1 00:04:31,045 --> 00:04:40,068 Čekaj, molim te pomozi mi. FILMO-CENTAR ;) 2 00:06:11,691 --> 00:06:16,136 Pomozi mi. 3 00:07:33,587 --> 00:07:37,200 Napolju je oluja. Ne znamo šta se dešava. 4 00:07:45,353 --> 00:07:50,113 Umreće ako ga ne izbavimo odande. 5 00:07:50,437 --> 00:07:56,961 Nema hranu, nema vodu. -Nije jedan od nas. Moramo da se brinemo o sebi. 6 00:07:57,904 --> 00:08:01,517 Baci oružje. -Baci ti tvoj pištolj. -Nemoj te, molim Vas obojica. 7 00:08:01,552 --> 00:08:05,259 Trebao si nas ubiti, razneću ti glavu. 8 00:08:05,374 --> 00:08:10,563 Neću spustiti, spusti ti tvoje. Uradi to! 9 00:08:11,649 --> 00:08:13,566 Baci pištolj dole. 10 00:08:14,017 --> 00:08:18,030 Reci mu da stavi oružje dole, reci mu. - Lukas, molim te. 11 00:08:18,393 --> 00:08:22,601 Jel ovo tvoja kuća? Čija je ovo kuća? 12 00:08:22,854 --> 00:08:28,529 Jel si ti ubio one ljude u jarku? Jebi se, ti si ubio one ljude. Ko si ti? 13 00:08:32,430 --> 00:08:36,282 Ja se ne sećam. -To je sranje. Ko si ti? 14 00:08:37,299 --> 00:08:41,575 Probudio sam se u jarku, i ne sećam se ničega pre toga. 15 00:08:41,690 --> 00:08:45,065 Ova žena mi je pomogla. Treba da popričam sa njom. 16 00:08:45,180 --> 00:08:49,171 Ti si ga pustila. Jel si glupa? -Polako. 17 00:08:49,286 --> 00:08:54,599 Jel me poznaješ? Zašto si me izvukla napolje? 18 00:09:01,222 --> 00:09:05,591 Skloni ruke sa mene. -Šta mu je? 19 00:09:05,954 --> 00:09:08,330 Pomozite mi. 20 00:09:10,060 --> 00:09:15,015 Samo diši. -Šta mu je? -Polako. 21 00:09:15,130 --> 00:09:18,650 Pogledaj me, bićeš u redu. Evo vode. 22 00:09:19,158 --> 00:09:22,907 U redu, u redu. 23 00:09:23,022 --> 00:09:27,197 Šta se, do đavola dešava ovde? Jel se vi ljudi poznajete? 24 00:09:28,959 --> 00:09:32,871 Treba samo da dišeš. Diši. 25 00:09:33,569 --> 00:09:36,258 Ej, ko si ti čoveče? 26 00:09:37,310 --> 00:09:39,999 Ne sećam se ko sam. 27 00:09:45,033 --> 00:09:47,501 Niko od nas se ne seća. 28 00:09:50,863 --> 00:09:58,930 Ok, nemamo telefon, nemamo kompjuter, nema načina da kontaktiramo vlasti. Jedino imamo ovo. 29 00:10:01,211 --> 00:10:04,197 Pa, sad znamo naša imena. Ja sam Šeron. 30 00:10:05,172 --> 00:10:07,582 Majkl. -Upoznao si Lukasa. 31 00:10:08,335 --> 00:10:12,288 Znači ovo mora da je Nejtan. Nejtan. 32 00:10:13,374 --> 00:10:15,351 Nejtan. 33 00:10:17,821 --> 00:10:19,586 Nejtan. 34 00:10:21,028 --> 00:10:24,022 Ne znam svoje ime. Nisam imao dokumenta. 35 00:10:24,627 --> 00:10:27,460 Imamo i ključeve. 36 00:10:28,402 --> 00:10:31,795 Ja imam ključ. 37 00:10:32,789 --> 00:10:38,516 Imamo aute. -Ne, pogledao sam svuda, nema ništa. 38 00:10:40,059 --> 00:10:45,726 Jel možeš da razumeš šta piše. Piše non stop ovo. Jel možeš da pročitaš ovo? 39 00:10:46,135 --> 00:10:49,036 Koji je ovo jezik? 40 00:10:49,297 --> 00:10:54,277 Ona te ne razume. -jel me poznaješ, zašto si mi pomogla? 41 00:10:54,392 --> 00:10:56,227 Plašiš je, prestani. 42 00:10:56,539 --> 00:11:03,657 Pomogla si mi. Pogledaj ovo. -Nema veze šta joj pričaš, ona te ne razume. 43 00:11:03,923 --> 00:11:10,218 Šta je onda, jel' gluva? - Ne, nije gluva, ona te čuje, samo ne razume engleski. 44 00:11:10,651 --> 00:11:12,068 Ona je nema. 45 00:11:12,674 --> 00:11:20,250 Ali, ona se pravi kao da nas zna. 46 00:11:15,211 --> 00:11:20,513 Svi smo se probudili u ovoj kući pola sata pre tebe. Ona je već bila ovde. 47 00:11:23,510 --> 00:11:26,708 Još nešto? - Da. 48 00:11:29,209 --> 00:11:31,898 Izgeda da sam katalik. 49 00:11:32,461 --> 00:11:34,140 To je sve. 50 00:11:34,929 --> 00:11:37,822 A da, imao si pištolj kod sebe. 51 00:11:38,136 --> 00:11:39,994 Da, imao si i ti pištolj. 52 00:11:40,462 --> 00:11:43,831 Da, ali ga nisam uzeo sa kamare mrtvih ljudi. 53 00:11:44,324 --> 00:11:51,595 Svi smo u istom brodu. - Ne, nismo u istom brodu. Mi smo u istom brodu, on je u brodu sa mrtvim ljudima. 54 00:11:51,934 --> 00:11:53,656 Ne verujem ti. 55 00:11:55,102 --> 00:11:57,189 Ja ne verujem tebi. 56 00:12:01,823 --> 00:12:06,294 Ne verujem nikome od Vas. Jel' ste proverili kuću? 57 00:12:58,398 --> 00:13:04,217 Da, oboje imamo ovo. 58 00:13:04,810 --> 00:13:10,986 Zašto, šta se desilo? Šta nam je se desilo? Znam, šta se desilo? 59 00:13:43,578 --> 00:13:48,889 Gde je devojka? Moram da pričam sa devojkom. Ljudi. 60 00:13:57,330 --> 00:14:06,704 Moraš da pogledaš nešto za mene. Pogledaj ovo, jesi li ti napisala. Jesi, šta to znači? 61 00:14:07,752 --> 00:14:13,369 Ej, ljudi dodjite i pogledaj te ovo. 62 00:14:31,128 --> 00:14:34,904 Sad imamo oružje. - 63 00:14:34,844 --> 00:14:39,705 Pa, da bi ubio puno ljudi, treba ti dosta metaka. 64 00:14:49,532 --> 00:14:51,314 Možda si pandur. 65 00:14:52,486 --> 00:15:00,138 Ja kažem da uzmemo malo ovoga i pogledamo okolo. - Ne, idemo gore i zaštitimo se ovim. 66 00:15:00,476 --> 00:15:06,585 Idemo ujutro. -Tuš radi. 67 00:15:10,006 --> 00:15:12,763 Nismo našli zalihe lekova. 68 00:15:14,988 --> 00:15:17,659 Možeš upotrebiti Peroxid na to. 69 00:15:18,712 --> 00:15:21,019 Ili dobiti ozbiljnu infekciju. 70 00:15:23,202 --> 00:15:26,578 Jel ti treba pomoć? -Ne, u redu sam. 71 00:15:27,664 --> 00:15:29,853 Ok. 72 00:15:30,618 --> 00:15:33,961 Ima nešto odeće u spavaćoj sobi. Doneću ti. 73 00:15:36,557 --> 00:15:38,916 Ne treba ti više to. 74 00:15:39,784 --> 00:15:42,311 Neka je uz mene, ako ti ne smeta. 75 00:15:43,432 --> 00:15:45,578 Kako hoćeš. 76 00:15:52,183 --> 00:15:56,322 U redu sam, hvala. U redu sam. 77 00:15:59,667 --> 00:16:02,933 U redu sam. 78 00:16:03,638 --> 00:16:06,361 Nisam u redu. 79 00:16:26,048 --> 00:16:28,534 Ko si ti? 80 00:16:30,665 --> 00:16:34,143 Kako se zovem? 81 00:16:35,959 --> 00:16:39,378 Osamnaesti... 82 00:16:42,095 --> 00:16:45,259 Seti se. 83 00:16:54,891 --> 00:16:58,157 Ljudi, devojka je pobegla. 84 00:16:59,577 --> 00:17:02,817 Eno je tamo. 85 00:17:03,997 --> 00:17:08,213 Da je pratimo. -Sranje. 86 00:17:09,106 --> 00:17:13,162 Ok, momak sa pištoljem. Ti poznaješ to oružje? 87 00:17:14,274 --> 00:17:20,713 Da. -Ostani sa njim i pobrini se da ne izlazi iz kuće. -Ok. 88 00:17:27,733 --> 00:17:32,730 Gde je, jebo te? -Ne znam. 89 00:17:33,880 --> 00:17:37,002 Možda nas izvlači odavde. 90 00:17:37,435 --> 00:17:42,143 Možda je u gradu. -Nismo ni blizu grada. -Kako znaš? 91 00:17:42,258 --> 00:17:44,540 Po tome. 92 00:17:46,220 --> 00:17:51,370 Šta ti to znači? -Zvezde su presvetle. -Miljama smo udaljeni od bilo čega. 93 00:17:52,192 --> 00:17:57,171 Posle tebe. -Ne. -Insistiram. 94 00:17:58,248 --> 00:18:01,251 Odjebi, kreći. -Vas dvojica, jel idete? 95 00:18:01,567 --> 00:18:03,926 Gubimo je. 96 00:18:34,075 --> 00:18:36,416 Oseti taj miris. 97 00:18:43,145 --> 00:18:46,962 O moj Bože. 98 00:18:56,424 --> 00:18:59,852 Ko ovo radi? 99 00:19:07,207 --> 00:19:10,362 Neko voli da uredjuje. -Još jedan. 100 00:19:22,602 --> 00:19:25,860 Pogledaj ovo. -Šta je to? 101 00:19:26,080 --> 00:19:29,643 To je latinski. Znam da čitam latinski. 102 00:19:32,338 --> 00:19:35,181 Daj meni da probam. 103 00:19:37,191 --> 00:19:38,820 Ne. 104 00:19:39,305 --> 00:19:41,850 Ništa. 105 00:19:42,444 --> 00:19:46,431 ( Na latinskom ). 106 00:19:47,417 --> 00:19:54,772 Fizički, ja mogu da uradim neke stvari. Mislim, moje ruke pamte,moje telo pamti. 107 00:19:57,766 --> 00:20:00,269 Ali, u mozgu je totalna praznina. 108 00:20:02,677 --> 00:20:06,164 Jel poznaješ ovo mesto? Jel ti poznata ova kuća? 109 00:20:06,647 --> 00:20:08,387 Ne. 110 00:20:09,515 --> 00:20:12,891 Znam ove knjige. Sve. 111 00:20:13,161 --> 00:20:19,779 Medicinske, biološke knjige, iz raznih zemalja, iz različitih perioda istorije. 112 00:20:19,894 --> 00:20:23,875 Sve one upućuju ka ljudsko-životinjskoj anomaliji. 113 00:20:25,444 --> 00:20:29,253 Čekaj sekundu. -Šta je? 114 00:20:30,881 --> 00:20:34,054 O moj Bože. -Šta je? 115 00:20:35,284 --> 00:20:38,279 ( Na latinskom ). Šta je? 116 00:20:39,205 --> 00:20:41,928 Znam da pričam na francuskom. 117 00:20:43,931 --> 00:20:46,425 Mislim da je ovo tvoja kuća. 118 00:21:32,583 --> 00:21:35,721 Hrani je kao bebu. 119 00:21:46,705 --> 00:21:48,487 Jebo te. 120 00:22:00,114 --> 00:22:05,213 Ti si me iskoristio. -Isuse, ona te poznaje. 121 00:22:05,452 --> 00:22:09,219 Da ti kažem, ne verujem joj. 122 00:22:32,765 --> 00:22:37,176 Neko nas posmatra. -Šta? 123 00:22:42,496 --> 00:22:46,228 Neću je samo ostaviti tamo. -Moramo. 124 00:22:46,518 --> 00:22:53,347 Vezana je sa razlogom. -To nije ljudski. -Ona te je napala, jel' si zaboravila, ona je luda. 125 00:22:53,769 --> 00:22:58,317 Ti si neverovatan. -Slušaj. -Šta? 126 00:22:58,605 --> 00:23:03,195 Tamo je kamera u šupi. Moramo da nađemo centar za video nadzor. 127 00:23:04,452 --> 00:23:08,185 Jedina zgrada koju smo do sada videli je naša. 128 00:23:14,535 --> 00:23:19,659 ( Na latinskom ). 129 00:23:24,488 --> 00:23:28,179 Znači da čovek sa mnogo ključeva, ima puno stvari za skrivanje. 130 00:23:31,680 --> 00:23:35,557 Izgleda da znam nekoliko jezika. 131 00:23:36,312 --> 00:23:39,383 Čestitam. 132 00:23:41,584 --> 00:23:47,989 ( Na latinskom ). 133 00:23:55,369 --> 00:23:57,354 To je ludo. 134 00:23:57,991 --> 00:23:59,950 Oba dvojica znamo latinski. 135 00:24:02,270 --> 00:24:05,654 Imam snažan osećaj da te poznajem. 136 00:24:06,783 --> 00:24:10,804 Stvarno. -Da, da. 137 00:24:12,592 --> 00:24:18,624 Osećam da poznajem Šeron isto, ali ne tako dobro kao tebe, ali tu je to nešto. 138 00:24:19,101 --> 00:24:22,537 Nešto se mislim da mi je ona devojka. 139 00:24:23,208 --> 00:24:28,662 Možda mi je sestra. To je grozno. Šta misliš, dal' joj se svidjam? 140 00:24:31,488 --> 00:24:37,715 Nemam vremena sad za ovo, moram da otvorim vrata. 141 00:24:38,729 --> 00:24:45,243 Moram naći neki alat, poput poluge, da probam da otvorim. -Nećeš otvoriti to sa polugom. 142 00:24:45,429 --> 00:24:51,571 Kako znaš kada nisi probao? -To su ojačana gvozdena vrata, ne možeš ih otvoriti sa polugom. Šta ti je sa ključevima? 143 00:24:55,650 --> 00:24:58,119 Odakle ti ključevi, nepoznati? 144 00:25:00,265 --> 00:25:04,023 Našao sam ih. -Gde si ih našao? 145 00:25:04,600 --> 00:25:09,588 U prizemlju, u dnevnoj sobi sa svim knjigama koje ti čitaš. 146 00:25:11,158 --> 00:25:14,314 Šta je ovde, Nejtane? 147 00:25:16,705 --> 00:25:19,182 Slušaj. 148 00:25:21,314 --> 00:25:27,278 Nisam ja neprijatelj ovde, samo ne možemo sad odvaliti vrata. 149 00:25:27,738 --> 00:25:35,059 Svi pokušavaju da spavaju, bila je duga noć. Mislim da bi trebao da se odmoriš par sati. 150 00:25:35,396 --> 00:25:42,658 Svi. Zaključati vrata. Biću ovde kad se probudiš. 151 00:25:50,726 --> 00:25:58,006 Moramo naći auta. -Mislim da je u pravu. -On misli da je u pravu. Ja nisam bio tu kad ste njega postavili za glavnog. 152 00:25:58,444 --> 00:26:03,975 Ovaj put idem sa vama. Potreban sam vam. -Zašto? 153 00:26:04,738 --> 00:26:07,708 Zašto? Jer sam najbolji strelac. 154 00:26:08,217 --> 00:26:10,279 Kako da znamo? 155 00:26:14,336 --> 00:26:19,070 Isuse Majkle. -Šta je ovo bilo? -Jel' sad može? 156 00:26:19,656 --> 00:26:22,387 Ostani ovde i čuvaj kuću. 157 00:26:25,712 --> 00:26:30,148 Zašto me ne slušaju? -Zbog ovoga što si sad uradio. 158 00:26:55,525 --> 00:26:59,503 Jel' mrtav? -Nadam se. 159 00:27:04,616 --> 00:27:12,386 Svuda su oko kuće. -Ovaj miris ne podnosim. -Lukas. 160 00:27:18,549 --> 00:27:23,775 Neko ih postavlja oko kuće. -Možda je upozorenje. 161 00:27:44,443 --> 00:27:49,635 Zašto me ne slušaju. Mogao sam da im pomognem. 162 00:27:52,455 --> 00:27:55,254 To mi je posao. 163 00:27:58,786 --> 00:28:02,747 To, to mi je posao. 164 00:28:07,050 --> 00:28:09,570 Zašto bih ja imao ovo? 165 00:28:12,016 --> 00:28:18,039 Šta si ti meni? Ma ne. Moja žena, devojka. 166 00:28:19,390 --> 00:28:26,558 Kad bih znao šta se dešava, jer nisam kao drugi, oni su svi pametni, ali ja sam ovde da uradim nešto. 167 00:28:31,444 --> 00:28:36,408 kako poznajemo jedno drugo? Tako tiha devojka. 168 00:28:38,488 --> 00:28:44,910 Ova stvar medju nama. Važno je. Ja to znam. 169 00:28:50,411 --> 00:28:54,831 Ulazi u kuću odmah. Ulazi odmah. 170 00:28:55,427 --> 00:29:01,484 Ulazi unutra i zaključaj vrata. Odmah. 171 00:29:26,352 --> 00:29:30,229 Šta misliš? Kojim putem? 172 00:30:08,620 --> 00:30:12,090 Stvarno? Bacaš kamenje. 173 00:31:15,753 --> 00:31:19,697 Pa, imamo aute. 174 00:31:25,715 --> 00:31:29,668 Pomoć!!! 175 00:31:37,460 --> 00:31:43,645 Pomoć, molim te, pomoć. 176 00:31:47,437 --> 00:31:50,212 Pomoć. 177 00:31:53,478 --> 00:31:56,888 Molim te, pomoć. 178 00:32:01,001 --> 00:32:04,682 Molim te. 179 00:32:10,098 --> 00:32:12,405 Molim te. 180 00:32:13,890 --> 00:32:16,910 Molim te, pomoć. 181 00:32:23,756 --> 00:32:27,048 Molim te, pomoć. 182 00:32:48,392 --> 00:32:53,355 Čekaj, polako sa tim. 183 00:33:38,559 --> 00:33:42,520 Molim te, pomozi. 184 00:33:48,340 --> 00:33:56,925 Ima četvrtinu rezervoara. -Ovde je crkao akumulator. možemo uzeti gorivo. -U redu je Nejt, upalićemo na guranje. 185 00:34:07,467 --> 00:34:10,326 Šta je bilo? 186 00:34:12,532 --> 00:34:14,967 Glavobolja. 187 00:34:15,792 --> 00:34:23,003 Ok, mogli bi da probamo, i da se odvezemo dalje, da vidimo šta ima. -Tu nema mi. 188 00:34:24,787 --> 00:34:31,361 Šta? -Ti nisi sa nama. 189 00:34:35,997 --> 00:34:38,797 Možda sam ja fotografisao. 190 00:34:41,887 --> 00:34:45,917 Ljudi, treba nam pomoć. -Nama ne treba ništa. 191 00:34:46,664 --> 00:34:50,558 Ostaćemo bez goriva, u sred nedodjije. 192 00:34:51,914 --> 00:34:56,292 Vratimo se u kuću, da vidimo šta se dešava. 193 00:34:57,097 --> 00:34:59,600 U pravu je. 194 00:35:02,151 --> 00:35:04,298 Šanon. 195 00:35:13,526 --> 00:35:16,758 Ljudi. 196 00:35:29,562 --> 00:35:32,107 ne pomerj te ga. 197 00:35:38,252 --> 00:35:41,399 Pridrži mu glavu. -Uhvatio sam. 198 00:35:42,816 --> 00:35:45,479 Moramo zaustaviti krvarenje. 199 00:35:47,641 --> 00:35:51,977 Majkl, moraš me pogledati. Majkl. 200 00:35:54,659 --> 00:35:58,171 Majkl, diši. Majkl. 201 00:36:03,575 --> 00:36:07,367 Majkl. Majkl. 202 00:36:17,074 --> 00:36:20,646 Da smo u bolnici, mogli smo... 203 00:36:21,217 --> 00:36:22,938 Potrebno mi je... 204 00:36:37,402 --> 00:36:42,568 Ostavite ga tu. Ej nepoznati, nepoznati. 205 00:36:42,952 --> 00:36:47,992 Sahranićemo ga, jel' tako? Ne možemo ga ostaviti ovako. 206 00:36:49,003 --> 00:36:55,832 To je Majkl, sahranićemo ga. -Nešto se dešava 18-og, to je sutra, nemamo vremena za to, -Čekaj. 207 00:37:01,705 --> 00:37:06,039 Mislim da bi trebalo da budemo zajedno. 208 00:37:06,225 --> 00:37:11,111 Da budem iskren, nisam siguran. -Ni ja nisam. -Lukas. 209 00:37:12,301 --> 00:37:20,047 Nejtan, hajde, moramo biti zajedno. -Ne mislim isto. -Nejtane, jel mogu dobiti ključeve? 210 00:37:20,162 --> 00:37:26,713 Probaću na guranje da upalim auto, jel mogu dobiti ključeve? Hvala. 211 00:37:27,920 --> 00:37:32,984 Ja ću krenuti. -Šta? -Niko ne treba da ide sam. 212 00:37:47,521 --> 00:37:58,676 Hajde, molim te sad. -Pusti je malo. Sada! Eto ga. Ej, čekaj me. 213 00:38:16,640 --> 00:38:19,703 Gore, na levo. 214 00:38:31,813 --> 00:38:35,232 Halo. 215 00:38:39,438 --> 00:38:42,781 Suviše je tiho. 216 00:39:05,824 --> 00:39:10,795 Ovo je prazno. -Da, i ove su. 217 00:39:22,679 --> 00:39:29,763 Jel' si video to? -Ne, šta? -Tu je neko dete. -Gde? -Halo. 218 00:39:31,055 --> 00:39:33,235 Halo. 219 00:39:48,824 --> 00:39:54,076 Halo. Do djavola, ovde nema nikoga. 220 00:39:58,779 --> 00:40:01,349 Šaron. 221 00:40:04,982 --> 00:40:08,800 Kako se zoveš? Dodji i otvori vrata. 222 00:40:09,682 --> 00:40:12,982 Da li me prepoznaješ? 223 00:40:14,119 --> 00:40:22,263 Dodji ovde. Da li poznaješ ovu ženu? -Odlazi odavde Dzona, oni dolaze sutra. 224 00:40:22,378 --> 00:40:28,403 Ne, vrati se. On me poznaje, nazvao me je Dzona. 225 00:40:34,674 --> 00:40:37,635 Svi ovi jezici, poznajem ih godinama. 226 00:40:50,196 --> 00:40:51,859 Ej. 227 00:40:56,179 --> 00:41:00,913 Jel' si u redu? Čekaj da ti pomognem. 228 00:41:04,736 --> 00:41:08,791 Beži od mene. 229 00:41:12,288 --> 00:41:14,282 Šta nije u redu? 230 00:41:19,221 --> 00:41:22,861 Moja glava. 231 00:41:36,370 --> 00:41:39,687 Poznajem te. 232 00:41:53,282 --> 00:42:02,317 Ej, Lukas stani, skloni se od nje. Lukas, stani. Stani. 233 00:42:07,364 --> 00:42:15,058 Opusti se. Lukas, stani. Stani. 234 00:42:23,400 --> 00:42:26,589 Jel' si u redu sada? 235 00:42:30,807 --> 00:42:33,590 U redu sam. 236 00:42:35,940 --> 00:42:38,205 U redu sam. 237 00:42:39,849 --> 00:42:43,939 Još ga čujem Šaron. I dalje je unutra. 238 00:42:52,960 --> 00:42:59,569 Skloni psa. -U redu je. -Smiri ga. Ne zezam se. 239 00:42:59,685 --> 00:43:07,746 Pustiću psa na tebe. -Nemoj me zezati. -Samo otvori vrata.-Ok, sad je dosta. 240 00:43:07,861 --> 00:43:12,467 Odlazi odavde. -Šta to radiš? -Skloni se. 241 00:43:57,402 --> 00:44:07,446 Stani, šta to jebo te radiš? To je dete. -On me poznaje, zna mi ime. 242 00:44:11,095 --> 00:44:18,077 Ja čak i ne znam svoje ime. -Ovo, ovo nisi ti. 243 00:44:38,593 --> 00:44:47,271 Ok, simptomi su glavobolja, nesvestica, hiperventilacija, delirijum. 244 00:44:48,645 --> 00:44:50,741 Nasilnost. 245 00:44:51,818 --> 00:44:54,262 Da li misliš... 246 00:44:55,706 --> 00:44:59,524 Kad bih mogao da pričam tvoj jezik. 247 00:44:59,639 --> 00:45:05,124 Ok, bila je tu jedna žena, bila je vezana. 248 00:45:05,422 --> 00:45:13,575 Bila je slepa na jedno oko. Nije joj bilo dobro jedno oko. Ona koju si hranila. Rekli su mi za nju. Jel' tako? 249 00:45:15,821 --> 00:45:21,471 Ej, potrebna mi je tvoja pomoć. Molim te, pomozi mi. 250 00:45:55,622 --> 00:45:59,262 Poznajem ovo mesto. 251 00:46:00,891 --> 00:46:03,936 Pobegla je. 252 00:46:10,832 --> 00:46:14,447 Mislim da ima put do jezera. 253 00:46:40,031 --> 00:46:44,849 Moram da znam gde vodi. Ja idem. 254 00:46:57,389 --> 00:47:03,412 Moje ime je Nejtan, Nejtan. Nejtan je moje ime. 255 00:47:04,356 --> 00:47:07,028 Zapamti. 256 00:47:09,711 --> 00:47:12,468 Nejtan. Zovi me Nejtan. 257 00:47:12,909 --> 00:47:17,320 Drvo, rascepljeno putem groma. 258 00:47:18,934 --> 00:47:27,120 Dva drveta. Vi ste označili put. I, i... 259 00:47:28,177 --> 00:47:30,502 Stablo drveta. 260 00:48:42,297 --> 00:48:48,532 Nije moja greška, ja nisam ovo uradio. 261 00:48:48,770 --> 00:48:52,265 Preteško je. Drži čvrsto. pomozi mi Nejtane. 262 00:48:52,767 --> 00:48:58,163 Nejtane veži noge. 263 00:49:42,760 --> 00:49:46,611 Ne ostavljaj me samog. Molim te. 264 00:49:48,429 --> 00:49:51,186 Neću te povrediti. 265 00:49:52,985 --> 00:49:55,801 Ne ostavljaj me samog. 266 00:50:00,458 --> 00:50:03,886 Znam da smem da ti verujem. 267 00:50:06,675 --> 00:50:09,949 Možeš da mi veruješ. 268 00:50:14,761 --> 00:50:17,069 Pusti me unutra. 269 00:50:17,892 --> 00:50:21,336 Sećam se da si smejala. 270 00:50:21,726 --> 00:50:23,593 Sećam te se. 271 00:50:27,254 --> 00:50:32,666 Pusti me unutra. -Sećam te se. 272 00:50:48,963 --> 00:50:52,483 Neću te povrediti. 273 00:53:15,176 --> 00:53:18,391 Tvoje ime je Helen. 274 00:53:19,638 --> 00:53:23,550 Žao mi je zbog vaše ćerke. 275 00:54:08,676 --> 00:54:14,767 Dan 96-i. Ovo je subjekt 143, koji sam uhvatio u šumi. 276 00:54:14,882 --> 00:54:22,228 Ovo je prvi pozitivan rezultat do sada, i reaguje na inekcije, čini mi se. Izgleda da sam na tragu nečega. 277 00:54:23,261 --> 00:54:28,445 I tu je jedna nuspojava, a to je period nesvesti. 278 00:54:28,560 --> 00:54:33,949 Praćeno akutnim gubitkom memorije, ali on se ne seća ničega. 279 00:54:34,538 --> 00:54:40,408 Dve faze koje kroz prolazi, u prvoj fazi izgleda miran, skoro mrtav. 280 00:54:40,523 --> 00:54:47,130 Otkucaji srca opadaju na 30 po minuti. Ne znam zašto opada toliko, ali moram sačekati. 281 00:54:47,604 --> 00:54:54,332 Moram da sačekam, zašto ne reaguje? Trebalo bi da uspe, trebalo bi da uspe. Pokušavam sve, krv bi trebalo... 282 00:54:55,017 --> 00:55:02,584 Kao što vidite, izgleda da pati od jake glavobolje, i pun je snage. 283 00:55:12,731 --> 00:55:19,399 Da li se sećaš svoje porodice? Ja se ne sećam svoje majke. Ko se još ne seća svoje majke? 284 00:55:21,403 --> 00:55:24,110 Znam da te znam. 285 00:55:25,959 --> 00:55:29,284 Osećam kao da te poznajem. 286 00:55:31,621 --> 00:55:39,901 Ponekad, osećam da sam možda uradio neke stvari na koje nisam ponosan. 287 00:55:40,260 --> 00:55:43,534 Kao da ne volim čoveka kakav sam bio. 288 00:55:43,649 --> 00:55:46,843 Pazi!!! 289 00:55:51,816 --> 00:55:55,752 Odakle to dodje? 290 00:56:03,055 --> 00:56:06,212 Kakav je to zvuk? 291 00:56:31,345 --> 00:56:35,163 Budi oprezan. Imam loš osećaj u vezi ovoga. 292 00:56:36,096 --> 00:56:39,583 Izvinite. -Ne svidja mi se ovo. 293 00:56:43,029 --> 00:56:45,897 Izvinite. 294 00:56:48,078 --> 00:56:50,208 Hajdemo. 295 00:56:50,471 --> 00:56:55,222 Izgleda si bila u pravu. Sranje! 296 00:57:07,848 --> 00:57:10,663 Ulazi u auto. 297 00:57:13,259 --> 00:57:16,560 Hajde, kreći. 298 00:57:18,485 --> 00:57:20,885 Stavi u rikverc. 299 00:57:27,685 --> 00:57:34,760 Prokletstvo, hajde. 300 00:57:42,532 --> 00:57:45,230 Šta? 301 00:57:48,969 --> 00:57:52,956 Ne vole to, miris ili nešto drugo. 302 00:57:56,794 --> 00:58:00,535 Oni ih uznemiravaju. Kao da ih je neko postavio sa svrhom. 303 00:58:00,857 --> 00:58:03,843 Koriste ih kao strašila. 304 00:58:18,265 --> 00:58:21,124 Budi oprezna. 305 00:58:24,492 --> 00:58:26,655 Ti bolesni gade. 306 00:58:28,528 --> 00:58:33,636 Znam da si bio ti. -Lukas, spusti oružje dole, gubiš razum. 307 00:58:34,059 --> 00:58:36,528 Šta si mi uradio? 308 00:58:37,398 --> 00:58:40,579 Ko si ti? -O čemu pričaš ti? 309 00:58:40,694 --> 00:58:45,498 Lukas, šta to radiš? -On je Šaron. 310 00:58:45,613 --> 00:58:49,850 On je, rekao sam ti da ga nisi trebala pustiti napolje. 311 00:58:50,502 --> 00:58:53,776 Radio je neke eksperimente na nama. 312 00:58:54,059 --> 00:58:58,563 Držao nas je sve zatvorene. On je ubica. 313 00:58:59,861 --> 00:59:02,228 Dzon. 314 00:59:02,910 --> 00:59:05,633 Šta on priča? 315 00:59:07,771 --> 00:59:10,282 Šta je na traci? 316 00:59:12,566 --> 00:59:17,071 Ne znam. Ne sećam se. 317 00:59:18,872 --> 00:59:25,464 Pokušavao sam da ti kažem u kolima. Imam neka sećanja. 318 00:59:25,725 --> 00:59:29,475 Neka ružna sećanja, kako radim neke loše stvari. 319 00:59:29,873 --> 00:59:34,124 Po Bogu Šaron, jel možeš da mi veruješ? 320 00:59:34,936 --> 00:59:37,777 Hteo sam da ti kažem. 321 00:59:37,991 --> 00:59:43,531 Samo nisam znao kako. Mislio sam poznaješ me, ja te poznajem. Ne znam 322 00:59:43,808 --> 00:59:48,729 Molim te, nadao sam se da sam neko drugi, poznavajući tebe. 323 00:59:50,367 --> 00:59:57,197 Molim te. - Ne pomeraj se inače ću te ubiti. 324 00:59:57,445 --> 01:00:03,103 Gledaj Šaron. Gledaj. 325 01:00:03,986 --> 01:00:06,557 Pogledaj. 326 01:00:11,777 --> 01:00:16,028 Trebalo bi da uspe. Šta je Šaron? 327 01:00:17,108 --> 01:00:25,545 Šta je potrebno? -Imam ubode od igala na ruci. Jel vidiš? 328 01:00:25,661 --> 01:00:27,402 Kladim se da ih imaš i ti. 329 01:00:27,609 --> 01:00:33,248 Šta je to? Jel to za mene? -Lukas... -Ućuti, jebo te. 330 01:00:37,913 --> 01:00:42,206 Ne sećam se ovoga. Lukas, jesam li ja to uradio? 331 01:00:42,968 --> 01:00:52,149 ja samo hoću da znam šta sam uradio, nisam siguran. Sećam se delova, ali ne znam. Lukas, slušaj me. Evo okrenuću se, Šaron ne dozvoli... 332 01:01:17,607 --> 01:01:22,353 Ti si puzao da upadneš u jarak sa svojim žrtvama, ti uvrnuti gade. 333 01:01:22,469 --> 01:01:29,979 Nemoj tamo čoveče. -Idi. -Dobro idem. Idem. 334 01:01:51,374 --> 01:01:53,451 Lukas. 335 01:02:10,439 --> 01:02:12,144 Sam se pobrini. 336 01:02:16,242 --> 01:02:18,677 Ko si ti? 337 01:02:33,498 --> 01:02:37,612 Otkud ti krv u ustima? 338 01:02:48,056 --> 01:02:55,623 Pokušali smo, ok, pokušali smo. Uzmi i da se gubimo odavde. 339 01:02:56,049 --> 01:03:01,589 Daj mi ključ. Daj mi ključ. Daj mi ključeve, idem po auto. 340 01:03:02,948 --> 01:03:07,775 Šta je sa Nejtanom? Da li on zna? -Ko? 341 01:03:08,420 --> 01:03:10,338 Nejtan. 342 01:03:11,655 --> 01:03:14,175 Ne. Ne. 343 01:03:14,700 --> 01:03:19,383 Onaj što je u jarku, on je to uradio. To je, to je Dzon. 344 01:03:27,801 --> 01:03:30,142 Lukas. 345 01:03:32,995 --> 01:03:37,966 Jel' si u redu? -Ne nisam u redu, sav sam sjeban. 346 01:03:38,227 --> 01:03:43,767 Zbog tvog Naci dečka koji vrši eksperimente na meni. -Lukas. 347 01:03:43,883 --> 01:03:51,113 Moraš da sedneš, ne izgledaš dobro. -Ne, bezbedna si sa mnom. 348 01:03:52,961 --> 01:03:57,245 Sad si bezbedna. Bezbedna si sa mnom. 349 01:03:57,854 --> 01:04:05,404 Brinuću se o tebi. Ok. -Lukas plašiš me. -Ja ću se brinuti o tebi. 350 01:04:08,327 --> 01:04:13,468 Bezbedna si sad. Pokušali su da te oduzmu od mene. Sad si bezbedna. 351 01:04:14,232 --> 01:04:16,454 Lukas, molim te. 352 01:04:18,911 --> 01:04:21,897 Bolestan si. -U redu sam. 353 01:04:24,086 --> 01:04:26,028 U redu sam. 354 01:04:29,273 --> 01:04:32,624 Lukas. -Ne diraj. 355 01:04:33,564 --> 01:04:37,976 Zaštiti ću te. 356 01:04:38,773 --> 01:04:40,979 Čekaj!!! 357 01:04:56,245 --> 01:05:01,878 Pogledaj me, pogledaj me, pogledaj me. 358 01:05:04,184 --> 01:05:07,102 Poznaješ me. 359 01:05:22,386 --> 01:05:24,975 Silazi sa nje. 360 01:06:33,816 --> 01:06:37,456 Sutra je 18-i. 361 01:06:37,571 --> 01:06:41,596 Nema više vremena. Onaj klinac me je poznavao. 362 01:06:42,047 --> 01:06:44,831 Moramo da se vratimo u onu zgradu. 363 01:06:48,616 --> 01:06:52,366 Moraš me se kloniti. Nije bezbedno biti u mojoj blizini. 364 01:06:53,988 --> 01:06:59,468 Potrebni su mi odgovori. Vrati se u kuću. Idi. 365 01:07:24,192 --> 01:07:26,449 Dzona. 366 01:07:52,397 --> 01:07:54,330 Halo. 367 01:08:53,780 --> 01:08:58,150 Molim te, budi pažljiv sa ovim. Ovo nam je zadnja šansa. 368 01:08:58,676 --> 01:09:01,780 Imamo još nekoliko dana. 369 01:09:07,952 --> 01:09:11,956 Zadnja šansa. Zadnja šansa za šta? 370 01:09:13,218 --> 01:09:18,504 18-i. Hajde čoveče, misli, šta će se desiti 18-og? 371 01:09:36,602 --> 01:09:40,352 Moraš da pratiš glavni put. 372 01:09:48,168 --> 01:09:51,671 Tamo ćete se naći. 373 01:09:55,082 --> 01:09:59,223 Nemoj stajati. Gde to idem? 374 01:10:00,404 --> 01:10:07,479 Prokletstvo, sa kime se to sastaješ? Hajde čoveče. Moraš pratiti glavni put. Jebi ga. 375 01:10:44,426 --> 01:10:47,192 Šta se ovde dešava? 376 01:10:55,302 --> 01:10:57,364 Sranje. 377 01:10:59,856 --> 01:11:03,401 Neću da te povredim. Samo mi to treba. 378 01:11:04,462 --> 01:11:07,236 Samo mi.... Jebo te. 379 01:11:10,157 --> 01:11:16,112 Samo mi daj. Daj mi ludačo. Ne, ne. 380 01:11:19,349 --> 01:11:23,599 Mora da me zezaš. Šta je ovo, jebo te? 381 01:12:11,542 --> 01:12:14,825 Ej. 382 01:12:16,685 --> 01:12:20,968 Jel me poznaješ? Jer to me dete poznaje. 383 01:12:21,084 --> 01:12:24,829 Ti si jedan od njih. Kloni se moje porodice. 384 01:12:24,944 --> 01:12:27,474 Nema više igala. 385 01:12:28,399 --> 01:12:30,741 Jel' ovo tvoja ćerka? 386 01:12:31,317 --> 01:12:34,210 Sve si nas povredio Jona. 387 01:12:34,540 --> 01:12:38,671 Napuštam te, jer nisam poput tebe. 388 01:12:38,786 --> 01:12:42,277 Beži ili se sakrij. -Kako to misliš? 389 01:12:42,392 --> 01:12:46,992 Čekaj Hana, čekaj, samo hoću da popričamo. 390 01:12:48,538 --> 01:12:53,128 Molim te, reci mi šta sam uradio? Molim te, hoću samo da razgovaramo. 391 01:12:55,019 --> 01:12:57,268 Gde ideš? 392 01:13:29,896 --> 01:13:34,249 Preveliko razvijen mozak. Moguć razlog za glavobolje. 393 01:13:34,520 --> 01:13:37,650 Bela materija se razgrađuje. 394 01:13:40,405 --> 01:13:44,129 Vojska će se sastati sa tobom. Oni će znati šta dalje. 395 01:14:07,450 --> 01:14:10,029 Vojska. 396 01:14:13,782 --> 01:14:17,760 Kakve veze ima vojska sa ovim? 397 01:14:20,010 --> 01:14:23,497 Dzona Kuk. Ti si Dzona Kuk. 398 01:14:45,229 --> 01:14:47,757 Šaron. 399 01:14:51,042 --> 01:14:52,382 Šaron. 400 01:14:52,497 --> 01:14:56,344 Pomoć, pomoć. 401 01:15:07,961 --> 01:15:10,541 Lukas. 402 01:15:12,179 --> 01:15:13,919 Isuse Lukas, pa ti si bolestan. 403 01:15:15,182 --> 01:15:21,579 Smiri se čoveče. Ovo će ti pomoći. Ja sam ti pomagao. Lukas, ja sam ti pomagao. 404 01:15:21,694 --> 01:15:24,718 Svima sam pomagao. 405 01:15:39,064 --> 01:15:42,695 Lukas, sećam se nekih stvari. 406 01:15:42,810 --> 01:15:50,549 Moje ime je Dzon. Jel me sećaš? Ja sam doktor. Bio si inficiran, Moram da te vakcinišem. 407 01:15:50,664 --> 01:15:57,860 Ovo će ti pomoći. Pogledaj me , jel me sećaš? Pogledaj me drugar, daj mi ruku. 408 01:15:58,161 --> 01:16:03,217 Samo sam pokušavao da ti pomognem. Doza je ograničena, potrebno je. Ej, čoveče... 409 01:16:04,254 --> 01:16:08,122 Lukas. Jebo te. 410 01:16:16,357 --> 01:16:18,765 Pomoću ti Lukas. 411 01:16:31,224 --> 01:16:33,998 Lukas, hajde. 412 01:16:34,390 --> 01:16:38,063 Lukas, Lukas, pogledaj me, pogledaj me. 413 01:16:39,209 --> 01:16:41,831 Ostani sa mnom, ostani sa mnom. Hajde. 414 01:16:43,558 --> 01:16:45,992 Ja... 415 01:16:47,078 --> 01:16:50,327 Povredio sam glavu. 416 01:16:52,416 --> 01:16:55,860 Ja ne mogu da pobegnem od toga. 417 01:16:56,905 --> 01:17:02,326 Ali ne, ti si, ti... -Da znam, i ti bi. 418 01:17:02,718 --> 01:17:07,215 Ja te znam, pogledaj me. Pogledaj me, ja te znam. 419 01:17:23,767 --> 01:17:29,545 Samo želim da kažem: Hvala Dzona i svima vama koji ste mi spasili život. 420 01:17:30,666 --> 01:17:35,858 I to što ste mi vratili sećanja. Stvarno su mi nedostajala. 421 01:17:36,206 --> 01:17:38,429 Barem ono što je ostalo. 422 01:17:41,162 --> 01:17:44,868 Za sećanja. -Za sećanja. 423 01:17:49,477 --> 01:17:54,610 Dzona, pazi!!! 424 01:18:01,505 --> 01:18:06,485 Trebao bih da idem, Nejtan. Nejtane, jel' si zaključao? 425 01:18:11,671 --> 01:18:16,125 Idem da proverim ostale ćelije. Budi oprezan, nismo ih sve tretirali. 426 01:18:23,281 --> 01:18:27,421 Glumiš sad velikog brata. -Stani. -Nije moja greška. 427 01:18:27,955 --> 01:18:30,780 Nije moja greška. Ja nisam ovo uradio. 428 01:18:30,895 --> 01:18:32,886 Nisam ništa uradio od ovoga. 429 01:18:33,165 --> 01:18:34,905 Pusti mene da se pobrinem. 430 01:18:37,138 --> 01:18:40,209 Sam se pobrini. 431 01:18:47,407 --> 01:18:49,239 Dzona. 432 01:18:59,867 --> 01:19:04,084 Izvini, izvini. 433 01:19:05,452 --> 01:19:07,955 Dzona. 434 01:19:08,761 --> 01:19:10,746 Dzona. 435 01:19:11,331 --> 01:19:13,070 Dzona. 436 01:19:23,620 --> 01:19:25,766 Šaron. 437 01:19:29,422 --> 01:19:31,390 Ja sam. 438 01:19:37,269 --> 01:19:39,170 Ja sam. 439 01:19:46,545 --> 01:19:48,818 Sećam se. 440 01:20:06,672 --> 01:20:11,041 Hajde Šaron, hajde, seti se. 441 01:20:21,207 --> 01:20:27,408 Majkl, okupi grupu u kući i vakcinišite se. -To je ludo,nisu još za upotrebu , tek smo ih testirali. 442 01:20:27,523 --> 01:20:33,205 Šaron, nema vremena. Morate se vakcinisati. 443 01:20:35,159 --> 01:20:38,034 Sranje. 444 01:20:38,458 --> 01:20:41,063 Jebeni ujed. 445 01:20:44,730 --> 01:20:47,971 Nećeš se sećati. 446 01:20:50,965 --> 01:20:53,094 Moje ime je Dzona. 447 01:21:08,878 --> 01:21:10,854 Jebi ga. 448 01:21:21,900 --> 01:21:24,564 Jel' si video to? 449 01:21:28,663 --> 01:21:32,150 Odakle li dolaze? -Strašila ih nisu zaustavila. 450 01:21:32,922 --> 01:21:36,128 O Bože. Svuda su. 451 01:21:39,685 --> 01:21:41,789 Idemo. 452 01:21:57,539 --> 01:22:00,398 Sranje. -Moram reći Dzoni. 453 01:22:01,483 --> 01:22:03,638 Isuse. 454 01:22:05,252 --> 01:22:09,587 Samo u slučaju da se ne seti. U slučaju da ne uspemo. 455 01:22:18,101 --> 01:22:21,095 Bili smo tu da pomognemo. 456 01:22:22,291 --> 01:22:24,573 Ali nismo uspeli. 457 01:22:28,874 --> 01:22:31,614 Kuga se raširila. 458 01:22:41,273 --> 01:22:45,248 Šaron. Šaron, molim te seti se. 459 01:22:53,021 --> 01:22:56,787 Moramo. 460 01:22:57,392 --> 01:22:59,538 Oni dolaze. 461 01:23:22,277 --> 01:23:26,230 Danas je...18-i. 462 01:23:27,420 --> 01:23:34,724 Dan za spasavanje. Oni dolaze 18-og, u zoru 18-og. 18-i je...Ej. 463 01:23:34,909 --> 01:23:40,415 Ej ne pucaj, spašeni smo. Gotovo je, Šaron, gotovo je. 464 01:23:40,531 --> 01:23:46,047 Ej mi smo živi ovde. Idem po njih, idem po njih, ej... 465 01:23:47,542 --> 01:23:52,284 Ej, ok je, mi smo živi ovde. 466 01:23:53,016 --> 01:23:58,131 Ne pucaj. Šaron hajde, hajde. 467 01:23:58,829 --> 01:24:02,231 Živi smo. 468 01:24:03,455 --> 01:24:08,070 Halo, halo. 469 01:24:09,444 --> 01:24:12,532 Šaron. 470 01:24:18,977 --> 01:24:23,311 Halo. Šaron. 471 01:24:27,527 --> 01:24:29,944 Ima li tamo nekoga? 472 01:24:36,499 --> 01:24:39,459 Nema preživelih. 473 01:24:40,458 --> 01:24:43,936 Trebali su da nas spasu. 474 01:24:51,344 --> 01:24:54,890 Molim te. Ne. sačekaj. 475 01:26:08,525 --> 01:26:12,885 Toliko mi je žao. -Upamtiću, upamtiću. 476 01:26:14,123 --> 01:26:16,947 Upamtiću, Šaron. 477 01:26:17,507 --> 01:26:21,325 To je bio moj brat. To je bio moj brat. -Žao mi je. 478 01:26:51,294 --> 01:26:54,950 Čekaj. Čekaj, potrebna nam je. 479 01:26:56,784 --> 01:26:59,033 Šaron. 480 01:27:07,309 --> 01:27:11,730 Sačekaj malo. O Bože, jel' si u redu? 481 01:27:12,292 --> 01:27:15,566 Jel' te zakačila? Jebi ga. 482 01:27:18,619 --> 01:27:22,657 Evo, evo, stavi ovo. Stavi ovo na sebe. 483 01:27:25,925 --> 01:27:30,506 Hajde, dolaze vojnici. Moramo se sakriti. 484 01:27:31,490 --> 01:27:35,163 Požuri, dolaze. O Bože. 485 01:27:36,176 --> 01:27:39,841 Hajde, hajde. 486 01:27:57,124 --> 01:27:59,457 Hajde, hajde. 487 01:28:01,199 --> 01:28:03,702 Sranje. 488 01:28:05,721 --> 01:28:08,554 Moram zaustaviti krvarenje. 489 01:28:10,248 --> 01:28:13,014 Pogledaj me, naće nas. 490 01:28:19,837 --> 01:28:22,256 Sačekaj. 491 01:28:22,526 --> 01:28:28,194 Hajde daj mi ruku, daj mi ruku. Moramo se kriti. 492 01:28:30,524 --> 01:28:33,765 I pravićemo se da smo mrtvi dok se ne probudimo. 493 01:28:37,110 --> 01:28:39,494 Dzona, slušaj me. 494 01:28:42,073 --> 01:28:45,857 Šta je to? -Moraš ovo pročitati. 495 01:28:46,630 --> 01:28:48,972 Moraš oprostiti. Molim te. 496 01:28:49,087 --> 01:28:55,665 i ovaj put moraš uraditi kako treba. Molim te. -Dušo ostani sa mnom. -Slušaj me. 497 01:28:55,900 --> 01:29:03,179 Ok, ne bori se. Molim te, volim te. 498 01:29:03,376 --> 01:29:06,243 Kako da te zaboravim? 499 01:29:07,032 --> 01:29:11,368 Volim te. Odspavaj malo, odmori se. 500 01:29:13,736 --> 01:29:18,224 Ne želim da umrem. -Nećeš umreti. Neću dati. 501 01:29:29,557 --> 01:29:31,228 Moje ime je Dzona. 502 01:29:32,977 --> 01:29:34,826 Moje ime je Dzona. 503 01:30:14,205 --> 01:30:17,963 Sve je čisto. Povratak u bazu. 504 01:30:57,395 --> 01:31:02,467 Moja ljubavi. Svega se sećam. 505 01:31:05,948 --> 01:31:12,616 Bili smo doktori koji su bili nadomak pronalaska leka protiv užasne kuge koja je svet bacila u tamu. 506 01:31:17,885 --> 01:31:21,907 Pomozite mi. Molim vas, pomozite. 507 01:31:24,564 --> 01:31:27,991 Nema devojka je odgovor. 508 01:31:28,568 --> 01:31:31,334 Njena krv je imuna na virus. 509 01:31:31,449 --> 01:31:34,840 Moraš je zaštititi. 510 01:31:40,383 --> 01:31:44,047 Nalazićeš smrt i ludilo svuda. 511 01:31:45,142 --> 01:31:48,383 Ali, moraš se boriti za ono što smo započeli. 512 01:31:55,504 --> 01:32:01,791 Nemamo vremena, Dzona. Ima još ljudi koji čekaju na spas. 513 01:32:05,791 --> 01:32:09,787 Znam da će ti se vratiti sećanje. 514 01:32:10,576 --> 01:32:12,892 A kad se vrati... 515 01:32:13,607 --> 01:32:16,399 Seti se da te volim. WWW.FILMOCENTAR.WEEBLY.COM