643 --> 00:04:57,315 Čuo sam da mnogi momci iz tima pričaju o ovome. 41 00:05:00,950 --> 00:05:02,285 Sagorevanje. 42 00:05:06,956 --> 00:05:08,291 Reka. 43 00:05:10,860 --> 00:05:12,430 Nagon. 44 00:05:20,570 --> 00:05:22,473 Nepopustljiv nagon da guraš sebe 45 00:05:22,539 --> 00:05:25,144 jače i dalje nego što bilo ko misli da je moguće. 46 00:05:32,517 --> 00:05:35,356 Guramo sebe u ove hladne, mračne ćoškove. 47 00:05:38,289 --> 00:05:40,292 Gde loše stvari žive. 48 00:05:42,760 --> 00:05:44,764 Gde se loše stvari bore. 49 00:05:48,867 --> 00:05:50,904 Želimo tu borbu pojačanu do kraja. 50 00:05:58,177 --> 00:05:59,612 Glasnu borbu. 51 00:06:01,580 --> 00:06:04,118 Najglasniju, najhladniju, najmračniju, 52 00:06:04,183 --> 00:06:06,587 najneprijatniju od neprijantih borbi. 53 00:08:23,762 --> 00:08:25,297 Jel to moguće? 54 00:08:30,335 --> 00:08:31,504 Skupo je. 55 00:08:32,605 --> 00:08:34,107 Koliko? 56 00:08:34,340 --> 00:08:38,181 Arapski konj, batice. Ima ona ukusa. 57 00:08:38,944 --> 00:08:40,280 Znam. 58 00:08:41,047 --> 00:08:42,048 Koliko? 59 00:08:43,082 --> 00:08:45,754 Raspitaću se.Skupo. 60 00:08:46,619 --> 00:08:47,655 Sjeban si, batice. 61 00:08:51,124 --> 00:08:52,460 Znam. 62 00:09:10,077 --> 00:09:11,580 Usao sam. 63 00:09:14,682 --> 00:09:15,850 Silazim. 64 00:11:01,560 --> 00:11:02,896 Marfi 1.1. 65 00:11:04,263 --> 00:11:05,933 Više od toga, Više od toga,Markuse. 66 00:11:05,998 --> 00:11:08,001 Jebeni lik, bio sam još darežljiv. Vreuj mi. 67 00:11:08,467 --> 00:11:09,536 Ko je pobedio? 68 00:11:10,102 --> 00:11:12,674 Marfi. Marfi,jedva. Za jednu sekundu. 69 00:11:12,738 --> 00:11:13,739 Jedva. 70 00:11:14,340 --> 00:11:15,675 Jedva. Obrio mu glavu? 71 00:11:15,741 --> 00:11:18,480 Obrio glavu ili šta? Ne znam, znaš? O tome treba razmišljati. 72 00:11:18,544 --> 00:11:20,614 Ako mu i obrijem glavu, mora mu se fokusiram na lice. 73 00:11:21,181 --> 00:11:23,585 Lice, oči. Neobično-obrijana glava. 74 00:11:24,284 --> 00:11:26,021 Pa,,i onako ne želim da ga gledam toliko blizu, 75 00:11:26,086 --> 00:11:28,056 ali trtlja na sve strane kako te prebio. Stvarno? 76 00:11:28,655 --> 00:11:29,990 Jebi ga, ćelavo je taman. 77 00:11:30,557 --> 00:11:32,192 Axe? Bolje ga obri. 78 00:11:32,258 --> 00:11:36,099 Nateraj ga da jede u E-3ci, radi u džubaji dok mu ponovo ne izraste. 79 00:11:36,163 --> 00:11:37,298 Frenki, šta ti misliš? 80 00:11:37,364 --> 00:11:38,632 Zašto ga, do kurca, ne bi obrijali? 81 00:11:38,932 --> 00:11:39,933 To je tačno. 82 00:11:40,000 --> 00:11:41,737 Patone, nije da nas briga, al šta ti misliš? 83 00:11:41,802 --> 00:11:44,474 Pustite me da vidim da napravite taktičku odluku sada. 84 00:11:44,538 --> 00:11:46,608 Pa, mogao bih u obra pravca sa ovim. 85 00:11:46,874 --> 00:11:48,276 Jeste izgubio,al bio je blizu. 86 00:11:48,508 --> 00:11:50,513 A ti si Majk Marfi. 87 00:11:50,578 --> 00:11:52,080 Ti si Majk Marfi. 88 00:11:52,146 --> 00:11:53,248 Ti si Majk Marfi. 89 00:11:53,314 --> 00:11:54,917 Očekivao bih veće razdvajanje. 90 00:11:54,982 --> 00:11:57,253 To je dobar pogled. Kompliment odpozadi. 91 00:11:57,319 --> 00:11:59,222 Patone. Grabi moj brijač. 92 00:11:59,287 --> 00:12:00,288 Brijač, razumeo. 93 00:12:01,489 --> 00:12:02,624 Slušajte. 94 00:12:02,690 --> 00:12:05,362 Crveno Krilo' pokret. Noćas, 1800. 95 00:12:09,197 --> 00:12:10,232 Divno. 96 00:12:10,365 --> 00:12:11,400 Idem li ja? 97 00:12:11,466 --> 00:12:13,002 PLO za sat vremena. 98 00:12:16,872 --> 00:12:17,873 Možda ću ići. 99 00:12:17,939 --> 00:12:21,247 Možda. Dajem ti možda. Gaji nadu. 100 00:12:23,212 --> 00:12:24,581 Dečaci. Hej, šta ima? 101 00:12:25,281 --> 00:12:26,583 Jebem li ga, šta radim pogrešno? 102 00:12:28,217 --> 00:12:29,519 O, ma daj. 103 00:12:29,585 --> 00:12:31,455 Kazaću ti šta,Šejne, ovde ti je prva misija. 104 00:12:32,221 --> 00:12:33,323 Spreman? 105 00:12:34,591 --> 00:12:35,693 Očisti sve ovo. 106 00:12:46,303 --> 00:12:49,776 Cilj ovo misije je uhvatiti i ubiti Ahmeda Šaha. 107 00:12:51,175 --> 00:12:53,379 Gadan lik. Viši Talibanski komadant 108 00:12:53,443 --> 00:12:56,482 odogovoran za ubistva marinaca u istočnom Avganistanu. 109 00:12:56,547 --> 00:12:57,782 Guma I meta. 110 00:12:57,848 --> 00:13:02,189 Da bi ste ga prepoznali., zapamtite da Šah nema ušne školjke. 111 00:13:05,356 --> 00:13:06,925 Tarak. 112 00:13:06,990 --> 00:13:09,763 On je desna ruka. Čini se da radi najviše rukovodećih sranja za njega. 113 00:13:16,768 --> 00:13:18,972 Ulećemo sa timom od četiri izviđača. 114 00:13:19,204 --> 00:13:22,043 Akselsone, ti ćeš biti tačka. Ja sam drugi. 115 00:13:22,106 --> 00:13:24,779 Dic, veza. Markuse, spoljni, doca. 116 00:13:25,477 --> 00:13:26,779 Akse,daj nam putanju. 117 00:13:26,845 --> 00:13:29,150 Kretaćemo se sa zadnje strane ove planine ovde, 118 00:13:29,215 --> 00:13:31,686 koja će nam dati lep pregled sela. 119 00:13:32,484 --> 00:13:34,654 Procenjujem da će nam trebati oko 120 00:13:34,720 --> 00:13:37,960 tri i četvorka sata, zavisi od konstrukcije terena 121 00:13:38,023 --> 00:13:40,596 koji je pun pukotina. 122 00:13:41,060 --> 00:13:42,663 Zato molim vas vežite se. 123 00:13:48,801 --> 00:13:51,173 Prva stvar prvo. Dobiće te ovu borbu. 124 00:13:52,105 --> 00:13:53,474 Nema medicine pri puškaranju. 125 00:13:53,539 --> 00:13:56,012 Pre dve nedelje, Tim 8 je bio blizu onoga gde ćemo mi biti. 126 00:13:56,476 --> 00:13:57,744 Kapelija je ujela zvečarka. 127 00:13:58,011 --> 00:14:00,081 Nasuprot popularnom verovanju, ima otrovnog hrasta, 128 00:14:00,146 --> 00:14:01,817 zato pazite vaše kite i jaja, 'jer to nije dobro. 129 00:14:07,287 --> 00:14:08,857 Kod Marfija je satelitski telefon. 130 00:14:08,922 --> 00:14:12,529 Ugao ovog regiona je veoma strm. Očekujte tipične probleme u komunikaciji. 131 00:14:12,593 --> 00:14:14,697 Bićemo na komunikaciji svaka dva sata. 132 00:14:14,762 --> 00:14:18,836 Ako propustimo smenu, probudite nekog. Ako ne, bez panike. 133 00:14:19,133 --> 00:14:22,339 Prva navigaciona tačla je Badvajzer. Druga je Miler. 134 00:14:22,536 --> 00:14:24,439 Treća Korona. Četvrta Heineken. 135 00:14:24,505 --> 00:14:26,743 I za našu osmatračnicu 1, Schlitz Malt Liker. 136 00:14:26,808 --> 00:14:29,813 I ako i kad lociramo Šaha, šifra je Rik Džejms. 137 00:14:38,653 --> 00:14:42,093 Gospodo, ovo su pravila vašeg angažmana. Vojne trupe Amerike 138 00:14:42,157 --> 00:14:44,261 će se svo vreme pridržavati zakona o Ratnim dejstvima. 139 00:14:44,326 --> 00:14:45,862 Upotreba smrtonosne sile je odobrena. 140 00:14:48,163 --> 00:14:49,431 Alah Akbar! 141 00:14:50,265 --> 00:14:51,601 Ako budete napadnuti, 142 00:14:52,134 --> 00:14:55,941 koristite odgovarajuću silu da odvratite ili pobedite pretnju. 143 00:15:03,646 --> 00:15:08,555 Odlazimo odavde u 1800. Dva Činuka i dva Apača. 144 00:15:08,752 --> 00:15:12,759 Letimo ovde u L.Z., ubacite četvoročlanu ekipu baš ovde. 145 00:15:13,289 --> 00:15:15,961 Onda ćemo leteti 30 minuta do J-Bada. 146 00:15:16,993 --> 00:15:20,233 Ovde, imaćemo tim od 15 ljudi. 147 00:15:20,297 --> 00:15:22,501 i oko tuce Marinaca koji stoje celu noć. 148 00:15:22,566 --> 00:15:26,740 Kada čujemo "Schlitz Malt Liker", povlačimo se 149 00:15:27,104 --> 00:15:29,107 u Bagram za drugu fazu. 150 00:15:30,341 --> 00:15:33,180 Artiljerija će ostati ovde na J-Badu. 151 00:15:33,845 --> 00:15:36,182 Apači ostaju sa Crnim Jastrebima. 152 00:15:36,448 --> 00:15:39,687 Pokret je da bi mogli da 47mice vratimo ovde. 153 00:15:40,184 --> 00:15:43,190 spremni za drugu fazu, kada snimite Šaha. 154 00:15:43,254 --> 00:15:44,490 Oh, 155 00:15:44,556 --> 00:15:48,297 Sutra uveče ću novom momku doneti prezentaciju od 1400 danas, 156 00:15:48,360 --> 00:15:51,699 tako da svi mogu da je pregledaju i uključe se. 157 00:15:52,497 --> 00:15:54,000 Bolje da si dobar, Napoleone. 158 00:15:54,132 --> 00:15:55,133 Jebi ga. 159 00:15:55,734 --> 00:15:58,071 Mnogo pokretnih delova. 160 00:16:08,747 --> 00:16:10,717 Čekaćemo i onda će ona baciti svoju glavu na to 161 00:16:10,782 --> 00:16:13,321 a kad ona svoju glavu ustremi na nešto, to ti je to. 162 00:16:13,386 --> 00:16:16,125 Nezaustavljiva je, čoveče. Sve izbacuje. 163 00:16:16,489 --> 00:16:18,092 Znaš, trebo bi da je pustiš da odradi. 164 00:16:18,357 --> 00:16:20,495 Imaš snalažljivu ženu. To je dobra stvar. 165 00:16:21,060 --> 00:16:23,398 Plaši se da izgubi kontrolu nad svojim zamkom. 166 00:16:23,597 --> 00:16:24,966 Ima problema sa kontrolom jer je 167 00:16:25,031 --> 00:16:27,001 on taj koji donosi kvalitetne odluke u porodici, jel tako? 168 00:16:27,066 --> 00:16:30,239 Nije, onda ima odličan ukus. Ja... Imam poverenja u nju. 169 00:16:30,303 --> 00:16:31,372 Dobro, šta voli ona? 170 00:16:32,872 --> 00:16:33,908 Roze Honeydew. 171 00:16:35,409 --> 00:16:36,979 Oh. Jel to boja? 172 00:16:37,044 --> 00:16:38,045 Mmm-mmm. 173 00:16:39,079 --> 00:16:40,414 Bolje bi ti bilo da iskontrolišeš tu situaciju. 174 00:16:40,681 --> 00:16:42,050 Veoma je u toku. 175 00:16:42,116 --> 00:16:44,220 Nova trava vodi do novih busena pored prozora, 176 00:16:44,284 --> 00:16:46,689 do novih zavesa, nove garniture, 177 00:16:46,754 --> 00:16:48,557 novog parketa, novog tepiha. 178 00:16:48,623 --> 00:16:49,758 Nove bebe. 179 00:16:49,823 --> 00:16:51,494 Batice, trudna? U kom je mesec? 180 00:16:51,559 --> 00:16:52,761 Znaš jel dečak ili devojčica? 181 00:16:52,826 --> 00:16:55,299 Ne, nije trudna. Samo je malo prespojila, 182 00:16:55,363 --> 00:16:57,835 baulja kroz kuću, iz sobe u sobu. 183 00:16:57,899 --> 00:16:59,501 Zvuči skupo. Zvuči trudno. 184 00:16:59,567 --> 00:17:01,504 Čestitam. 185 00:17:11,146 --> 00:17:12,249 Jebeno kasnite. 186 00:17:12,881 --> 00:17:13,949 Gospodine, spreman za polazak. 187 00:17:14,015 --> 00:17:15,050 Ne. 188 00:17:15,584 --> 00:17:17,688 Trebao bi da se predstaviš 189 00:17:17,752 --> 00:17:19,456 i ispričaš nam nešto o sebi što ne znamo. 190 00:17:20,522 --> 00:17:21,624 Dobro. Peti oficir ... 191 00:17:21,690 --> 00:17:22,959 Oh, ćuti! 192 00:17:24,226 --> 00:17:25,294 Izlazi! 193 00:17:25,361 --> 00:17:26,797 Začepi! 194 00:17:26,963 --> 00:17:27,964 Hej, smiri se. 195 00:17:28,063 --> 00:17:30,234 Dajte malome šansu. Seti se kako je vama bilo. 196 00:17:33,135 --> 00:17:35,005 Peti oficir... 197 00:17:35,070 --> 00:17:36,507 Koga boli kurac! 198 00:17:36,806 --> 00:17:38,309 Ne seri! 199 00:17:39,575 --> 00:17:41,079 Gosn. Patone, molim vas. 200 00:18:00,331 --> 00:18:01,599 Idemo. 201 00:18:04,502 --> 00:18:05,503 Više vrata. 202 00:18:06,905 --> 00:18:09,777 Ajde, batice, mora se baciš na to. Otkači. 203 00:18:09,841 --> 00:18:10,842 Da! 204 00:18:11,743 --> 00:18:12,744 Juhu! 205 00:18:13,845 --> 00:18:15,280 Juhu! 206 00:18:25,024 --> 00:18:26,226 Stvarno,stvarno loše. 207 00:18:26,425 --> 00:18:27,593 Batice, to je bilo traumatično. 208 00:18:27,659 --> 00:18:29,129 Možemo li da glasamo da ga proguramo? 209 00:18:29,194 --> 00:18:30,262 Jer ne mogu da gledam ovo više nikad. 210 00:18:30,495 --> 00:18:32,733 Ruke gore. Progurajte ga! 211 00:18:32,798 --> 00:18:34,467 Ne znam baš. Može li da kaže? 212 00:18:34,534 --> 00:18:36,270 Možeš li reći? Dokaži! 213 00:18:36,334 --> 00:18:38,573 Neću te gledam kako igraš više. Ma nikad više. 214 00:18:38,637 --> 00:18:39,706 Možeš li da izgovoriš, Gosn. Patone? 215 00:18:39,772 --> 00:18:41,275 Mogu, Mogu reći. 216 00:18:43,509 --> 00:18:45,011 Uh... Nemoj da zajebeš. 217 00:18:50,283 --> 00:18:52,821 Ajde. Dosta zajebancije. Idemo. 218 00:18:56,089 --> 00:18:59,094 Bio sam oko sveta dva puta. Sa svima pričao po jednom. 219 00:18:59,493 --> 00:19:01,830 Gledao kitove kako se prcaju. Bio na tri svetska vašara. 220 00:19:02,896 --> 00:19:05,334 Čak znam i čoveka na Tajlandu sa drvenom kitom. 221 00:19:05,566 --> 00:19:08,672 Gurao sam mnoga sranja, 222 00:19:08,735 --> 00:19:10,538 Više nego i jedan gurač sranja na svetu. 223 00:19:12,907 --> 00:19:14,877 Napucan sam, maljav, 224 00:19:14,942 --> 00:19:17,246 vrtiguz' pucač', tucač' trpač' 225 00:19:17,311 --> 00:19:20,050 duplo penetrač žabo naskakivač. 226 00:19:20,582 --> 00:19:21,784 Nema šta nemogu da uradim. 227 00:19:21,849 --> 00:19:24,588 Toliko visokog nema, burnoga mora, Pičkice sa sedam kora. 228 00:19:25,920 --> 00:19:27,690 Mnogo lekcija izučio u životu. 229 00:19:28,856 --> 00:19:32,029 Nikad ne ubijaj lika sa visokokalibarkom metkom iz malokalibarke. 229 00:19:33,028 --> 00:19:34,865 Terao svakakve kamione. 230 00:19:34,930 --> 00:19:37,134 Dvocilindrične,četvorocilindrične, šestocilindrične. 231 00:19:38,000 --> 00:19:41,039 I one velike jebačine što se nagnu i krenu, "šššš-šššš" 232 00:19:41,103 --> 00:19:42,773 kad nagaziš kočnicu. 233 00:19:43,705 --> 00:19:47,145 Za sve što je u životu vredno šljakati vredi se iscimati. Umerenost je za kukavice. 234 00:19:47,208 --> 00:19:51,217 Ja sam ljubavik, ja sam boras, Ja sam vozač podmornice mornaričkih foka. 235 00:19:51,614 --> 00:19:53,250 Pijem, žderem, intervenišem, 236 00:19:53,316 --> 00:19:55,586 i iskradem se kroz zadnja vrata kad je punjenje goriva gotovo. 237 00:19:56,285 --> 00:19:58,222 Pa ako se osećaš ko žaba, onda bolje skoči, 238 00:19:58,287 --> 00:20:01,559 jer čovek žaba je bio tu, odradio to i vraća se po još. 239 00:20:01,624 --> 00:20:02,626 Živeli, dečaci. 240 00:20:17,307 --> 00:20:19,477 Netreba joj Arapski konj! 241 00:20:20,644 --> 00:20:21,980 Kako jebote ti znaš za to? 242 00:20:22,046 --> 00:20:24,083 Sve ja znam, Marfi. 243 00:20:28,919 --> 00:20:31,858 Više nego najbolji pastuv za rasplod u Tenesiju. 244 00:20:32,323 --> 00:20:34,994 Original sam Silver. Konj od Usamljenog Rendžera. 245 00:20:35,125 --> 00:20:36,394 Ne seri. 246 00:20:37,495 --> 00:20:40,834 Veličanstven konj, Mari. Veličanstven! 247 00:20:47,172 --> 00:20:51,681 Brijač 11, 64 je na dva mikrofona. Utvrdite izvidnicu na 1000 metara. 248 00:20:59,351 --> 00:21:01,021 Razumem, komadante, približavam se zoni sletanja. 249 00:21:01,087 --> 00:21:02,155 Jedan mikrofon na palubi. 250 00:21:02,621 --> 00:21:03,856 Jedan minut! 251 00:21:11,797 --> 00:21:12,900 Trideset sekundi. 252 00:21:12,965 --> 00:21:13,966 Trideset sekundi! 253 00:21:17,604 --> 00:21:20,943 Razumeo. Utvrdite pregled na 5000 nadmorske visine. 254 00:21:21,006 --> 00:21:23,679 Bruno 64 je pokret za punjenje konopca. Priprema, komadante. 255 00:21:26,512 --> 00:21:28,083 Dobro. Balansirajte. 256 00:21:28,882 --> 00:21:30,384 Konopac je pušten. 257 00:21:30,984 --> 00:21:32,419 Prvi član tima na konopac. 258 00:21:32,485 --> 00:21:33,588 Kreni! 259 00:21:40,060 --> 00:21:41,730 Prvi čovek se spustio. 260 00:21:41,995 --> 00:21:43,331 Drugi na konopac. 261 00:21:43,397 --> 00:21:44,966 Alo. Sledeći, Šejn, u redu? 262 00:21:45,299 --> 00:21:47,569 Lepo se provedite, srećnici prokleti! 263 00:21:59,414 --> 00:22:03,087 lulu 06, Bruno 64 otpuštanje kompletno. Vraćam se u bazu. 264 00:22:27,277 --> 00:22:30,783 Apolo 2-2, Spartanacac O-1. Provera radija. 265 00:22:32,615 --> 00:22:34,652 Spartanacac O-1, ovde je Apolo 2-2. 266 00:22:34,717 --> 00:22:37,355 Bićemo uz vas narednih šest sati. Želimo vam prijatnu šetnju. 267 00:22:37,821 --> 00:22:40,693 Apolo 2-2, Ovde je Spartanac O-1. Čuješ me. 268 00:22:40,890 --> 00:22:42,226 Komunikacije ok. Proverio. 269 00:22:42,626 --> 00:22:43,661 Proverio. 270 00:22:43,960 --> 00:22:45,128 Proverio. 271 00:22:47,197 --> 00:22:49,936 Spartanac O-1, Prošao sam Badvajzera. Kako pegla? 272 00:22:50,467 --> 00:22:53,840 Spartanac O-1, Apolo 2-2. Dobro se čuje. Badvajzer. 273 00:23:07,485 --> 00:23:09,154 Apolo 2-2. 274 00:23:09,687 --> 00:23:12,526 Spartanac O-1 udri po Milleru. 275 00:23:16,694 --> 00:23:18,531 Gosn, Spartanac O-1 prošao Millera. 276 00:23:18,997 --> 00:23:22,336 Spartanac O-1, Spartanac bazi. Proverio Millera. 277 00:23:33,178 --> 00:23:35,783 Apolo 2-2, Spartanac O-1. 278 00:23:36,515 --> 00:23:38,017 To je Corona. 279 00:23:38,284 --> 00:23:40,354 Izgleda im dobro ide, šefe. 280 00:23:49,529 --> 00:23:52,367 Apolo 2... Spartanac O-1. 281 00:23:52,432 --> 00:23:53,767 To je Hajn... 282 00:23:54,868 --> 00:23:56,304 Ponovi, zadnje tvoje? 283 00:23:56,536 --> 00:23:58,873 Spartanac O-1. Ovde Hajneken. 284 00:23:59,206 --> 00:24:00,341 Kako se čujemo? 285 00:24:00,407 --> 00:24:01,642 Dobro. 286 00:24:01,708 --> 00:24:03,311 Spartanac O-1 prolazi Hajnekena. 287 00:25:09,245 --> 00:25:11,083 Krajnja izvidnica. Prijavi vezom. 288 00:25:15,251 --> 00:25:18,959 Spartanac Bazi, ovde Spartanac O-1. Radio provera. 289 00:25:20,090 --> 00:25:22,360 Spartanac... Spartanac O-1. 290 00:25:24,428 --> 00:25:28,134 Spartanac O-1, ovde Gospodar zveri. Reci ponovo. Slab si i ne razumeš se. 291 00:25:30,934 --> 00:25:32,437 Proviri. 292 00:25:35,739 --> 00:25:36,875 Spartanac Bazi. 293 00:25:36,941 --> 00:25:37,942 Do kurca. 294 00:25:38,542 --> 00:25:39,610 Ne vidim pola sela. 295 00:25:40,111 --> 00:25:42,415 Prošao sam Schlitz Malt Liker. Ponovaljam. 296 00:25:42,847 --> 00:25:44,517 Prošao sam Schlitz Malt Liker. 297 00:25:45,216 --> 00:25:46,251 Dobro razumeo. 298 00:25:46,451 --> 00:25:48,621 Gospodine, kvari nam se veza sa Spartancom O-1, 299 00:25:48,687 --> 00:25:49,889 Ali stigli su na ciljanu lokaciju. 300 00:25:52,957 --> 00:25:53,958 U redu, prijatelji. 301 00:25:54,693 --> 00:25:57,165 Naši momci su bezbedni i na sigurnom za danas. 302 00:25:57,229 --> 00:25:59,566 Tim jedan, Sa mnom nazad u Bagram. 303 00:26:00,298 --> 00:26:04,473 Tim dva, uživajte ovde u J-Bad. Laku noć. 304 00:26:07,973 --> 00:26:10,077 Spartanac O-1, Apolo 2-2. 305 00:26:10,976 --> 00:26:12,879 Svanulo je. Izašli smo. Srećno. 306 00:26:12,945 --> 00:26:14,013 A- firma. 307 00:26:22,088 --> 00:26:23,590 Jesi našao novu lokaciju? 308 00:26:25,258 --> 00:26:26,426 Da probamo onu uzvišicu. 309 00:26:27,493 --> 00:26:29,330 Vidi ako to ne valja. 310 00:26:29,996 --> 00:26:31,332 Zvuči mi OK. 311 00:26:47,114 --> 00:26:48,684 Dečaci jel sve spremno? 312 00:26:49,016 --> 00:26:52,355 Svi su spremni. Na pozicijama. Dobro je sve. 313 00:26:53,020 --> 00:26:55,124 Uživajte u noći. Lepo spavajte. 314 00:26:55,189 --> 00:26:56,325 I ti takođe, brate. 315 00:26:56,391 --> 00:26:57,392 Hvala ti Pite. 316 00:26:59,360 --> 00:27:01,364 Veličanstven dan. Eh, Patone? 317 00:27:01,629 --> 00:27:02,897 Da, gospodine. 318 00:27:06,201 --> 00:27:07,570 Smo dobro? 319 00:27:07,635 --> 00:27:09,171 Da. Stigli su pre 30 minuta. 320 00:27:09,237 --> 00:27:11,407 Trebalo bi da su se lepo utvrdili do sad. 321 00:27:32,729 --> 00:27:37,237 Zulu 06, Bruno 64 dižite točkovie. J- Bad, letimo za Bagram. 322 00:28:10,768 --> 00:28:12,438 Markuse, na mene. 323 00:28:13,104 --> 00:28:16,778 Deni, skini šesticu. Javi štabu našu Novu poziciju. 324 00:28:18,176 --> 00:28:20,514 Axe. Oči otvorene. 325 00:28:48,774 --> 00:28:50,778 Dođavola. Govno. 326 00:28:56,482 --> 00:28:58,788 To je mnogo više od deset ljudi. 327 00:28:59,485 --> 00:29:01,156 To je bre jebena vojska. 328 00:29:14,835 --> 00:29:16,838 Četiri lika levo. 329 00:29:19,006 --> 00:29:20,676 Crveni šal. 330 00:29:21,675 --> 00:29:23,880 Nema ušne školjke. 331 00:29:31,353 --> 00:29:32,421 Ooh! 332 00:29:33,187 --> 00:29:35,859 Mega ludak. To je Rick James, kučkice. 333 00:29:37,692 --> 00:29:39,128 Ti si ispalio taj metak? 334 00:29:39,861 --> 00:29:42,901 Ne. I onako nemam dozvolu. 335 00:29:47,202 --> 00:29:49,874 Dic, uhvatili smo Šaha, pozitivno identifikovan, javi Ricku Jamesu. 336 00:29:49,939 --> 00:29:50,940 To, jebem li mu. 337 00:29:51,273 --> 00:29:52,743 Axe, ti šmekeru unutra? Jel ti udobno? 338 00:29:52,808 --> 00:29:54,411 Solidno. Vrebam metu. 339 00:29:55,043 --> 00:29:56,547 Deni, jesi uspotavio vezu? 340 00:29:56,612 --> 00:29:58,014 Ne još. 341 00:29:58,381 --> 00:29:59,483 Do kurca. 342 00:30:01,550 --> 00:30:02,619 Previše smo izloženi. 343 00:30:03,719 --> 00:30:06,057 Šta ti misliš? Drži Axea na izvidnici br.1? 344 00:30:06,389 --> 00:30:09,729 Vrati se pedesetak metara i postavi Izvidnicu br.2? 345 00:30:11,728 --> 00:30:12,896 Razumeo to. 346 00:30:15,165 --> 00:30:16,635 Axe,ti si prismotra. 347 00:30:16,700 --> 00:30:18,603 Dic, povuci se na izvidnicu br.2 i uspostavi mi neku jebenu vezu. 348 00:31:19,833 --> 00:31:22,838 Spartanac Bazi, ovde Spartanac O-1. 349 00:31:23,169 --> 00:31:24,539 Provera. Da li me čujete? 350 00:31:24,604 --> 00:31:25,939 Hej, puca linija. 351 00:31:26,005 --> 00:31:27,107 Da. 352 00:31:27,173 --> 00:31:28,643 Ako budemo gajbi do petnaestog, Ja i Morgan ćemo 353 00:31:28,708 --> 00:31:30,144 Da skrešemo svo drveće oko štale. 354 00:31:32,012 --> 00:31:33,114 Kako će to da mi pomogne? 355 00:31:33,413 --> 00:31:34,414 Halo? 356 00:31:35,349 --> 00:31:37,519 Brahmsova aukcija konja je, Mislim, 27.og. 357 00:31:37,852 --> 00:31:39,989 Što znači ako posečem drveće iza štale, 358 00:31:40,054 --> 00:31:41,189 Dobiću popust na konja. 359 00:31:41,622 --> 00:31:42,957 Jel prodaju Arapik konje? 360 00:31:43,123 --> 00:31:46,497 Kao prvo to nije Arapik konj, u redu? Nego Arapski konj. 361 00:31:46,561 --> 00:31:47,562 Arapski. 362 00:31:47,995 --> 00:31:49,765 To je... Ti si iz Njujorka, okej? 363 00:31:50,698 --> 00:31:52,668 Koliko je Arapik konj? To je Arapski konj. 364 00:31:52,733 --> 00:31:54,736 Koliko je Arapski konj? 365 00:31:55,870 --> 00:31:57,173 Nije ispod 15 hiljada. 366 00:31:57,638 --> 00:31:58,841 Petnaest jebenih soma? 367 00:31:59,207 --> 00:32:00,609 Opasan poklon za svadbu. 368 00:32:09,718 --> 00:32:11,988 Jel ta crvenokosa deveruša? Provera radija. Čujemo li se? 369 00:32:12,053 --> 00:32:13,589 Melisa? Crvenokosa, batice. 370 00:32:13,655 --> 00:32:14,723 Ona sa pegicama na nosu. 371 00:32:14,790 --> 00:32:15,858 Slatkica sa koncerta Koldpeja. 372 00:32:15,924 --> 00:32:17,260 To je Melisa. 373 00:32:17,326 --> 00:32:18,728 Dolazi li ona? Ona je deveruša. 374 00:32:18,794 --> 00:32:20,631 Da. Jel dolazi? 375 00:32:23,065 --> 00:32:25,569 Ona je deveruša. Da. 376 00:32:25,768 --> 00:32:27,403 Jel pitala za mene? Ne. 377 00:32:32,174 --> 00:32:34,546 Majki, ovde sam dobro. Rasturiću izvidinicu 1. 378 00:32:35,010 --> 00:32:36,046 Razumeo. 379 00:32:42,085 --> 00:32:46,259 Slušaj vamo. U 09.30, krećemo se Na viši položaj da uspostavimo vezu. 380 00:32:47,590 --> 00:32:50,697 Markuse, Axe, ućutkajte je. Dic, ti si straža. 381 00:32:53,263 --> 00:32:54,933 Odmarajte gospodo. 382 00:33:00,771 --> 00:33:02,708 A da se skineš sa radija dok žvaćeš? 383 00:33:04,442 --> 00:33:06,479 Vrti mi se u glavi od tebe. 384 00:34:22,757 --> 00:34:24,360 Majki, jel vidiš ovo? 385 00:34:30,465 --> 00:34:32,135 Šta je bre to? 386 00:34:42,545 --> 00:34:43,813 O sranja. 387 00:35:31,429 --> 00:35:32,430 Zaleži! 388 00:35:32,497 --> 00:35:33,599 Dole! 389 00:35:41,606 --> 00:35:44,278 Ćuti. Ćuti. Ćuti. 390 00:35:45,176 --> 00:35:46,378 Ustaj. 391 00:35:46,444 --> 00:35:47,947 Ruke na leđa. 392 00:35:48,013 --> 00:35:49,683 Spartanac Bazi, Spartanac O-1. 393 00:35:49,748 --> 00:35:51,083 Nagaziše me pravo. 394 00:35:53,284 --> 00:35:58,261 Šta je koji moj ovo? Šta u kurac? Ti to pričaš sa Talibanima? 395 00:36:00,392 --> 00:36:01,527 Jebeni Tali. 396 00:36:02,962 --> 00:36:06,001 Reci ponovo. Ovde Spartanac O-1. Over. 397 00:36:06,465 --> 00:36:07,567 Ajde. Ajde. 398 00:36:08,634 --> 00:36:10,672 Hej, Pogled dole. Pogled dole. 399 00:36:11,137 --> 00:36:12,940 Pogled dole. Pogled dole. 400 00:36:13,005 --> 00:36:14,073 Mamicu ti. 401 00:36:14,140 --> 00:36:17,012 Axe. Pogled na njega, Šta radi. 402 00:36:30,657 --> 00:36:31,826 U pičku materinu. 403 00:36:32,358 --> 00:36:35,431 Spartanac Bazi, Ovde Spartanac O-1. Kraj. 404 00:36:39,833 --> 00:36:41,236 Deni, tvoj radio radi? 405 00:36:44,004 --> 00:36:45,307 Znači sad ću da budem taj lik. 406 00:36:45,906 --> 00:36:48,811 Zovem preko nesigurne satelitske veze Jer to vaše govno ne radi. 407 00:36:48,875 --> 00:36:49,912 Pričaj sa planinom,gospodine. 408 00:36:50,344 --> 00:36:52,147 Pogled dole. Pogled dole. 409 00:36:54,849 --> 00:36:56,351 Mamu mu jebem. 410 00:37:03,124 --> 00:37:04,794 Znaš, osećaj ko da je cela Operacija prokleta. 411 00:37:05,194 --> 00:37:07,765 Nije prokleta. Ne postoje kletve. 412 00:37:07,829 --> 00:37:09,399 To je samo Avganistan. Eto šta je. 413 00:37:17,039 --> 00:37:18,642 J- Bad taktički operativni centar, Govori narednik Hasslert. 414 00:37:18,708 --> 00:37:21,647 Naredniče, Ovde Spartanac O-1. Čujete li me? 415 00:37:23,045 --> 00:37:24,213 Zdravo. 416 00:37:24,547 --> 00:37:25,982 Naredniče, Ovde Spartanac O-1. 417 00:37:26,815 --> 00:37:28,186 Da, da, Mogu da vas čujem gospodine. 418 00:37:28,251 --> 00:37:30,321 Zovem preko neobezbedjene linije. 419 00:37:30,386 --> 00:37:31,921 Moram da pričam sa nadredjenim odmah. 420 00:37:31,988 --> 00:37:33,891 Nadredjenim? To je tačno. 421 00:37:33,957 --> 00:37:35,092 Kojim nadredjenim, gospodine? 422 00:37:35,158 --> 00:37:36,326 Komadantom Kristensenom. 423 00:37:37,326 --> 00:37:38,863 Komadant Kristensen nije ovde gospodine. 424 00:37:39,295 --> 00:37:40,397 Ah, on je u Bagramu. 425 00:37:40,731 --> 00:37:41,899 Tačno tako, gospodine. 426 00:37:42,331 --> 00:37:44,704 Treba mi da me prebacite u štab u Bagramu. 427 00:37:45,035 --> 00:37:46,170 Sad. 428 00:37:46,236 --> 00:37:47,405 Razumeo gospodine. Ostanite na vezi. 429 00:37:56,747 --> 00:37:57,883 Ouelet. Desetar Paton. 430 00:37:58,348 --> 00:38:00,119 Patone, Majk Marfi. 431 00:38:00,350 --> 00:38:01,754 Tražite Majka Marfija? 432 00:38:01,819 --> 00:38:03,656 Ovde Mike Marfi. Jel me čuješ? 433 00:38:03,821 --> 00:38:04,956 Mike? 434 00:38:06,223 --> 00:38:08,193 Sranje ti ta veza. Šta ima bre čoveče? 435 00:38:08,560 --> 00:38:10,563 Patone, daj mi kapetana odmah. 436 00:38:11,162 --> 00:38:12,331 Spava gospodine. 437 00:38:12,397 --> 00:38:13,732 Jebeno ga probudi. 438 00:38:15,700 --> 00:38:17,070 Jel ste rekli da ga probudim gospodine? 439 00:38:17,535 --> 00:38:19,138 Jebeno odmah sada. 440 00:38:19,204 --> 00:38:20,573 Razumeo. 441 00:38:22,440 --> 00:38:23,843 Marfi hoće da probudim kapetana. 442 00:38:24,710 --> 00:38:26,279 Majk Marfi? Da. 443 00:38:26,344 --> 00:38:28,281 To je Majk Marfi? Pa, idi po njega. 444 00:38:40,892 --> 00:38:42,229 Komadante Kristensen? 445 00:38:43,629 --> 00:38:44,965 Komadante Kristensen? 446 00:38:48,467 --> 00:38:50,070 Gospodine, izvinite, gospodine. 447 00:38:50,136 --> 00:38:51,806 Poručnik Marfi je na telefonu. 448 00:38:51,871 --> 00:38:53,106 Kaže da mora odmah da priča sa vama. 449 00:39:05,652 --> 00:39:06,788 Koji? 450 00:39:06,854 --> 00:39:07,956 Onaj tamo. 451 00:39:10,124 --> 00:39:12,161 Majk? Majk? 452 00:39:13,527 --> 00:39:14,696 Oh, spustio je. 453 00:39:15,329 --> 00:39:16,432 Majk? 454 00:39:17,131 --> 00:39:19,168 Ništa se ne čuje. Šta je rekao? 455 00:39:19,834 --> 00:39:21,237 Uh, samo da mora da priča sa vama. 456 00:39:23,003 --> 00:39:24,673 Zašto Marfi zove preko satelitskog telefona? 457 00:39:24,739 --> 00:39:26,309 Nemam pojma. 458 00:39:26,941 --> 00:39:29,446 Imamo li problema u vezi sa Spartancom O-1? 459 00:39:29,510 --> 00:39:32,515 Bila je dobra jedno vreme, ali su dva javljanja već propuštena, gospodine.. 460 00:39:32,947 --> 00:39:34,116 Dva. 461 00:39:34,850 --> 00:39:37,054 Probaj da ga pozoves! U lepu majčinu. 462 00:39:57,039 --> 00:39:59,544 Jebem ti! Najizdrkanija veza. 463 00:39:59,876 --> 00:40:01,278 Pa, mogli bi da bacimo koze na vatru, 464 00:40:01,344 --> 00:40:02,345 Dimnim signalima da se izvučemo odavde. 465 00:40:02,545 --> 00:40:04,882 Da, mogao bih da skoknem do sela da pozajmim telefon. 466 00:40:04,947 --> 00:40:07,352 Imaš par pametnih ideja tu, batice. 467 00:40:07,417 --> 00:40:09,254 Avgan prljavo braon, Plavo kozije kožna. 468 00:40:09,319 --> 00:40:10,654 Sranje, iskošaće ona više toga Nego što postoji, 469 00:40:10,720 --> 00:40:11,989 Šta je jebeno mlečno kremasta? 470 00:40:18,228 --> 00:40:20,600 Sedi dole! Sedi dole! 471 00:40:34,011 --> 00:40:35,614 Koliko vidim imamo tri opcije. 472 00:40:37,415 --> 00:40:40,320 Jedna pustimo ih i paljba. 473 00:40:41,419 --> 00:40:43,457 Verovatno bi nas našli za čuku. 474 00:40:44,088 --> 00:40:47,361 Dva, vežemo ih, i bacimo kockice. 475 00:40:48,092 --> 00:40:51,899 Verovatno bi ih pojeli vukovi ili bi crkli od hladnoće. 476 00:40:56,501 --> 00:40:57,569 Tri? 477 00:40:57,635 --> 00:40:59,139 Eliminišemo kompromise. 478 00:41:16,522 --> 00:41:20,096 Šah je dole. Pustimo ih pustili smo njega. Misija uništena. 479 00:41:28,902 --> 00:41:30,237 Ne Majki. 480 00:41:30,971 --> 00:41:34,043 Ne sviđa mi se. Ni malo mi se jebeno ne sviđa. 481 00:41:34,308 --> 00:41:36,812 Šta ćemo da radimo? Da ih ubijemo, a? 482 00:41:36,877 --> 00:41:39,916 Okej, ubijemo ih, tako? I Šta onda, hoćemo ih zakopavati? 483 00:41:40,414 --> 00:41:41,549 Pronađu ih i šta onda? 484 00:41:41,782 --> 00:41:42,951 Šta onda? 485 00:41:43,350 --> 00:41:44,552 Kako to misliš šta onda? 486 00:41:44,618 --> 00:41:46,221 I šta onda? 487 00:41:46,687 --> 00:41:48,090 Znaš ti šta onda. 488 00:41:48,990 --> 00:41:50,459 Šta misliš, ovo će onda postati lično? 489 00:41:50,525 --> 00:41:52,595 A? Ima da bude tu za ceo jebeni svet. 490 00:41:52,994 --> 00:41:55,599 CNN, okej? "Mornariče foke ubijaju decu. " 491 00:41:55,663 --> 00:41:56,998 To je priča za sva vremena. 492 00:41:57,064 --> 00:41:58,934 Šta se koga tiče šta mi radimo ovde. 493 00:42:00,835 --> 00:42:04,175 Ono što moramo. Ono što moramo da uradimo. 494 00:42:04,772 --> 00:42:06,910 Čuj se sa mornaricom i jebeni si gazda, 495 00:42:06,975 --> 00:42:09,245 zato napravi taj posrani poziv, gospodine. 496 00:42:15,017 --> 00:42:17,555 Šaha je ubio 20 marinaca prošle nedelje. 497 00:42:18,554 --> 00:42:19,756 Dvadeset. 498 00:42:21,457 --> 00:42:24,964 Pustili smo ga, Dvadeset još ima da ubije sledeće nedelje. 499 00:42:25,028 --> 00:42:28,367 Četrdeset posle te. Naš posao je da ubijemo Šaha. 500 00:42:30,433 --> 00:42:33,372 Zašto ovi ljudi imaju prava da nam odredjuju kako ćemo da odradimo naš posao? 501 00:42:34,003 --> 00:42:36,173 Pravila ratovanja kažu da ne smemo da ih pipnemo. 502 00:42:36,873 --> 00:42:38,343 Razumeo sam. 503 00:42:39,042 --> 00:42:40,678 I puca mi kurac. 504 00:42:42,579 --> 00:42:45,529 Stalo mi je do tebe. Stalo mi je do tebe. 505 00:42:45,851 --> 00:42:47,551 Stalo mi je do tebe. Stalo mi je do tebe. 506 00:42:47,750 --> 00:42:50,490 Ne želim da tvoja majka ti vidi, 507 00:42:51,055 --> 00:42:53,693 odrubljenu glavu na kanalu Al Jazeera. 508 00:42:55,059 --> 00:42:56,194 To je Šah. 509 00:42:56,727 --> 00:42:58,362 Ne gledam ja na to tako. 510 00:42:59,063 --> 00:43:02,503 Šta misliš, ka kome trči? 200 prijatelja tamo dole. 511 00:43:02,567 --> 00:43:05,806 Imam likova u Leavenworthu služe 20 jer su kući poneli pištolj kao trofej. 512 00:43:05,870 --> 00:43:06,938 Šta misliš da će oni odraditi 514 00:43:07,004 --> 00:43:09,576 za dva klinca i jebenog matorca? 513 00:43:10,174 --> 00:43:11,477 Pogledaj ih, jebem ti, čoveče. 514 00:43:13,744 --> 00:43:15,047 Jebeno nas mrze. 515 00:43:15,413 --> 00:43:20,356 Vidi ga. To nije dete, to je vojnik. To je smrt, gledaj u smrt. 516 00:43:20,785 --> 00:43:22,155 Ne možemo da uradimo. Gledaj na to vojniče. 517 00:43:22,220 --> 00:43:24,157 Oni su nenaoružani zatvorenici. 518 00:43:24,423 --> 00:43:28,430 I posle sekundu kad otrče dole imaćemo dvesta hadzija na vratu. 519 00:43:28,494 --> 00:43:29,729 Veži ih. 520 00:43:29,794 --> 00:43:30,963 Veži ih. Gubimo se odavde. 521 00:43:31,030 --> 00:43:33,100 Ne možemo ih samo ostaviti, pusti ih! 522 00:43:33,165 --> 00:43:35,035 Mislio sam da čekaš svoja naredjenja? 523 00:43:35,101 --> 00:43:36,971 Stojim i čekam naredjenja. 524 00:43:37,036 --> 00:43:38,405 Šta misliš, čemu taj radio služi? 525 00:43:38,470 --> 00:43:39,973 Sigurno ne naručuju picu. 526 00:43:40,039 --> 00:43:41,274 Znam za koji je kurac radio. 527 00:43:41,340 --> 00:43:42,643 Radio je jebeni Talibanski. 528 00:43:42,708 --> 00:43:44,044 Talibanski mobilni telefon, za Talibane. 529 00:43:44,209 --> 00:43:46,949 I ti misliš da će to biti samo naša mala tajna, a? 530 00:43:49,949 --> 00:43:51,452 To je ratnik. 531 00:43:51,684 --> 00:43:52,752 Zakoljimo ih. 532 00:43:54,454 --> 00:43:56,324 Ne možemo to da uradimo. 533 00:43:56,389 --> 00:43:58,459 Imam mekšu ideju. 534 00:43:58,525 --> 00:43:59,660 Hoćeš da ideš u Leavenworth? 535 00:43:59,726 --> 00:44:01,831 Nemaš pojma koliko dole imaju hadžija prijatelju. 536 00:44:01,895 --> 00:44:03,097 Ne dozvoli da utiču na tebe. 537 00:44:03,163 --> 00:44:04,398 Markuse, samo kažem, mogao bi bar da kažeš... 538 00:44:04,464 --> 00:44:05,700 Pogledaj to dete. 539 00:44:05,766 --> 00:44:07,569 Odluči se i ne dozvoli da utiče na tebe. 540 00:44:07,635 --> 00:44:08,670 Rokni ih. 541 00:44:08,735 --> 00:44:10,506 Majki na tebi je. Ja jebeno ne glasam. 542 00:44:10,571 --> 00:44:12,308 Ni ovde. 543 00:44:13,641 --> 00:44:17,448 Slušajte šta ćemo. Operacija je ugrožena 544 00:44:20,815 --> 00:44:23,352 Spakovaćemo sve. 545 00:44:23,651 --> 00:44:26,691 Oslobodićemo ih i uspeti se uz planinu. 546 00:44:26,754 --> 00:44:29,760 Kad se uspemo uspostavićeš vezu. 547 00:44:29,991 --> 00:44:34,500 Zatim zovemo pomoć i palimo odavde. 548 00:44:35,830 --> 00:44:36,932 Razumem gospodine. 549 00:44:36,998 --> 00:44:38,701 Razumem. Razumeo. 550 00:44:38,766 --> 00:44:40,704 Spartanac O-1. Spartanac O-1, da li me čujete? 551 00:44:40,768 --> 00:44:42,439 Pecaroš? Kafa. 552 00:44:43,338 --> 00:44:46,077 Spartanac O-1, provera,da li se čujemo? 553 00:44:50,012 --> 00:44:54,454 Provera za Spartanac O-1. Provera. Spartanac O-1. 554 00:44:58,854 --> 00:45:02,194 Spartanac O-1... Spartanac O-1, da li se čujemo? 555 00:45:07,864 --> 00:45:09,299 Gde će te vi momci? 556 00:45:09,733 --> 00:45:11,135 Upravo nam se javio sever! 557 00:45:11,201 --> 00:45:12,369 Mi smo specijalci! 558 00:45:12,435 --> 00:45:13,771 Imamo trupe na vezi! 559 00:45:13,837 --> 00:45:15,373 Ali mi smo jebeni specijalci! 560 00:45:15,439 --> 00:45:17,776 Idemo! Imamo info! 561 00:45:25,649 --> 00:45:27,252 Šta je do mojega sa Apačima? 562 00:45:27,317 --> 00:45:28,520 Trupe na liniji. 563 00:45:28,585 --> 00:45:32,292 Ograničeni resursi šefe. Nema dovoljno Apača. 564 00:45:33,891 --> 00:45:35,193 To je sjebano. 565 00:45:35,493 --> 00:45:36,895 Vratiće se oni. 566 00:45:52,277 --> 00:45:53,545 Hej. Hej. 567 00:45:54,579 --> 00:45:56,349 Upravo si dobio na lotou. 568 00:47:38,521 --> 00:47:41,827 Neka stanica, slušaj. Molimo povežite do Spartanac O-1. 569 00:47:43,559 --> 00:47:45,698 Spartanac bazi, da li se čujemo? 570 00:47:46,797 --> 00:47:50,604 Spartanac O-1, Spartanac O-1 bazi, čujemo li se? 571 00:48:15,326 --> 00:48:16,429 Jebem mu. 572 00:48:36,916 --> 00:48:38,586 Oh, fuck! 573 00:48:43,589 --> 00:48:45,059 False summit. 574 00:48:55,101 --> 00:48:56,436 Jebem mu! Yeah. 575 00:48:57,437 --> 00:48:58,973 Deni, get me some comms. 576 00:48:59,440 --> 00:49:02,379 Ajde. Spartanac Base, Ovde Spartanac O-1. Over. 577 00:49:02,609 --> 00:49:04,312 What do you want to do? 578 00:49:04,378 --> 00:49:07,049 Go home. Get in bed, watch Anchorman. 579 00:49:07,281 --> 00:49:08,650 Yeah, roger that. What do you think? 580 00:49:09,116 --> 00:49:10,885 I think we did the right thing. 581 00:49:10,952 --> 00:49:12,054 I think we let our love light shine. 582 00:49:12,619 --> 00:49:13,955 Jebem mu me! 583 00:49:14,455 --> 00:49:16,325 I mean, isn't that how things work? 584 00:49:16,390 --> 00:49:17,926 Good things happen to good people? 585 00:49:18,392 --> 00:49:19,561 Ovde a bad spot. 586 00:49:20,561 --> 00:49:22,666 Deni, I got nothing here on sat. Give me something. 587 00:49:22,730 --> 00:49:23,765 I don't have fucking shit. 588 00:49:24,966 --> 00:49:26,068 How do you feel? 589 00:49:26,133 --> 00:49:27,870 Ovde a bad spot. 590 00:49:28,803 --> 00:49:30,139 You okay? 591 00:49:30,372 --> 00:49:31,474 All set. 592 00:49:31,806 --> 00:49:35,613 Good. Let's fall back to that tree line. Wait till sundown. 593 00:49:35,676 --> 00:49:37,614 If we can't make comms, we're walking home anyways, gents. 594 00:49:37,678 --> 00:49:39,082 Let's get some rest. 595 00:49:39,147 --> 00:49:40,917 Pack up, let's move. 596 00:49:41,383 --> 00:49:43,053 Jebem mu. 597 00:49:53,162 --> 00:49:55,499 Spartanac O-1, Spartanac bazi, čujemo li se? 598 00:49:56,332 --> 00:49:59,004 Spartanac O-1, provera, čujemo li se? 599 00:49:59,335 --> 00:50:01,605 Gospodine, propustili su tri javljanja. 600 00:50:04,507 --> 00:50:05,776 Okej. 601 00:50:13,150 --> 00:50:15,754 Komadante Shriyer, imate poziv na liniji 17. 602 00:50:15,819 --> 00:50:16,988 Razumeo. 603 00:50:22,259 --> 00:50:23,427 Komadante Shriver. 604 00:50:23,727 --> 00:50:24,796 Uh, gospodine, Ovde Erik. 605 00:50:24,862 --> 00:50:28,970 Za vašu info propuštena su tri javljanja Spartanca O-1. 606 00:50:29,467 --> 00:50:32,104 Zadnje veza uspostavljena u 07.00. 607 00:50:32,169 --> 00:50:33,372 Zašto to tek sad saznajem? 608 00:50:34,038 --> 00:50:36,576 Gospodine, očekivali smo neke probleme u vezama. 609 00:50:36,974 --> 00:50:39,813 Marfi i ja smo pričali da nećemo počinjati sa podrškom 610 00:50:39,877 --> 00:50:41,413 dok ne propuste dva javljanja. 611 00:50:41,880 --> 00:50:43,682 Ima li nekih jebenih problema ovde Eriče? 612 00:50:44,549 --> 00:50:46,386 Gospodine, reko sam vam sve sto znam do sad. 613 00:50:46,451 --> 00:50:48,321 Zvaću vas kad budete imali još informacija. 614 00:50:48,386 --> 00:50:50,223 Kmadant Kristensen se odjavljuje. 615 00:50:52,290 --> 00:50:53,393 U pičku materinu. 616 00:52:22,818 --> 00:52:26,392 Idem da izvidim. Vraćam se za dva minuta. 617 00:52:26,822 --> 00:52:29,127 Hoćeš ti pravim društvo? Negativno. 618 00:52:33,262 --> 00:52:36,837 Idem na dva minuta da izvidim, odmah ću se vratiti. 619 00:53:40,233 --> 00:53:42,670 Samo što nas nisu kontaktirali. 620 00:53:51,077 --> 00:53:52,947 Koliko su brzi ti momci. 621 00:53:53,012 --> 00:53:54,114 Brzi. 622 00:53:54,947 --> 00:53:56,050 Šta ti misliš? 623 00:53:57,417 --> 00:54:00,089 Mislim da ćemo uskoro upasti u veoma dobro puškaranje. 624 00:54:00,687 --> 00:54:01,722 Razumeo sam. 625 00:54:02,855 --> 00:54:04,526 Izgleda sam pogrešno glasao. 626 00:54:05,425 --> 00:54:06,693 Netačno. 627 00:54:07,194 --> 00:54:08,396 Upravo nam se ukazala šansa 628 00:54:08,461 --> 00:54:11,434 da stvorimo pakleno dobar kontakt sa našim prijateljem sa druge strane. 629 00:54:11,498 --> 00:54:12,634 Dobro uradjeno. 630 00:54:13,400 --> 00:54:14,870 Živeli u to ime, gospodine. 631 00:54:17,237 --> 00:54:19,609 Deni, spremi se za borbu. 632 00:54:29,017 --> 00:54:30,352 Hej, Majki... 633 00:54:32,486 --> 00:54:34,390 Spremam se da čuknem karticu. 634 00:54:34,756 --> 00:54:35,757 Udri. 635 00:55:26,209 --> 00:55:28,714 Guraj levo! Markuse, guraj! 636 00:55:58,643 --> 00:55:59,644 Guram! 637 00:56:31,945 --> 00:56:33,615 Mamu im u pičku. 638 00:56:52,734 --> 00:56:54,771 Spartanac Bazi, Ovde Spartanac O-1. 639 00:56:55,770 --> 00:56:58,175 Tražim vazdušnu podršku odmah! Trupe u kontaktu! 640 00:57:00,375 --> 00:57:02,779 U kurac! Jebem ti. 641 00:57:08,283 --> 00:57:10,788 Jebeno sranje! U pičku materinu! 642 00:57:11,653 --> 00:57:12,789 Mamu li vam jebem! 643 00:57:22,531 --> 00:57:23,532 Allahu Akbar! 644 00:57:27,069 --> 00:57:28,907 Kontakt pravo! 645 00:57:50,660 --> 00:57:51,728 Axe? 646 00:57:52,396 --> 00:57:53,431 Reci. 647 00:57:59,703 --> 00:58:01,874 Majki. Levo je dobro. 648 00:58:02,072 --> 00:58:03,642 Ponavljam levo je dobro. 649 00:58:11,883 --> 00:58:13,051 Majki! 650 00:58:13,384 --> 00:58:16,758 Levo nije dobro! Ponavljam, levo ne valja! 651 00:58:16,822 --> 00:58:17,924 Razumeo! Guraj desno! 652 00:58:35,707 --> 00:58:37,343 Mi smo ok, jel tako. 653 00:58:37,743 --> 00:58:39,580 Guraj desno. Guraj desno. 654 00:58:39,645 --> 00:58:40,647 Guraj desno. 655 00:58:44,116 --> 00:58:45,385 Marfi, zaleži! 656 00:58:49,322 --> 00:58:50,857 Dođavola! 657 00:58:51,724 --> 00:58:53,561 Jebi se! 658 00:58:56,329 --> 00:58:57,764 Dimna bomba! 659 00:58:58,198 --> 00:59:00,368 Hej! Slušajte Majkija! 660 00:59:11,912 --> 00:59:13,582 U kurac! Jebem ti! 661 00:59:16,250 --> 00:59:18,387 Desno ne valja! Desno ne valja! 662 00:59:19,353 --> 00:59:20,421 Teraj! 663 00:59:27,596 --> 00:59:29,933 Nazad! Nazad! 664 00:59:31,699 --> 00:59:32,768 Prvi čovek! 665 00:59:33,735 --> 00:59:36,307 Majki! Moja izvršna! 666 00:59:46,081 --> 00:59:47,216 Jebem ti. 667 00:59:57,627 --> 00:59:59,931 Mislim da ih možemo sjebati Majki, ali treba nam nova lokacija! 668 01:00:00,029 --> 01:00:02,267 Razumeo! Deni, veza! 669 01:00:02,398 --> 01:00:05,403 Negativno! Radio je pokvaren, primio par komada! 670 01:00:06,136 --> 01:00:07,806 Imaš li vatre? Da! 671 01:00:08,071 --> 01:00:09,707 Spali radio, palimo! 672 01:00:09,873 --> 01:00:10,941 Razumeo sam! 673 01:00:12,809 --> 01:00:13,877 Sranje! 674 01:00:17,581 --> 01:00:18,950 Oh, Jebem mu! 675 01:00:20,151 --> 01:00:21,720 Oh! Jebem mu! 676 01:00:23,920 --> 01:00:25,924 Markuse, na mene! 677 01:00:27,825 --> 01:00:29,160 Jebi ga! 678 01:00:30,995 --> 01:00:32,330 Povlačimo se! 679 01:00:32,463 --> 01:00:33,566 Tvoji ljudi otpali? 680 01:00:33,631 --> 01:00:34,966 Da! U kurac! 681 01:00:35,032 --> 01:00:36,300 Axe! 682 01:00:36,834 --> 01:00:38,504 Axe, na mene! 683 01:00:38,736 --> 01:00:41,006 Spreman? Pokret! 684 01:00:44,008 --> 01:00:45,511 Spreman? Razumeo! 685 01:00:45,577 --> 01:00:47,080 Ajde, ajde, ajde! 686 01:00:54,987 --> 01:00:56,055 Isuse. 687 01:00:57,222 --> 01:00:58,290 Sranje. 688 01:01:00,759 --> 01:01:02,762 O Bože moj. 689 01:01:07,533 --> 01:01:08,635 Jebi ga. 690 01:01:48,842 --> 01:01:50,179 Izgubio sam pušku. 691 01:01:51,379 --> 01:01:53,883 Moju pušku. Moju... 692 01:01:57,451 --> 01:01:58,587 Sranje. 693 01:02:11,032 --> 01:02:13,035 Vidiš? Bog gleda na nas. 694 01:02:13,101 --> 01:02:16,842 Ako je to Bog što gleda na nas, ne bih da ga vidim nadrkanog. 695 01:02:17,206 --> 01:02:19,878 O Bože... hvala ti, hvala ti! 696 01:02:22,978 --> 01:02:24,414 Gde je Axe? 697 01:02:26,115 --> 01:02:27,852 To je sranje. 698 01:02:29,351 --> 01:02:31,154 Oni su jeb... Oni su me jebeno ranili. 699 01:02:31,220 --> 01:02:32,423 Živiš u prošlosti, Deni. 700 01:02:32,488 --> 01:02:33,657 Svi smo izranjavani batice. Možeš li da se boriš? 701 01:02:33,923 --> 01:02:36,828 Ispizdeo sam. Sjebali su mi ruku s kojom crtam. 702 01:02:38,528 --> 01:02:40,832 Dobro, dobro smo. 703 01:02:41,164 --> 01:02:42,332 Moramo se samo domoći ravnog terena, 704 01:02:42,398 --> 01:02:44,636 onda ćemo sjebati ove pičke. 705 01:02:51,742 --> 01:02:53,144 Jebeno stopalo! 706 01:02:53,310 --> 01:02:55,314 Dođavola, to je sranje! Oh, jebem ti. 707 01:02:58,749 --> 01:03:00,085 Jebi se. 708 01:03:01,485 --> 01:03:02,587 U kurac! 709 01:03:06,590 --> 01:03:08,795 Dodjavola! Jebeno prži! 710 01:03:09,060 --> 01:03:10,696 Deni. Ja mogu da se borim. 711 01:03:11,963 --> 01:03:13,599 Svaka ti čast prijatelju. 712 01:03:17,068 --> 01:03:19,471 Guli levo! Guli levo! 713 01:03:19,704 --> 01:03:21,240 Poslednji čovek! 714 01:03:21,806 --> 01:03:23,943 Da vidim, jesi dobro? Daj mi ruku. Da. 715 01:03:25,710 --> 01:03:27,113 Uha. Prebacujem levo! 716 01:03:36,889 --> 01:03:37,957 Ajde dole! 717 01:04:11,425 --> 01:04:12,493 Deni! 718 01:04:12,793 --> 01:04:13,962 Idemo. 719 01:04:14,395 --> 01:04:16,298 Podigni ih! Ajde. 720 01:04:25,506 --> 01:04:26,508 Ajde. 721 01:04:27,409 --> 01:04:28,410 Ajde. 722 01:04:28,476 --> 01:04:29,644 Gotovo... 723 01:04:33,348 --> 01:04:34,483 Ajde. 724 01:04:34,816 --> 01:04:35,985 Ajde! 725 01:04:36,384 --> 01:04:39,456 Ajde. Ajde. Ajde. 726 01:04:42,725 --> 01:04:44,462 Ajde. Nadji jebeni kanap. 727 01:04:44,526 --> 01:04:45,996 Podigni ga. Podigni ga. 728 01:04:48,129 --> 01:04:49,800 Ajde. Jebem mu. 729 01:04:51,133 --> 01:04:52,870 Podigni. Podigni ga. 730 01:05:06,683 --> 01:05:08,686 Jebem ti. Jebem ti. 731 01:05:19,263 --> 01:05:21,500 Dobio sam dve ogrebotine i jednu prostrelnu. 732 01:05:23,200 --> 01:05:24,703 Hej. 733 01:05:29,607 --> 01:05:30,942 Oh, man. 734 01:05:31,108 --> 01:05:32,311 Hej. 735 01:05:32,443 --> 01:05:33,745 Oh. 736 01:05:33,844 --> 01:05:35,447 Ovde je loše. 737 01:05:35,546 --> 01:05:36,748 Mmm. 738 01:05:36,814 --> 01:05:37,916 Imamo posrani problem. 739 01:05:39,717 --> 01:05:41,387 Nema izdrkane veze. 740 01:05:41,786 --> 01:05:43,189 Posrana veza. 741 01:05:43,654 --> 01:05:45,257 Jesi dobar? Dobro si me upucao, batice. 742 01:05:47,893 --> 01:05:49,730 Ova ruka, daj da vidim. 743 01:05:51,830 --> 01:05:55,304 Jesi dobro.Pogledaj me, hej bre, pogledaj me. 744 01:05:55,767 --> 01:05:57,637 Ti dobro? Uh? 745 01:05:57,702 --> 01:06:00,208 Isisaj to jebeno, okej, Deni? Ti si jebena čovek žaba. 746 01:06:00,906 --> 01:06:03,144 Do kurca,izgubio sam prvu pomoć. 747 01:06:03,208 --> 01:06:05,580 Malo su te pogodili u nogu, u redu? Gledaj ovamo. 748 01:06:05,912 --> 01:06:07,214 Esi mi dobar? 749 01:06:08,514 --> 01:06:10,117 Drži se. Okej. 750 01:06:10,482 --> 01:06:11,885 Tako. 751 01:06:11,951 --> 01:06:16,292 U redu? U redu. U redu. Nalegni se. Lezi. 752 01:06:16,923 --> 01:06:19,762 Da vidim Majki. Dodji vamo. Daj da vidim. 753 01:06:20,993 --> 01:06:22,262 Do kurca. 754 01:06:25,265 --> 01:06:27,168 Nafilovovan si nekom prljavštinom, usko, čuješ me? 755 01:06:27,334 --> 01:06:29,671 Drži čvrsto,u redu? 756 01:06:30,070 --> 01:06:32,474 Do jaja volim Avganistan. 757 01:06:33,006 --> 01:06:34,576 Dodji vamo prijatelju. Drži se. Da, svi smo spremni. 758 01:06:34,641 --> 01:06:36,479 Da vidim. Da te vidim. 759 01:06:36,544 --> 01:06:37,679 Drži glavu dole. Da vidim. 760 01:06:37,744 --> 01:06:38,780 Dobro, glavu dole. Drži glavu dole. 761 01:06:38,846 --> 01:06:41,150 Da te vidim. Dodji ovamo. Drži glavu dole. 762 01:06:42,783 --> 01:06:44,119 Da te vidim. Dobro sam. 763 01:06:44,185 --> 01:06:46,789 Da, znam da si dobro, znam da si dobro. Laganica. 764 01:06:47,121 --> 01:06:49,191 Majki kako su nas tako brzo uhvatili? Ćuti pička mu materina! 765 01:06:52,060 --> 01:06:53,730 Jel ih jebeno vidiš? 766 01:06:53,795 --> 01:06:54,997 Tebra... 767 01:06:55,697 --> 01:06:59,303 Ne kapiram kako su bili tako brzi. 768 01:06:59,568 --> 01:07:01,438 Oh, jebem mu. Ja samo... 769 01:07:02,036 --> 01:07:03,539 Jebeno brži od nas? 770 01:07:04,105 --> 01:07:05,274 Nisu oni brži od nas. 771 01:07:05,773 --> 01:07:07,911 Jebeno sam pričao sa kevom. 772 01:07:07,976 --> 01:07:10,614 Nije ništa jebeno rekla o... 773 01:07:10,678 --> 01:07:12,015 Nije jebeno rekla ništa! Deni, posisaj djoku i ućuti. 774 01:07:20,523 --> 01:07:23,462 Oh, kurac, tako čista crvena. Oh! 775 01:07:23,692 --> 01:07:25,028 Moramo da krenemo Majk. 776 01:07:36,940 --> 01:07:38,843 U kurac. Majki šta bre hoćeš? 777 01:07:38,909 --> 01:07:40,077 Axe, dim! 778 01:07:40,343 --> 01:07:41,378 Baci dimnu! 779 01:07:41,444 --> 01:07:42,547 Nadim ih! 780 01:07:42,613 --> 01:07:44,315 Oh, dolaze! 781 01:07:45,849 --> 01:07:48,053 Ustaj jebeno i ubaci noge u brzinu, 782 01:07:48,151 --> 01:07:49,287 čuješ li me? Da. 783 01:07:49,353 --> 01:07:50,688 Ajde, idemo! 784 01:07:56,826 --> 01:07:57,863 Idemo! 785 01:07:59,096 --> 01:08:00,766 Imaš Denija? Imam ga. 786 01:08:00,831 --> 01:08:02,669 Axe, idemo dole! Gde idemo? 787 01:08:03,267 --> 01:08:04,435 Dole! 788 01:08:05,670 --> 01:08:06,705 Spreman za pokret. 789 01:08:18,951 --> 01:08:20,453 Deni! Deni! 790 01:09:26,354 --> 01:09:28,691 Minobacač. Minobacač. 791 01:09:32,927 --> 01:09:33,996 U kurac! 792 01:09:45,274 --> 01:09:46,275 Deni jesi dobro? 793 01:09:48,944 --> 01:09:50,714 Gde je Deni? Gde je Deni? Ne vidim ga. 794 01:09:52,514 --> 01:09:54,284 Jel ranjen? Jel ranjen? 795 01:09:54,350 --> 01:09:55,418 Jel ranjen? 796 01:09:56,118 --> 01:09:58,121 Gde je on? Gde je Deni? Ne vidim ga. 797 01:09:58,254 --> 01:09:59,255 Gde je on? 798 01:09:59,655 --> 01:10:01,158 Na vrhu je. Šta? 799 01:10:01,223 --> 01:10:02,793 Na vrhu je. Dobio je ... Gde? 800 01:10:02,859 --> 01:10:04,127 Dobio je metak u glavu. Gde na vrhu? 801 01:10:04,194 --> 01:10:05,462 Jebem ti. 802 01:10:05,628 --> 01:10:07,198 Moramo do njega. Gde je? 803 01:10:07,264 --> 01:10:08,265 Moramo do njega. Na vrh. 804 01:10:08,565 --> 01:10:10,168 Gde je Deni? Jel ranjen? 805 01:10:10,233 --> 01:10:11,268 Moramo do njega, moramo ga doneti. 806 01:10:11,368 --> 01:10:12,470 Moramo ustati i otići do njega. 807 01:10:12,535 --> 01:10:14,372 Ne možemo ih dobiti na ravnom, moramo ka vrhu. 808 01:10:14,504 --> 01:10:16,040 Idemo gore, do njega, 809 01:10:16,106 --> 01:10:17,541 i zatim se spuštamo na ravno. Skinućemo ih na ravnom. 810 01:10:17,741 --> 01:10:19,176 U pičku materinu! 811 01:10:22,580 --> 01:10:24,917 Ajde! Axe, penji se ovde! 812 01:10:25,349 --> 01:10:26,350 Popni ga ovde. 813 01:10:26,417 --> 01:10:28,254 Ajde, Axe, moraš da sidješ! 814 01:10:49,507 --> 01:10:50,910 Oh, do kurca! 815 01:10:51,543 --> 01:10:53,513 Moramo da Denija skinemo sa vrha 816 01:10:53,578 --> 01:10:55,682 pa ćemo se vratiti u bobru na ravnom, 817 01:10:55,780 --> 01:10:57,550 sve ćemo da ih pobijemo. 818 01:10:57,616 --> 01:10:58,718 Markuse, jesi dobro? 819 01:10:59,885 --> 01:11:00,987 Dobro sam! 820 01:11:01,086 --> 01:11:02,923 Axe, ti si stražar, i idemo. 821 01:11:02,988 --> 01:11:04,290 Razumeo. 822 01:11:04,356 --> 01:11:05,458 Krećemo. 823 01:11:10,228 --> 01:11:11,565 Pokret! 824 01:11:18,138 --> 01:11:19,473 Idemo! 825 01:11:27,981 --> 01:11:30,419 Ti možeš da umreš za svoju zemlju, ja idem da živim za svoju. 826 01:11:31,518 --> 01:11:32,620 Mater mu. 827 01:11:34,053 --> 01:11:35,157 Jebem ti! 828 01:11:39,259 --> 01:11:41,063 Markuse, pokret! 829 01:11:41,828 --> 01:11:43,164 Krećem se! 830 01:11:55,276 --> 01:11:56,846 Mislim da nam nema izlaza. 831 01:11:56,911 --> 01:11:58,247 Mi nismo jebene seka perse Majki. 832 01:11:59,347 --> 01:12:00,882 Naćićemo drugi izlaz. 833 01:12:19,235 --> 01:12:20,570 M-4. 834 01:12:22,538 --> 01:12:24,875 Idem da javim u štab. 835 01:12:25,141 --> 01:12:27,645 Nećeš ti ništa da zoveš sa tim satelitskim telefonom Majki. 836 01:12:27,977 --> 01:12:29,312 Gledaj me. 837 01:12:30,546 --> 01:12:32,651 Idem da javim. 838 01:12:37,721 --> 01:12:39,724 Ne, ne , Majki. 839 01:12:41,324 --> 01:12:42,894 Ne, jebo to. 840 01:12:50,434 --> 01:12:53,406 Ne, ne. Jebo to, Majki. 841 01:12:54,137 --> 01:12:55,741 Drži. Jebeno drži. 842 01:12:57,708 --> 01:12:58,976 Majki daj mi jebeni... 843 01:13:15,126 --> 01:13:16,127 Oprosti mi Majki. 844 01:13:16,928 --> 01:13:18,196 Za šta? 845 01:13:20,766 --> 01:13:22,469 Što nismo pobili još ovih govnara. 846 01:13:23,001 --> 01:13:26,541 O, nemoj da ti je žao. Pobićemo mi još pun kurac njih. 847 01:13:28,173 --> 01:13:29,175 Jebi ga! 848 01:13:34,613 --> 01:13:35,782 Markuse. 849 01:13:38,550 --> 01:13:40,287 Nikad van borbe. 850 01:13:51,631 --> 01:13:53,134 Šta on to radi, Markuse? 851 01:13:53,966 --> 01:13:56,438 Marfi se kreće! Marfi se kreće! 854 01:14:02,175 --> 01:14:03,845 Gde će on to? 852 01:14:15,323 --> 01:14:16,993 Oh, jebem ti! 853 01:14:22,229 --> 01:14:23,498 Marfi se kreće! 854 01:14:34,242 --> 01:14:35,311 Oh, jebem ti. 855 01:14:44,619 --> 01:14:46,222 Ja sam Kosač. 856 01:14:57,867 --> 01:14:58,902 Jebem ti. 857 01:15:09,579 --> 01:15:10,682 Do jaja. 858 01:15:13,750 --> 01:15:14,918 U kurac! 859 01:16:00,433 --> 01:16:02,370 J- Bad sedište. Narednik Hasslert. 860 01:16:02,501 --> 01:16:06,442 Ovde Poručnik Majk Marfi. Spartanac O-1. 861 01:16:06,939 --> 01:16:08,709 Potrebna nam je hitna vazdušna podrška. 862 01:16:12,812 --> 01:16:13,947 Treba nam pomoć. 863 01:16:14,046 --> 01:16:18,623 Spuštamo se ka selu Čičal. 864 01:16:19,519 --> 01:16:20,520 Razumeo Marfi. 865 01:16:20,754 --> 01:16:23,191 Treba nam i direktna vazdušna podrška. 866 01:16:23,289 --> 01:16:25,527 Poručniče treba mi vaša lozinka. 867 01:16:25,925 --> 01:16:26,960 Molim vas požurite, gospodine. 868 01:16:27,026 --> 01:16:28,829 Marfi, treba mi ta šifra. Hvala. 869 01:16:28,895 --> 01:16:31,433 Oh, Bože. 870 01:16:31,498 --> 01:16:32,666 Poručniče. 871 01:16:32,899 --> 01:16:35,337 Poručniče, can you hear me? Poručniče! 872 01:16:35,402 --> 01:16:37,472 Poručniče, Dajte mi šifru! 873 01:16:40,841 --> 01:16:42,176 Poručniče! 874 01:17:56,053 --> 01:18:00,228 Idemo momci!Svi, krećemo! Ajmo stvarno da krenemo! 875 01:18:00,791 --> 01:18:02,361 Napred, napred! 876 01:18:03,160 --> 01:18:05,031 lulu 06, Bruno 6-4. 877 01:18:05,096 --> 01:18:07,835 Točkovi podignuti, Bagram, sa podrškom od 1-6 Orlova. 878 01:18:10,569 --> 01:18:12,238 Ne krećite, ne krećite! 879 01:18:13,237 --> 01:18:14,573 Ne krećite! Prizemljeni ste! 880 01:18:14,839 --> 01:18:16,609 Koji je kurčev problem sad? 881 01:18:16,674 --> 01:18:19,447 Ovi Crni Jastrebi ne smeju da lete bez podrške Apača! 882 01:18:20,212 --> 01:18:22,215 Gde su jebeni Apači? 883 01:18:22,480 --> 01:18:24,551 Vraćaju se. Okreću se. 884 01:18:24,883 --> 01:18:26,553 Ne verujem svojim ušima! 885 01:18:26,618 --> 01:18:27,619 Ne seri! 886 01:18:30,055 --> 01:18:32,092 Gospodine, na jebeni kilometar smo od zone. 887 01:18:32,157 --> 01:18:33,158 4 kilometra! 888 01:18:33,992 --> 01:18:35,663 Izgledajte živo gospodo. 889 01:18:35,795 --> 01:18:40,738 Bruno 64 se javlja Mike Bravo plus pet. Visina 2998. 890 01:18:58,552 --> 01:19:00,054 Gde je Majk? 891 01:19:03,957 --> 01:19:05,293 Gde je Marfi? 892 01:19:05,859 --> 01:19:07,095 Gore. 893 01:19:07,661 --> 01:19:09,164 Gde gore? 894 01:19:09,330 --> 01:19:10,398 Priprema oruzije. 895 01:19:14,902 --> 01:19:15,937 Gde je tačno Majk? 896 01:19:16,070 --> 01:19:19,744 Brate da znam gde je tačno, verovatno bih ti jebeno rekao! 897 01:19:19,807 --> 01:19:21,610 Jel u blizini? 898 01:19:22,877 --> 01:19:24,780 Oh, u kurac, daj da te vidim. 899 01:19:25,647 --> 01:19:26,949 Oh. 900 01:19:27,882 --> 01:19:29,552 Pičkolizsci. 901 01:19:31,019 --> 01:19:33,022 Jesu me stvarno upucali u glavu? 902 01:19:34,356 --> 01:19:35,792 Da druže. 903 01:19:51,039 --> 01:19:53,377 Majki i Deni su stvarno mrtvi? 904 01:19:56,012 --> 01:19:57,514 Ne znam. 905 01:19:58,982 --> 01:20:00,384 Jesmo mi mrtvi? 906 01:20:01,784 --> 01:20:02,987 Negativno. 907 01:20:04,621 --> 01:20:06,323 Dobro smo, jel da? 908 01:20:06,490 --> 01:20:07,491 Do kurca nego šta. 909 01:20:08,024 --> 01:20:09,460 Taman smo. 910 01:20:14,831 --> 01:20:18,371 Ako umrem prenesi Sindi da zna 911 01:20:18,435 --> 01:20:22,276 koliko sam je puno voleo. 912 01:20:22,339 --> 01:20:23,374 Zna to ona. 913 01:20:23,440 --> 01:20:25,778 I da sam poginuo sa braćom 914 01:20:27,578 --> 01:20:29,415 punoga srca. 915 01:20:33,951 --> 01:20:35,988 Ne umireš Axe. Nećemo sad da... 916 01:20:38,789 --> 01:20:41,594 Moramo se raširiti. Da nabacimo sebi malo poseda. 917 01:20:48,967 --> 01:20:50,202 64, izrecituj. 918 01:20:50,268 --> 01:20:53,675 Negativna podrša Apača. Zona sletanja pevruća. Sačekajte. 919 01:20:53,739 --> 01:20:54,807 U čemu je problem? 920 01:20:54,906 --> 01:20:57,244 Apači su povučeni. Mi smo prizemljeni. 921 01:20:57,309 --> 01:20:58,344 Zašto? 922 01:20:58,410 --> 01:21:00,080 Neka vojska je po teritoriji. 923 01:21:00,145 --> 01:21:01,748 Skinuli su nam topovsku podršku. 924 01:21:02,214 --> 01:21:04,418 Možeš li da nas prizemniš bez Apača? 925 01:21:04,683 --> 01:21:05,786 Uradićemo šta smo u mogućnosti 926 01:21:05,851 --> 01:21:07,020 da vas spustimo do vaših ljudi. 927 01:21:07,386 --> 01:21:08,722 Hvala. 928 01:21:08,955 --> 01:21:12,161 Bruno 65, nastavi 030, imamo i dalje prolaz. 929 01:21:12,559 --> 01:21:13,727 Razumeo, 65. 930 01:21:13,793 --> 01:21:14,961 Sad smo sami sa sobom. Drži mo se. 931 01:21:17,162 --> 01:21:18,432 Axe? 932 01:21:27,173 --> 01:21:28,442 Axe? 933 01:21:47,495 --> 01:21:48,763 Komadante, na dva kilometra smo. 934 01:21:48,829 --> 01:21:50,332 Spremi ljudie. Uh-huh. Uh, razumeo. 935 01:21:50,598 --> 01:21:52,535 Dva kilometra! Dva kilometra! 936 01:21:53,901 --> 01:21:55,237 Markuse! 937 01:21:55,703 --> 01:21:57,039 Markuse! 938 01:22:11,887 --> 01:22:13,122 Da! 939 01:22:15,290 --> 01:22:16,860 Bruno 64, na dva kilometra. Kreni! 940 01:22:17,126 --> 01:22:19,296 Biće brz upad. Postavi osmatračnicu. 941 01:22:22,731 --> 01:22:24,302 Konopac izbačen i prizemljen. 942 01:22:24,367 --> 01:22:25,836 Uha! Axe! 943 01:22:29,805 --> 01:22:30,973 Brzo spuštanje sad. 944 01:22:31,041 --> 01:22:34,414 Uradimo ovo! Patone! Ti si prvi! Kreni! 945 01:22:34,477 --> 01:22:35,679 Prvi član tima na konopcu. 946 01:22:38,381 --> 01:22:39,483 Jesi dobro? 947 01:22:39,716 --> 01:22:41,351 Nikad bolje! 948 01:22:45,556 --> 01:22:46,891 Minobacač! Jebem ti! 949 01:22:54,264 --> 01:22:55,333 Ne. 950 01:22:55,499 --> 01:22:57,436 U kurac, ventil je ugašen ventil ugašen! 951 01:22:57,501 --> 01:22:59,438 Oh, sranja, ventil je ugašen! 952 01:22:59,503 --> 01:23:02,075 Pripremi se za udar! Pripremi se za udar! 953 01:23:09,013 --> 01:23:10,181 Jebeno lezi! 954 01:23:10,248 --> 01:23:12,619 Opasnost, opasnost! Bruno 64 je pogodjen. 955 01:23:12,684 --> 01:23:14,187 Pogni se! 956 01:23:15,853 --> 01:23:17,856 Spusti nas! Jebeno nas spusti dole! 957 01:23:20,092 --> 01:23:21,727 Spuštaj ovaj izdrkani helikopter! 958 01:23:21,793 --> 01:23:23,163 Odstupite jebeno Poručniče. 959 01:23:24,029 --> 01:23:25,097 Čekaj! 960 01:23:27,332 --> 01:23:28,635 Nemoj da si stao! Ajde u kurac! 961 01:23:28,701 --> 01:23:30,871 Odstupite poručniče. Ne idemo tamo dole. 962 01:23:30,936 --> 01:23:32,339 Nastavi da jebeno pucaš! 963 01:23:32,405 --> 01:23:33,640 Imamo palog anđela. 964 01:23:33,706 --> 01:23:36,144 64 je dobro pogođen. Puko pri udaru. 965 01:23:36,209 --> 01:23:38,079 Mesto sletanja prevruće. Moramo da prekinemo kontakt. 966 01:23:40,046 --> 01:23:41,214 Ne... 967 01:23:41,680 --> 01:23:45,087 Ne, ne, ni za kurac ne. 968 01:23:45,317 --> 01:23:46,553 Ah! 969 01:26:18,578 --> 01:26:22,485 Brijač 11 na putu da sruši prostor, pet mikova gore, pridružujemo se sili. 970 01:26:22,816 --> 01:26:25,821 06 razumem, pet kilometara. Znajte, Mesto je i dalje vruće. 971 01:26:31,291 --> 01:26:32,627 Axe? 972 01:26:36,630 --> 01:26:38,100 Oh, moj Bože. 973 01:26:41,001 --> 01:26:43,005 Jebem ti! Axe? 974 01:26:47,341 --> 01:26:48,677 Jebem mu. 975 01:27:39,996 --> 01:27:41,733 Kreće li se neko? 976 01:27:42,166 --> 01:27:43,568 Ne vidim nikog. 977 01:27:44,401 --> 01:27:48,575 O6, 11. Na infraredu negativno. Kretanje negativno. 978 01:27:48,906 --> 01:27:50,575 Jasno sve, 11. 979 01:27:50,908 --> 01:27:54,749 06, pogodjen nam je rezervoar nafte. Moramo da se vratimo. 980 01:27:55,078 --> 01:27:56,749 11 vrati se u bazu. 981 01:27:57,080 --> 01:27:58,584 Razumeo. Jasno. 982 01:29:16,697 --> 01:29:18,033 Oh, jebi ga. 983 01:29:56,205 --> 01:29:57,474 Jebem mu. 984 01:31:06,312 --> 01:31:07,514 Sranje. 985 01:32:28,297 --> 01:32:30,568 Ne. Ne. 986 01:32:32,402 --> 01:32:34,138 Nazad! A ma jebeno nazad! 987 01:32:34,804 --> 01:32:35,805 Odstupi! 988 01:32:36,273 --> 01:32:37,608 Ostani tu. 989 01:32:40,043 --> 01:32:41,880 Ne zanima me. Ja jebeno... 990 01:32:55,225 --> 01:32:57,797 Šta je do kurca ovo? Oh, sranja. 991 01:33:01,199 --> 01:33:02,834 Ja ću ovo. 992 01:33:44,244 --> 01:33:46,448 Ne, ne , ne. 993 01:34:09,937 --> 01:34:10,938 Šta? 994 01:34:13,640 --> 01:34:15,811 Ti... Ti znaš gde da nadjemo Amerikance? 995 01:34:15,877 --> 01:34:17,512 Amerikajance. 996 01:34:23,117 --> 01:34:24,720 Pokaži... Pokaži mi gde smo mi. 997 01:34:32,327 --> 01:34:33,395 Sigurno? Da. 998 01:34:45,741 --> 01:34:46,809 Who's that? 999 01:34:49,578 --> 01:34:51,748 Ko to? Ko je to? 1000 01:34:51,814 --> 01:34:54,186 Ko je to? Ko je to? Ko je to? 1001 01:34:54,250 --> 01:34:57,289 Vidiš? Jel vidiš šta imam, ubiću te majku ti jebem! 1002 01:34:57,586 --> 01:34:58,654 Ubiću te pička ti! 1003 01:34:58,922 --> 01:35:00,591 Jel on... Jel on Taliban? Taliban? Jel on Taliban? 1004 01:35:03,092 --> 01:35:05,329 Ubiću te pička ti! Ima sad da te ubijem, mamu ti. 1005 01:35:07,464 --> 01:35:08,999 Znam da nešto sigurno zna. 1006 01:35:09,065 --> 01:35:11,637 Reci mu da ću ga jebeno ubiti. 1007 01:35:12,202 --> 01:35:13,604 Pogledaj me u moje izdrkane oči, 1008 01:35:13,670 --> 01:35:16,208 i pitaj me dal me baš boli kurac! 1009 01:35:16,273 --> 01:35:18,610 Zabole me. Ja ne idem kući, a ni ti isto tako. 1010 01:35:18,675 --> 01:35:19,710 Čuješ li me? 1011 01:35:19,776 --> 01:35:21,780 Ima da te jebeno ubijem! Ubiću te. 1012 01:35:25,015 --> 01:35:27,687 Zašto mi pomažeš? Zašto mi pomažeš? 1013 01:35:28,085 --> 01:35:29,253 Pomažeš li ti meni? 1014 01:35:30,955 --> 01:35:32,157 Da. Mogu li da ti verujem? 1015 01:35:32,222 --> 01:35:33,558 Amerikajenci. 1016 01:35:35,226 --> 01:35:36,394 Okej. 1017 01:35:37,795 --> 01:35:38,930 Okej. 1018 01:35:40,431 --> 01:35:43,537 Ima ovde locirana Američka baza. Daj im ovo. 1019 01:35:44,002 --> 01:35:45,805 Reci im gde sam. Reci im gde sam. 1020 01:35:45,904 --> 01:35:47,206 Amerikajci. Okej? 1021 01:37:16,298 --> 01:37:19,605 Ne! Ne, ne! Ne! Odjebi od mene! 1022 01:37:22,805 --> 01:37:25,844 Ne! Ne! Jebem mu, ne! 1023 01:37:32,181 --> 01:37:33,217 Jebi se ti! 1024 01:37:33,349 --> 01:37:34,584 Jebem ti Ameriku! 1025 01:37:35,451 --> 01:37:36,619 Plači plačipičko! 1026 01:37:37,087 --> 01:37:39,692 U radi to! Uradi to pizdo! A? 1027 01:37:40,624 --> 01:37:41,959 Jebem mu! 1028 01:37:42,292 --> 01:37:44,362 Jebem mu! Jebem mu! 1029 01:37:44,461 --> 01:37:47,400 Ima da ti odsečem glavu i da je pošaljem tvojim Amerikancima... 1030 01:37:50,734 --> 01:37:51,769 Da, ma duvaj ga! 1031 01:38:40,752 --> 01:38:42,590 Zašto radiš ovo za mene? 1032 01:38:44,924 --> 01:38:46,894 Jebo Talibana. Jebo Talibana. 1033 01:38:57,504 --> 01:38:59,474 Nož mi treba. 1034 01:39:01,875 --> 01:39:03,311 Nož. Seci. 1035 01:39:03,677 --> 01:39:04,846 Nož. 1036 01:39:05,512 --> 01:39:07,315 Znaš bre, nož? Seci. 1037 01:39:08,215 --> 01:39:10,218 Okej? Donesi mi nož. 1038 01:39:10,450 --> 01:39:11,485 Nož. 1039 01:39:11,752 --> 01:39:15,493 Da! Da, nož za sečenje. U redu? Ajde. 1040 01:39:16,023 --> 01:39:18,862 Donesi mi nož. Molim? Molim. 1041 01:39:37,979 --> 01:39:40,284 Neo, ja... rekao sam nož. To nije nož. 1042 01:39:40,949 --> 01:39:42,051 Nož. 1043 01:39:42,317 --> 01:39:44,889 Ne. To nije jebeni nož. To je jebena patka! 1044 01:39:45,554 --> 01:39:48,894 Treba mi nož. Znaš nož? Da sečem. 1045 01:39:49,158 --> 01:39:50,360 Nož. 1046 01:39:51,093 --> 01:39:52,428 To nije... 1047 01:39:52,628 --> 01:39:53,797 Treba mi nož. 1048 01:39:54,830 --> 01:39:56,601 Nož... Znaš, nož? 1049 01:39:56,666 --> 01:39:57,868 Čaku. 1050 01:40:04,039 --> 01:40:05,243 Čaku? 1051 01:40:05,975 --> 01:40:08,013 Da!Da! Nož, to! 1052 01:40:09,312 --> 01:40:10,580 Ne, ne! Ne, ne, ne, ne! 1053 01:40:11,114 --> 01:40:12,716 Za moju nogu. Molim. 1054 01:40:13,283 --> 01:40:14,753 Daj mi nož,za moju nogu. 1055 01:40:32,503 --> 01:40:33,705 Jebem mu. 1056 01:44:20,909 --> 01:44:22,244 Amerikajci? 1057 01:44:24,045 --> 01:44:25,380 Teksas. 1058 01:44:25,980 --> 01:44:27,382 Amerikajci? 1059 01:44:28,382 --> 01:44:30,553 Da, Teksas. America je Teksas, Da. 1060 01:44:31,019 --> 01:44:32,020 Teks. 1061 01:44:33,222 --> 01:44:34,490 Teksas. 1062 01:44:34,889 --> 01:44:36,559 Teksas. 1063 01:44:48,237 --> 01:44:49,506 Zašto mi pomažeš? 1064 01:45:02,585 --> 01:45:04,355 Gospodine, dobili smo potvrdno pismo 1065 01:45:04,420 --> 01:45:05,622 u kom Markus Lutrel traži pomoć. 1066 01:45:05,688 --> 01:45:08,160 Hoću sve moguće letelice u vazduhu za ovo. 1067 01:45:13,129 --> 01:45:15,634 Spartanac akcija je krenula ka selu Kandiš. Kraj. 1068 01:45:15,699 --> 01:45:17,569 Hoću stalni raport. 1069 01:45:17,634 --> 01:45:19,204 Sve u vazduh. Da, gospodine. 1070 01:45:19,270 --> 01:45:20,672 Gospodo, držite slobodna ostojanja. Momci na drugom kraju su zauzeti. 1071 01:45:20,771 --> 01:45:22,274 Sav nepotreban personal odjebite odavde! 1072 01:46:14,193 --> 01:46:16,631 Brijač 11 upućen ka selu. Približavamo se. 1073 01:46:16,696 --> 01:46:18,699 Razumeo. 1074 01:46:18,798 --> 01:46:20,300 06 razume. Blizu. 1075 01:47:10,586 --> 01:47:11,688 Čaku. 1076 01:47:47,290 --> 01:47:49,394 Snimio više meta. Imamo li prolaz za napad? 1077 01:47:51,462 --> 01:47:53,399 Brijač 12, imate prolaz. 1078 01:48:16,755 --> 01:48:18,992 Desno kontakt! Desno kontakt! 1079 01:48:19,324 --> 01:48:20,459 Dva na levoj strani! 1080 01:48:22,427 --> 01:48:23,762 Čisto je desno! 1081 01:48:23,996 --> 01:48:26,333 Halo 4-1. Vidim crveni dim. 1082 01:48:31,003 --> 01:48:33,340 Halo 4-2, čisto vam je za zonu. 1083 01:48:33,673 --> 01:48:36,277 Halo 4-2. Utvrdjujem prelet. Približavam se. 1084 01:48:37,910 --> 01:48:39,380 90 stopa, 45 čvorova. 1085 01:48:39,812 --> 01:48:41,582 Čisto napred, dole desno. 1086 01:48:41,647 --> 01:48:43,283 Čisto na liniji sletanja. 1087 01:48:51,090 --> 01:48:52,092 Idemo. kreći. 1088 01:48:53,026 --> 01:48:54,294 Kreni, kreni, kreni! 1089 01:48:54,360 --> 01:48:55,528 Tu je Amerikanac! U vratima! 1090 01:48:55,595 --> 01:48:56,731 Šta vidiš? Šta vidiš? 1091 01:48:56,797 --> 01:48:58,366 Neke Amerikance? 1092 01:48:58,699 --> 01:49:00,602 Amerikanac? Ovuda? 1093 01:49:00,667 --> 01:49:01,969 Napred, napred,desno! 1094 01:49:05,539 --> 01:49:06,574 Napred! 1095 01:49:07,374 --> 01:49:08,709 Ruke u vis! 1096 01:49:10,544 --> 01:49:12,047 Jesi ti Markus Lutrel? 1097 01:49:12,713 --> 01:49:14,683 Spašen si, Markuse. Ideš kući. 1098 01:49:14,816 --> 01:49:15,851 Uspinjemo se! 1099 01:49:15,983 --> 01:49:18,354 Napolju, izvodim ga, izlazimo napolje. 1100 01:49:18,418 --> 01:49:19,755 Evo nas, u redu, Markuse. 1101 01:49:20,722 --> 01:49:22,392 Hej, Hej, pazi se ovde!Pazi! 1102 01:49:22,457 --> 01:49:23,725 Ajde, moramo da idemo,moramo da krenemo. On ide sa mnom. 1103 01:49:23,924 --> 01:49:25,662 Gospodine. To se neće desiti, gospodine. 1104 01:49:25,993 --> 01:49:27,896 Ne možeš da ostaneš ovde. Bićeš na sigurnom. 1105 01:49:27,962 --> 01:49:31,736 Ne možeš s nama. Ovi će se momci pobrinuti za tebe. Bićeš na sigurnom. 1106 01:49:34,069 --> 01:49:35,404 Čekaj! Čekaj! 1107 01:49:36,204 --> 01:49:38,174 Hvala ti, hvala ti! 1108 01:49:49,084 --> 01:49:50,954 Idemo, gospodine. Moramo sad. Pokret. 1109 01:49:51,019 --> 01:49:52,956 Pokret! Izvinjavam se, Markuse, moramo da idemo. Pokret. 1110 01:49:53,022 --> 01:49:54,023 Hvala ti. 1111 01:49:55,424 --> 01:49:57,261 Pokret, moramo da idemo! 1112 01:49:58,094 --> 01:50:00,899 Imam ga.Biće dobro. Imam te. Hvala ti. 1113 01:50:00,963 --> 01:50:03,034 Idemo! Pokret, Ajde, krenili smo. 1114 01:50:03,132 --> 01:50:04,467 Ajde, diži točkove na 30. 1115 01:50:04,568 --> 01:50:06,738 Ajde, Markuse. Lagano. 1116 01:50:08,505 --> 01:50:09,673 Idemo, Markuse. 1117 01:50:14,111 --> 01:50:16,615 Džekpot! Reci opet, džekpot!Imamo ga! 1118 01:50:33,398 --> 01:50:36,270 Pacijent na direktnoj hirurskoj intervenciji. Pripremite krv. 1119 01:50:40,338 --> 01:50:43,477 Više ulaznih rana nadjeno pri pregledu. 1120 01:50:47,679 --> 01:50:50,350 Izveštaj spreman, da li ste razmeli. 1121 01:50:52,851 --> 01:50:56,023 Hrabi ljudi borili su se i umrli gradeći jaku tradiciju 1122 01:50:56,087 --> 01:50:59,360 i reputaciju koja plaši i kojoj se ponizno klanjam. 1123 01:51:08,033 --> 01:51:10,204 Umro sam na toj planini. 1124 01:51:12,304 --> 01:51:13,807 Nema pulsa. Okej, počnite reanimaciju. 1125 01:51:13,873 --> 01:51:15,343 Jedan,dva, tri... 1126 01:51:15,942 --> 01:51:18,146 Nema pitanja 1127 01:51:18,210 --> 01:51:21,550 deo mene zauvek će ostati na toj planini, mrtav... 1128 01:51:21,747 --> 01:51:23,685 Kao što su moja braća poginula. 1129 01:51:24,851 --> 01:51:28,625 Ali postoji i deo mene koji zbog te braće živi. 1130 01:51:29,389 --> 01:51:31,559 Zahvaljujući njima, ja sam i dalje živ. 1131 01:51:31,892 --> 01:51:35,466 I nikada neću zaboraviti da ma koliko bolelo, 1132 01:51:35,529 --> 01:51:38,601 ma koliko mračno postalo, i koliko duboko propadneš... 1133 01:51:40,233 --> 01:51:42,371 Hej, Lutrele. Lutrele! 1134 01:51:49,510 --> 01:51:50,980 Imamo puls. 1135 01:51:51,245 --> 01:51:53,750 ...nikada nisi van borbe. 1136 01:51:56,740 --> 01:52:01,323 -kraj-Sreća nova 2014 1137 01:52:04,323 --> 01:52:08,323 FILMO-CENTAR 1138 01:52:11,323 --> 01:52:15,323 WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM